All language subtitles for Home Improvement -Season 5- E26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,070 --> 00:00:05,833 - Good show, Al. - Thank you. 2 00:00:05,905 --> 00:00:09,864 Tim, do you want the big ice pack or the small ice pack today? 3 00:00:11,177 --> 00:00:15,614 l'll take the small one. lt's just my head. 4 00:00:15,682 --> 00:00:20,517 - So, guys, enjoy your next two weeks off. - You doing something special? 5 00:00:20,587 --> 00:00:24,489 Only taking my dream vacation - island-hopping in the Caribbean. 6 00:00:24,557 --> 00:00:25,546 How about you? 7 00:00:25,625 --> 00:00:28,150 (imitating Heidi) ''Only taking my dream vacation...'' 8 00:00:28,228 --> 00:00:31,356 Me and the hot rod in the garage. 9 00:00:31,431 --> 00:00:33,456 How about you, Al? Got anything planned? 10 00:00:33,533 --> 00:00:37,936 Aw, just going up to my cabin, all by myself, 11 00:00:38,004 --> 00:00:42,373 thinking about how the best years of my life have slipped away. 12 00:00:42,442 --> 00:00:45,843 Well, have fun. 13 00:00:45,912 --> 00:00:48,676 (sighs) 14 00:00:55,055 --> 00:00:57,250 You hate seeing me like this, don't you? 15 00:00:57,323 --> 00:01:00,156 Yes, l do. That's why l'm leaving. 16 00:01:01,327 --> 00:01:06,355 All right. l know you won't be able to rest until you know what's bothering me. 17 00:01:06,433 --> 00:01:09,425 l'm depressed because l have that big birthday coming up. 18 00:01:09,502 --> 00:01:12,300 You know, the big three-seven. 19 00:01:14,407 --> 00:01:16,398 ''The big three-seven''? 20 00:01:16,476 --> 00:01:20,037 Generally, the big birthdays would be the big three-O, the big four-O. 21 00:01:20,113 --> 00:01:23,014 l've just always marched to the beat of a different drummer. 22 00:01:23,450 --> 00:01:28,353 Maybe it's time you marched to the couch of a psychiatrist. 23 00:01:28,421 --> 00:01:32,687 lt's just l thought when l reached this age, l'd be successful! 24 00:01:32,759 --> 00:01:35,819 - You are successful. - No, l'm not. 25 00:01:35,895 --> 00:01:40,093 l'm a 37-year-old bachelor who's a career second banana. 26 00:01:40,166 --> 00:01:44,466 l don't have any creativity. l have very little pizzazz. 27 00:01:44,537 --> 00:01:49,236 You have absolutely no pizzazz. But you can be creative. 28 00:01:49,309 --> 00:01:51,937 Name one creative thing l ever did on Tool Time 29 00:01:52,011 --> 00:01:55,469 - Umm...well, ''Gadget Corner.'' - That was your idea. 30 00:01:55,548 --> 00:01:59,040 No. l just took credit for it. Wait a minute. 31 00:01:59,119 --> 00:02:02,577 What about that Tool Time game you designed? 32 00:02:02,655 --> 00:02:06,352 - That was mine. You liked that? - No. l thought it was stupid. 33 00:02:06,426 --> 00:02:09,020 - But everybody else liked it. - Yeah! 34 00:02:09,095 --> 00:02:11,222 Everybody else loved my Tool Time board game. 35 00:02:11,297 --> 00:02:14,095 - You feeling better now? - Yes, l am. 36 00:02:14,167 --> 00:02:16,931 Because even if you aren't, l'm still leaving. 