All language subtitles for Home Improvement -Season 5- E6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,905 --> 00:00:07,736 - Hi, Tim. - Hello, Heidi. 2 00:00:07,807 --> 00:00:12,141 l got the expense report. You might wanna look at this before it goes to the boss. 3 00:00:12,212 --> 00:00:16,342 - Why do l want to look at it? - Well, check out page two, 4 00:00:16,416 --> 00:00:19,579 under the heading, ''Things Tim Broke.'' 5 00:00:21,588 --> 00:00:24,751 Porta-Potti, 500 bucks. Mm, not bad. 6 00:00:24,824 --> 00:00:27,418 Plate-glass window, 2 75. 7 00:00:27,494 --> 00:00:31,954 Fuse and circuit breakers, 1 50 bucks? Look, do me a big favor. 8 00:00:32,032 --> 00:00:34,660 - You know that Binford paper shredder? - Mm-hmm. 9 00:00:34,734 --> 00:00:37,760 Why don't you be a good friend and run this through that? 10 00:00:37,837 --> 00:00:41,398 Well, l can't. You broke it. 800 bucks. 11 00:00:44,244 --> 00:00:46,610 Well, why don't you help me out here 12 00:00:46,679 --> 00:00:51,241 and find something that l haven't broken and hide it in there. 13 00:00:54,254 --> 00:00:57,587 ''And here we have the complete line of Binford pruners... 14 00:00:57,657 --> 00:01:01,354 the complete line of Binford power pruners...'' 15 00:01:01,428 --> 00:01:02,952 - What are you doing? - Rehearsing. 16 00:01:03,029 --> 00:01:06,328 ''The complete line of Binford's...'' lt's in the script. Look. 17 00:01:06,399 --> 00:01:08,390 Yeah, OK. 18 00:01:09,936 --> 00:01:14,305 l don't know. Are we demonstrating the extended version? 19 00:01:14,374 --> 00:01:17,343 We are not! lf you'd read the script, you would know that. 20 00:01:17,410 --> 00:01:19,878 How can l read the script? lt's in pieces. 21 00:01:19,946 --> 00:01:22,073 - Hi, boys. - (Tim) Hi, lrma. 22 00:01:22,148 --> 00:01:25,379 So, who's looking forward to tonight's Cable Awards? 23 00:01:25,452 --> 00:01:29,388 Well, since you win everything every year, l'm guessing you. 24 00:01:29,456 --> 00:01:34,655 l do expect a statue or two for my special ''21 Things You Can Do With A Squash.'' 25 00:01:34,727 --> 00:01:38,219 - l can think of one more. - Oh, Tim. 26 00:01:38,298 --> 00:01:42,394 You're such a little scallion. Well, l'll see you tonight, boys. 27 00:01:42,469 --> 00:01:44,767 - Bye-bye. - Bye. 28 00:01:44,838 --> 00:01:48,569 Sometimes that woman really steams my rutabagas. 29 00:01:48,641 --> 00:01:52,338 Don't let lrma get to ya. l think we have a very good chance this year. 30 00:01:52,412 --> 00:01:54,277 Yeah, right. 31 00:01:54,347 --> 00:01:59,375 Come on, Tim. Turn that frown upside-down. Come on. 32 00:02:00,220 --> 00:02:05,453 We never win. We go to the awards show. We look like a bunch of losers sitting there. 33 00:02:05,525 --> 00:02:09,552 The crew gets all liquored up and breaks things. 34 00:02:09,629 --> 00:02:13,190 What do you say we bail out early and go to Eddie's Halloween party? 35 00:02:13,266 --> 00:02:16,565 We can't insult the nominating committee. We can do both. 36 00:02:16,636 --> 00:02:18,934 We'll go to the awards and then to the party. 37 00:02:19,005 --> 00:02:22,998 There's no point in going to the awards. The judges don't go for family tool shows. 