All language subtitles for Home Improvement -Season 5- E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,631 - We have a very special Tool Time today. - Yeah, we do! 2 00:00:05,705 --> 00:00:10,233 Making a rare TV appearance, one of the biggest superstars we've had on this show. 3 00:00:10,310 --> 00:00:14,246 l want you to give a warm Tool Time welcome to... 4 00:00:14,314 --> 00:00:17,215 a 1 950 customized Mercury. 5 00:00:17,283 --> 00:00:19,547 (cheers and applause) 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,815 (Tim) Not bad, huh? 7 00:00:23,890 --> 00:00:28,589 Actually, this is not our guest today. Our special guest is the man that owns this car. 8 00:00:28,661 --> 00:00:30,094 - Oh, him. - Yes. 9 00:00:30,163 --> 00:00:34,361 He happens to be the Country Music Association's ''Entertainer of the Year.'' 10 00:00:34,434 --> 00:00:39,804 Let's have a big Tool Time welcome for a great singing star and fellow Al, 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,905 Mr. Alan Jackson. 12 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 13 00:00:54,587 --> 00:00:57,522 That's quite a car. Who did the customizing for you? 14 00:00:57,590 --> 00:01:01,788 - l thought you were taller than that. - l look bigger on TV. 15 00:01:01,861 --> 00:01:03,556 - Joe Bailon. - Joe Bailon! 16 00:01:03,630 --> 00:01:08,260 He's a classic customizer. One of the best. Could get him on the show for us? 17 00:01:08,334 --> 00:01:13,362 Tim, Mr. Jackson is here because he has graciously offered to sing us a song. 18 00:01:13,440 --> 00:01:17,399 - All right. Sing for me. - l got a Mercury song, ''Mercury Blues.'' 19 00:01:17,477 --> 00:01:19,843 You want to see Alan sing ''Mercury Blues''? 20 00:01:19,913 --> 00:01:21,403 Yeah! 21 00:01:33,626 --> 00:01:36,754 # Well, if l had money, l tell you what l'd do 22 00:01:36,830 --> 00:01:39,526 # l'd go downtown and buy a Mercury or two 23 00:01:39,599 --> 00:01:42,067 # Crazy about a Mercury 24 00:01:42,135 --> 00:01:44,865 # Lord, l'm crazy about a Mercury 25 00:01:44,938 --> 00:01:49,398 # l'm gonna buy me a Mercury and cruise it up and down the road 26 00:01:50,443 --> 00:01:53,708 # Well, a girl l love, stole her from a friend 27 00:01:53,780 --> 00:01:56,146 # He got lucky, stole her back again 28 00:01:56,216 --> 00:01:58,844 # She heard he had a Mercury 29 00:01:58,918 --> 00:02:01,682 # Yeah, she's crazy about a Mercury 30 00:02:01,754 --> 00:02:05,520 # l'm gonna buy me a Mercury and cruise it up and down the road 31 00:02:05,592 --> 00:02:07,219 (low chatter) 32 00:02:24,477 --> 00:02:27,776 # Well, hey, now, Mama, you look so fine 33 00:02:27,847 --> 00:02:30,042 # Riding around in your Mercury '49 34 00:02:30,116 --> 00:02:32,516 # Crazy about a Mercury 35 00:02:32,585 --> 00:02:35,349 # Yeah, she's crazy about a Mercury 36 00:02:35,421 --> 00:02:39,448 # l'm gonna buy me a Mercury and cruise it up and down the road 37 00:03:14,694 --> 00:03:17,788 # Well, if l had money, l tell you what l'd do 38 00:03:17,864 --> 00:03:20,526 # l'd go downtown and buy a Mercury or two 39 00:03:20,600 --> 00:03:22,295 # Crazy about a Mercury 40 00:03:22,368 --> 00:03:26,065 # Lord, have mercy l'm crazy about a Mercury 41 00:03:26,139 --> 00:03:30,599 # l'm gonna buy me a Mercury and cruise it up and down the road 42 00:03:31,811 --> 00:03:36,510 # l'm gonna buy me a Mercury and cruise it up and down the road 43 00:03:36,583 --> 00:03:41,077 # Yeah, l'm gonna buy me a Mercury and cruise it up and down the road 44 00:03:44,724 --> 00:03:47,124 (cheers and applause) 45 00:03:49,662 --> 00:03:52,563 Ladies and gentlemen, Alan Jackson! 