37 00:02:18,000 --> 00:02:24,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 38 00:03:06,586 --> 00:03:08,577 Thanks. Hold the exhaust pipe up. 39 00:03:08,655 --> 00:03:11,522 - OK. - Look out! lt's hot! 40 00:03:11,591 --> 00:03:15,721 All right. You got it? OK. How does it feel to work on your first hot rod? 41 00:03:15,795 --> 00:03:20,755 - Dad, l worked on the last one. - You did? What did you do? 42 00:03:20,833 --> 00:03:23,631 Tightened the radiator hose. 43 00:03:23,703 --> 00:03:27,537 l remember the radiator hose, but l don't remember you. 44 00:03:27,607 --> 00:03:30,303 - Thanks a lot, Dad. - Don't take it personally. 45 00:03:30,376 --> 00:03:33,903 When a man works on a hot rod, he tunes out all that doesn't have a motor in it. 46 00:03:33,980 --> 00:03:36,540 Oh, yeah. 47 00:03:36,616 --> 00:03:40,518 l got it. Do me a big favor. Go out in the Mustang, and get in the back seat. 48 00:03:40,587 --> 00:03:43,078 - There's a big box of wires, all right? - OK. 49 00:03:44,557 --> 00:03:49,187 Tim, did you tell Al that he was creative? 50 00:03:49,262 --> 00:03:53,790 Yeah. l had to. Otherwise l'd still be at Tool Time listening to him whining. 51 00:03:53,866 --> 00:03:57,233 ''l'm such a loser. l have no life left. 52 00:03:57,303 --> 00:04:00,830 Even my beard doesn't fit my face anymore.'' 53 00:04:02,508 --> 00:04:08,378 According to llene, what you said made Al decide to market his Tool Time game. 54 00:04:08,448 --> 00:04:12,885 - He's invested his entire life savings. - He did? That's crazy. 55 00:04:12,952 --> 00:04:15,420 He ordered 500 games and made a commercial. 56 00:04:15,488 --> 00:04:19,982 - You gotta go talk some sense into him. - l can't. l'm hanging the exhaust system. 57 00:04:20,059 --> 00:04:22,823 Look, Tim, Al could be on the brink of financial disaster. 58 00:04:22,895 --> 00:04:25,090 - You gotta do something. - l'll give him a call. 59 00:04:25,164 --> 00:04:30,101 - Calling's not good enough. Go over there. - All right. l'll go over there. 60 00:04:30,169 --> 00:04:33,536 When l get back, he'll be just as depressed and boring as usual. 61 00:04:38,811 --> 00:04:43,271 Well, l guess you're wondering why l'm having all these extra lines put in. 62 00:04:43,349 --> 00:04:48,013 Nope. 63 00:04:48,087 --> 00:04:52,456 - You ever watch Tool Time? - Nope. 64 00:04:52,525 --> 00:04:55,858 - You like board games? - Nope. 65 00:04:56,929 --> 00:04:58,362 - Hey, Al. - Hey, Tim. 66 00:04:58,431 --> 00:05:01,491 - Hey, l know you! - You like Tool Time. huh? 67 00:05:01,567 --> 00:05:06,504 Nope. My wife's head nurse on the emergency ward. 68 00:05:10,743 --> 00:05:13,075 - lt's Marge. You must be Bob. - Yeah. 69 00:05:13,146 --> 00:05:17,173 l've heard a lot about you. Say, did you ever get over that little gambling problem? 70 00:05:17,250 --> 00:05:19,081 Oh, you bet! 71 00:05:20,253 --> 00:05:23,654 Anyway... well, you're all set. All three lines are working. 72 00:05:23,723 --> 00:05:26,157 OK. When you see Marge, tell her l'll see her soon. 73 00:05:26,225 --> 00:05:29,194 Hey, l'd put money on it! 74 00:05:31,230 --> 00:05:33,824 Al, what's going on? 75 00:05:33,900 --> 00:05:36,926 Jill told me you put your life savings into this board game? 76 00:05:37,003 --> 00:05:41,303 Yes, l did! l told you about that when l came over. 77 00:05:41,374 --> 00:05:46,073 - You came over? - Yeah. You were putting in the drive shaft. 