Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:03,468
Does everybody know what time it is?
2
00:00:03,536 --> 00:00:05,026
Tool Time!
3
00:00:05,105 --> 00:00:09,405
That's right. Binford Tools is proud
to present Tim ''The Tool Man'' Taylor!
4
00:00:09,476 --> 00:00:12,707
[cheering]
5
00:00:18,585 --> 00:00:20,746
Thank you, Heidi.
6
00:00:20,820 --> 00:00:22,685
Thank you very much.
7
00:00:22,756 --> 00:00:25,384
Welcome to Tool Time.
l'm Tim ''The Tool Man'' Taylor
8
00:00:25,458 --> 00:00:27,619
and you all know my assistant,
Al Borland.
9
00:00:27,727 --> 00:00:29,957
- [applause]
- How are you doin'?
10
00:00:32,032 --> 00:00:33,158
Thanks for the ride.
11
00:00:33,233 --> 00:00:35,258
Maybe next time
you'll kick in for gas.
12
00:00:35,335 --> 00:00:38,361
All right. Great to be back.
First show this season.
13
00:00:38,438 --> 00:00:42,067
l've got some big news.
Somebody on the show's pregnant.
14
00:00:42,142 --> 00:00:43,632
[chuckling]
15
00:00:43,710 --> 00:00:45,974
Al, when are you expecting?
16
00:00:48,048 --> 00:00:51,211
Actually, it's Heidi
who's expecting a bundle of joy.
17
00:00:51,317 --> 00:00:53,046
That's right, our little Heidi.
18
00:00:53,119 --> 00:00:56,646
Just married, soon to be Tool Time mom,
give her a round of applause.
19
00:00:56,723 --> 00:00:59,283
[applause]
20
00:01:01,528 --> 00:01:04,190
Good to be back with a big show.
lt's a two-parter.
21
00:01:04,264 --> 00:01:06,164
We're doing our Tool Time salute...
22
00:01:06,232 --> 00:01:07,893
[motor revving]
23
00:01:08,701 --> 00:01:11,670
- ...to engines, big and small.
- That's right.
24
00:01:11,738 --> 00:01:15,367
Today we're gonna show you a couple
examples of some smaller engines.
25
00:01:15,442 --> 00:01:19,173
ln the next segment, the Navy's
invited us aboard the USS Constellation,
26
00:01:19,245 --> 00:01:22,806
the aircraft carrier,
to see some big motors. Oh, yeah.
27
00:01:22,882 --> 00:01:26,750
Actually, they invited me and Heidi.
We had to beg them to let Tim come.
28
00:01:28,755 --> 00:01:30,120
[hissing]
29
00:01:31,357 --> 00:01:33,825
Let's get back to small engines.
Look at this.
30
00:01:33,893 --> 00:01:35,724
lt's a Conley 427.
31
00:01:35,795 --> 00:01:38,423
Smallest four-stroke
production V-8 in the world.
32
00:01:38,498 --> 00:01:42,059
Beautifully detailed, four-bolt mains,
and runs in a car like this.
33
00:01:42,168 --> 00:01:44,398
- Start her up, Al.
- [starts engine]
34
00:01:46,139 --> 00:01:47,800
[revving engine]
35
00:01:51,778 --> 00:01:53,678
l bet there's people out there going,
36
00:01:53,746 --> 00:01:56,681
''That's the smallest engine
in the world''.
37
00:01:56,749 --> 00:01:58,216
[buzzer sounds]
38
00:01:58,284 --> 00:01:59,308
[both] Wrong.
39
00:01:59,385 --> 00:02:03,287
The smallest engine in the world is on
the smallest automobile in the world,
40
00:02:03,356 --> 00:02:05,119
the Denso Micro-Car.
41
00:02:05,225 --> 00:02:07,557
Marv, you want to come in here
a little closer?
42
00:02:07,627 --> 00:02:10,960
lt took 20 people four years
to assemble this bad boy.
43
00:02:11,030 --> 00:02:15,160
[Al] lt's an actual working car
the size of a grain of rice.
44
00:02:15,835 --> 00:02:17,393
[Tim] Look at her go.
