All language subtitles for Home Improvement -Season 5- E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:05,960 - Tim, why is it always... - Quiet. Pretend like it didn't happen. 2 00:00:11,211 --> 00:00:14,703 Welcome back to a new segment here on Tool Time - The Resourceful Tool Man. 3 00:00:14,781 --> 00:00:19,013 Where we show you how a tool man can be... resourceful. 4 00:00:21,788 --> 00:00:23,881 And redundant. 5 00:00:28,828 --> 00:00:32,229 Today the resourceful tool man goes to the kitchen. 6 00:00:35,535 --> 00:00:37,935 Say you have a hankering for cheese and crackers. 7 00:00:38,004 --> 00:00:39,733 But every knife is filthy. 8 00:00:39,806 --> 00:00:42,969 Your wife's not there to wash them. So what are you gonna do? 9 00:00:43,043 --> 00:00:45,739 You could clean one yourself. 10 00:00:45,812 --> 00:00:49,077 Al, l'll do the jokes. 11 00:00:50,483 --> 00:00:53,884 Or you could run upstairs to the bathroom and get some dental floss. 12 00:00:53,953 --> 00:00:56,547 - Heidi, my dental floss, please. - Here you are, Tim. 13 00:00:56,623 --> 00:00:58,113 - Thank you. - You're welcome. 14 00:00:58,191 --> 00:01:03,288 - Use unwaxed for your softer cheeses. - Waxed for your cheddars and Gouda. 15 00:01:07,534 --> 00:01:10,094 Nobody cuts the cheese like Al. 16 00:01:12,839 --> 00:01:15,808 OK, now, let's say your wife's a little ticked at ya 17 00:01:15,875 --> 00:01:19,504 because instead of fixing the stove, you blew it up. 18 00:01:19,579 --> 00:01:22,047 She's saying, (high voice) ''What are we gonna do now? 19 00:01:22,115 --> 00:01:25,881 Poach the fish in what, you lunkhead? What am l gonna do?'' 20 00:01:25,952 --> 00:01:31,390 (high voice) ''l have a 1 2-pound fish and it's all gonna go to waste.'' 21 00:01:31,458 --> 00:01:34,427 What? l don't do a woman's voice as well as you? 22 00:01:34,494 --> 00:01:37,759 No. You do it a little too well. 23 00:01:39,833 --> 00:01:44,167 The resourceful tool man doesn't need a working stove to make a delicious meal. 24 00:01:44,237 --> 00:01:46,398 Exactly, Al. All you need is heat and steam. 25 00:01:46,473 --> 00:01:49,374 And what better way to use that than in the dishwasher? 26 00:01:49,442 --> 00:01:52,411 - Here's your fresh piece of salmon, Tim. - Thank you, Heidi. 27 00:01:52,479 --> 00:01:55,812 Aah! There's a piece of fish! 28 00:01:55,882 --> 00:01:58,851 l'm gonna season my fish with a little dill. 29 00:02:00,753 --> 00:02:03,847 Fold the tinfoil, and set it on the top shelf in the dishwasher. 30 00:02:03,923 --> 00:02:06,915 Making sure to hit the dry cycle. And in 25 minutes, 31 00:02:06,993 --> 00:02:09,154 you have a perfectly poached fish. 32 00:02:09,229 --> 00:02:13,359 We don't have to wait. We have a fish in there. When it's done, we'll pull it out. 33 00:02:13,433 --> 00:02:15,833 - (bell dings) - There it is. 34 00:02:17,470 --> 00:02:19,233 - You hungry, Al? - l'm famished. 35 00:02:19,305 --> 00:02:21,535 All right! 36 00:02:28,815 --> 00:02:34,014 - Did you hit dry cycle? - Oh, l went with the pot scrubber. 37 00:02:36,000 --> 00:02:42,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 38 00:03:23,937 --> 00:03:28,431 Randy, the haircut is fine. You're just a little over-moussed. 39 00:03:36,382 --> 00:03:38,942 l need this out of my hair before someone sees me. 40 00:03:39,018 --> 00:03:42,283 - Yeah. - Hey, Randy! Great haircut. 41 00:03:42,355 --> 00:03:45,381 Looks like Dad when he tried to soup up the toaster. 42 00:03:47,060 --> 00:03:52,657 Brad, there is a perfectly fine haircut under there... somewhere. 