78 00:05:46,145 --> 00:05:49,911 l remember the drive shaft, but l don't remember you. 79 00:05:49,982 --> 00:05:52,576 l even have my brother Cal helping me fill orders. 80 00:05:52,652 --> 00:05:54,882 This is gonna be big! l can feel it! 81 00:05:54,954 --> 00:05:59,584 For the first time in my life l have confidence in my financial future. 82 00:06:00,193 --> 00:06:02,559 So confident... 83 00:06:02,628 --> 00:06:04,619 l'm gonna propose to llene. 84 00:06:04,697 --> 00:06:07,063 - Propose? - Saturday night. 85 00:06:07,133 --> 00:06:10,728 - Wow! That's a big step. - Yes, it is and l'm ready to take it. 86 00:06:10,803 --> 00:06:13,670 Now, don't tell her. l want this to be a big surprise. 87 00:06:13,740 --> 00:06:19,508 - You haven't sold one game yet. - That's what they said to Milton Bradley. 88 00:06:19,579 --> 00:06:21,945 That's what they said to the Parker Brothers. 89 00:06:22,014 --> 00:06:25,381 And don't forget the Parcheesi sisters. 90 00:06:26,119 --> 00:06:31,216 Tim, this is a great game. And l want you to have the first one. 91 00:06:31,290 --> 00:06:33,417 Thank you, Al. Boy, it's heavy! 92 00:06:33,493 --> 00:06:36,326 Yeah. Tool Man looks pretty good on the box, too, huh? 93 00:06:36,396 --> 00:06:38,387 Look, look! My commercial's on! 94 00:06:39,399 --> 00:06:42,232 Look for me and my friends on the cover of the box 95 00:06:42,301 --> 00:06:46,169 So. act now because these games will go like hot cakes 96 00:06:46,239 --> 00:06:50,801 We'll ship your order out within three business days or double your money back. 97 00:06:50,877 --> 00:06:54,745 You have Al Borland's personal guarantee. 98 00:06:54,814 --> 00:07:00,218 So, now you can do more than just watch us on TV. You can play with us at home! 99 00:07:00,286 --> 00:07:02,345 Call now. Operators are standing by. 100 00:07:02,422 --> 00:07:04,253 (phone ringing) 101 00:07:07,794 --> 00:07:10,160 So? What did you think of my commercial? 102 00:07:10,229 --> 00:07:13,164 - lt looks like it cost six cents. - (phone ringing) 103 00:07:13,232 --> 00:07:16,258 Hm-hm-hm-hm-hm. 104 00:07:17,970 --> 00:07:21,701 This is the operator. l'm standing by. 105 00:07:22,942 --> 00:07:25,775 Uh, could you please hold? 106 00:07:25,845 --> 00:07:30,282 Oh, this is great! Oh, l owe it all to you, my best friend. 107 00:07:30,349 --> 00:07:35,013 - You made me believe in me! - Oh, no, no, no. No hugs. 108 00:07:37,156 --> 00:07:40,182 Al says he can't marry me until he's financially secure. 109 00:07:40,259 --> 00:07:45,094 Then he invests every penny he has in that game. What does that say to you? 110 00:07:45,164 --> 00:07:49,430 lt says l'm gonna have the cleanest pots and pans on the block. 111 00:07:50,603 --> 00:07:55,870 llene, it's not uncommon for people to set up barriers to avoid commitment. 112 00:07:55,942 --> 00:07:59,503 But what am l supposed to do? Wait around forever? 113 00:07:59,579 --> 00:08:03,640 l'm about to turn the big three-four. 114 00:08:07,220 --> 00:08:10,621 Look, as much as you love Al, as much as l care about him, 115 00:08:10,690 --> 00:08:14,683 l have to say you have to think about what your needs are. 116 00:08:14,760 --> 00:08:20,357 And if Al can't fulfill them, then maybe it's time for you to move on. 117 00:08:21,334 --> 00:08:26,203 l don't know. l really thought we were on the right track. 