45
00:02:18,571 --> 00:02:21,039
A little more speed
it'll be the lead car
46
00:02:21,107 --> 00:02:24,406
in the Uncle Ben's 500 this year.
47
00:02:24,477 --> 00:02:26,308
- Let's take a closer look.
- Tim...
48
00:02:26,379 --> 00:02:29,143
- They're not around.
- They're very delicate.
49
00:02:29,249 --> 00:02:31,012
- Don't pick it up.
- Hey!
50
00:02:34,254 --> 00:02:37,690
That is what l call a compact car.
[whistles]
51
00:02:39,000 --> 00:02:45,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
52
00:02:52,205 --> 00:02:53,502
[glass breaking]
53
00:02:57,310 --> 00:03:00,746
Hey. We'll be right back
after these messages from Binford.
54
00:03:53,132 --> 00:03:55,293
- Hi, guys.
- Hey, Mom.
55
00:03:55,368 --> 00:03:58,428
Well, l got you everything you'll need
to start school.
56
00:03:58,504 --> 00:04:02,770
Backpacks, notebooks, paper,
pens, highlighters.
57
00:04:02,842 --> 00:04:06,369
- Anything else you need?
- Someone to go and pretend to be me.
58
00:04:08,214 --> 00:04:11,308
Randy, you must be looking forward
to starting high school.
59
00:04:11,384 --> 00:04:15,753
Yeah, this sleeping in late and having
fun all day is getting on my nerves.
60
00:04:16,222 --> 00:04:18,713
You should be like Brad.
He can't wait to start.
61
00:04:18,791 --> 00:04:21,157
Yep, and right out there's
the reason why.
62
00:04:23,062 --> 00:04:24,791
They have every class together.
63
00:04:24,864 --> 00:04:28,027
Brad's even thinking about
joining the modern dance club.
64
00:04:37,510 --> 00:04:39,034
- Hi, sweetie.
- Hi, Mom.
65
00:04:39,646 --> 00:04:43,810
So, you seem to be seeing
an awful lot of Angela.
66
00:04:44,617 --> 00:04:46,881
Yeah. She's great, isn't she?
67
00:04:46,953 --> 00:04:50,218
Yeah. She's great. She really...
She's... She's great.
68
00:04:50,290 --> 00:04:51,723
Yeah.
69
00:04:51,791 --> 00:04:54,021
But you know what l was thinking?
70
00:04:54,761 --> 00:04:58,720
A guy your age should be playing
the field, dating different girls.
71
00:05:04,470 --> 00:05:06,836
Nope. l found the one,
so what's the point?
72
00:05:08,608 --> 00:05:10,872
- Oh, hi, Mrs. Taylor.
- Hi.
73
00:05:10,943 --> 00:05:14,470
- Brad, l think l left my bag.
- Oh. Oh, here it is.
74
00:05:15,882 --> 00:05:18,442
- Here you go, Ang.
- Thanks, sweetie.
75
00:05:23,156 --> 00:05:25,124
l can't wait to go back to school.
76
00:05:31,964 --> 00:05:33,898
[Tim] lt's been pretty smooth so far.
77
00:05:33,966 --> 00:05:37,993
lf the landing's anything like this,
we might as well just take a nap.
78
00:05:40,206 --> 00:05:42,367
[screaming]
79
00:05:50,683 --> 00:05:52,742
A little present from Tool Time.
80
00:05:54,687 --> 00:05:56,154
- How was your flight?
- What?
81
00:05:56,222 --> 00:05:58,122
- How was your flight?
- Good, thanks.
82
00:05:58,191 --> 00:06:00,125
- Good.
- Tim, Captain Lloyd Jenkins.
83
00:06:00,193 --> 00:06:02,286
- Welcome aboard.
- Captain.
84
00:06:02,362 --> 00:06:04,853
Well, Captain, think you're ready
for Tool Time?
85
00:06:04,931 --> 00:06:07,263
Sure, Tim.
l think we're all prepared.
86
00:06:21,280 --> 00:06:22,542
Welcome to Tool Time,
87
00:06:22,615 --> 00:06:25,914
coming to you from
the USS Constellation aircraft carrier.