43 00:03:52,732 --> 00:03:55,462 l'm gonna go shampoo and see if l can find it. 44 00:03:56,202 --> 00:03:57,362 - How was school? - Great. 45 00:03:57,437 --> 00:03:59,837 l can't wait for history class tomorrow. 46 00:03:59,906 --> 00:04:03,364 Wow, it's nice to hear you talk like that! What are you studying? 47 00:04:03,443 --> 00:04:07,573 This new girl, Angela Lawson. 48 00:04:08,314 --> 00:04:09,838 - l'm home. - (Jill) Hi, sweetie. 49 00:04:09,916 --> 00:04:12,009 - Hey, Dad. - Hey, Brad. How's it going? 50 00:04:12,085 --> 00:04:14,576 Great. l can't wait to go to school tomorrow. 51 00:04:14,654 --> 00:04:17,782 - New girl? - Yup. 52 00:04:18,424 --> 00:04:19,584 (phone ringing) 53 00:04:19,659 --> 00:04:21,684 l got it. lt's for me. 54 00:04:22,762 --> 00:04:27,529 Hello? Oh, hi, Uncle Marty. Yeah, he's right here. 55 00:04:27,600 --> 00:04:32,503 Try not to talk too long. l'm expecting a really important phone call. 56 00:04:33,673 --> 00:04:36,506 Yup. New girl. 57 00:04:37,644 --> 00:04:41,205 Get a haircut, will you? Hey, Marty. How's it going? 58 00:04:41,281 --> 00:04:43,146 Oh, no, Marty. No. 59 00:04:43,216 --> 00:04:46,083 - What's wrong? - He lost his job. 60 00:04:46,152 --> 00:04:47,983 That's too bad. Yeah. What'd the guy... 61 00:04:48,054 --> 00:04:50,249 Dad, could you hurry? l have to call Angela. 62 00:04:50,323 --> 00:04:53,884 - Your uncle just lost his job. - l know. 63 00:04:53,960 --> 00:04:58,488 l just thought Angela's the kind of girl l could share my grief with. 64 00:05:00,500 --> 00:05:02,593 (beeping) 65 00:05:16,449 --> 00:05:19,782 lt doesn't work on the rinse cycle either. 66 00:05:19,852 --> 00:05:20,978 (doorbell rings) 67 00:05:21,054 --> 00:05:22,885 - l got it. - All right. 68 00:05:24,123 --> 00:05:27,581 - Hey, Brad. How're you doing? - Hi, Uncle Marty. Good. 69 00:05:27,660 --> 00:05:29,821 You were supposed to call after the interview. 70 00:05:29,896 --> 00:05:32,387 l tried. The phone's been busy for hours. 71 00:05:32,465 --> 00:05:35,161 Brad, l asked you to stay off the phone, didn't l? 72 00:05:35,234 --> 00:05:37,464 lt's not fair that you always assume it was me. 73 00:05:37,537 --> 00:05:42,065 - Was it? - Yeah. But it still isn't fair. 74 00:05:42,975 --> 00:05:47,878 Hey, Marty, something to drink? Beer? Mug of fish? 75 00:05:47,947 --> 00:05:50,006 Um, beer. 76 00:05:51,851 --> 00:05:54,479 - So, how'd the interview go? - Oh, it went great. 77 00:05:55,555 --> 00:05:59,218 The guy and l hit it off. Says l'm qualified. l remind him of his nephew. 78 00:05:59,292 --> 00:06:03,058 - You got the job? - No. He hired the nephew. 79 00:06:03,129 --> 00:06:06,030 - Pretty tough out there, isn't it? - Mm, you're telling me. 80 00:06:06,099 --> 00:06:07,964 Come on. Sit down. 81 00:06:08,034 --> 00:06:12,971 l've had so many doors slammed in my face, l need a doorstop on my nose. 82 00:06:13,039 --> 00:06:15,371 Well, Binford makes a nice one. 83 00:06:16,609 --> 00:06:19,703 Speaking of that, l've been thinking about it. 84 00:06:19,779 --> 00:06:22,839 We're building a new set for Tool Time. and we could use help. 85 00:06:22,915 --> 00:06:25,315 - You offering me a job? - lt's nothing much. 86 00:06:25,385 --> 00:06:29,287 - l'll take it! - Well, l'll need some references. 87 00:06:30,757 --> 00:06:32,520 What? You're my reference. 88 00:06:32,592 --> 00:06:36,289 - No wonder you haven't found any work. - Oh, yeah. 89 00:06:36,362 --> 00:06:39,957 - Hey, Marty. How's the job hunt? - Oh, it's terrific. 