118 00:08:26,272 --> 00:08:28,672 Do you have any more steel wool? 119 00:08:28,741 --> 00:08:32,541 - Uh, yeah. lt's in the garage. - l'll get it. 120 00:08:34,914 --> 00:08:40,750 l'll tell you this, Jill. lf l hear another word about that stupid game, l will go crazy. 121 00:08:40,820 --> 00:08:43,789 Hey, llene. Look what Al gave me. 122 00:08:43,856 --> 00:08:46,984 l can't take it anymore! 123 00:08:48,094 --> 00:08:52,895 She's upset because she thinks she'll have to wait forever for Al to propose. 124 00:08:52,965 --> 00:08:55,456 She may only have to wait till Saturday. 125 00:08:55,535 --> 00:08:58,129 Get out of town! 126 00:08:58,204 --> 00:09:00,365 What made him suddenly decide to ask her? 127 00:09:00,439 --> 00:09:05,968 The game might take off. He thinks he'll be the new Milton Monopoly. 128 00:09:06,045 --> 00:09:09,537 - She's gonna be so happy. - Let Al tell her, all right? 129 00:09:09,615 --> 00:09:12,345 l would never tell her. 130 00:09:12,418 --> 00:09:14,978 - l need a little help on the hot rod. - Mark's home. 131 00:09:15,054 --> 00:09:18,922 Oh, good. Going over to Al's put me off schedule by about an hour. 132 00:09:18,991 --> 00:09:21,892 - Well... - Mark! 133 00:09:22,962 --> 00:09:28,127 Jill, maybe you're right. Maybe it is time for me to break it off with Al. 134 00:09:28,200 --> 00:09:32,296 Oh, no, no, no, no, no, no! 135 00:09:32,371 --> 00:09:36,967 - Completely the wrong time. - But you just said...? 136 00:09:37,043 --> 00:09:40,444 Forget what l said. l say a lot of things. l don't mean any of 'em. 137 00:09:40,513 --> 00:09:44,609 - You don't mean what you're saying? - No. This is the only thing l've ever meant. 138 00:09:46,285 --> 00:09:49,311 - Did Tim tell you something? - No. 139 00:09:49,388 --> 00:09:52,221 l know nothing. Nothing! 140 00:09:53,726 --> 00:09:58,288 And even if l did know something, 141 00:09:58,364 --> 00:10:00,992 l wouldn't be allowed to tell you. 142 00:10:04,003 --> 00:10:07,905 But l could guess? And you could nod? 143 00:10:10,142 --> 00:10:13,043 ls what you don't know a good thing? 144 00:10:13,112 --> 00:10:16,604 ls this a very, very good thing? 145 00:10:16,682 --> 00:10:19,651 ls this a call-your-parents, pick-out-a-china-pattern thing? 146 00:10:19,719 --> 00:10:23,780 Oh, my God! No way! 147 00:10:23,856 --> 00:10:27,348 - l'm so happy! - l know. l know. 148 00:10:33,165 --> 00:10:38,467 - Talk about a mood swing. - Yes. Huge mood swinger. 149 00:10:48,814 --> 00:10:53,114 - You told her, didn't you? - l didn't say a word. 150 00:10:53,719 --> 00:10:56,483 You did that head-nodding thing, didn't you? 151 00:10:59,592 --> 00:11:02,060 You are so childish. 152 00:11:02,128 --> 00:11:05,222 - lt's the Tool Time game. Let's play. - Can't. l'm on a schedule. 153 00:11:05,297 --> 00:11:07,424 l'll let you be Tim. 154 00:11:12,371 --> 00:11:15,101 l want to play, too. Here, Mark. You go first. 155 00:11:15,174 --> 00:11:17,768 - All right. - Oh, look at these figures. 156 00:11:17,843 --> 00:11:23,076 This is so cool. They even have little removable tool belts. 157 00:11:23,149 --> 00:11:25,549 OK. Two. 158 00:11:26,852 --> 00:11:32,256 Let's see. ''Tim installs plumbing... that actually works!'' 