Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,500
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:02,535 --> 00:00:04,230
Ha! Welcome back to Tool Time
3
00:00:04,304 --> 00:00:07,239
Over the years,
we've received mail from astute viewers
4
00:00:07,307 --> 00:00:10,902
that have noticed that
both Tim and l are left-handed.
5
00:00:10,977 --> 00:00:13,878
- l'm left-handed?
- That is right.
6
00:00:13,947 --> 00:00:16,973
That is why we're
doing our Tool Time salute...
7
00:00:18,985 --> 00:00:21,283
to lefties.
8
00:00:23,723 --> 00:00:27,682
That's true. Perhaps that is why there are
so many derogatory terms about us.
9
00:00:27,761 --> 00:00:30,025
Such as ''left-back.''
10
00:00:30,096 --> 00:00:31,586
''Left-out.''
11
00:00:31,664 --> 00:00:34,758
- When someone's clumsy, what's that?
- Tim.
12
00:00:36,469 --> 00:00:40,200
When's the last time you southpaws
picked up right-handed scissors, going:
13
00:00:40,273 --> 00:00:42,332
''l can't cut it.
My arm's cramping''?
14
00:00:42,409 --> 00:00:45,845
Or sheared a sheep
with right-handed sheep shears?
15
00:00:45,912 --> 00:00:51,009
Well, speaking for me only, last time
l sheared a sheep was shome time ago.
16
00:00:53,620 --> 00:00:56,680
See? When l use my left-handed scissors,
with the blade on top,
17
00:00:56,756 --> 00:01:00,021
l can now cut
with all the confidence of a right-hander.
18
00:01:00,093 --> 00:01:01,993
Snip, snip.
19
00:01:02,062 --> 00:01:04,053
(hums)
20
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
21
00:01:15,442 --> 00:01:18,036
And here we have
left-handed pruning shears.
22
00:01:18,111 --> 00:01:20,909
lf you go with these,
your pruning will move a lot faster.
23
00:01:20,980 --> 00:01:24,279
lf you go with prunes,
you'll move a lot faster.
24
00:01:24,350 --> 00:01:27,945
Let's show the audience how two lefties
can prune with left-handed tools.
25
00:01:28,021 --> 00:01:31,422
- My pleasure.
- We'll see who's the quicker shearer here.
26
00:01:31,491 --> 00:01:34,983
- Yes, we will.
- Klaus, some pruning music, please.
27
00:01:35,061 --> 00:01:37,894
(# ''Saber Dance'' by Khachaturian)
28
00:02:32,785 --> 00:02:36,687
- Hi, Mom.
- You're finally getting rid of that junk.
29
00:02:36,756 --> 00:02:40,886
This is the centerpiece
l made at school for Thanksgiving.
30
00:02:41,861 --> 00:02:44,056
And gosh, it's beautiful.
31
00:02:45,598 --> 00:02:47,156
- Thanks, Mom.
- You know what?
32
00:02:47,233 --> 00:02:50,691
You should take that over to Wilson's
when we go for Thanksgiving.
33
00:02:50,770 --> 00:02:52,135
OK.
34
00:02:52,205 --> 00:02:54,605
- Hi.
- Hi.
35
00:02:54,674 --> 00:02:57,438
- lt still smells in here. What is that?
- l don't know.
36
00:02:57,510 --> 00:03:00,240
lt's like that fish that
Wilson cooks at Christmas.
37
00:03:00,313 --> 00:03:02,577
- You mean lutefisk?
- Remember last year?
38
00:03:02,649 --> 00:03:06,608
There were skunks
picketing the neighborhood.
39
00:03:08,988 --> 00:03:11,081
This is way worse than lutefisk.
40
00:03:11,157 --> 00:03:13,853
Nothing is worse than lutefisk.
41
00:03:14,627 --> 00:03:16,618
Where's that smell...?
42
00:03:18,765 --> 00:03:20,926
Get away from me.
43
00:03:39,953 --> 00:03:42,615
- lt's here.
- lt's here. Ugh!
44
00:03:42,689 --> 00:03:45,214
There it is.
Probably a dead rodent. Rat.
45
00:03:45,291 --> 00:03:47,486
A dead rat! Ew!
46
00:03:47,560 --> 00:03:49,687
Don't say ''ew.''
47
00:03:50,730 --> 00:03:55,531
- Something good will come out of this.
- Out of a dead rodent in your wall?
48
00:03:56,202 --> 00:03:59,194
l get to knock a big hole in there.
49
00:04:02,141 --> 00:04:04,939
Dad, do we have to do this with you?
50
00:04:09,782 --> 00:04:11,773
Yes.
51
00:04:13,119 --> 00:04:16,350
Hands-on rat removal
turns boys into men.
52
00:04:16,422 --> 00:04:20,791
You said the same thing about
us cleaning out the garbage disposal.
53
00:04:21,527 --> 00:04:23,620
Oh, boy. Oh, boy.
54
00:04:23,696 --> 00:04:25,857
We have struck rat.
55
00:04:26,833 --> 00:04:30,200
(imitates James Cagney) You dirty rat.
56
00:04:35,541 --> 00:04:38,339
Oh, that's where that glove went.
57
00:04:39,012 --> 00:04:42,311
Dad, l hate to tell you this,
but that's not a rat.
58
00:04:42,382 --> 00:04:45,078
Yeah. A dead rat looks like this.
59
00:04:47,720 --> 00:04:49,881
We're out of here.