88
00:06:25,985 --> 00:06:29,716
Thank you, Heidi, and welcome
to a special Tool Time salute...
89
00:06:30,356 --> 00:06:32,381
- [plane taking off]
- ...to engines
90
00:06:32,458 --> 00:06:36,224
We're in the hangar bay of the ship
with the ship's captain, Lloyd Jenkins.
91
00:06:36,329 --> 00:06:38,854
- Thank you for having us on board.
- Our pleasure.
92
00:06:38,931 --> 00:06:42,958
Right behind me is the Navy's
most advanced fighter, the F-1 5.
93
00:06:43,536 --> 00:06:45,629
Actually, Tim, it's the F-1 8.
94
00:06:45,705 --> 00:06:48,196
Eighteen, 1 5... it's a number, isn't it?
95
00:06:48,808 --> 00:06:52,539
This baby sports twin low bypass
turbo engine fans
96
00:06:52,612 --> 00:06:56,104
with a 1 600 gallon
internal fuel capacity.
97
00:06:56,182 --> 00:06:58,673
- lsn't that right?
- That's exactly right.
98
00:06:58,751 --> 00:07:00,685
You seem to be an expert on the Navy.
99
00:07:00,753 --> 00:07:04,621
Well, sir, as a former Seabee
l like to keep my oars in the water.
100
00:07:04,690 --> 00:07:06,851
He was stationed in Nevada.
101
00:07:07,894 --> 00:07:11,796
The closest he ever got to the water
was the fountain at Caesars Palace.
102
00:07:13,266 --> 00:07:16,929
Well, Captain, why don't you give us
information on the Constellation?
103
00:07:17,003 --> 00:07:20,131
She's virtually a floating city, Al,
with a crew of 5,500.
104
00:07:20,206 --> 00:07:22,333
She's got her own post office
and hospital
105
00:07:22,408 --> 00:07:24,569
and serves over 1 8,000 meals a day.
106
00:07:24,677 --> 00:07:27,168
Now that Al's here, make that 1 9,000.
107
00:07:29,348 --> 00:07:33,580
[whispering] We've just entered the
Constellation's combat direction center,
108
00:07:33,653 --> 00:07:37,885
this carrier's state-of-the-art
mission control facility.
109
00:07:37,957 --> 00:07:40,517
These sailors have
a tremendous responsibility.
110
00:07:40,626 --> 00:07:44,585
When mine does that at home the cursor
has to be moved over to the left and in.
111
00:07:44,697 --> 00:07:47,063
- [alarm sounding]
- [Tim] Whoa, whoa.
112
00:07:47,166 --> 00:07:48,827
What did l do here?
113
00:07:48,901 --> 00:07:51,870
Tim, you just declared war on Finland.
114
00:07:51,938 --> 00:07:53,303
Huh?
115
00:07:53,406 --> 00:07:54,896
l'm ready to serve, sir.
116
00:07:55,708 --> 00:07:56,868
Just kidding, Al.
117
00:07:56,976 --> 00:08:00,912
When we found out Tim was coming
aboard we deactivated our weapons.
118
00:08:00,980 --> 00:08:02,345
Really.
119
00:08:05,585 --> 00:08:07,348
[speaking Spanish]
120
00:08:07,453 --> 00:08:10,889
[speaking Spanish]
121
00:08:10,957 --> 00:08:12,857
[chuckling] l think you just said,
122
00:08:12,925 --> 00:08:15,894
''The library's between the church
and the meatballs''.
123
00:08:16,796 --> 00:08:18,559
l thought that meant ''city hall''.
124
00:08:18,631 --> 00:08:21,395
No, l think ''city hall'' is...
[speaks Spanish].
125
00:08:21,501 --> 00:08:23,560
Let's ask your mom.
She knows Spanish.
126
00:08:23,636 --> 00:08:26,662
She's not home. Let's check
the dictionary on my computer.
127
00:08:26,739 --> 00:08:31,267
Or in Spanish...
[speaking Spanish]
128
00:08:33,246 --> 00:08:37,148
You just said, ''Let's go up and check
the dictionary on my gall bladder''.
129
00:08:42,722 --> 00:08:45,247
This is the Constellation's
navigation bridge.