159 00:11:32,324 --> 00:11:35,259 - All right! - OK. Three. 160 00:11:35,327 --> 00:11:38,023 One, two, three - get a card. 161 00:11:38,097 --> 00:11:44,798 ''Tim repairs outdoor lighting in a rainstorm and you are electrocuted. 162 00:11:45,337 --> 00:11:47,897 Wait for the ambulance.'' 163 00:11:47,973 --> 00:11:49,201 Watch this. 164 00:11:49,275 --> 00:11:50,970 (siren) 165 00:11:51,043 --> 00:11:55,707 This is so great! Al is gonna make a fortune on this. 166 00:12:13,866 --> 00:12:16,164 You know, he is gonna sell a lot of these. 167 00:12:17,870 --> 00:12:21,397 You play it once, and you gotta buy another one. 168 00:12:21,474 --> 00:12:24,409 - What happened? - lt caught on fire. 169 00:12:24,477 --> 00:12:27,105 (both) We know that. 170 00:12:27,179 --> 00:12:31,946 Well, the problem is the wiring. Looks like they used 26-gauge wiring. 171 00:12:32,017 --> 00:12:35,612 - This is definitely an 1 8-gauge-wire setup. - Well, what does that mean? 172 00:12:35,688 --> 00:12:40,523 lt means Al's got 500 board games that you can barbecue ribs on. 173 00:12:40,593 --> 00:12:44,529 - Tim, you gotta call him. - Yeah. He's gotta know about this. 174 00:12:44,597 --> 00:12:47,122 He's not gonna like it, l'll tell you that. 175 00:12:50,069 --> 00:12:54,005 (# ''Tool Time'' theme) 176 00:12:54,073 --> 00:12:56,633 (Al) Thank you for calling ''The Tool Time Game '' 177 00:12:56,709 --> 00:13:00,372 All our operators are busy right now . so please hold 178 00:13:00,446 --> 00:13:03,643 And remember. if you're not totally satisfied with your game. 179 00:13:03,716 --> 00:13:07,618 you'll get double your money back 180 00:13:07,686 --> 00:13:10,280 l can't believe it! He's gonna lose his life savings. 181 00:13:10,356 --> 00:13:13,621 Actually, double his life savings. 182 00:13:14,426 --> 00:13:18,522 The Tool Time Game. Please hold. The Tool Time Game. Please hold. 183 00:13:18,597 --> 00:13:20,462 The Tool Time Game. Please hold. 184 00:13:20,533 --> 00:13:24,060 Cal, would you get out here?! The Tool Time Game. Please hold. 185 00:13:24,136 --> 00:13:26,366 (toilet flushes) 186 00:13:26,438 --> 00:13:28,429 (phones ringing) 187 00:13:28,507 --> 00:13:30,737 (knocking) 188 00:13:30,810 --> 00:13:33,677 - Hi, guys. - (both) Hey, Tim. 189 00:13:35,214 --> 00:13:38,377 l came to talk about the game. Have you opened one of those up yet? 190 00:13:38,450 --> 00:13:42,750 No. We're waiting to treat ourselves to a game after we finish filling orders. 191 00:13:42,822 --> 00:13:44,813 - Can l help you? - Hey, Tim. 192 00:13:44,890 --> 00:13:47,791 Thank you for encouraging my brother to follow his dream. 193 00:13:47,860 --> 00:13:51,057 - That's great, Cal. - l just can't stop thanking you! 194 00:13:51,564 --> 00:13:53,555 Cal, could you please try? 195 00:13:53,632 --> 00:13:57,090 (phone ringing) 196 00:13:57,169 --> 00:13:58,227 Thank you very much. 197 00:13:58,304 --> 00:14:00,602 Al, can l talk to you about the game for a minute? 198 00:14:00,673 --> 00:14:04,200 Yeah. Yeah, sure. Boy, this is great! 199 00:14:04,276 --> 00:14:07,109 l'm telling you, the phones are ringing off the hook! 200 00:14:07,179 --> 00:14:10,637 l never thought this game would catch fire so soon. 201 00:14:13,419 --> 00:14:16,786 - Well, it did. - What do you need to talk to me about? 