46 00:04:48,621 --> 00:04:52,079 How come you're having people over for dinner? l thought you hated that. 47 00:04:52,158 --> 00:04:54,149 lt's a social obligation. 48 00:04:54,227 --> 00:04:57,287 Harry and Delores had us for dinner. So, we're having them. 49 00:04:57,363 --> 00:04:59,797 Then they'll want us again. And we'll have them. 50 00:04:59,866 --> 00:05:06,328 Then us, then them, and then us again. lt's... it's kind of a vicious cycle, actually. 51 00:05:06,406 --> 00:05:09,534 - Can't you do anything to stop the cycle? - Nope. 52 00:05:09,609 --> 00:05:12,908 My generation is doomed. 53 00:05:12,979 --> 00:05:19,475 My only hope is that you young people can finally put an end to this madness. 54 00:05:19,552 --> 00:05:25,320 Yeah. We'll get right on it right after we patch up that little hole in the ozone layer. 55 00:05:25,391 --> 00:05:26,380 (doorbell) 56 00:05:26,459 --> 00:05:28,188 l'll get it. 57 00:05:28,261 --> 00:05:30,695 - Hi, Mark. - Hi, guys. See you later. 58 00:05:30,763 --> 00:05:34,961 - Oh, aren't you boys joining us? - Dad said we didn't have to stay. 59 00:05:35,034 --> 00:05:38,834 - Hey, did he mention if l have to? - Very nice, Harry. 60 00:05:38,905 --> 00:05:40,395 - Hi, guys. - Hi, Jill. 61 00:05:40,473 --> 00:05:42,634 Hey. Can l get you guys something to drink? 62 00:05:42,709 --> 00:05:45,439 Yeah. l can use a drink after a day like today. 63 00:05:45,511 --> 00:05:49,413 - Why? What happened? - l woke up and Delores was next to me. 64 00:05:51,584 --> 00:05:56,920 Yeah. Well, the view from my side wasn't exactly a Kodak moment. 65 00:05:56,989 --> 00:05:58,513 - Thanks. - The family well? 66 00:05:58,591 --> 00:06:00,320 - Yeah. - Yeah? 67 00:06:00,393 --> 00:06:03,624 Little Jimmy out of that reform school yet? 68 00:06:03,696 --> 00:06:07,188 No, but he and his buddies are working on a plan. 69 00:06:07,266 --> 00:06:09,166 - Would you like to sit down? - Sure. 70 00:06:09,235 --> 00:06:10,998 So, what else is new? 71 00:06:11,070 --> 00:06:15,234 Well, they cut my hours back at the coffee shop from full-time to one day a week. 72 00:06:15,308 --> 00:06:16,969 Oh, Delores, l'm so sorry. 73 00:06:17,043 --> 00:06:21,173 Of course, they didn't take any hours away from the younger, prettier waitress. 74 00:06:21,247 --> 00:06:24,045 She's 60 years old! 75 00:06:25,017 --> 00:06:28,817 They didn't take any of her time because she's nicer than you. 76 00:06:28,888 --> 00:06:31,789 l'm nice! Tim and Jill think l'm nice! 77 00:06:31,858 --> 00:06:34,258 Don't you think l'm nice? 78 00:06:34,327 --> 00:06:37,319 - Oh, yeah. So nice. - Yes. 79 00:06:37,397 --> 00:06:40,560 You give new meaning to the word ''nice.'' 80 00:06:40,633 --> 00:06:44,865 So, Delores, does this mean that you have to look for a new job now? 81 00:06:44,937 --> 00:06:50,000 Yeah. Of course l wouldn't have to if Harry ran the hardware store more efficiently. 82 00:06:50,076 --> 00:06:52,544 What's wrong with the way l run the hardware store? 