90 00:06:40,032 --> 00:06:41,329 - Yeah? - lt's over. 91 00:06:41,401 --> 00:06:45,394 - That's great. What will you be doing? - l'm working for Tim. 92 00:06:45,471 --> 00:06:48,167 Great! 93 00:06:48,241 --> 00:06:52,769 We haven't worked together since we were kids. Remember that little stand? 94 00:06:52,845 --> 00:06:57,145 - What a great team we were! - A lemonade stand. That's so cute. 95 00:06:57,216 --> 00:07:01,152 - Right. lt was a lube and oil change stand. - Of course. 96 00:07:01,220 --> 00:07:04,121 - We were a great team back then. - Yeah. lt was great. 97 00:07:04,190 --> 00:07:06,658 Hey, l gotta go home and tell Nancy to stop crying. 98 00:07:06,726 --> 00:07:08,216 - l'll see you later. - Yeah. 99 00:07:08,294 --> 00:07:11,195 - And thanks, man. You're a lifesaver. - Thank you. 100 00:07:11,264 --> 00:07:13,562 - OK, bye. - You can start tomorrow morning. 101 00:07:13,633 --> 00:07:15,032 Terrific. 102 00:07:18,971 --> 00:07:21,633 Hey, Al. Plans for the new Tool Time set. Take a look. 103 00:07:22,708 --> 00:07:25,472 - Wow! We're dealing with more space. - We're going modular. 104 00:07:25,545 --> 00:07:30,710 - Our tools will be right at our fingertips. - We've come a long way, my friend. 105 00:07:30,783 --> 00:07:34,776 Remember when we were just two crazy young tool men with a dream? 106 00:07:34,854 --> 00:07:40,258 Actually, Al, it was one tool man and an extra stool. 107 00:07:40,326 --> 00:07:42,817 You remember it your way, l'll remember it my way. 108 00:07:42,895 --> 00:07:45,557 Come on, it's a great time for us. Tool Time is taking off. 109 00:07:45,631 --> 00:07:48,395 - My favorite brother's working for us. - l envy you. 110 00:07:48,468 --> 00:07:52,063 l've always dreamed of working with my brother, Cal, side by side. 111 00:07:52,138 --> 00:07:56,165 Actually, that would be ''wide by wide,'' wouldn't it? 112 00:07:57,343 --> 00:07:58,776 - Hey, guys. - There he is now. 113 00:07:58,845 --> 00:08:01,439 - All right. Welcome aboard. - Hey! Glad to be aboard, Al. 114 00:08:01,514 --> 00:08:05,245 Thanks. How're you doing? Sorry l'm late. l couldn't find my parking space. 115 00:08:05,318 --> 00:08:08,378 The reason for that is, Marty, you don't have a parking place. 116 00:08:08,454 --> 00:08:13,050 Don't feel bad. Neither do l. l've been here six years. 117 00:08:13,125 --> 00:08:18,859 - Six years. Jeez, that's real fair, Tim. - Well, it's a small parking lot, Marty. 118 00:08:18,931 --> 00:08:22,162 Yeah, but you have a space. Hey, l got an idea! 119 00:08:22,235 --> 00:08:27,298 - Why don't you alternate with Al? - That's a great idea! 120 00:08:27,373 --> 00:08:31,139 Marty, l didn't hire you as a parking lot consultant. 121 00:08:31,210 --> 00:08:34,043 - You're here to help build the set. - l know. l'm excited... 122 00:08:34,113 --> 00:08:36,377 no matter what my wife said. 123 00:08:36,449 --> 00:08:39,475 Probably what my wife said - brothers shouldn't work together. 124 00:08:39,552 --> 00:08:44,421 No, that brothers as immature as us shouldn't work together. 125 00:08:44,490 --> 00:08:46,117 We'll show them, won't we? 126 00:08:46,192 --> 00:08:47,682 (goofy laughing) 127 00:08:48,461 --> 00:08:51,897 Why don't you drop your gear in the back, pick up an extra tool belt? 128 00:08:51,964 --> 00:08:54,455 - Morning, guys. - Hey, Heidi. 129 00:08:54,534 --> 00:08:59,164 - Hey, who parked in my space? - Heidi has a parking space?! 130 00:09:02,108 --> 00:09:05,544 - What do you want me to do next? - Help Al bring that wood over here. 131 00:09:05,611 --> 00:09:08,341 We'll start on the interview desk. 132 00:09:08,414 --> 00:09:12,646 - Hey, is that rosewood? - Honduran rosewood. lsn't it great? 