38 00:02:23,076 --> 00:02:27,274 They go for those highbrow, urban, cappuccinoradicchio shows. 39 00:02:27,347 --> 00:02:30,475 May l remind you that we've done some excellent episodes? 40 00:02:30,550 --> 00:02:33,542 Pick any show from ''Stucco Week.'' 41 00:02:35,221 --> 00:02:36,779 - That's powerful television. - Right. 42 00:02:36,856 --> 00:02:40,724 And who wasn't moved by our ''Salute to Toilets''? 43 00:02:41,561 --> 00:02:44,257 We had the audience sitting on the edge of their seats. 44 00:02:44,330 --> 00:02:45,888 We deserve to be there. 45 00:02:45,965 --> 00:02:48,433 - We do. Because we do quality television. - Right. 46 00:02:48,501 --> 00:02:52,164 l mean, how many shows teach people how to use stuff like this? 47 00:02:54,000 --> 00:03:00,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 48 00:03:47,193 --> 00:03:49,286 Why can't l go trick-or-treating tonight? 49 00:03:49,362 --> 00:03:52,388 'Cause you have a fever and an ear infection. 50 00:03:52,465 --> 00:03:54,831 But how am l gonna get any candy? 51 00:03:54,901 --> 00:03:59,565 Well, when Randy goes out, he can just ask for extra candy for his sick brother. 52 00:03:59,639 --> 00:04:01,266 Mom... 53 00:04:02,275 --> 00:04:05,005 l try that every year. lt never works. 54 00:04:05,812 --> 00:04:07,837 l'll give you a note. 55 00:04:09,182 --> 00:04:11,514 Oh, won't l be cool? 56 00:04:13,886 --> 00:04:15,285 - ls he OK? - Hi. Yeah. 57 00:04:15,355 --> 00:04:18,552 - Hi, Dad. - Hey. A change in plans. 58 00:04:18,625 --> 00:04:21,788 l decided to go to the awards, then we'll go to Eddie's party. 59 00:04:21,861 --> 00:04:23,829 No, no, no. More change of plans. 60 00:04:23,896 --> 00:04:27,024 We've lost the baby-sitter. Somebody's gotta stay with Mark. 61 00:04:27,100 --> 00:04:29,432 - Randy can stay. - Can't do it, Dad. 62 00:04:29,502 --> 00:04:33,233 l'm gong trick-or-treating with a note from my mother. 63 00:04:34,607 --> 00:04:36,700 - Hi, Mom, Dad. - What are you up to tonight? 64 00:04:36,776 --> 00:04:38,835 l'm just gonna hang out at Jason's. 65 00:04:38,911 --> 00:04:40,606 - Hi. l'm Jason. - Nice to meet you. 66 00:04:40,680 --> 00:04:42,147 - Nice to meet you. - How you doin'? 67 00:04:42,215 --> 00:04:47,175 - Tool Time is my favorite show. - Brad tells me kids your age don't watch it. 68 00:04:47,253 --> 00:04:53,624 Well, l'm a year older than Brad, sir. l know that Tool Time isn't just about tools. 69 00:04:53,693 --> 00:04:56,787 lt's a metaphor for how we live in the '90s. 70 00:05:00,366 --> 00:05:04,996 lt is... it is... Yes. Yeah, it is. 71 00:05:05,071 --> 00:05:06,663 l like this kid. 72 00:05:06,739 --> 00:05:09,264 Say, if you two are just hanging out at Jason's, 73 00:05:09,342 --> 00:05:11,970 why don't you hang out here? The sitter canceled. 74 00:05:12,045 --> 00:05:14,206 l don't want to ruin my night baby-sitting Mark. 75 00:05:14,280 --> 00:05:16,043 Don't be selfish. Help me out here. 76 00:05:16,115 --> 00:05:18,606 lt's no big deal. We can hang out here and watch TV. 77 00:05:18,685 --> 00:05:22,849 Hey, Mr. Taylor, are the Cable Awards being televised? 78 00:05:22,922 --> 00:05:26,016 Absolutely. Channel 8 7 are pre-empting their programming. 