83 00:06:52,612 --> 00:06:55,308 ln a nutshell - everything. 84 00:06:55,381 --> 00:07:00,444 You let your lazy, bum friends hang out and buy nothing. l should work there. 85 00:07:00,520 --> 00:07:04,923 - l don't want you anywhere near my store. - l'd whip it in shape and double the profits. 86 00:07:04,991 --> 00:07:08,688 Let me jump in. Harry's hardware store is not just a place to buy things. 87 00:07:08,761 --> 00:07:11,889 lt's also a place where men hang out. Women don't belong there. 88 00:07:11,964 --> 00:07:13,955 Really, Tim? 89 00:07:15,435 --> 00:07:18,598 Where do women belong? 90 00:07:23,776 --> 00:07:26,472 A woman's hangout. 91 00:07:26,546 --> 00:07:29,879 Beauty parlor. Yarn Barn. 92 00:07:31,617 --> 00:07:35,781 lf Delores wants to work in the hardware store, l see no reason why she shouldn't. 93 00:07:35,855 --> 00:07:37,846 Thank you for your support, Jill. 94 00:07:37,924 --> 00:07:43,658 Delores, it'll be a cold day in July before you get anywhere near my hardware store! 95 00:07:43,729 --> 00:07:48,189 Guess what, Harry. Summer's coming early this year! 96 00:07:50,336 --> 00:07:52,429 Let's eat! 97 00:07:54,774 --> 00:07:57,368 - Bye, Harry! Bye, Delores! - (car engine roaring) 98 00:07:57,443 --> 00:08:01,743 Harry, slow down the car so Delores can get in! 99 00:08:04,717 --> 00:08:07,208 - That went well. - Yeah. Thanks a lot. 100 00:08:07,286 --> 00:08:10,449 - For what? - For trying to ruin the hardware store. 101 00:08:10,523 --> 00:08:13,549 That's like the last refuge l have on this planet. 102 00:08:13,626 --> 00:08:16,060 l thought that was the bathroom. 103 00:08:17,363 --> 00:08:20,389 Why did you tell her it was a great idea to work in the store? 104 00:08:20,466 --> 00:08:21,990 Because l think it is. 105 00:08:22,068 --> 00:08:26,232 What do you do in the hardware store that you can't do when Delores is there? 106 00:08:26,305 --> 00:08:30,036 - Guy stuff. - What kind of guy stuff? 107 00:08:30,109 --> 00:08:33,806 - l can't tell you. lt's secret guy stuff. - Oh! 108 00:08:33,880 --> 00:08:37,680 Please. All you guys do is hang around the store all day 109 00:08:37,750 --> 00:08:39,980 and complain about your wives. 110 00:08:40,052 --> 00:08:42,043 Who told? 111 00:08:44,624 --> 00:08:47,855 Gotta be some doughnuts in here someplace. 112 00:08:49,061 --> 00:08:51,689 - Hey, Benny! l found it! - Great. 113 00:08:51,764 --> 00:08:54,995 You freeloaders! You got five minutes to buy something. 114 00:08:55,067 --> 00:08:57,831 Otherwise, you're out on your fat rumps! 115 00:08:59,038 --> 00:09:03,202 Brings a soft, gentle quality to the hardware store. 116 00:09:03,276 --> 00:09:08,612 Being around her is depressing. l have half a mind to go out and look for a job. 117 00:09:08,681 --> 00:09:12,981 How do you think l feel? l'm part owner, and she makes me feel like a stock boy. 118 00:09:13,052 --> 00:09:17,580 Hey, stocky boy! Run across the street and get me some hot tea. 119 00:09:18,291 --> 00:09:20,486 Yeah, ''stocky boy.'' 120 00:09:20,560 --> 00:09:25,998 Remember how she likes it - two sugars and a big lump of arsenic. 121 00:09:26,065 --> 00:09:29,501 - Hey, guys. - Guess your day's going better than ours. 122 00:09:29,569 --> 00:09:32,732 Guess again. The Mustang's in the shop. l'm driving Jill's Nomad. 