130
00:08:45,324 --> 00:08:47,792
Al's scouting out the flight deck.
[clicks]
131
00:08:47,860 --> 00:08:50,021
Al, this is great, isn't it?
132
00:08:50,096 --> 00:08:53,623
- Roger that, Tim.
- Marv, follow me back here.
133
00:08:53,699 --> 00:08:55,963
Excuse me while l show them
the equipment.
134
00:08:56,035 --> 00:08:58,799
A lot of impressive buttons.
Sure they have safeties,
135
00:08:58,905 --> 00:09:02,170
- so you can't accidentally turn one...
- [alarm sounding]
136
00:09:02,775 --> 00:09:04,470
What have l done, Captain?
137
00:09:04,544 --> 00:09:08,002
You've just activated
the firefighting wash-down system
138
00:09:08,080 --> 00:09:09,445
for the entire flight deck.
139
00:09:09,549 --> 00:09:12,575
[Al] Tim! Tim, stop playing
with all those buttons!
140
00:09:12,652 --> 00:09:14,119
lnteresting.
141
00:09:16,789 --> 00:09:17,813
[hissing sound]
142
00:09:17,890 --> 00:09:19,755
This is our diesel engine room, Tim.
143
00:09:19,825 --> 00:09:21,122
[banging on pipe]
144
00:09:24,897 --> 00:09:28,663
Tim, on a ship, like in a basement,
you might want to watch your head.
145
00:09:32,138 --> 00:09:33,833
This is a ten-cylinder,
146
00:09:33,906 --> 00:09:38,741
1 340 horsepower, at 720 RPM,
diesel engine.
147
00:09:38,811 --> 00:09:41,507
lt's a generator.
lt's a back-up generator!
148
00:09:41,581 --> 00:09:44,744
You put some blades on this,
this baby will mow a lawn!
149
00:09:44,817 --> 00:09:46,580
[grunting]
150
00:09:48,154 --> 00:09:50,918
A whole series of steam
channels over this...
151
00:09:52,658 --> 00:09:54,387
Hello, Tim.
152
00:09:56,696 --> 00:09:59,256
You remember Al Borland.
Hi, Al.
153
00:10:00,266 --> 00:10:03,201
Did you start the engine segment
without me?
154
00:10:03,269 --> 00:10:04,429
Yes, l did.
155
00:10:04,537 --> 00:10:07,097
And l'm certainly sorry to...
[snickering]
156
00:10:07,206 --> 00:10:08,639
...burst your bubble.
157
00:10:11,243 --> 00:10:13,473
l think this will be great.
158
00:10:13,546 --> 00:10:17,380
What l want to do is set a camera up
here and shoot back in this direction
159
00:10:17,450 --> 00:10:19,350
so we can show the Tool Time audience
160
00:10:19,418 --> 00:10:22,182
how you guys test the engine
on an F-1 4 Tomcat.
161
00:10:22,254 --> 00:10:26,156
lt's a good idea but it'll have to wait.
l'm busy the next couple of hours.
162
00:10:26,225 --> 00:10:29,353
- What do you have to do?
- l'm heading down to the mess deck.
163
00:10:29,428 --> 00:10:32,955
Guys from catapult maintenance
are throwing Heidi a baby shower.
164
00:10:35,001 --> 00:10:36,366
A baby shower?
165
00:10:37,370 --> 00:10:38,496
Wow.
166
00:10:39,071 --> 00:10:41,801
This is the new Navy.
167
00:11:13,439 --> 00:11:14,906
Hi. l was just on my way out.
168
00:11:14,974 --> 00:11:17,408
So l can't stay and talk.
l love your hair. Bye.
169
00:11:21,547 --> 00:11:23,310
Angela, l'll call you later.
170
00:11:28,354 --> 00:11:30,720
So, um, Mom, what are you doing home?
171
00:11:32,158 --> 00:11:33,716
My class was cancelled.
172
00:11:35,528 --> 00:11:38,258
What do you have to say for yourself?
173
00:11:38,330 --> 00:11:40,821
Well, your hair does
look kind of good right now.
174
00:11:42,802 --> 00:11:46,363
Brad, what were you doing
with a girl in your bedroom?