79 00:05:26,092 --> 00:05:30,722 Which consists of an infomercial and test pattern. 80 00:05:30,797 --> 00:05:33,265 You are funny! 81 00:05:35,168 --> 00:05:40,470 - l bet you could have your own show, too. - l bet you could run for office. 82 00:05:40,540 --> 00:05:45,273 lt might not be a bad thing to have a tool man in the White House. 83 00:05:45,345 --> 00:05:49,941 Maybe fix what's wrong with this country. Stick with it, young man. 84 00:05:54,220 --> 00:05:57,712 Great. Why'd you tell them we'd stay here alone? 85 00:05:57,790 --> 00:06:00,315 Brad, let me do the math for you. 86 00:06:00,393 --> 00:06:04,022 No parents, plus you and Senator Jason... 87 00:06:04,097 --> 00:06:06,463 equals party! 88 00:06:06,532 --> 00:06:09,524 My parents would kill me if they found out l had a party. 89 00:06:09,602 --> 00:06:13,595 Brad, l know you're just a measly freshman, but stick with me 90 00:06:13,673 --> 00:06:17,905 and you'll be a measly freshman who threw one great party. 91 00:06:17,977 --> 00:06:22,471 And wait till you meet my friends, Page and Bridgett. Hello! 92 00:06:25,718 --> 00:06:29,313 You're starting to make a lot of sense, Senator. 93 00:06:33,192 --> 00:06:37,094 And the winner for Best Achievement in Sound is... 94 00:06:37,163 --> 00:06:39,723 No surprise here. Cooking with Irma! 95 00:06:39,799 --> 00:06:41,824 (screams) 96 00:06:49,575 --> 00:06:51,873 How on Earth does she win for ''Sound''? 97 00:06:51,944 --> 00:06:55,277 What kind of sound does a baked chicken make? 98 00:06:55,348 --> 00:06:56,815 (clucking) 99 00:06:56,883 --> 00:06:59,613 (choking) 100 00:06:59,685 --> 00:07:03,177 Thank you, thank you, thank you. 101 00:07:04,123 --> 00:07:07,581 This award makes 1 3. 102 00:07:07,660 --> 00:07:11,858 Or, as we like to say in my business, a baker's dozen. 103 00:07:17,103 --> 00:07:20,004 l'll tell you, that woman really just ticks me... 104 00:07:20,072 --> 00:07:22,267 Congratulations! 105 00:07:23,743 --> 00:07:28,407 You have to admit her shows are good. She did that fabulous series on desserts. 106 00:07:28,481 --> 00:07:31,644 Did you see the one on the chiffon cake with raspberry sauce? 107 00:07:31,717 --> 00:07:35,084 - Yes! Weren't you dying? - (clinking glass) 108 00:07:35,154 --> 00:07:37,418 Excuse me. Got a minute? 109 00:07:38,224 --> 00:07:40,021 - Sorry. - What table are we sitting at? 110 00:07:40,092 --> 00:07:43,255 The ''l love lrma'' table is right over there. 111 00:07:43,329 --> 00:07:44,921 (Heidi) Sorry, Tim. 112 00:07:44,997 --> 00:07:48,728 Look, l've had it. l'm gonna get out of here and go to Eddie's party. 113 00:07:48,801 --> 00:07:53,170 You can't leave the awards show in the middle of it! That's poor sportsmanship. 114 00:07:53,239 --> 00:07:56,003 Look at the Knitting with Norm table. 115 00:07:59,245 --> 00:08:03,341 Have they won anything tonight? No. But they're still here. 116 00:08:03,416 --> 00:08:06,317 Do you want to be like him? 117 00:08:06,385 --> 00:08:09,320 The man's knitting a toaster cover in public. 