All language subtitles for Home Improvement -Season 5- E22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:05,938 Oh-oh-oh. 2 00:00:07,874 --> 00:00:11,037 Lemon meringue. 3 00:00:11,111 --> 00:00:13,170 All right. 4 00:00:15,315 --> 00:00:18,375 Don't touch that pie! 5 00:00:18,451 --> 00:00:20,544 - That's for after dinner. - l won't touch it. 6 00:00:20,620 --> 00:00:24,021 - What are you doin' with a fork? - l had a little itch. 7 00:00:24,090 --> 00:00:28,026 Stop. Boys, come on, we gotta go! 8 00:00:28,094 --> 00:00:31,996 - Why go to the doctor if we're not sick? - For check-ups. 9 00:00:33,600 --> 00:00:37,468 - What's in the bag? - Something to shorten my appointment. 10 00:00:37,537 --> 00:00:38,731 What? 11 00:00:38,805 --> 00:00:41,865 You know how the doctor makes you pee in the cup? 12 00:00:43,109 --> 00:00:45,805 That's my favorite part. 13 00:00:45,879 --> 00:00:49,440 Except the cup is too small. l'll go with a salad bowl for me, huh? 14 00:00:49,516 --> 00:00:52,679 Whew. Yeah, well, my problem is, l can't go under pressure. 15 00:00:54,287 --> 00:00:56,881 So you went in that bag? 16 00:00:57,824 --> 00:01:01,191 Of course not. l put it in a yogurt container. 17 00:01:03,430 --> 00:01:07,389 l think he just found a flavor that'll never catch on. 18 00:01:07,467 --> 00:01:10,664 - We'll be back around 5:30. - All right. Watch those speed bumps. 19 00:01:10,737 --> 00:01:13,570 Bye-bye. 20 00:01:16,776 --> 00:01:19,108 (Jill) Stay away from that pie! 21 00:01:21,000 --> 00:01:27,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 22 00:02:20,607 --> 00:02:22,666 (boys yell and argue) 23 00:02:24,811 --> 00:02:28,440 (Jill) Mark... All right! All right! 24 00:02:34,621 --> 00:02:36,816 - We're back. - What kept you guys? 25 00:02:36,890 --> 00:02:40,986 The doctor found boysenberry yogurt in Brad's urine. 26 00:02:45,231 --> 00:02:48,997 So l had to give him another sample without any fruit in it. 27 00:02:49,068 --> 00:02:52,060 Randy had to go to another doctor and get a second blood test. 28 00:02:52,138 --> 00:02:54,163 - Why? - lt's Mom's fault. 29 00:02:54,240 --> 00:02:57,107 She told Dr. Medwick l been kinda tired lately. 30 00:02:57,177 --> 00:03:00,476 You have been. l caught you on the couch the other day asleep at 4:00. 31 00:03:00,547 --> 00:03:03,880 Dad, l was watching Tool Time 32 00:03:05,084 --> 00:03:08,144 Go do your homework. We'll call you when dinner's ready, OK? 33 00:03:08,221 --> 00:03:10,212 OK. 34 00:03:10,290 --> 00:03:13,885 - Tool Time's not that bad, is it? - Tim, we have to talk. 35 00:03:13,960 --> 00:03:17,862 - What's the matter? - lt's about the doctor. 36 00:03:17,931 --> 00:03:20,195 Dr. Medwick wanted the extra blood test 37 00:03:20,266 --> 00:03:24,202 because he was concerned about something that he felt in Randy's neck. 38 00:03:24,270 --> 00:03:26,261 - What did he feel? - Some swelling. 39 00:03:26,339 --> 00:03:27,931 - Swelling? - Yeah. 40 00:03:28,007 --> 00:03:32,171 So he sent us across the hall to this endocrinologist, Dr. Kaufman, 41 00:03:32,245 --> 00:03:34,304 and she thought she felt a lump. 42 00:03:34,380 --> 00:03:37,543 - What kind of a lump? - A lump on his thyroid gland. 