123 00:09:32,805 --> 00:09:37,105 l hate driving her car. l get in there... no gas, hasn't been washed in months. 124 00:09:37,176 --> 00:09:40,304 Cookie crumbs in the front seat. Why can't she take care of a car? 125 00:09:40,379 --> 00:09:44,247 Could it be that she's a tad busy going to school, raising three kids 126 00:09:44,317 --> 00:09:48,185 and making sure you have a nice house to come home to? 127 00:09:50,289 --> 00:09:52,086 Could be. 128 00:09:55,928 --> 00:09:59,125 This is unbelievable! Something's wrong with this country 129 00:09:59,198 --> 00:10:03,965 if you can't walk in a hardware store and complain about your wife! 130 00:10:04,036 --> 00:10:09,235 l can't find anything back there! Delores insisted on filing the clamps alphabetically. 131 00:10:09,308 --> 00:10:12,766 - You gotta do that by size. - She thinks size doesn't matter. 132 00:10:12,845 --> 00:10:15,006 Lucky for you. 133 00:10:18,150 --> 00:10:22,883 Now, see? That's the kind of joke we can't tell anymore with Delores around here. 134 00:10:22,955 --> 00:10:26,186 - Do something about your wife. - What do you expect me to do? 135 00:10:26,258 --> 00:10:29,125 Stand up to her. You faced the enemy in Nam, didn't you? 136 00:10:29,195 --> 00:10:33,131 Yeah, well, they were only trying to kill me, not run my life. 137 00:10:33,199 --> 00:10:35,599 - Come on, you can do it! - You can do it. 138 00:10:35,668 --> 00:10:38,330 Harry! Harry! Harry! Harry... 139 00:10:38,404 --> 00:10:40,099 Hey! Hey! 140 00:10:40,172 --> 00:10:44,905 Why don't you Neanderthals take the pep rally back to the cave? 141 00:10:45,711 --> 00:10:48,839 No retreat, no surrender. 142 00:10:51,684 --> 00:10:53,675 (mouthing) 143 00:10:54,487 --> 00:10:57,945 Delores, l want to talk to you! 144 00:10:58,024 --> 00:11:00,219 Oh, really? What about? 145 00:11:00,292 --> 00:11:04,388 About you taking a hike. l don't want you working in my hardware store anymore! 146 00:11:04,463 --> 00:11:08,422 - Why? Because your friends don't like it? - lt's not that we don't like it... 147 00:11:08,501 --> 00:11:12,232 - Why are you getting in our business? - Because you're in my business! 148 00:11:12,304 --> 00:11:14,738 - Good point. - No one asked you. 149 00:11:14,807 --> 00:11:16,604 Also a good point. 150 00:11:16,676 --> 00:11:19,873 Harry, you've gotta decide who comes first - 151 00:11:19,945 --> 00:11:23,176 your stupid friends or me. 152 00:11:23,249 --> 00:11:24,409 Hm. 153 00:11:24,483 --> 00:11:27,816 When you put it that way, my stupid friends! 154 00:11:29,355 --> 00:11:34,725 All right, Harry. Keep your hardware store. l'm outta here, and l'm not coming back. 155 00:11:34,794 --> 00:11:38,093 - ls that a promise? - Yeah. And l'll promise you another thing. 156 00:11:38,164 --> 00:11:41,463 When you get home tonight, l'm not gonna be there either! 157 00:11:41,534 --> 00:11:45,300 Wait a minute. Delores, hold on... Harry, come on. 158 00:11:46,172 --> 00:11:49,471 Aren't you gonna go after her? l think she's serious about leaving you. 159 00:11:49,542 --> 00:11:51,567 One can only hope. 160 00:12:00,086 --> 00:12:03,385 Man, is it great having the hardware store back. 161 00:12:03,456 --> 00:12:07,654 What a relief. l was this close to looking at the want ads. 162 00:12:10,262 --> 00:12:12,753 Hey, guys. Talk to Harry? ls he here? 163 00:12:12,832 --> 00:12:16,268 No. He overslept. Said it was the first time in 25 years 164 00:12:16,335 --> 00:12:20,328 he didn't have Delores's face to shock him awake. 