118 00:08:09,388 --> 00:08:12,016 But we can't all get up and leave at the same time. 119 00:08:12,091 --> 00:08:13,888 You're right. lt would look bad. 120 00:08:13,960 --> 00:08:16,929 Al and llene, you go to the bathroom and put your costumes on. 121 00:08:16,996 --> 00:08:19,396 We'll meet you out in the lobby in ten minutes. 122 00:08:19,465 --> 00:08:20,898 - l don't want to go. - Come on! 123 00:08:20,967 --> 00:08:23,959 There's still five awards left, and lrma can't win them all. 124 00:08:24,036 --> 00:08:28,666 And now the award for Best Lighting. The winner is... 125 00:08:28,741 --> 00:08:31,710 Irma Goes to the Fruit Stand 126 00:08:32,411 --> 00:08:35,938 All right, let's go change. Come on, let's go. 127 00:08:39,519 --> 00:08:42,750 Brad, you've been working on your hair for an hour and a half. 128 00:08:42,822 --> 00:08:46,280 Yeah. But you gotta admit it was worth it. 129 00:08:48,327 --> 00:08:50,261 - What are you doing? - Turning on the Cable Awards. 130 00:08:50,329 --> 00:08:53,423 That way, when your parents get home, we'll know what happened. 131 00:08:53,499 --> 00:08:55,057 How'd you get so smart? 132 00:08:55,134 --> 00:08:59,628 l've thrown a lot of parties at other people's houses. 133 00:08:59,705 --> 00:09:02,697 My ear hurts. l think l have pus. 134 00:09:03,910 --> 00:09:06,003 You're fine. 135 00:09:06,078 --> 00:09:08,569 How would you know? 136 00:09:08,648 --> 00:09:11,412 l'm a doctor. 137 00:09:11,484 --> 00:09:14,044 You're in high school. 138 00:09:14,120 --> 00:09:17,089 l see patients during recess. 139 00:09:18,124 --> 00:09:19,591 (doorbell) 140 00:09:19,659 --> 00:09:22,628 That's them. Get ready for the best night of your life. 141 00:09:22,695 --> 00:09:25,664 Mark, here's a buck, OK? Go upstairs. 142 00:09:25,731 --> 00:09:28,666 Best night of your life - two bucks. 143 00:09:31,070 --> 00:09:36,007 Brad, this is Page and Bridgett and some of their friends. 144 00:09:36,075 --> 00:09:38,202 Hi, Brad. l love your hair. 145 00:09:39,045 --> 00:09:42,014 l haven't even combed it yet. 146 00:09:42,815 --> 00:09:44,510 - l brought some CDs. - Which ones? 147 00:09:44,584 --> 00:09:46,745 - l got the new Mangled Lizards. - Cool! 148 00:09:46,819 --> 00:09:50,186 The live album - Mangled in Moscow 149 00:09:50,623 --> 00:09:52,488 (# rock) 150 00:09:52,558 --> 00:09:53,957 (phone ringing) 151 00:09:54,026 --> 00:09:56,688 Hey! Everybody, quiet! Parents alert! 152 00:09:59,532 --> 00:10:03,400 Hello? Oh, hi, Mom. Yeah, everything's fine. 153 00:10:03,469 --> 00:10:05,869 Jason! Stop tickling me! 154 00:10:05,938 --> 00:10:08,668 No, Mom. That was me. 155 00:10:08,741 --> 00:10:11,403 l don't know. Jason's a tickler. 156 00:10:13,512 --> 00:10:18,006 Yeah, everything's fine. Have a great time and don't worry about us. 157 00:10:18,084 --> 00:10:20,052 All right. Bye. 158 00:10:21,320 --> 00:10:24,346 - Your parents aren't coming home early? - No, no. 159 00:10:24,423 --> 00:10:27,950 My mom was just calling and asking about my little brother's pus. 160 00:10:28,027 --> 00:10:31,690 My Little Brother's Pus. l love that band. 161 00:10:37,370 --> 00:10:42,205 Next year they should just move my table right up on the stage! 