43 00:03:37,617 --> 00:03:40,415 - She said they're usually benign. - Oh, God. 44 00:03:40,486 --> 00:03:42,477 - No, benign is the good one. - Oh, good. 45 00:03:42,555 --> 00:03:47,925 But there is a chance, a very slight chance that it could be malignant. 46 00:03:50,196 --> 00:03:52,687 (exhales) 47 00:03:52,765 --> 00:03:55,666 She said that it's usually very treatable. 48 00:03:56,202 --> 00:04:00,798 lt also could be something they call hypothyroidism. 49 00:04:00,873 --> 00:04:04,104 - Hypo what? - lt's an underactive thyroid. 50 00:04:04,177 --> 00:04:06,941 He'd have to take a pill every day for the rest of his life, 51 00:04:07,013 --> 00:04:09,174 but other than that, he'd be normal. 52 00:04:10,583 --> 00:04:12,608 Ahem, boy... 53 00:04:12,685 --> 00:04:17,315 So it's either a lump or hypothymaster? 54 00:04:17,790 --> 00:04:20,850 Hypothyroidism. 55 00:04:20,927 --> 00:04:24,454 Now, there's a third possibility, 56 00:04:24,530 --> 00:04:28,364 and that is that it could just be a simple goiter. 57 00:04:28,434 --> 00:04:31,232 - A goiter? - That's nothing. 58 00:04:31,304 --> 00:04:34,296 - So we want a goiter? - Yes, we want a goiter. 59 00:04:35,575 --> 00:04:37,668 You know, a goiter is just a swelling, 60 00:04:37,744 --> 00:04:40,508 but it means that the thyroid is functioning normally. 61 00:04:40,580 --> 00:04:42,707 - Why didn't you call me? - l couldn't do that. 62 00:04:42,782 --> 00:04:46,650 l didn't want Randy to know what's going on until we know what we're dealing with. 63 00:04:46,719 --> 00:04:50,450 - So he doesn't know anything about this? - No, none of the kids do. 64 00:04:50,523 --> 00:04:54,084 The whole way home, l kept just telling Randy that nothing was wrong, 65 00:04:54,160 --> 00:04:57,527 he was probably just rundown, needs some vitamins. 66 00:04:57,597 --> 00:05:00,828 Meanwhile, l'm going out of my mind. l thought it was just a check-up. 67 00:05:00,900 --> 00:05:03,801 Next thing l know, l'm talking to a specialist about lumps. 68 00:05:03,870 --> 00:05:06,998 - Hey, come on. - This is my worst nightmare. 69 00:05:07,073 --> 00:05:10,304 No, no. lt's my worst nightmare, too, OK? lt's all right. 70 00:05:10,376 --> 00:05:13,243 When do we hear something back from them? 71 00:05:13,313 --> 00:05:17,647 Dr. Kaufman said that she'd call by 6:00 tomorrow. 72 00:05:17,717 --> 00:05:20,880 - And we want a goiter? - Yes, we want a goiter. 73 00:05:20,953 --> 00:05:23,820 So, how do we get through the next 24 hours? 74 00:05:24,524 --> 00:05:28,187 Think real positive, just hope those tests come out proving that... 75 00:05:28,261 --> 00:05:33,631 Um, the laundry detergent does get our brights brighter and our whites whiter. 76 00:05:33,700 --> 00:05:37,397 Yeah. l think it's gonna make the sheets much softer and more luxurious. 77 00:05:37,470 --> 00:05:41,600 Yes, and l like that because it makes me feel pampered. 78 00:05:49,549 --> 00:05:51,141 - What are you doing? - l need sugar. 79 00:05:51,217 --> 00:05:53,310 You won't find much in there. 80 00:06:04,564 --> 00:06:07,124 Ah, smells good. Where am l? 81 00:06:09,836 --> 00:06:14,603 l'm making a big family breakfast - eggs, bacon and silver-dollar pancakes. 82 00:06:14,674 --> 00:06:17,666 - That's Randy's favorite. - You're gonna tip him off, honey. 