202 00:14:16,856 --> 00:14:20,019 l think they might have put the wrong wire in it. lt's defective. 203 00:14:20,092 --> 00:14:23,391 - We played it last night and it caught fire. - Caught fire? 204 00:14:23,462 --> 00:14:26,829 Everything you do catches fire. What did you do to it? 205 00:14:26,899 --> 00:14:30,164 l didn't do anything to it. l opened it up and the wiring's wrong. 206 00:14:30,236 --> 00:14:32,761 lt should be 1 8-gauge wiring. lt's 26-gauge wiring. 207 00:14:32,838 --> 00:14:37,275 Oh, no, no. Lars guaranteed me they used only the best quality. 208 00:14:37,343 --> 00:14:40,369 Maybe it was just the wiring in your game. 209 00:14:40,446 --> 00:14:44,382 Aha! 26 gauge. 210 00:14:44,450 --> 00:14:46,611 Maybe it's just these two games. 211 00:14:46,685 --> 00:14:52,055 Maybe... and maybe this summer you'll finally look good in a thong. 212 00:14:55,928 --> 00:14:57,555 Oh, no. 213 00:14:57,630 --> 00:15:01,794 Oh, my God! This is... this is a disaster! 214 00:15:01,867 --> 00:15:04,028 People could get hurt! 215 00:15:04,103 --> 00:15:06,594 l could lose my entire life savings! 216 00:15:06,672 --> 00:15:11,075 - Well, actually that would be, um... - Double my life savings! 217 00:15:14,013 --> 00:15:17,608 - Would you relax, please? Just relax. - You're right. Why should l be nervous? 218 00:15:17,683 --> 00:15:21,312 Lars made these games, it's his responsibility to fix them. 219 00:15:21,387 --> 00:15:25,721 - lt's probably in the contract you signed. - Contract? 220 00:15:26,659 --> 00:15:30,720 (speaking Chinese) 221 00:15:32,564 --> 00:15:37,297 - Well, same to you, bub. - This is Lars? 222 00:15:37,770 --> 00:15:41,638 l'm not Lars. l'm Dave of ''Dave's Fortune Cookies.'' 223 00:15:41,707 --> 00:15:46,041 - Where's Lars of ''Lars' Games''? - He had some bad fortune. 224 00:15:46,111 --> 00:15:48,705 The cops came and arrested him. 225 00:15:48,781 --> 00:15:51,682 So, Lars is behind bars. 226 00:15:54,320 --> 00:15:55,617 Oh, boy! 227 00:15:55,688 --> 00:15:59,647 There were 1 40 complaints with the Better Business Bureau. 228 00:15:59,725 --> 00:16:03,422 And most of them were bad wiring. 229 00:16:03,495 --> 00:16:06,726 Boy! Were there some real suckers, huh?! 230 00:16:09,568 --> 00:16:15,029 - l think l've been taken! - You think? Where are you going? 231 00:16:15,107 --> 00:16:18,634 l'm going up to my cabin one last time before l have to sell it. 232 00:16:18,711 --> 00:16:22,169 - So, you're just gonna run away? - What's the point? l'm bankrupt. 233 00:16:22,247 --> 00:16:25,444 l have no future, and l have no right to ask llene to marry me. 234 00:16:25,517 --> 00:16:29,453 - What am l supposed to do? - Here. Have a fortune cookie. 235 00:16:29,521 --> 00:16:32,456 They always cheer people up. 236 00:16:34,893 --> 00:16:38,226 ''You've gone as far as you can go in life.'' 237 00:16:40,532 --> 00:16:43,330 (both) Try another one. 238 00:16:47,339 --> 00:16:50,308 ''Your best days are behind you.'' 239 00:16:56,915 --> 00:17:01,852 All right. OK. Bingo. Done. Got it. 240 00:17:01,920 --> 00:17:04,582 Got it. OK. 241 00:17:05,657 --> 00:17:10,526 - Dad, what are you doing? - Fixing Al's motor. 