162 00:10:42,274 --> 00:10:44,504 Or maybe have the ceremony in your living room! 163 00:10:44,577 --> 00:10:47,546 - (cackling) - (imitates Irma's laugh) 164 00:10:48,481 --> 00:10:49,846 (sighs) 165 00:10:49,915 --> 00:10:51,177 What is it - Mark? 166 00:10:51,250 --> 00:10:54,549 Mark's fine. l'm worried about what else may be going on at the house. 167 00:10:54,620 --> 00:10:56,781 - What else is going on? - Well... 168 00:10:56,856 --> 00:11:01,452 There was a lot of noise. And Jason was tickling Brad. 169 00:11:02,928 --> 00:11:04,486 Maybe we should go home. 170 00:11:04,563 --> 00:11:08,090 lf Jason's tickling Brad, l don't want to go home. 171 00:11:09,935 --> 00:11:12,699 l just don't like that Jason. He's just too smooth. 172 00:11:12,772 --> 00:11:18,574 He's a good kid. lf it weren't for him, Brad wouldn't be glued to the TV right now. 173 00:11:18,644 --> 00:11:19,770 Hey, Brad! 174 00:11:19,845 --> 00:11:22,405 Hey. Brad! How are you doing? 175 00:11:33,325 --> 00:11:35,987 And now the award for the best show. 176 00:11:36,062 --> 00:11:40,829 The nominees are Knitting with Norm for his special on Japanese sweaters: 177 00:11:40,900 --> 00:11:43,528 ''Tora! Tora! lt's Angora!'' 178 00:11:46,238 --> 00:11:51,835 Cooking with Irma for her Christmas special, ''Home for the Hollandaise.'' 179 00:11:55,247 --> 00:11:57,772 l can't take any more of this. Let's go. Come on. 180 00:11:57,850 --> 00:12:03,720 And Tool Time for their salute to engines, ''l Shoulda Had a V-8.'' 181 00:12:03,789 --> 00:12:05,450 And the winner is... 182 00:12:05,524 --> 00:12:07,151 Tool Time! 183 00:12:07,226 --> 00:12:10,491 - Tool Time! - We won! 184 00:12:10,563 --> 00:12:14,363 Al, get out of the bathroom! We won Best Show! 185 00:12:19,638 --> 00:12:23,233 lt's about time someone took us seriously. 186 00:12:24,610 --> 00:12:26,874 llene! We won! 187 00:12:26,946 --> 00:12:28,846 Oh, you did? 188 00:12:28,914 --> 00:12:31,348 Congratulations... Oh! 189 00:12:35,387 --> 00:12:37,582 Come on, Fur Ball. Let's go get our award. 190 00:12:37,656 --> 00:12:39,954 l can't go up there looking like this! 191 00:12:40,025 --> 00:12:43,426 What are you - a man or a mouse? Come on, buddy! 192 00:12:47,333 --> 00:12:51,269 Well, l guess you feel pretty silly right about now. 193 00:12:54,073 --> 00:12:55,540 Um... 194 00:12:55,608 --> 00:13:01,069 We have so much thanks from everybody at Tool Time. which, of course, is a... a... 195 00:13:01,147 --> 00:13:06,449 a show that is a metaphor for how we live our lives in the '90s. 196 00:13:07,052 --> 00:13:11,819 l want to thank... everybody from Binford Tools, Heidi, of course. 197 00:13:11,891 --> 00:13:14,951 My crew, if they can hear me out at the bar! 198 00:13:15,995 --> 00:13:18,987 My three boys for inspiration. And who am l missing? Um... 199 00:13:19,064 --> 00:13:22,124 - Your wife. - My wife. l'm sorry. 200 00:13:22,201 --> 00:13:25,432 And most of all, this man next to me, Al Borland, 201 00:13:25,504 --> 00:13:30,567 whose professionalism and class and dignity 202 00:13:30,643 --> 00:13:33,737 has been an inspiration to many of us. 203 00:13:33,813 --> 00:13:37,271 Thank you, Tim. l, uh... 204 00:13:37,349 --> 00:13:44,016 Well, l just want to say that... that this proves that dreams really can come true. 205 00:13:44,657 --> 00:13:47,626 When l started out in this business... 