165 00:12:22,241 --> 00:12:26,473 Guys, this means they really split up. He must feel terrible. 166 00:12:26,545 --> 00:12:30,140 # Oh, what a beautiful morning 167 00:12:30,216 --> 00:12:33,242 # Oh, what a beautiful day 168 00:12:33,319 --> 00:12:37,119 # l've got a beautiful feeling 169 00:12:37,189 --> 00:12:40,124 Hi, guys. Hey, how are you doing here? 170 00:12:40,192 --> 00:12:43,059 Oh, man! l feel like a million bucks! 171 00:12:44,063 --> 00:12:48,022 Yeah, Harry's pain's really overwhelming him. 172 00:12:48,100 --> 00:12:52,594 Hey, Benny. Look what l got you. Your favorite - doughnuts with sprinkles. 173 00:12:52,671 --> 00:12:54,696 All right! Thanks, Harry. 174 00:12:54,774 --> 00:12:57,766 - Harry, you sure you feel all right? - l feel great. 175 00:12:57,843 --> 00:13:02,143 ln fact, l'm in such a good mood, l'm gonna give you half off on that saber saw. 176 00:13:02,214 --> 00:13:04,148 Aw, hell! Just take it. 177 00:13:04,216 --> 00:13:05,808 Harry... 178 00:13:05,885 --> 00:13:07,614 Um... 179 00:13:07,686 --> 00:13:12,714 Harry, you've been married 25 years, man. You gotta feel a little bad about this. Huh? 180 00:13:12,792 --> 00:13:16,125 Yeah, you're right, Tim. l... l do feel bad... 181 00:13:16,195 --> 00:13:18,789 that it didn't happen 24 years ago! 182 00:13:26,238 --> 00:13:28,035 - Hi, Mom. - Hi. 183 00:13:28,107 --> 00:13:33,477 This is so nice. lt's a thank-you note from Delores for having them over for dinner. 184 00:13:33,546 --> 00:13:37,482 - Why is it only from Delores? - Because men hate to write these. 185 00:13:37,550 --> 00:13:41,611 You get a thank-you note from a man, you know his wife is dead. 186 00:13:41,687 --> 00:13:45,350 We're guys. How come you make us write thank-you notes? 187 00:13:45,424 --> 00:13:49,383 Because l'm trying to change the world one boy at a time. 188 00:13:50,362 --> 00:13:53,923 - We'll be sure to send you a thank-you. - Hmm. 189 00:13:55,000 --> 00:13:57,059 - Hi. - Hi. 190 00:13:57,136 --> 00:14:00,731 - Got a thank-you note from Delores. - That'll be the last one from her. 191 00:14:00,806 --> 00:14:03,832 Stopped by the hardware store. They are splitting up. 192 00:14:03,909 --> 00:14:07,868 - Oh, no. That's awful. - You wouldn't know that talking to Harry. 193 00:14:07,947 --> 00:14:10,211 He's acting like this is the greatest thing that happened to him. 194 00:14:10,282 --> 00:14:11,715 - He is? - Yeah. 195 00:14:11,784 --> 00:14:15,117 You know what? l'm not buying it. They argue a lot, yes. 196 00:14:15,187 --> 00:14:17,747 He loves her. Deep down this guy is hurting. 197 00:14:17,823 --> 00:14:20,189 - Oh, my God! - What happened? 198 00:14:20,259 --> 00:14:24,059 Did you just hear yourself? You had an insight! 199 00:14:27,833 --> 00:14:30,461 - Me? - Yes. 200 00:14:30,536 --> 00:14:32,936 And it was incredibly sensitive. 201 00:14:33,005 --> 00:14:36,463 lnstead of taking Harry's behavior at face value, 202 00:14:36,542 --> 00:14:39,875 you looked deeper and saw his inner pain. 203 00:14:39,945 --> 00:14:44,439 l didn't mean to. l swear to God l didn't mean to do that. 204 00:14:44,516 --> 00:14:47,212 - You know what's happening, don't you? - No. 205 00:14:47,286 --> 00:14:49,049 You're evolving. 