242 00:17:10,596 --> 00:17:13,326 - Took me 1 2 minutes. - Why are you timing yourself? 243 00:17:13,399 --> 00:17:17,358 Well, l'm trying to figure out how l can redo all his motors in two days. 244 00:17:17,436 --> 00:17:21,338 l've got six people working on 500 motors. 1 2 minutes a piece. 245 00:17:21,407 --> 00:17:23,671 That means they can all be fixed in... 246 00:17:23,742 --> 00:17:28,270 A lot less time than it'll take you to figure out the answer? 247 00:17:30,749 --> 00:17:32,740 - Perfect. Right there. - ls that it? 248 00:17:32,818 --> 00:17:36,515 You got it. Great, llene. We gotta hurry up. Al should be back tomorrow. 249 00:17:36,588 --> 00:17:40,581 We got plenty of games... Cal, why don't you play with your own motor? 250 00:17:40,659 --> 00:17:42,991 Sorry. 251 00:17:43,896 --> 00:17:46,831 - Great job, Heidi. - Thank you. 252 00:17:46,899 --> 00:17:51,768 - Jill, you're no Heidi. - Well, duh. 253 00:17:53,238 --> 00:17:55,365 l mean, you're six motors behind the rest of us. 254 00:17:55,441 --> 00:17:59,639 Oh, come on! We've been at this for 1 1 hours. l need a break. 255 00:17:59,711 --> 00:18:04,512 What you need is some hot coffee. Look how fast Wilson's working. 256 00:18:07,152 --> 00:18:10,246 l'm not a coffee drinker. lt's the first time l've had one full cup, 257 00:18:10,322 --> 00:18:13,223 let alone eight cups, it's quite invigorating. 258 00:18:13,292 --> 00:18:15,726 Reminds meof the Buddhist monks after meditation. 259 00:18:15,794 --> 00:18:21,096 - No more coffee for Wilson. - l need chocolate and l need it now! 260 00:18:23,902 --> 00:18:27,804 Al's gonna be so touched when he sees his friends have fixed all his games. 261 00:18:27,873 --> 00:18:32,105 ''True friendship is shown in times of trouble: prosperity is full of friends.'' 262 00:18:34,446 --> 00:18:40,385 - Al! What are you doing here? - l live here. 263 00:18:40,452 --> 00:18:45,515 - What are you guys doing here? - We work here. 264 00:18:45,591 --> 00:18:49,254 Tim figured out a way to fix your game and asked us all to pitch in and help. 265 00:18:49,328 --> 00:18:51,853 lt was just that one wire we replaced. 266 00:18:52,464 --> 00:18:55,956 - l can't believe you did this for me! - Aw, jeez! 267 00:18:58,470 --> 00:19:05,433 Tim, underneath that gruff, insensitive exterior, you're a kind and beautiful man. 268 00:19:05,511 --> 00:19:08,537 (grunts) Right. 269 00:19:08,614 --> 00:19:12,607 l think what Tim is trying to say is you have always done so much for us, 270 00:19:12,684 --> 00:19:14,709 and this was our chance to be there for you. 271 00:19:14,786 --> 00:19:17,220 - (grunts) Yeah. - You're welcome. 272 00:19:17,289 --> 00:19:22,158 You can ship out your orders on time, and business will take off like you planned. 273 00:19:23,695 --> 00:19:26,858 l... l'm overwhelmed. 274 00:19:26,932 --> 00:19:32,666 l'm standing here surrounded by all the people that mean so much to me. 275 00:19:32,738 --> 00:19:35,138 - Especially you, llene. - Oh, Al. 276 00:19:35,207 --> 00:19:40,611 No, no. l ran away up to my cabin. l realized l was running away from you. 277 00:19:40,679 --> 00:19:43,705 And l don't need to make a lot of money for you to love me. 278 00:19:43,782 --> 00:19:48,276 - You've always loved me for who l am. - And l always will. 279 00:19:48,353 --> 00:19:52,016 Reminds me of Madame de Stal, ''Love is above the law, above the opinion of men: 280 00:19:52,090 --> 00:19:54,888 the State, the flame, the ideal story of the modern world.'' 