83 00:06:17,744 --> 00:06:20,144 - What do you mean? - You make him something edible, 84 00:06:20,213 --> 00:06:22,943 he's gonna know there's something wrong. 85 00:06:23,015 --> 00:06:26,314 - Where are you going? - To work. Call me if you hear anything. 86 00:06:26,386 --> 00:06:28,411 How could you possibly go to work today? 87 00:06:28,988 --> 00:06:31,218 lf l wait for the doctor to call, l'll go crazy. 88 00:06:31,290 --> 00:06:33,588 l gotta keep busy, which is something you do. 89 00:06:33,659 --> 00:06:36,753 l'm gonna be plenty busy going over and over this in my mind. 90 00:06:36,829 --> 00:06:39,855 Honey, come on. lt'll be all right. 91 00:06:39,932 --> 00:06:42,400 l can't believe it. Yesterday, everything's fine. 92 00:06:42,468 --> 00:06:48,031 - Today, it's about something as serious... - As fabric softeners. 93 00:06:48,107 --> 00:06:54,410 Yeah, there's nothing worse than static cling. That's why we need fabric softener. 94 00:06:55,515 --> 00:06:57,574 - What's going on here? - Nothin'. 95 00:06:57,650 --> 00:07:00,448 Mom, if you're cooking food like this, something's up. 96 00:07:00,520 --> 00:07:03,387 We usually get burnt toast and mushy bananas. 97 00:07:04,257 --> 00:07:08,455 - lt's our anniversary. - Your anniversary was two months ago. 98 00:07:12,231 --> 00:07:16,361 This is the anniversary of the first time we had eggs. 99 00:07:21,808 --> 00:07:25,505 - Well, then, happy anniversary. - Thanks. 100 00:07:29,182 --> 00:07:32,379 You're right. lt's gonna tip 'em off. We have to get rid of all this. 101 00:07:32,452 --> 00:07:35,717 Don't throw it out. Honey! 102 00:07:37,523 --> 00:07:41,118 Hey! Why are you throwing those out? l love silver-dollar pancakes. 103 00:07:41,194 --> 00:07:45,028 - There's a good reason for that. - What? 104 00:07:45,097 --> 00:07:48,362 'Cause l'm gonna take you to breakfast. 105 00:07:48,434 --> 00:07:51,232 - You are? - Yeah. Grab your coat. 106 00:07:51,304 --> 00:07:55,536 Let's go out for breakfast, stop by the arcade, play a little Mortal Massacre. 107 00:07:55,608 --> 00:07:59,066 - l'll be late for history. - Son, how many times have l told you? 108 00:07:59,145 --> 00:08:02,012 You can't live in the past. 109 00:08:03,416 --> 00:08:06,317 - Mom? - Oh, it's fine with me. That's great. 110 00:08:06,385 --> 00:08:08,717 - Let's go. - Great. 111 00:08:08,788 --> 00:08:14,021 Man, this is awesome, skipping school, going out to breakfast, Mortal Massacre. 112 00:08:14,093 --> 00:08:17,585 You're treatin' me so good. lf l didn't know better, l'd think l was dyin'. 113 00:08:17,663 --> 00:08:20,655 (dish drops) 114 00:08:22,535 --> 00:08:26,335 That was a joke, guys. 115 00:08:26,405 --> 00:08:30,171 That was a joke. l didn't get it at first, but l just got it. l got it. 116 00:08:30,243 --> 00:08:32,234 Tell your mom. Make sure she got it. 117 00:08:34,547 --> 00:08:36,538 What's goin' on? 118 00:08:36,616 --> 00:08:40,712 This have anything to do with that blood test l took yesterday? 119 00:08:40,786 --> 00:08:44,688 OK, yeah, but there's nothing for you to worry about. 120 00:08:44,757 --> 00:08:48,193 Do you remember when the doctor was feeling your neck yesterday? 121 00:08:48,261 --> 00:08:49,523 Yeah. 122 00:08:49,595 --> 00:08:54,828 Well, um, she felt some swelling which might be a goiter. 