206 00:14:49,121 --> 00:14:51,681 No, l'm not! And you take that back! 207 00:14:51,757 --> 00:14:53,884 - lt's true. You are. - Now, now, now. 208 00:14:53,959 --> 00:14:58,328 You're just saying that because you want to believe that you married a deep guy. 209 00:14:58,397 --> 00:15:00,228 - No, l don't. - Yes! 210 00:15:00,299 --> 00:15:04,861 You're just trying to prove that you married somebody different than your father. 211 00:15:04,937 --> 00:15:06,928 Wow! 212 00:15:07,006 --> 00:15:09,201 What? 213 00:15:10,409 --> 00:15:15,403 That was an even more profound insight than the one that you had about Harry! 214 00:15:15,481 --> 00:15:19,178 l can't stop myself. What's happening to me? 215 00:15:19,251 --> 00:15:21,947 You're becoming insightful. 216 00:15:22,021 --> 00:15:24,421 Oh, no. 217 00:15:24,490 --> 00:15:27,789 Don't fight it, Tim. Come over to our side. 218 00:15:27,860 --> 00:15:32,763 Oh, no. Never. You and your kind have done enough damage already. 219 00:15:38,103 --> 00:15:41,072 - Hi, Wilson. - Well, hidy-ho, good neighbor. 220 00:15:41,140 --> 00:15:47,079 l was just on my way over there to wish you and Jill a happy Terminalia Day. 221 00:15:47,146 --> 00:15:49,706 - Happy Terminalia Day? - Mm-hmm. 222 00:15:49,782 --> 00:15:52,478 - What's this one all about? - Ah, Terminalia Day. 223 00:15:52,551 --> 00:15:55,577 This is a Roman festival where neighbors bond with each other 224 00:15:55,654 --> 00:15:58,179 in order to promote the spirit of community. 225 00:15:58,257 --> 00:15:59,815 Wonderful. How do they do that? 226 00:15:59,892 --> 00:16:02,952 Well, traditionally, they slaughter a suckling pig 227 00:16:03,028 --> 00:16:06,486 and then they splatter their fences with its blood. 228 00:16:06,565 --> 00:16:11,434 Well, l've slaughtered a marriage this week. Bring on the pig! 229 00:16:11,503 --> 00:16:14,836 - Trouble with you and Jill? - No. 230 00:16:14,907 --> 00:16:17,467 Trouble with Harry and Delores. 231 00:16:17,543 --> 00:16:18,532 Oh. 232 00:16:18,610 --> 00:16:24,207 You're telling me that Delores and Harry may bid each other a not-so-fond adieu. 233 00:16:24,283 --> 00:16:28,151 This has nothing to do with a bowl of hot cheese. 234 00:16:31,690 --> 00:16:33,180 l gathered that, Tim. 235 00:16:33,258 --> 00:16:36,955 This is about a couple that shouldn't split up. He's singing about it. 236 00:16:37,029 --> 00:16:41,932 But l know differently. l know somewhere this guy still loves her. l know that! 237 00:16:42,001 --> 00:16:45,903 Tim, that is so insightful. 238 00:16:49,074 --> 00:16:54,205 Don't start with me. Just give me some advice on how l can help my friend Harry. 239 00:16:54,279 --> 00:16:57,976 - Well, have you tried talking to him? - Yes, l've tried talking to him. 240 00:16:58,050 --> 00:17:01,110 l've been to the store. But he acts like nothing's going on. 241 00:17:01,186 --> 00:17:04,280 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 242 00:17:04,356 --> 00:17:07,587 Tim, l'm reminded of the French author, Andre Gide, who wrote: 243 00:17:07,659 --> 00:17:12,062 ''lt is not by plugging away at a difficulty that one can overcome it. 244 00:17:12,131 --> 00:17:15,862 Often it's by working on the difficulty next to it.'' 245 00:17:15,934 --> 00:17:18,402 Ah! l did not know that. 246 00:17:20,039 --> 00:17:23,008 lf you're having trouble getting through to Harry, 247 00:17:23,075 --> 00:17:25,509 why don't you try to approach Delores? 