206 00:13:47,693 --> 00:13:51,094 well, l... l lived in a hole in the wall. 207 00:13:53,199 --> 00:13:55,724 But... 208 00:13:55,801 --> 00:14:01,797 Well, l want to say did l give up? Did l run away with my tail between my legs? 209 00:14:01,874 --> 00:14:04,035 No! No! l went on... 210 00:14:04,109 --> 00:14:07,135 And on, and on, and on. 211 00:14:07,213 --> 00:14:09,807 From both of us, thanks very much. And good night. 212 00:14:09,882 --> 00:14:12,476 Thank you, thank you. 213 00:14:12,551 --> 00:14:16,214 Congratulations, buddy. Now you have something to put on your mantel 214 00:14:16,288 --> 00:14:18,813 instead of that big picture of your mom you blew up. 215 00:14:18,891 --> 00:14:20,882 That wasn't blown up. 216 00:14:23,028 --> 00:14:25,258 - Let's see. - Let's see. 217 00:14:25,331 --> 00:14:29,267 (# rock) 218 00:14:35,975 --> 00:14:39,536 - l love this music. Who is it? - The Bloated Jellyfish. 219 00:14:43,949 --> 00:14:46,713 Hey, l'm out. You got any butts? 220 00:14:46,785 --> 00:14:50,653 Just one. And don't even think about lighting it up. 221 00:14:59,164 --> 00:15:00,927 Brad? 222 00:15:07,006 --> 00:15:10,339 - What's going on here? - A few friends dropped by. 223 00:15:10,409 --> 00:15:14,106 - Great! Candy! Let's see what you got. - Hey, that's mine. Give it back. 224 00:15:14,179 --> 00:15:15,942 ln your dreams. 225 00:15:16,015 --> 00:15:20,145 - Brad, you want to help me out here? - l'm a little busy here. 226 00:15:20,219 --> 00:15:23,086 - We'll help you out. - Hey... 227 00:15:23,155 --> 00:15:25,282 This is not good. Help! 228 00:15:27,593 --> 00:15:31,085 Hey, Brad. Who's the guy with the pumpkin on his head? 229 00:15:36,502 --> 00:15:41,735 A guy who can get me in a lot of trouble if he tells my parents. l'll be back. 230 00:15:46,645 --> 00:15:49,910 Hey, Wilson. How's it going? 231 00:15:57,456 --> 00:16:00,323 l'm gonna get you for this, Brad. 232 00:16:01,894 --> 00:16:04,419 l thought you went to a Halloween party. 233 00:16:04,496 --> 00:16:07,988 Well, actually, l got back about a half an hour ago. 234 00:16:08,067 --> 00:16:12,663 - You're having quite a party over there. - Actually, it's not a party. 235 00:16:12,738 --> 00:16:14,968 - l just had a few friends over. - Hmm. 236 00:16:15,040 --> 00:16:17,873 Last time l counted, it was 37. 237 00:16:18,577 --> 00:16:19,566 Ah! 238 00:16:19,645 --> 00:16:21,237 39. 239 00:16:23,315 --> 00:16:27,046 - You saw the whole thing? - Actually, Brad, l heard it. 240 00:16:27,119 --> 00:16:31,488 And l must admit the melodic appeal of Bloated Jellyfish escapes me. 241 00:16:31,557 --> 00:16:35,994 You see, l find them quite derivative of My Little Brother's Pus. 242 00:16:36,962 --> 00:16:39,328 You're not gonna tell my parents, are you? 243 00:16:39,398 --> 00:16:41,559 Oh, Brad, Brad, Brad. 244 00:16:41,633 --> 00:16:44,101 You put me in such a quandary. 245 00:16:45,137 --> 00:16:49,972 On the one hand, is it a neighbor's place to get his friend's son in trouble? 