281 00:19:54,960 --> 00:19:58,327 Give me the chocolate bar. 282 00:19:58,397 --> 00:20:01,958 Does anybody else feel like your heart is about to leap out of your chest? 283 00:20:02,034 --> 00:20:04,628 Yes. My heart is about to leap out of my chest. 284 00:20:04,703 --> 00:20:08,104 And l want everybody to hear this. 285 00:20:08,173 --> 00:20:12,837 llene, l've known you were the one for me ever since we teed off on 286 00:20:12,911 --> 00:20:19,077 the moderate-to-difficult course at the ''Putt-Putt Panorama.'' 287 00:20:21,119 --> 00:20:25,180 llene Markham, will you marry me? 288 00:20:26,225 --> 00:20:28,853 Yes, she will! 289 00:20:30,429 --> 00:20:33,990 What she said! 290 00:20:34,066 --> 00:20:37,092 - Of course l will, Al. - Oh! 291 00:20:47,746 --> 00:20:51,705 - l'm sorry. l don't even have a ring for you. - lt's OK. 292 00:20:52,117 --> 00:20:57,077 Um, wait a minute! You can get the belt off the little Al figurine. 293 00:21:02,027 --> 00:21:04,359 lt fits! 294 00:21:05,764 --> 00:21:09,495 - l love you, Al. - l love you, llene. 295 00:21:14,139 --> 00:21:15,504 - Hi. - Hi. 296 00:21:15,574 --> 00:21:18,042 Yesterday was Al's day. Today, it's my day. 297 00:21:18,110 --> 00:21:20,340 You getting married again? 298 00:21:20,412 --> 00:21:23,313 No, but l have a new love. 299 00:21:23,382 --> 00:21:26,351 l want to introduce you to my completed chassis. 300 00:21:26,418 --> 00:21:32,220 And her heart is a 250-horsepower, ported and polished flathead. 301 00:21:35,127 --> 00:21:38,961 Wow! l still remember when you started up the last one. 302 00:21:40,132 --> 00:21:42,259 You were there? 303 00:21:42,334 --> 00:21:44,928 Yes! l was standing right next to the engine. 304 00:21:45,003 --> 00:21:48,939 l remember the engine, but you're a total blank. 305 00:21:49,007 --> 00:21:52,704 - l'll leave the two of you alone. - lt's important you're here when l start it. 306 00:21:52,778 --> 00:21:54,211 - Really? - Yeah. 307 00:21:54,279 --> 00:21:57,544 l need somebody to take a picture of me. 308 00:21:57,616 --> 00:22:01,484 l recognize the camera, but you're a total blank. 309 00:22:01,553 --> 00:22:03,544 All right. Say ''cheese.'' 310 00:22:03,622 --> 00:22:06,022 (engine starts) 311 00:22:19,171 --> 00:22:22,902 This is a great game. Al's gonna make a fortune... 312 00:22:25,844 --> 00:22:27,835 ...or not. 313 00:22:29,548 --> 00:22:36,647 - Move away. - (director) Blow it, Pat. Blow it out. 314 00:22:36,722 --> 00:22:41,318 - Thank you. We're clear. Go on. - Come on! Help us! 315 00:22:41,393 --> 00:22:44,988 ''Your best days are behind you.'' 316 00:22:47,032 --> 00:22:49,728 What the hell are these - misfortune cookies? 317 00:22:49,801 --> 00:22:52,361 - Well, so l'm new to the business, OK? - OK. 318 00:22:52,437 --> 00:22:55,372 (speaks Chinese) ...smart guy. 319 00:22:56,305 --> 00:23:02,678 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 27932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.