248 00:17:25,577 --> 00:17:27,568 - Oh, talk to Delores. - Mm-hmm. 249 00:17:27,646 --> 00:17:28,806 l could do that. 250 00:17:28,881 --> 00:17:31,475 Or shove my head in a bench grinder. 251 00:17:37,790 --> 00:17:39,781 l'll be right with you. 252 00:17:42,728 --> 00:17:45,993 - What do you want? - l want to talk about Harry. 253 00:17:46,065 --> 00:17:48,795 Sorry, that's not on the menu. What's it gonna be? 254 00:17:48,867 --> 00:17:52,030 - Ever since you left, Harry's not himself. - l'm heartbroken. 255 00:17:52,104 --> 00:17:55,471 Now, just order something and leave me a big tip. 256 00:17:55,541 --> 00:17:57,372 l'll have eggs. He really misses you. 257 00:17:57,443 --> 00:17:59,809 - Scrambled or fried? - Scrambled. He's a mess. 258 00:17:59,878 --> 00:18:01,971 - How do you know? - The way he's been acting. 259 00:18:02,047 --> 00:18:04,106 He's moping around, huh? 260 00:18:04,183 --> 00:18:07,175 Well, in a singingdancingmoping kind of way. 261 00:18:07,252 --> 00:18:09,584 He's singing and dancing now that l'm gone? 262 00:18:09,655 --> 00:18:13,785 l know that sounds bad. But covering because he really misses you. 263 00:18:13,859 --> 00:18:17,488 Of course he misses me. What's not to miss? 264 00:18:17,563 --> 00:18:22,523 - Miss, could l get a little more coffee? - When l'm good and ready! 265 00:18:22,601 --> 00:18:25,502 l might have said things that made the situation worse. 266 00:18:25,571 --> 00:18:27,232 l hate to see a good marriage go bad. 267 00:18:27,306 --> 00:18:31,003 What does a good marriage have to do with me and Harry? 268 00:18:31,076 --> 00:18:35,979 l know Harry still loves you. l can tell by the twinkle in your eye that you love him. 269 00:18:36,048 --> 00:18:38,448 lt's pinkeye. You want toast? 270 00:18:39,284 --> 00:18:40,273 No. 271 00:18:40,352 --> 00:18:45,289 lf Harry misses me so much, why doesn't he come down here and tell me himself? 272 00:18:45,357 --> 00:18:47,120 You know how stubborn he can be. 273 00:18:47,192 --> 00:18:51,094 - Uh, what about my coffee? - What? Your legs broken? 274 00:18:54,500 --> 00:18:55,967 - ls that decaf? - ls that what you want? 275 00:18:56,034 --> 00:18:58,161 - Yes. - Then that's what it is. 276 00:19:03,909 --> 00:19:07,538 When you end your shift, why don't you go to the store and talk to him? 277 00:19:07,613 --> 00:19:10,104 - l don't know. - l've known Harry a long time. 278 00:19:10,182 --> 00:19:13,242 l've never known him to go a day without bad-mouthing you. 279 00:19:13,318 --> 00:19:15,582 That's supposed to make me want him back? 280 00:19:15,654 --> 00:19:20,523 Yes, it is. 'Cause that's the real Harry. You know he doesn't mean any of that stuff. 281 00:19:20,592 --> 00:19:24,323 This happy Harry is putting on a show and unfortunately it's a musical. 