246 00:16:50,042 --> 00:16:54,775 On the other hand, l'm reminded of Quintus Horatius Flaccus, who said: 247 00:16:54,847 --> 00:16:59,511 ''For it is your business if your neighbor's wall catches fire.'' 248 00:17:00,486 --> 00:17:05,514 Yeah, but what about the words of a great American, Mister Rogers? He said: 249 00:17:05,591 --> 00:17:07,923 ''Won't you be my neighbor?'' 250 00:17:10,329 --> 00:17:13,924 Hm. Hm. Mm-hmm, mm-hmm, hm-hm. 251 00:17:19,772 --> 00:17:22,263 (Jill) What is going on here? 252 00:17:25,444 --> 00:17:28,038 - (Tim) Give me that beer! - Who are these kids? 253 00:17:28,113 --> 00:17:31,048 Hey, Lancelot! What are you doing here? 254 00:17:33,419 --> 00:17:35,910 Puff and l own this castle. 255 00:17:38,390 --> 00:17:42,690 l told you we should come home and find out what's going on. 256 00:17:47,666 --> 00:17:49,657 Mom? Dad? 257 00:17:52,504 --> 00:17:56,065 - You guys came back early. - What are all these kids doing here? 258 00:17:56,141 --> 00:17:58,302 Mostly torturing me. 259 00:17:59,378 --> 00:18:01,471 Where's Brad? 260 00:18:01,547 --> 00:18:04,107 Well, gee, l don't want to get Brad in trouble, 261 00:18:04,183 --> 00:18:08,517 but check over there by the beer cans and the cigarette butts. 262 00:18:09,521 --> 00:18:11,079 (Jill) Brad! 263 00:18:11,156 --> 00:18:13,021 Brad! 264 00:18:13,358 --> 00:18:15,553 Brad! 265 00:18:15,627 --> 00:18:20,121 You are in so much trouble! 266 00:18:26,338 --> 00:18:30,536 And you know she means it. You can tell by the look on her face. 267 00:18:33,479 --> 00:18:37,142 (Jill) All right. Let's go back to the beginning. 268 00:18:38,584 --> 00:18:41,815 - Was this Jason's or your idea? - lt couldn't have been Jason's. 269 00:18:41,887 --> 00:18:44,412 Tool Time fans know right and wrong. 270 00:18:44,490 --> 00:18:48,290 Have you not figured out yet that that kid was conning you the whole time? 271 00:18:48,360 --> 00:18:52,456 - Tool Time fans don't con. - He's not a Tool Time fan! 272 00:18:53,298 --> 00:18:56,825 You never answered my question! Whose idea was this? 273 00:18:56,902 --> 00:18:58,494 Jason's. 274 00:18:58,570 --> 00:19:02,336 But you went along with it. We give you responsibility, this is what happens? 275 00:19:02,407 --> 00:19:05,103 - Hey, l didn't want any responsibility. - OK. 276 00:19:05,177 --> 00:19:09,307 We'll remember that in two years when you want your driver's license. 277 00:19:09,381 --> 00:19:12,373 By then l might be ready for some responsibility. 278 00:19:12,451 --> 00:19:14,476 We'll be the judge of that. 279 00:19:14,553 --> 00:19:18,182 - Did it ever occur to you to just say no? - Yes. 280 00:19:18,257 --> 00:19:22,284 - But l didn't think it was that big a deal. - Well, it is a big deal! 281 00:19:22,361 --> 00:19:26,855 Your brother's sick, the house is a mess, there are cigarette burns on the couch. 282 00:19:26,932 --> 00:19:30,231 - And all this alcohol! - They brought it! There's nothing l can do! 283 00:19:30,302 --> 00:19:33,863 - l don't want them bringing alcohol here! - l wasn't drinking! 284 00:19:33,939 --> 00:19:36,635 Everybody was under age. 285 00:19:36,708 --> 00:19:41,042 lf anything happened to these kids, Puff and l would be responsible. 