133 00:09:12,718 --> 00:09:15,846 Sure, if you don't mind pillaging the rain forest. 134 00:09:15,922 --> 00:09:17,719 We're not pillaging the rain forest. 135 00:09:17,790 --> 00:09:20,782 This wood was grown by farmers specifically for commercial use. 136 00:09:20,860 --> 00:09:23,351 That's what they always say. But did you check it out? 137 00:09:23,429 --> 00:09:27,058 Well, of course we did, Marty. While you were eating your sandwich, 138 00:09:27,133 --> 00:09:30,125 Al and l drove down to Honduras. 139 00:09:30,202 --> 00:09:34,901 - Pardon me for caring for the environment. - Pardon me for getting the job done. 140 00:09:34,974 --> 00:09:37,636 Sorry l'm slowing you up. l'm expressing my opinion. 141 00:09:37,710 --> 00:09:39,803 My opinion is keep your opinion to yourself. 142 00:09:39,879 --> 00:09:41,642 - That's your opinion. - Uh-huh. 143 00:09:41,714 --> 00:09:43,511 - Guys, guys... - Al, stay out of this. 144 00:09:43,583 --> 00:09:46,177 You'll be parking in Honduras, OK? 145 00:09:56,462 --> 00:10:00,796 You're doing it again. l hate it when you look over my shoulder. 146 00:10:00,866 --> 00:10:04,825 l can't look under your shoulder. l get that horrible armpit smell. 147 00:10:04,904 --> 00:10:06,895 l can smell yours all across the room. 148 00:10:14,914 --> 00:10:17,815 All right, what? What is it? What's the problem? 149 00:10:17,883 --> 00:10:20,078 - You're glopping, Marty. - l'm not glopping. 150 00:10:20,152 --> 00:10:22,586 - You're glopping. - l am not. l know how to paint. 151 00:10:22,655 --> 00:10:25,749 - You're glopping right now. - l am not. lt's fine. They're fine. 152 00:10:25,825 --> 00:10:31,229 Boys, boys, remember what you said? Brothers getting along, being mature? 153 00:10:31,297 --> 00:10:35,290 All right, l'm sorry l was criticizing you. lt's just... 154 00:10:35,368 --> 00:10:40,465 when l notice somebody painting in a ''glop-esque'' manner 155 00:10:40,539 --> 00:10:44,703 that can result in peghole pluggage... 156 00:10:44,777 --> 00:10:48,304 - Well, your point is well taken, Tim. - Thank you. 157 00:10:48,381 --> 00:10:53,250 However, one could also argue that peghole pluggage 158 00:10:53,319 --> 00:10:58,621 could easily be remedied with toothpick pokage. 159 00:10:58,691 --> 00:11:01,990 Toothpick pokage? Go back over the job twice? You gotta... 160 00:11:02,061 --> 00:11:06,327 l say we stop this arguing and we settle this with a group huggage. 161 00:11:15,508 --> 00:11:19,842 Whoa! Here comes Brad with his new girlfriend. 162 00:11:21,213 --> 00:11:23,408 Hello! 163 00:11:25,284 --> 00:11:28,048 Man! What's she doing with a guy like him? 164 00:11:28,120 --> 00:11:31,988 Guys, guys, get away from the window. Stop spying on your brother. 165 00:11:32,058 --> 00:11:35,516 Whoa, she is cute! 166 00:11:35,594 --> 00:11:38,961 - Mom... - Wait, wait. Act natural, they're coming. 167 00:11:41,467 --> 00:11:44,527 Hey, everybody. 168 00:11:44,603 --> 00:11:47,094 Everybody, this is Angela. Randy, Mark and my mom. 169 00:11:47,173 --> 00:11:50,336 - Well, hi. lt's nice to meet you. - You, too. 170 00:11:50,409 --> 00:11:54,903 l heard that you just moved to town. How are you liking it so far? 171 00:11:54,980 --> 00:11:57,574 At first l didn't, 'cause, like, l didn't have friends. 172 00:11:57,650 --> 00:12:00,744 But l started to make, like, friends. Then l was, like, popular. 