282 00:19:24,396 --> 00:19:28,298 - So, you think he's really miserable, huh? - Yeah, l do. 283 00:19:28,367 --> 00:19:32,133 Well, maybe when my shift is over, l'll go talk to him. 284 00:19:32,204 --> 00:19:36,334 Well... why don't you go now? l'll cover for you. 285 00:19:36,408 --> 00:19:39,434 - Yeah? - Yeah. 286 00:19:39,511 --> 00:19:41,809 Thanks. l mean, there's nothing to it. 287 00:19:41,880 --> 00:19:44,576 Just pick up the orders and give them to the customers. 288 00:19:44,650 --> 00:19:46,277 - OK. - And make sure to smile. 289 00:19:46,351 --> 00:19:48,342 People don't like a sourpuss. 290 00:19:51,590 --> 00:19:55,549 You know, Tim, l never realized you were such a sensitive guy. 291 00:19:55,627 --> 00:19:59,119 Yeah, me neither. l've had a very bad week. 292 00:20:07,105 --> 00:20:09,039 (Tim sighs) 293 00:20:09,107 --> 00:20:10,267 Hi. 294 00:20:10,342 --> 00:20:14,403 - lt's 8:30. You must be exhausted. - Oh, boy! You bet l am. 295 00:20:14,479 --> 00:20:17,937 l had no idea Delores's shift was 1 2 hours. 296 00:20:21,353 --> 00:20:24,982 - So, are she and Harry back together? - Mm-hmm. 297 00:20:25,057 --> 00:20:27,218 l explained to her how Harry was feeling, 298 00:20:27,292 --> 00:20:31,228 she went down to the store to talk to him, and they're gonna work things out. 299 00:20:31,296 --> 00:20:33,059 Tim, l... 300 00:20:33,131 --> 00:20:38,592 l can't tell you how impressed l am by the emotional depth that l've seen in you lately. 301 00:20:38,670 --> 00:20:41,833 You know, l've always had this sneaky, 302 00:20:41,907 --> 00:20:48,369 yet slightly disturbing, suspicion that there actually might be something to me. 303 00:20:48,447 --> 00:20:49,971 l knew it all along. 304 00:20:50,048 --> 00:20:53,176 l might be hiding my depth because l'm afraid it might separate me 305 00:20:53,252 --> 00:20:57,188 from the shallow people l'm most comfortable with. 306 00:20:59,491 --> 00:21:01,049 Who are you talking about? 307 00:21:01,126 --> 00:21:07,326 You find this threatening, intimidating, don't you? Well, just get used to it. 308 00:21:07,399 --> 00:21:12,166 Because l'm finding the deeper l go, the more riches l discover. 309 00:21:13,639 --> 00:21:15,539 Tim... 310 00:21:15,607 --> 00:21:19,475 You know, you can go too far with this. 311 00:21:19,544 --> 00:21:22,377 l think you should keep your insights to just one a month. 312 00:21:22,447 --> 00:21:24,881 l don't think l can do that. 313 00:21:27,753 --> 00:21:31,018 Oh, come on. Bring me back my old Tim. 314 00:21:31,790 --> 00:21:34,122 Grunt for me. 315 00:21:34,192 --> 00:21:36,558 OK. l'll give it a shot. 316 00:21:37,729 --> 00:21:39,720 (weak grunt) 317 00:21:43,135 --> 00:21:45,729 Ar.. ar... l don't think that's... 318 00:21:46,638 --> 00:21:48,833 lt's not happening, honey. 319 00:21:51,810 --> 00:21:52,970 (Tim) Mm. 320 00:21:54,479 --> 00:21:56,470 Oh, yeah. (grunts) 321 00:21:58,216 --> 00:22:00,446 Oh, yeah. Oh, yeah! 322 00:22:00,519 --> 00:22:02,214 - He's back. - (grunts) 323 00:22:03,522 --> 00:22:06,150 Uh, excuse me. She forgot my doughnut. 324 00:22:06,224 --> 00:22:07,782 Really? 325 00:22:08,827 --> 00:22:10,818 No one finished that one. 326 00:22:14,299 --> 00:22:16,290 OK... 327 00:22:17,736 --> 00:22:21,228 You must be the pancakes, and you're the fruit. 328 00:22:26,144 --> 00:22:29,113 Hey! l don't go for that sort of thing! 329 00:22:30,305 --> 00:22:36,659 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 28506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.