286 00:19:45,017 --> 00:19:46,814 OK. l'm sorry, OK? 287 00:19:46,885 --> 00:19:49,513 - l guess l wasn't thinking. - You should have. 288 00:19:49,588 --> 00:19:53,080 You have a month to think about it - that's how long you're grounded. 289 00:19:53,158 --> 00:19:55,888 - A month? - That's right. A month. 290 00:19:55,961 --> 00:20:00,022 You might as well begin right now by cleaning this mess up. 291 00:20:00,632 --> 00:20:02,463 Mr. Taylor! Hi. 292 00:20:02,534 --> 00:20:08,564 Page and l are just in here looking for the... vacuum. ls this where you keep it? 293 00:20:08,640 --> 00:20:10,631 Get out here, Jason. 294 00:20:11,710 --> 00:20:15,373 l want the truth and l want it right now. One chance to come clean. 295 00:20:15,447 --> 00:20:18,382 Are you or are you not a Tool Time fan? 296 00:20:22,854 --> 00:20:25,584 l've never seen the show in my life. 297 00:20:28,994 --> 00:20:32,657 (imitates Tin Man) Now l know l have a heart because it's broken. 298 00:20:39,238 --> 00:20:41,138 - Good morning. - Morning. 299 00:20:41,206 --> 00:20:43,731 l see you're still clutching that award. 300 00:20:43,809 --> 00:20:46,573 l didn't realize l had it with me. 301 00:20:46,645 --> 00:20:50,012 You took it in the shower this morning. 302 00:20:50,082 --> 00:20:52,880 lt took me a long time to get this. This means a lot to me. 303 00:20:52,951 --> 00:20:56,478 l know, honey. And l think it's real cute. 304 00:20:56,555 --> 00:21:00,286 l just hope that we don't have to sleep with it again tonight. 305 00:21:00,359 --> 00:21:03,556 No. l'm gonna make it a little bed. 306 00:21:04,763 --> 00:21:07,163 - Where's Brad? - Oh. 307 00:21:08,033 --> 00:21:12,265 He's out raking the yard. Then l'm gonna have him clean the attic. 308 00:21:13,538 --> 00:21:16,405 You think he's gonna learn anything from all of this? 309 00:21:16,475 --> 00:21:19,171 When you did something wrong and your parents punished you, did you learn? 310 00:21:19,244 --> 00:21:20,643 No. 311 00:21:20,712 --> 00:21:23,909 - Except to try harder not to get caught. - Yeah. 312 00:21:23,982 --> 00:21:27,349 Same with me. This is the point in my life my mother was waiting for. 313 00:21:27,419 --> 00:21:31,947 (feminine voice) One day l hope you have a little boy just like you! 314 00:21:35,093 --> 00:21:40,395 My mom said the exact same thing. l can't believe it's actually come true. 315 00:21:40,465 --> 00:21:42,990 So what do we do? 316 00:21:43,068 --> 00:21:49,132 l guess we just keep trying to be the best parents we can be, have a little faith... 317 00:21:49,207 --> 00:21:54,440 hope that someday he has a kid just like him. 318 00:21:58,483 --> 00:22:03,511 When l started out in this business, well, l... l lived in a hole in the wall. 319 00:22:05,624 --> 00:22:07,216 But... 320 00:22:08,226 --> 00:22:13,687 Well, l want to say did l give up? Did l run away with my tail between my legs? 321 00:22:14,299 --> 00:22:16,460 No! No! l went on... 322 00:22:16,535 --> 00:22:19,595 And on, and on, and on! 323 00:22:19,671 --> 00:22:22,265 From both of us, thanks very much. And good night. 324 00:22:22,341 --> 00:22:23,330 Thank you. 325 00:22:24,305 --> 00:22:30,698 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 27526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.