173 00:12:00,820 --> 00:12:03,948 l love being really popular 'cause back home the only popular girls 174 00:12:04,023 --> 00:12:06,617 were the cheerleaders. But l have really weak ankles. 175 00:12:06,692 --> 00:12:10,150 lt was such a drag because l would look so hot in that outfit. 176 00:12:10,229 --> 00:12:13,926 And l'm a really good speller. Does that answer your question? 177 00:12:13,999 --> 00:12:17,833 That and so much more. 178 00:12:19,138 --> 00:12:21,572 - Let's start our homework. - Good idea. 179 00:12:21,640 --> 00:12:25,576 Let's start with History because that's the most boringest. French is more boring, 180 00:12:25,644 --> 00:12:28,135 but not as boring as French History... 181 00:12:29,248 --> 00:12:32,308 She's great, isn't she? 182 00:12:32,384 --> 00:12:35,410 Sure does talk a lot. 183 00:12:35,821 --> 00:12:38,722 She says a lot because she's, like, really popular. 184 00:12:38,791 --> 00:12:42,818 And you know how hard it is being real popular when you have, like, weak ankles. 185 00:12:42,895 --> 00:12:45,591 Randy, stop it. 186 00:12:45,664 --> 00:12:48,064 - Oh, hi, sweetie. - Hi. 187 00:12:48,134 --> 00:12:52,901 Mm. Well, how was your day with your favorite brother? 188 00:12:52,972 --> 00:12:57,204 Well, l guess it's a good time for the wife to say ''l told you so.'' 189 00:12:57,276 --> 00:13:02,543 Oh, l don't want to take pleasure in the fact that l was right and you were wrong. 190 00:13:02,615 --> 00:13:06,574 Why? lf l were ever right, l would. 191 00:13:06,652 --> 00:13:10,782 Well, then, l have nothing to worry about. So, what did he do? 192 00:13:10,856 --> 00:13:15,259 He complained all day. He took, like, six hours to chew his bologna sandwich. 193 00:13:15,327 --> 00:13:17,921 He got Al hopped up about not having a parking space. 194 00:13:17,997 --> 00:13:23,060 Well, that's bad. Wait a minute. Al doesn't have a parking space? 195 00:13:23,135 --> 00:13:26,298 Why is everyone so concerned about where Al parks? 196 00:13:26,372 --> 00:13:30,832 - What am l gonna do about Marty? - Well, you don't have much choice. 197 00:13:30,910 --> 00:13:33,208 You'll have to figure out a way to make it work. 198 00:13:33,279 --> 00:13:36,112 - Or l can fire him. - You can't fire your own brother! 199 00:13:36,882 --> 00:13:39,282 l don't want another day like today. 200 00:13:39,351 --> 00:13:42,184 No more yakking or complaining the rest of the night. 201 00:13:42,254 --> 00:13:44,381 - Do you have soda? - Yeah. lt's in the fridge. 202 00:13:44,456 --> 00:13:47,653 l can't have diet. My mom believes artificial sweeteners are bad. 203 00:13:47,726 --> 00:13:50,251 All you have is root beer which is, like, really gross. 204 00:13:50,329 --> 00:13:53,696 Or apple juice which is, like, bad for your teeth unless you water it down. 205 00:13:53,766 --> 00:13:58,260 So l'll just wait till l get home. Hi. 206 00:14:04,510 --> 00:14:07,274 - Brad's new girlfriend? - Uh-huh. 207 00:14:07,346 --> 00:14:09,439 Cute. 208 00:14:13,953 --> 00:14:18,219 - Wilson? - Well, hi-de-ho, neighbor. 209 00:14:18,290 --> 00:14:21,817 - What are you doing? - Tim, l'm practicing hurling. 210 00:14:24,096 --> 00:14:27,657 Try some of Jill's meat loaf, you'll become an expert. 211 00:14:27,733 --> 00:14:29,257 (laughs) 212 00:14:29,335 --> 00:14:36,605 No, Tim. Hurling is an ancient lrish sport. lt's quite akin to field hockey. 213 00:14:36,675 --> 00:14:40,042 Speaking of ''kin,'' l hired my brother Marty to work at Tool Time. 214 00:14:40,112 --> 00:14:42,945 and ever since he's been there he's been driving me crazy. 