123 00:08:54,901 --> 00:08:56,266 Which is nothing. 124 00:08:56,335 --> 00:08:59,862 Then why don't they call it nothing instead of a goiter? 125 00:08:59,939 --> 00:09:02,373 They're not exactly the same thing. 126 00:09:02,441 --> 00:09:05,342 You couldn't say, ''Tigers - 8, Yankees - goiter.'' 127 00:09:16,155 --> 00:09:18,248 So if it's not a goiter, then what is it? 128 00:09:18,324 --> 00:09:21,020 lt also could be hypothyroidism, 129 00:09:21,093 --> 00:09:24,460 which is an underactive thyroid, and you'd take a pill every day. 130 00:09:24,530 --> 00:09:26,896 - A very small one. - Yeah. 131 00:09:26,966 --> 00:09:30,493 So you're treating me like this all because l might have to take a pill? 132 00:09:30,570 --> 00:09:32,561 l don't buy it. 133 00:09:33,706 --> 00:09:37,836 Honey, we didn't wanna worry you until the test results came back, 134 00:09:37,910 --> 00:09:41,243 - but there's also a small chance... - A very small chance. 135 00:09:41,314 --> 00:09:44,181 ...that you might have a lump on your thyroid 136 00:09:44,250 --> 00:09:46,810 that eventually would have to be removed. 137 00:09:46,886 --> 00:09:50,322 - So l'd need an operation? - A very small one. 138 00:09:52,191 --> 00:09:56,184 - Would l have a scar? - A very small one. 139 00:09:56,929 --> 00:10:00,524 Dr. Kaufman is going to call by 6:00 tonight. 140 00:10:00,600 --> 00:10:02,864 She's a very small doctor. 141 00:10:06,739 --> 00:10:08,866 Well, l better get to school. 142 00:10:09,675 --> 00:10:13,236 You can stay home if you want today, honey. We could just talk. 143 00:10:13,312 --> 00:10:15,974 - There's nothing to talk about. - What about the arcade? 144 00:10:16,549 --> 00:10:18,983 l really shouldn't miss history. 145 00:10:19,051 --> 00:10:20,882 Well, OK. 146 00:10:20,953 --> 00:10:23,387 - Well, bye. - Bye. 147 00:10:26,626 --> 00:10:31,063 You're right, l tipped him off. What kind of mother am l? 148 00:10:31,130 --> 00:10:34,190 l had to go and fix him a decent breakfast. 149 00:10:38,638 --> 00:10:40,663 Heidi, did anybody call? Jill or anybody? 150 00:10:40,740 --> 00:10:43,641 No. That's the third time you asked. ls everything OK? 151 00:10:43,709 --> 00:10:45,336 - Everything's fine. - You sure? 152 00:10:45,411 --> 00:10:48,676 - Yeah. - OK. Good show, Al. 153 00:10:53,719 --> 00:10:56,517 You know, Tim, far be it from me to criticize a colleague, 154 00:10:56,589 --> 00:10:59,956 but your performance out there today was... was a little dull. 155 00:11:00,026 --> 00:11:02,017 Who would know better than the human yawn? 156 00:11:02,094 --> 00:11:04,028 (yawns) 157 00:11:04,563 --> 00:11:09,466 - What was the matter with you out there? - Didn't get enough sleep last night. 158 00:11:09,535 --> 00:11:12,299 - Polish food again? - No. 159 00:11:12,371 --> 00:11:15,397 Mexican? That makes my mother go back and forth, back... 160 00:11:15,474 --> 00:11:20,343 Al... thanks for wrecking my appetite for the rest of my life. 161 00:11:20,413 --> 00:11:22,404 This has nothing to do with what l ate. 162 00:11:22,481 --> 00:11:25,712 - Then why couldn't you sleep? - l had something on my mind. 163 00:11:25,785 --> 00:11:28,515 - ls there something wrong with the family? - No. 164 00:11:28,587 --> 00:11:33,081 Well, is it... is it me? Have l let you down in any way? 165 00:11:34,060 --> 00:11:39,020 Al, you've let me down in every way. lt's not about you and me. May l? 166 00:11:39,098 --> 00:11:40,622 - Then what is it? - Nothing. 