175
00:11:47,740 --> 00:11:49,367
Um... nothing.
176
00:11:49,442 --> 00:11:52,070
When l walked in
it didn't look like nothing.
177
00:11:52,144 --> 00:11:54,305
You wouldn't have seen it
if you'd knocked.
178
00:11:54,380 --> 00:11:57,474
Don't get smart. You are not allowed
to have a girl in your room
179
00:11:57,550 --> 00:11:58,608
when we're not home!
180
00:11:58,684 --> 00:12:01,710
Now she'll probably never come back,
thanks to you!
181
00:12:01,787 --> 00:12:04,153
Excuse me.
You have a girl on your bed,
182
00:12:04,223 --> 00:12:06,589
l catch you and l'm the bad guy?
183
00:12:06,692 --> 00:12:09,252
- Mom, l didn't do anything wrong.
- Really?
184
00:12:09,328 --> 00:12:12,024
What would have happened
if l hadn't come home then?
185
00:12:12,098 --> 00:12:13,326
None of your business.
186
00:12:13,399 --> 00:12:15,959
You think l'm gonna talk to you
about my sex life?
187
00:12:19,405 --> 00:12:20,963
[whispering] Sex life?
188
00:12:26,579 --> 00:12:29,946
When you test the F-1 4 Tomcat motor,
you control it from here?
189
00:12:30,015 --> 00:12:32,279
- Where's the throttle?
- lt's right there.
190
00:12:32,351 --> 00:12:36,048
That's an awful lot of power.
Please try not to touch that.
191
00:12:36,122 --> 00:12:38,454
- [cell phone ringing]
- Excuse me a second.
192
00:12:39,458 --> 00:12:40,755
Hello.
193
00:12:40,826 --> 00:12:43,192
Hi, Jill.
Yeah. Just a second.
194
00:12:44,497 --> 00:12:46,226
Excuse me. ls everything OK?
195
00:12:46,298 --> 00:12:50,064
Not really.
l think Brad might be having sex.
196
00:12:50,169 --> 00:12:51,636
- Sex?
- [loud whirring]
197
00:13:12,224 --> 00:13:14,089
- Bye, Mom.
- Bye, sweetie.
198
00:13:16,562 --> 00:13:18,530
- Bye, Mom.
- Hey, hey. Wait a minute.
199
00:13:18,631 --> 00:13:21,794
- Remember this afternoon.
- l know, Mom. l'm grounded.
200
00:13:21,867 --> 00:13:24,028
l'll be home after school,
3:06 on the dot.
201
00:13:24,136 --> 00:13:25,626
All right.
202
00:13:26,539 --> 00:13:29,269
- l'm gonna be late today.
- Where are you going?
203
00:13:29,341 --> 00:13:32,310
- l'm going to David's house.
- Estimated time of return?
204
00:13:32,411 --> 00:13:34,345
- 5:30?
- Reason for visit?
205
00:13:34,413 --> 00:13:35,971
Gambling and devil worship.
206
00:13:41,353 --> 00:13:45,119
Don't take this Brad thing out on me.
l haven't had a girl in my room yet.
207
00:13:45,191 --> 00:13:46,453
Yet?
208
00:13:46,525 --> 00:13:47,856
l gotta go.
209
00:13:51,297 --> 00:13:54,858
- Jill?
- Oh! l'm so glad you're home.
210
00:13:56,635 --> 00:13:59,331
- Hi.
- Not quite as glad as the Navy.
211
00:14:01,941 --> 00:14:05,104
l missed you.
All right, what's the deal with Brad?
212
00:14:05,211 --> 00:14:07,509
l wish l knew.
lt's time to talk to him
213
00:14:07,580 --> 00:14:10,879
- and find out how far this has gone.
- Roger that.
214
00:14:10,950 --> 00:14:14,044
lt's important to pinpoint the
problem and pull no punches.
215
00:14:14,119 --> 00:14:16,644
- Glad you feel that way.
- Tell me how it works out.
216
00:14:16,722 --> 00:14:18,383
Hey!
217
00:14:18,991 --> 00:14:21,016
You'll be the one dealing with this.
218
00:14:21,093 --> 00:14:23,584
- Me?