215 00:14:43,015 --> 00:14:44,642 Mm, mm-hm. Mm-hm, mm-hm. 216 00:14:44,717 --> 00:14:48,483 He thinks l'm bossing him around. l think he's just a pain in the butt. 217 00:14:48,554 --> 00:14:50,818 - l might have to fire him. - Hm. 218 00:14:50,890 --> 00:14:53,518 l'm reminded of the story of Romulus and Remus. 219 00:14:53,592 --> 00:14:56,959 Huh? 220 00:14:57,029 --> 00:15:00,658 Two brothers who were abandoned at birth and nursed by a she-wolf. 221 00:15:00,733 --> 00:15:04,464 Sounds like the story of Al and Cal Borland. 222 00:15:05,504 --> 00:15:10,874 Romulus and Remus were close until they decided to work together to build a city. 223 00:15:10,943 --> 00:15:15,243 - Yeah? What happened? - Romulus wanted things his way. 224 00:15:15,314 --> 00:15:18,112 Remus disagreed and that angered Romulus. 225 00:15:18,183 --> 00:15:21,311 - So you know what he did? - l'd fire him! 226 00:15:21,387 --> 00:15:24,322 - No, he killed him. - Oh, boy! Oh, boy. 227 00:15:24,390 --> 00:15:29,726 l guess when you're raised by a wolf, you lack certain social skills. 228 00:15:29,795 --> 00:15:34,164 No, Tim. The point is if Romulus hadn't been so rash, and met his brother halfway, 229 00:15:34,233 --> 00:15:36,292 they might've been able to patch things up. 230 00:15:36,368 --> 00:15:39,098 Oh, l see. l should try to meet Marty halfway. 231 00:15:39,171 --> 00:15:40,968 - There you go. - (beeping) 232 00:15:41,040 --> 00:15:43,736 Hold on a minute. Oh! 233 00:15:43,809 --> 00:15:49,076 Love to sit and talk, but l've got an eight-pound sturgeon in the dishwasher. 234 00:15:51,984 --> 00:15:54,111 Marty, it's early. What are you doing here? 235 00:15:54,186 --> 00:15:56,620 There's something l want to talk to you about. 236 00:15:56,689 --> 00:15:59,886 l know what it is. You figure we should work things out. 237 00:15:59,959 --> 00:16:06,797 - Or we'll turn into Romeo and Rolex. - Huh? 238 00:16:06,865 --> 00:16:12,064 The two brothers that had the severe rash that built the halfway house? 239 00:16:14,273 --> 00:16:18,300 Look, Tim, it's obvious that we can't work together, so l'm quitting. 240 00:16:18,377 --> 00:16:20,937 - You're quitting? - Yeah. 241 00:16:21,013 --> 00:16:24,676 - You're impossible to work for. - l'm impossible to work for? 242 00:16:24,750 --> 00:16:28,709 You're a control freak. Everything's gotta be done on your schedule and your way. 243 00:16:28,787 --> 00:16:31,312 Let's figure out why that is. Let's think, you and l. 244 00:16:31,390 --> 00:16:34,826 Why would that be? Why? Um, it's coming to me... 245 00:16:34,893 --> 00:16:38,226 - My show. l'm boss. Maybe that's it? - Oh, right. 246 00:16:38,297 --> 00:16:43,291 - Thanks, Tim. lt's been a million laughs. - Marty, you can't afford to quit. 247 00:16:43,369 --> 00:16:47,135 Oh, don't tell me what l can afford. You're not the only brother l can turn to. 248 00:16:47,206 --> 00:16:50,937 - lf l have to, l'll borrow money from John. - He's in worse shape than you. 249 00:16:51,010 --> 00:16:53,570 - He'll get it from Jeff. - Where's he gonna get it? 250 00:16:53,645 --> 00:16:56,580 - He'll get it from Rick. - Where's Rick gonna get the money? 251 00:16:56,648 --> 00:16:59,014 From you. 252 00:16:59,451 --> 00:17:03,353 How about this? ''Wanted: bright, energetic, self-starter 253 00:17:03,422 --> 00:17:07,586 willing to work long hours and weekends for very little pay.'' 254 00:17:07,659 --> 00:17:10,184 l already got that job. 255 00:17:11,530 --> 00:17:13,555 What about this one? 256 00:17:13,632 --> 00:17:16,795 l'm not gonna be a nude model. 