167 00:11:40,700 --> 00:11:45,501 Tim, l am a friend, and l sense that there is something wrong, 168 00:11:45,571 --> 00:11:48,438 and l'm going to keep reaching out until you reach back. 169 00:11:48,507 --> 00:11:51,271 Oh, God. 170 00:11:52,745 --> 00:11:56,044 - Share with me, Tim. - Promise you won't tell anybody? 171 00:11:56,115 --> 00:11:58,242 - l promise. - Came home last night, 172 00:11:58,317 --> 00:12:04,085 and Jill told me that she was having an affair with the milkman. 173 00:12:07,093 --> 00:12:10,494 No, l cannot believe that. 174 00:12:11,697 --> 00:12:14,222 You have a milkman? 175 00:12:16,102 --> 00:12:18,127 Not anymore. 176 00:12:22,708 --> 00:12:25,802 Maybe l should try the doctor again. 177 00:12:27,913 --> 00:12:30,541 When was the last time l called? 178 00:12:30,616 --> 00:12:33,585 Well, right before you asked me that question. 179 00:12:33,652 --> 00:12:36,678 l don't understand why this stuff keeps happening to Randy. 180 00:12:36,756 --> 00:12:40,214 He's always been the one with health problems. He had allergies, asthma. 181 00:12:40,292 --> 00:12:46,424 - Even as a baby, he had awful colic. - Oh-oh, Randy's colic. 182 00:12:47,533 --> 00:12:50,400 l remember when Tim used to walk him back and forth in the yard, 183 00:12:50,469 --> 00:12:53,097 trying to get him to sleep. 184 00:12:53,172 --> 00:12:56,630 As a matter of fact, that's when Tim and l first met. 185 00:12:57,276 --> 00:12:59,369 (baby crying) 186 00:13:01,013 --> 00:13:04,744 # ln my GTO you're really looking good 187 00:13:04,817 --> 00:13:06,842 # Three deuces and a four-speed 188 00:13:06,919 --> 00:13:09,547 Oh, come on, Randy. This song used to put Brad right out. 189 00:13:09,622 --> 00:13:11,613 Buddy, come on. Huh? 190 00:13:11,690 --> 00:13:15,456 - Hi-di-ho, new neighbor. - Huh? Hi-di what? 191 00:13:15,528 --> 00:13:21,296 - Just a little expression of mine. - Oh, yeah, sure. Just a little - ho-ho-ho. 192 00:13:21,367 --> 00:13:24,666 What in the world was that strange noise? 193 00:13:24,737 --> 00:13:28,070 That's just an expression of mine. 194 00:13:28,140 --> 00:13:31,405 Um, hope my kid's crying didn't wake you up, sir. 195 00:13:31,477 --> 00:13:34,207 No. l was already up feeding my pet octopus. 196 00:13:36,749 --> 00:13:40,879 So, l've been meaning to come over and introduce myself. l'm Wilson Wilson. 197 00:13:42,288 --> 00:13:44,756 l'm Tim-Tim Taylor. How are you? 198 00:13:44,824 --> 00:13:49,352 And the little one with the supercharged lungs is my youngest son Randy. 199 00:13:49,428 --> 00:13:52,886 - Got a little colic. - l've heard for the past few nights. 200 00:13:52,965 --> 00:13:55,832 - Sorry about that. - l took the liberty to mix you up a batch 201 00:13:55,901 --> 00:13:58,028 of ginger-root juice for your son's colic. 202 00:13:58,103 --> 00:14:00,571 And l'm supposed to put that in his bottle? 203 00:14:00,639 --> 00:14:03,904 - No. You just rub a little bit on his belly. - All right. 