- Yes! You're the father.
219
00:14:23,662 --> 00:14:26,130
Why don't we just get him a book
or something?
220
00:14:27,333 --> 00:14:30,302
Tim, this requires an actual discussion.
221
00:14:30,369 --> 00:14:32,633
lt's not like
when we were potty training him
222
00:14:32,705 --> 00:14:36,971
- and we could just read a book.
- l loved that book, Everybody Poops.
223
00:14:41,380 --> 00:14:44,508
Look, l tried to talk to him.
He would not talk to me.
224
00:14:44,583 --> 00:14:47,552
lf he's gonna open up to anybody
it's gonna be you.
225
00:14:47,620 --> 00:14:51,181
- What am l supposed to say?
- Find out what's going on first of all.
226
00:14:51,290 --> 00:14:54,851
Then talk to him about maturity,
227
00:14:54,927 --> 00:14:58,090
responsibility and safety.
228
00:14:58,163 --> 00:15:00,495
Maturity, responsibility, safety.
229
00:15:00,566 --> 00:15:02,932
Are you sure
l'm the right person for this?
230
00:15:12,278 --> 00:15:15,008
[plastic bag rustling]
231
00:15:21,253 --> 00:15:23,949
- Hey, Brad.
- Hey, Dad. Do we still have a Navy?
232
00:15:25,424 --> 00:15:28,291
You do. l'm not sure
they'd defend me at this point.
233
00:15:29,128 --> 00:15:32,291
- All right. See ya.
- Wait. Hold on a second.
234
00:15:32,364 --> 00:15:34,730
ls there anything
you'd like to ask me?
235
00:15:34,800 --> 00:15:35,892
No.
236
00:15:35,968 --> 00:15:37,833
Are you sure?
237
00:15:38,437 --> 00:15:41,406
- Yeah.
- Well, if you got any questions...
238
00:15:42,608 --> 00:15:44,235
...just holler.
239
00:15:44,310 --> 00:15:46,574
- OK. Thanks, Dad.
- Any time day or night.
240
00:15:46,645 --> 00:15:49,580
- All right. Thanks.
- Call me at work if you want.
241
00:15:50,950 --> 00:15:52,781
[sighing]
That was easy.
242
00:15:57,589 --> 00:15:59,079
[Wilson] Hmm. Mm-hmm.
243
00:15:59,158 --> 00:16:01,319
Mm-hmm.
244
00:16:03,095 --> 00:16:04,790
What are you doing, Wilson?
245
00:16:04,863 --> 00:16:07,297
Well, Tim, l'm admiring my yams.
246
00:16:10,402 --> 00:16:12,233
Should l leave you alone?
247
00:16:13,539 --> 00:16:15,803
No, no, no, no, no, Tim.
248
00:16:15,874 --> 00:16:19,037
See, l'm a charter member
of the tuber-of-the-month club.
249
00:16:19,979 --> 00:16:22,675
Did you realize that in New Guinea
a family is judged
250
00:16:22,748 --> 00:16:24,716
by the quality of the yams
they grow?
251
00:16:24,817 --> 00:16:28,981
A father passes down
his yam-growing skills to his children.
252
00:16:30,222 --> 00:16:32,713
Well, l just gave Brad the big sex talk.
253
00:16:35,527 --> 00:16:38,189
l don't think he's ready
for the big yam talk yet.
254
00:16:39,631 --> 00:16:42,156
l thought you discussed
birds and bees years ago.
255
00:16:42,234 --> 00:16:43,394
l did.
256
00:16:43,469 --> 00:16:46,700
But the bee's found a honey
and he's gone a bit cuckoo.
257
00:16:48,173 --> 00:16:50,300
Oh. Hmm. Hmm. Hmm. Hmm.
258
00:16:50,376 --> 00:16:52,071
You seem quite at ease about it.
259
00:16:52,144 --> 00:16:56,513
l must say, l'm very impressed you can
speak openly to Brad about, you know...
260
00:16:56,615 --> 00:16:57,877
- Sex.
- Mm-hmm.
261
00:16:57,950 --> 00:16:59,383
[both chuckling]
262
00:17:00,152 --> 00:17:02,848
lt was a snap.
lt was over in a couple seconds.