257 00:17:18,837 --> 00:17:20,805 - Hey, Harry. Hi, guys. - Hey, Tim. 258 00:17:20,873 --> 00:17:24,707 - Hey, Tim. - Hey, Marty. What are you doing here? 259 00:17:24,777 --> 00:17:27,803 - What do you think l'm doing? - What you did when you worked for me - 260 00:17:27,880 --> 00:17:30,576 nothin'. 261 00:17:30,649 --> 00:17:33,447 l don't have to listen to you. l'm not working for you. 262 00:17:33,519 --> 00:17:35,953 No. You don't have to because l'm not talking to you. 263 00:17:36,021 --> 00:17:38,581 - Well, l wasn't talking to you first. - Really? 264 00:17:38,657 --> 00:17:41,751 l wasn't talking to you ''infinity and beyond.'' 265 00:17:41,827 --> 00:17:45,160 Hey, Tim! You should be ashamed of yourself. 266 00:17:45,230 --> 00:17:50,566 - You ''trow'' your brother out? - l didn't ''trow'' him anywhere. 267 00:17:50,636 --> 00:17:53,298 - He walked out. - Yeah. That's right. l quit. 268 00:17:53,372 --> 00:17:56,899 - Because Tim's a jerk to work for. - Oh, l'm a jerk? 269 00:17:56,975 --> 00:18:00,433 This is why l make it a policy never to work with family. 270 00:18:00,512 --> 00:18:04,812 Yeah. That and the fact nobody in your family would hire ya. 271 00:18:04,883 --> 00:18:08,341 lf we gotta shop in the same store, we gotta mark our territories. 272 00:18:08,420 --> 00:18:13,448 My zones - automotive, plumbing, power tools and small nuts and bolts. 273 00:18:13,525 --> 00:18:15,493 Hey! How come you get all the good stuff? 274 00:18:15,561 --> 00:18:19,497 - Because l got the tool show. - Oh, right. l forgot. Mr. ''Tool Man.'' 275 00:18:19,565 --> 00:18:21,726 Ooh! 276 00:18:23,235 --> 00:18:26,398 - That's real funny, Marty. - What does that leave me with? Brooms. 277 00:18:26,472 --> 00:18:29,964 Oh, and plungers, too, Martin. 278 00:18:30,042 --> 00:18:32,033 Aw, that's it. 279 00:18:32,111 --> 00:18:35,512 Oh, a toilet float. That's mature. 280 00:18:35,581 --> 00:18:38,072 Hey! Hey! Guys! Guys! Guys! 281 00:18:38,150 --> 00:18:41,847 Hey, hey, hey! l'm trying to run a business here! 282 00:18:41,920 --> 00:18:46,789 You know, people come in here and buy things? Or at least they used to. 283 00:18:46,859 --> 00:18:51,023 OK, OK, OK! lf you two don't stop acting like babies, 284 00:18:51,096 --> 00:18:53,929 l'm gonna ask you both to leave. 285 00:18:53,999 --> 00:18:55,864 - Leave? - You're throwing us out? 286 00:18:55,934 --> 00:19:00,428 l believe that was the gist of his drift. 287 00:19:00,506 --> 00:19:02,974 No one's ever kicked me out of a hardware store before. 288 00:19:03,041 --> 00:19:05,839 - Me neither. - l've been kicked out of school, church... 289 00:19:05,911 --> 00:19:10,848 - My own house. - (both) Girls' locker room. 290 00:19:12,284 --> 00:19:14,775 Wow, we've been kicked out of a lot of places. 291 00:19:14,853 --> 00:19:20,223 - Never a hardware store. - l think this time we went too far. 292 00:19:21,460 --> 00:19:23,758 l treat you like that at work 'cause l'm the boss. 293 00:19:23,829 --> 00:19:26,957 - l got a job to do, you know? - Yeah, l know. 294 00:19:27,032 --> 00:19:33,096 - l guess l was acting like kind of a butt. - Kinda? 295 00:19:33,172 --> 00:19:35,868 All right. l appreciate that you offered me the job. 296 00:19:35,941 --> 00:19:39,900 l would just appreciate it even more if you never offered me another one. 297 00:19:39,978 --> 00:19:44,881 l'd appreciate it if l slip up and do offer you a job, you won't take it. 298 00:19:44,950 --> 00:19:46,383 OK. 299 00:19:48,086 --> 00:19:51,249 - So, what are you gonna do? - l don't know. l gotta find something. 