204 00:14:03,976 --> 00:14:06,604 l'll try anything. You sure it's all right? 205 00:14:06,679 --> 00:14:11,173 Easy, easy, easy. Easy, boy. Oh, oh. 206 00:14:11,250 --> 00:14:13,684 Why are you looking at me like that? Stop crying. 207 00:14:13,752 --> 00:14:15,777 Just a little bit. Won't hurt. 208 00:14:15,855 --> 00:14:17,618 - Right here. - Mm-hm. 209 00:14:17,690 --> 00:14:19,123 (stops crying) 210 00:14:19,191 --> 00:14:21,182 - Huh? - lt worked. 211 00:14:21,260 --> 00:14:24,320 So that's what you look like when you're not crying, huh? 212 00:14:24,396 --> 00:14:27,024 Oh, ho-ho-ho. He is a handsome little fella. 213 00:14:27,099 --> 00:14:30,364 Hey. Thanks very much. 214 00:14:30,436 --> 00:14:33,564 When l first got married, didn't think l ever wanted kids. 215 00:14:33,639 --> 00:14:37,871 Now that it happened, l like 'em. l like 'em better than cars. 216 00:14:37,943 --> 00:14:40,309 - You got kids? - l don't even have a car. 217 00:14:43,749 --> 00:14:47,446 Um, thanks for the belly rub. l'll put him to bed now. 218 00:14:47,519 --> 00:14:49,544 Feel free to stop by anytime and chat. 219 00:14:49,622 --> 00:14:52,090 Well, thanks, but l'm a pretty private guy. 220 00:14:52,157 --> 00:14:54,591 l don't like sharing my problems with other guys, OK? 221 00:14:54,660 --> 00:14:57,060 - Good night. - Good night. 222 00:14:59,465 --> 00:15:04,129 That was the first time since Randy was born we got more than two hours of sleep. 223 00:15:04,203 --> 00:15:07,297 That's two hours more than l got last night. 224 00:15:07,373 --> 00:15:11,207 Kept thinking about how nothing bad has ever happened to this family. 225 00:15:11,277 --> 00:15:13,336 Been so lucky. 226 00:15:14,580 --> 00:15:19,643 Do you realize that Tim has survived over 200 accidents? 227 00:15:20,386 --> 00:15:24,379 Really? l would've thought that number was much higher. 228 00:15:27,326 --> 00:15:29,954 Oh, God. 229 00:15:30,029 --> 00:15:34,591 l feel so helpless just waiting for the phone to ring. 230 00:15:34,667 --> 00:15:38,194 lt is so frightening to think how one phone call 231 00:15:38,270 --> 00:15:41,171 can change your life forever. 232 00:15:41,240 --> 00:15:44,471 lt's like our family's been living in a big bubble all these years, 233 00:15:44,543 --> 00:15:47,603 protecting us from anything bad that could happen. 234 00:15:47,680 --> 00:15:52,083 Just one phone call, one split second, 235 00:15:52,151 --> 00:15:54,711 the bubble could burst. 236 00:16:00,960 --> 00:16:06,364 l wondered if you have Randy's test results back yet. 237 00:16:06,432 --> 00:16:12,667 lt might be three or four more hours? l'll hold. 238 00:16:12,738 --> 00:16:16,071 Yeah, l know. l'm sorry. l understand. Bye. 239 00:16:16,141 --> 00:16:17,506 - Hi, Mom. - Hi. 240 00:16:17,576 --> 00:16:19,510 - Where's Randy? - l don't know. 241 00:16:19,578 --> 00:16:22,445 He said he'd meet me after school, but he never showed up. 242 00:16:24,450 --> 00:16:27,283 - Tim, we have a problem. - Did you talk to the doctor? 243 00:16:27,353 --> 00:16:30,618 No, not yet. Randy didn't come home from school. 244 00:16:30,689 --> 00:16:32,418 Ooh, boy. 245 00:16:32,491 --> 00:16:35,392 - So what do we do? - Don't worry about it. 246 00:16:35,461 --> 00:16:38,396 You call around. l'll drive around. l know where he might be, OK? 247 00:16:38,464 --> 00:16:40,955 - Don't worry, please? - OK. 248 00:16:44,636 --> 00:16:47,764 (phone ringing) 249 00:16:47,840 --> 00:16:49,831 Hello? 