263
00:17:02,921 --> 00:17:04,183
Seconds?
264
00:17:04,256 --> 00:17:07,089
l just said,
''lf you got any questions, just holler''.
265
00:17:09,028 --> 00:17:10,393
And?
266
00:17:11,096 --> 00:17:13,257
And l avoided the issue.
267
00:17:13,365 --> 00:17:16,198
l said nothing
and l blew the whole thing.
268
00:17:18,337 --> 00:17:20,567
Well, maybe you should just try again.
269
00:17:20,639 --> 00:17:23,130
You're right.
l just want to say the right thing.
270
00:17:23,208 --> 00:17:27,167
lf l mess up and turn him off,
l'm afraid he'll never come to me again.
271
00:17:27,279 --> 00:17:28,610
You know, that reminds me
272
00:17:28,680 --> 00:17:31,649
of my old friend and pinochle
partner, Hubert Humphrey.
273
00:17:33,085 --> 00:17:37,044
He said, ''All you have to do
is be yourself
274
00:17:37,122 --> 00:17:39,818
and speak from your heart
and your guts''.
275
00:17:39,892 --> 00:17:43,020
Unfortunately, l left most of my guts
on an aircraft carrier.
276
00:17:43,095 --> 00:17:44,824
Your heart is in the right place.
277
00:17:44,897 --> 00:17:48,128
No. The second landing
it shifted to the left just a scoshe.
278
00:17:48,200 --> 00:17:51,067
[chuckling] Tim, l think
you'll do just fine.
279
00:17:51,136 --> 00:17:53,798
- You're a good friend, Wilson.
- l yam what l yam.
280
00:18:04,149 --> 00:18:05,514
Hey, Brad!
281
00:18:05,617 --> 00:18:06,948
Yeah, Dad?
282
00:18:08,620 --> 00:18:10,053
[Tim exhaling]
283
00:18:11,290 --> 00:18:12,621
Uh...
284
00:18:13,625 --> 00:18:16,355
- You want to work on the hot rod?
- Sure.
285
00:18:16,428 --> 00:18:17,588
Great.
286
00:18:18,931 --> 00:18:23,163
All right. Put your gloves on.
l'm gonna try to tack this firewall up.
287
00:18:23,235 --> 00:18:26,204
So, how long you think
it's gonna take to finish the hot rod?
288
00:18:26,305 --> 00:18:29,274
l don't know.
l don't want to rush into it.
289
00:18:29,374 --> 00:18:32,673
The important things in life
you don't want to rush into.
290
00:18:32,744 --> 00:18:35,042
Especially when it comes
to cars and tools
291
00:18:35,114 --> 00:18:37,582
you want to take your time
and do things right.
292
00:18:37,649 --> 00:18:41,016
Exactly. But that rule
doesn't just apply to cars and tools.
293
00:18:41,086 --> 00:18:44,317
You also want to take your time
when you're gonna have...
294
00:18:44,389 --> 00:18:45,754
...food.
295
00:18:50,462 --> 00:18:53,522
- What do you mean?
- You know that Polish smorgasbord?
296
00:18:53,599 --> 00:18:55,624
You don't go right up to Olga and say,
297
00:18:55,701 --> 00:18:59,193
''l want all the kielbasa
and all the sauerkraut right now''.
298
00:18:59,271 --> 00:19:00,829
[chuckling] You do!
299
00:19:02,074 --> 00:19:04,770
All right. Bad example, bad example.
Football.
300
00:19:04,843 --> 00:19:06,777
You don't go right in and try to score.
301
00:19:06,845 --> 00:19:09,541
- You don't?
- ln football you do. You do.
302
00:19:10,782 --> 00:19:13,307
Gardening, gardening, think gardening.
303
00:19:13,385 --> 00:19:16,286
You don't plant your flower
unless your bed's made.
304
00:19:16,355 --> 00:19:18,323
No. No, no, no!
305
00:19:24,096 --> 00:19:26,963
Maybe it's me. l have no clue
what you're trying to say.
306
00:19:27,032 --> 00:19:28,363
lt isn't just you.