300 00:19:51,323 --> 00:19:54,554 How about construction? l got a buddy over at K&B Construction. 301 00:19:54,626 --> 00:19:57,026 - They always look for people. - That'd be great. 302 00:19:57,095 --> 00:19:58,926 - l'll give him a call. - Terrific. 303 00:19:58,997 --> 00:20:01,465 - Let's go to Big Mike's. Wanna beer? - Yeah. 304 00:20:01,533 --> 00:20:03,330 All right. See you, guys. 305 00:20:03,402 --> 00:20:04,869 - See you, Tim. - Later, Marty. 306 00:20:04,937 --> 00:20:06,234 (beeping) 307 00:20:06,305 --> 00:20:08,830 We gotta stop by the house real quick. 308 00:20:11,143 --> 00:20:13,907 - Flounder? - Mackerel. 309 00:20:24,223 --> 00:20:27,624 Welcome to the brand-new Tool Time set. 310 00:20:27,693 --> 00:20:32,460 - We got a lot more tools. - A lot more fire extinguishers. 311 00:20:32,531 --> 00:20:36,729 - And we put in some built-ins. - With everything a man loves. 312 00:20:36,802 --> 00:20:39,635 Sports. 313 00:20:41,106 --> 00:20:43,631 The armed forces. 314 00:20:44,643 --> 00:20:46,235 We've got Tim. 315 00:20:46,311 --> 00:20:48,905 We've got Al. 316 00:20:52,718 --> 00:20:55,516 When we were remodeling, two words came to mind. 317 00:20:55,587 --> 00:20:57,851 Unpaid overtime? 318 00:20:58,690 --> 00:21:01,215 No, Al. Modular design. 319 00:21:01,293 --> 00:21:03,420 Heidi, show them the new Tool Time library 320 00:21:03,495 --> 00:21:07,397 Complete with all the fabulous classic works of tool history. 321 00:21:07,466 --> 00:21:10,902 A Tale of Two Steam Shovels. 322 00:21:10,969 --> 00:21:13,870 Stainless Steel Magnolias. 323 00:21:13,939 --> 00:21:16,601 David Copper Pipe 324 00:21:16,675 --> 00:21:20,133 And behind that unit... 325 00:21:20,212 --> 00:21:22,237 We've got an all-purpose paint center. 326 00:21:22,314 --> 00:21:25,283 Heidi, why don't you show them what's behind door number two? 327 00:21:25,350 --> 00:21:30,982 - You got your power tools on one side. - (Tim) Yeah! 328 00:21:31,056 --> 00:21:35,015 And more power tools on the other side. 329 00:21:35,093 --> 00:21:37,527 And here's the most exciting part of our new set. 330 00:21:37,596 --> 00:21:41,259 - Our brand-new interview area. - Heidi! 331 00:21:53,478 --> 00:21:56,709 We can interview guests in style. Al, be my first guest. 332 00:21:56,782 --> 00:21:58,943 All right. Thank you, Tim. 333 00:22:01,553 --> 00:22:05,455 Mr. Borland, it was tough getting you on the show due to your hectic work schedule. 334 00:22:05,524 --> 00:22:06,821 (laughs) 335 00:22:06,892 --> 00:22:10,191 Good one, Tim! 336 00:22:10,762 --> 00:22:14,198 We'll show a clip of Al's movie. What was it like making love with Flipper? 337 00:22:14,266 --> 00:22:18,532 That was a great idea, huh? Let's show that clip right now. 338 00:22:18,603 --> 00:22:21,037 Al! Al! Wait a minute! 339 00:22:21,106 --> 00:22:23,336 Get out! Get out! Al, get out! 340 00:22:32,250 --> 00:22:36,050 Heidi was generous enough to alternate her parking space with me. 341 00:22:36,121 --> 00:22:38,453 That's right. 342 00:22:38,523 --> 00:22:41,651 And it's never too soon to start alternating. 343 00:22:43,295 --> 00:22:45,729 (director) Stand by, on your mark... 344 00:22:46,365 --> 00:22:49,732 - False start. - False start. OK? 345 00:22:49,801 --> 00:22:53,464 - And, Billy. - On your mark, get set... go. 346 00:22:54,673 --> 00:22:57,437 - Got a winner? - We'll have to look at the replay. 347 00:22:58,305 --> 00:23:04,380 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 30554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.