250 00:16:49,908 --> 00:16:52,069 Oh, Al. 251 00:16:54,646 --> 00:16:56,978 What? 252 00:16:59,651 --> 00:17:03,781 We don't have a milkman. l don't know what you're talking about. 253 00:17:06,358 --> 00:17:11,295 Al, l can't talk right now, OK? l'll see ya later. Bye. 254 00:17:23,208 --> 00:17:25,199 Hey, Randy. 255 00:17:25,277 --> 00:17:28,007 - What are you doing here? - Lookin' for you. 256 00:17:28,080 --> 00:17:31,914 Your mom and l were worried. You know better than to take off without telling us. 257 00:17:31,984 --> 00:17:35,317 - Then we're even. - What do you mean? 258 00:17:35,387 --> 00:17:37,912 Couple little things you didn't tell me, either, Dad. 259 00:17:37,990 --> 00:17:40,185 What are you talking about? 260 00:17:40,259 --> 00:17:43,251 Like, l might have cancer. 261 00:17:43,328 --> 00:17:47,594 Whoa, whoa, whoa. Where did you get that information? 262 00:17:47,666 --> 00:17:49,657 Off the computer at school. 263 00:17:49,735 --> 00:17:54,502 Said that sometimes these kind of lumps can be malignant. 264 00:17:54,573 --> 00:17:58,441 Randy, look, the chances of this lump being malignant are next to nothing. 265 00:17:59,645 --> 00:18:03,206 - How could you not tell me about this? - We didn't want you freakin' out. 266 00:18:03,282 --> 00:18:07,343 So l read it on a computer sitting in the school library all by myself? 267 00:18:07,419 --> 00:18:13,255 That's the last thing we wanted you to do. l'm sorry about that, and she will be, too. 268 00:18:13,959 --> 00:18:16,359 Why does this bad stuff always have to happen to me? 269 00:18:16,428 --> 00:18:21,229 Bad stuff happens to everybody. Bad stuff happens to me all the time. 270 00:18:21,867 --> 00:18:24,631 Yeah, but you cause it. 271 00:18:33,812 --> 00:18:36,303 l know you're scared. l know how you feel. 272 00:18:36,381 --> 00:18:39,248 (crying) No, you don't. 273 00:18:41,420 --> 00:18:45,220 - l don't wanna die, Dad. - Come on, man, you're not gonna die. 274 00:18:45,290 --> 00:18:48,191 Even if you had cancer, which you don't, you do not have that. 275 00:18:48,260 --> 00:18:51,093 lt's a treatable kind, OK? 276 00:18:51,697 --> 00:18:53,722 Huh? 277 00:18:55,400 --> 00:18:59,461 Hmm? Hey, come on, come on. 278 00:18:59,538 --> 00:19:03,975 We'll beat it, no matter what it is. l'm not lettin' anything happen to you. 279 00:19:08,680 --> 00:19:10,773 Man, it's 5:1 5. When are they gonna call? 280 00:19:10,849 --> 00:19:13,317 l'm sure that they're gonna call any minute. 281 00:19:13,385 --> 00:19:15,785 - Oh, honey, come on. Just play. Play. - All right. 282 00:19:15,854 --> 00:19:19,119 - Come on. - Um, let's see. 283 00:19:19,191 --> 00:19:22,217 ''Thrill.'' T-h-r... 284 00:19:22,294 --> 00:19:24,285 - This is double. - ...i-l-l. 285 00:19:24,363 --> 00:19:26,661 - 1 4. - 1 4? 286 00:19:26,732 --> 00:19:30,793 Good. OK, all right, l got one. 287 00:19:30,869 --> 00:19:34,669 ''Lacks.'' L-a-c-k-s. 288 00:19:34,740 --> 00:19:38,107 Lacks. 2, 3, 4. 1 2. 289 00:19:38,177 --> 00:19:41,442 That's 1 5. 