307
00:19:32,604 --> 00:19:36,062
- l wanna talk about you and Angela.
- There's nothing to talk about.
308
00:19:36,141 --> 00:19:38,371
- l want to talk about sex.
- l don't want...
309
00:19:38,443 --> 00:19:41,071
l want you to listen to me, please.
Listen up.
310
00:19:41,146 --> 00:19:43,011
Sex is, um...
311
00:19:43,081 --> 00:19:44,571
lt's like a car.
312
00:19:44,650 --> 00:19:46,117
The best idea
313
00:19:46,185 --> 00:19:50,519
is to keep the car in the garage
for a long, long, long time.
314
00:19:53,492 --> 00:19:56,461
And then, somewhere in the future,
the distant future,
315
00:19:56,562 --> 00:19:58,393
when that garage door opens,
316
00:19:58,463 --> 00:20:01,364
you gotta think, ''car cover''.
317
00:20:10,375 --> 00:20:14,038
Look, Dad, l know about safe sex.
There's nothing to worry about.
318
00:20:14,112 --> 00:20:16,205
lf you're having sex there is.
319
00:20:16,281 --> 00:20:19,148
l'm not having sex.
Not with Angela, not with anybody.
320
00:20:19,218 --> 00:20:22,051
l know that. That's good.
Of course not.
321
00:20:26,858 --> 00:20:29,156
So, Dad, how old were you
your first time?
322
00:20:29,228 --> 00:20:30,525
What?
323
00:20:32,297 --> 00:20:33,730
Uh... 37.
324
00:20:38,337 --> 00:20:40,828
l thought you wanted
to have a real talk.
325
00:20:41,740 --> 00:20:44,903
Well, l was a few years older than you.
326
00:20:44,977 --> 00:20:48,242
But l was still way too young.
l knew nothing about women.
327
00:20:49,047 --> 00:20:51,607
- You didn't?
- l knew the mechanics of it.
328
00:20:51,717 --> 00:20:54,880
But l didn't realize how much
responsibility was involved
329
00:20:54,953 --> 00:20:57,615
in having an intimate relationship
with girls.
330
00:20:59,224 --> 00:21:00,384
Wow.
331
00:21:00,459 --> 00:21:02,689
l never heard you talk like this before.
332
00:21:02,761 --> 00:21:06,253
Well, it's kind of hard for me
to talk about stuff like this with you.
333
00:21:06,331 --> 00:21:09,300
lt's hard for me to talk
about stuff like this with Mom.
334
00:21:10,535 --> 00:21:13,993
But we opened a line of communication
and l want to keep it that way.
335
00:21:14,072 --> 00:21:17,701
Some guys l hang out with think
that by having sex it makes you a man.
336
00:21:17,776 --> 00:21:19,539
l used to think that, too.
337
00:21:19,645 --> 00:21:23,877
But l think the truth is, you should
be a man first and then think about sex.
338
00:21:26,118 --> 00:21:28,746
So, what do you think?
How many years away am l?
339
00:21:31,290 --> 00:21:33,850
Well... there's no set number of years.
340
00:21:34,660 --> 00:21:38,357
- When will l know when l'm a man?
- Your mom and l will tell you.
341
00:21:47,906 --> 00:21:49,874
So, how are you feeling?
342
00:21:49,941 --> 00:21:51,568
Oh, fat.
343
00:21:52,511 --> 00:21:54,445
Just hope you never get pregnant.
344
00:21:55,347 --> 00:21:57,315
- l think you look great.
- Thank you.
345
00:21:57,416 --> 00:21:58,849
Heidi, here's a tip.
346
00:21:58,917 --> 00:22:01,579
When it comes time for diapers,
l recommend cloth.
347
00:22:01,653 --> 00:22:03,712
- Really?
- Softer on a baby's bottom.
348
00:22:03,789 --> 00:22:05,723
But disposables are so convenient.
349
00:22:05,791 --> 00:22:08,259
Ladies, trying to do a show here!
350
00:22:09,061 --> 00:22:10,824
- Sorry.
- Sorry, Mr. Taylor.
351
00:22:11,305 --> 00:22:17,292
-= www.SubtitleDB.org =-
28165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.