290 00:19:41,513 --> 00:19:44,346 You gave me an opening, honey. Read it and weep. 291 00:19:44,416 --> 00:19:47,146 ''Ex-lacks.'' 292 00:19:51,390 --> 00:19:54,120 What? 293 00:19:54,193 --> 00:19:58,027 - Dad, first of all, that's a brand name. - And you didn't spell it correctly. 294 00:19:58,096 --> 00:20:00,223 You're telling me there's no ''x''? 295 00:20:03,068 --> 00:20:05,730 (phone ringing) 296 00:20:09,341 --> 00:20:11,901 Hello? 297 00:20:11,977 --> 00:20:14,275 Oh, Al. 298 00:20:15,614 --> 00:20:17,605 Look, Al, Tim and l are fine. 299 00:20:17,683 --> 00:20:19,810 Please don't call here ever again. 300 00:20:22,321 --> 00:20:23,913 What is wrong with him? 301 00:20:23,989 --> 00:20:28,483 Where did he get this insane idea about me and a milkman? 302 00:20:30,095 --> 00:20:33,064 Spends too much time at the state fair. 303 00:20:33,131 --> 00:20:35,361 (phone ringing) 304 00:20:36,335 --> 00:20:37,825 - Al... - Tell him he's fired. 305 00:20:37,903 --> 00:20:40,030 ...please don't... 306 00:20:40,105 --> 00:20:43,336 Oh, hi, Dr. Kaufman. 307 00:20:43,408 --> 00:20:45,603 Yeah, uh-huh. 308 00:20:47,079 --> 00:20:50,014 lt isn't? Oh, God, that's such a relief. 309 00:20:50,082 --> 00:20:53,518 There's no cancer, no operation. 310 00:20:53,585 --> 00:20:55,576 Yes. 311 00:20:55,654 --> 00:20:58,987 Oh. OK, OK. 312 00:20:59,057 --> 00:21:03,824 Yeah, we will, we will. Thank you so much. All right, bye. 313 00:21:03,895 --> 00:21:05,294 Hey! 314 00:21:06,932 --> 00:21:09,127 - So that's it? l'm OK? - Yeah. 315 00:21:09,201 --> 00:21:12,432 Yeah, but you have hypothyroidism, which is why you've been so tired. 316 00:21:12,504 --> 00:21:15,200 Hypothyroidism. ls that the pill or the goiter? 317 00:21:15,274 --> 00:21:17,504 The pill. 318 00:21:17,576 --> 00:21:21,808 - Well, OK, it's just a pill every day. - That's it. 319 00:21:21,880 --> 00:21:23,871 - Let's go eat. l'm starvin'. - OK. 320 00:21:23,949 --> 00:21:27,146 OK. l'll be up in a minute. 321 00:21:29,021 --> 00:21:31,990 - l'll put the game away, OK? - l was kinda hopin' for a goiter. 322 00:21:32,057 --> 00:21:34,048 Goiter's a funny word, you know. 323 00:21:34,126 --> 00:21:37,220 - Goiter boy. - My young son, the goiter. 324 00:21:37,296 --> 00:21:39,958 And then l could buy you a goiter belt. 325 00:21:42,668 --> 00:21:45,660 (# ''What a Wondeul World'' by Louis Armstrong) 326 00:21:48,507 --> 00:21:52,637 # I see trees of green 327 00:21:52,711 --> 00:21:55,839 # Red roses. too 328 00:21:55,914 --> 00:21:59,543 # I see them bloom 329 00:23:06,451 --> 00:23:07,941 (baby crying) 330 00:23:08,019 --> 00:23:10,010 Hey. 331 00:23:10,088 --> 00:23:12,181 Hey, it works. Look at that. 332 00:23:13,625 --> 00:23:16,492 Oh, he is a handsome little fella. 333 00:23:16,561 --> 00:23:19,189 Thanks for that. lt seems to make him worse. 334 00:23:20,599 --> 00:23:23,625 - l'll take him back in the house. - Feel free to come by and chat. 335 00:23:23,702 --> 00:23:26,967 No, thanks. l'm kind of a private guy. 336 00:23:27,038 --> 00:23:29,302 l don't like sharing my problems with people. 337 00:23:29,374 --> 00:23:31,239 l'll wash it off. We'll get Mom. 338 00:23:32,305 --> 00:23:38,846 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 28084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.