60
00:04:52,458 --> 00:04:54,483
Whoa!
61
00:04:54,560 --> 00:04:58,462
- lt stinks even worse than before.
- 'Cause l knocked some holes in the wall.
62
00:04:58,531 --> 00:05:03,366
- Well, did you find a dead rat?
- No, but l'm hot on his tail.
63
00:05:04,904 --> 00:05:08,396
But l'll take care of the smell.
l got this industrial disinfectant
64
00:05:08,474 --> 00:05:10,533
with the zesty scent of lemon.
65
00:05:10,610 --> 00:05:13,841
This lemon stuff is worse than the rat.
66
00:05:13,913 --> 00:05:17,110
- You'll get used to it.
- (doorbell rings)
67
00:05:17,183 --> 00:05:18,741
Hi, can l help you?
68
00:05:18,818 --> 00:05:22,777
l'm the home appraiser
from the Royal Oak Bank. (snis)
69
00:05:26,159 --> 00:05:28,992
And right now, l'm thinking low.
70
00:05:29,429 --> 00:05:33,991
No, we have a dead rat in the wall.
l think you have the wrong house.
71
00:05:34,067 --> 00:05:36,535
- 508 Glenview Road?
- No, this is 51 0.
72
00:05:36,602 --> 00:05:40,470
508 is... Wilson's house, next-door.
73
00:05:40,540 --> 00:05:43,475
l'm sorry to bother you.
74
00:05:46,646 --> 00:05:48,841
Why would Wilson
have his house appraised?
75
00:05:48,915 --> 00:05:54,217
l don't know. Well, people do it all the time.
Maybe he's refinancing.
76
00:05:54,721 --> 00:05:57,815
Or maybe he wants to know what it's worth
so he can sell it.
77
00:05:57,890 --> 00:06:01,348
l don't think he'd sell the house
without telling us about it.
78
00:06:01,427 --> 00:06:04,590
Gosh, l hope he's not
having financial problems.
79
00:06:04,664 --> 00:06:09,397
Well, he has been wearing that hat
for an awful long time.
80
00:06:10,470 --> 00:06:12,734
l bet he wants to sell his house.
81
00:06:12,805 --> 00:06:16,536
- No. l think you're jumping to conclusions.
- Hm.
82
00:06:16,609 --> 00:06:18,770
l smell a rat.
83
00:06:19,979 --> 00:06:22,106
Why did we have to get all dressed up?
84
00:06:22,181 --> 00:06:26,515
'Cause our parents made us,
we're making you, that's why.
85
00:06:27,453 --> 00:06:30,547
Let me find out why Wilson
is having his house appraised.
86
00:06:30,623 --> 00:06:33,683
lt may be a sensitive subject
and you don't know how to be subtle.
87
00:06:33,760 --> 00:06:36,092
- My middle name is Subtle.
- Yeah.
88
00:06:36,162 --> 00:06:38,323
And your first name is Not.
89
00:06:43,770 --> 00:06:46,466
Well, hi-de-ho, Taylor lads.
90
00:06:46,539 --> 00:06:50,066
- l brought you this.
- Why, thank you, Mark.
91
00:06:50,143 --> 00:06:55,638
This'll make a wonderful addition to
our table. Welcome to my humble haven.
92
00:06:55,715 --> 00:07:01,278
Hey, speaking of a humble haven -
what's a haven like this go for?
93
00:07:01,354 --> 00:07:05,791
- l brought you a pumpkin pie for dessert.
- Thank you, Jill.
94
00:07:05,858 --> 00:07:07,951
Mm, that smells lemony.
95
00:07:08,861 --> 00:07:10,522
Come on in.
96
00:07:10,596 --> 00:07:13,588
- Um, want me to take this to the kitchen?
- Sure.
97
00:07:13,666 --> 00:07:17,397
- And guys, don't touch anything.
- Don't tell us. Tell Dad.
98
00:07:17,470 --> 00:07:23,670
Last time we were over here, he was the
one that accidentally shot off the cannon.
99
00:07:23,743 --> 00:07:25,870
- What is in the tropical room?
- Myna bird.
100
00:07:25,945 --> 00:07:30,439
(bird suawks) Hi-de-ho, good neighbor.
101
00:07:30,516 --> 00:07:33,178
- lt's got a beak on it, doesn't it?
- (bird bites Tim)
102
00:07:33,252 --> 00:07:35,914
- Wilson!
- Mozart, let him go.
103
00:07:40,426 --> 00:07:44,260
- Hey, Wilson. l never noticed this mask.
- Yeah, me neither.
104
00:07:44,330 --> 00:07:46,890
l never pictured you much
as a hockey goalie.
105
00:07:46,966 --> 00:07:49,491
Actually, Brad,
that's from a tribe in Uganda.
106
00:07:49,569 --> 00:07:55,405
lt's a ceremonial mask that was used
when a young man was circumcised.
107
00:07:58,478 --> 00:08:01,970
He wore the mask
so you couldn't see him...
108
00:08:05,485 --> 00:08:09,421
- Wilson, you changed the room again.
- lt looks wonderful. You went all-out.
109
00:08:09,489 --> 00:08:11,787
l tried to recreate the first Thanksgiving.
110
00:08:11,858 --> 00:08:16,921
l brought out my traditional
Algonquin and Pilgrim artifacts.
111
00:08:18,197 --> 00:08:20,529
You overcooked it, Wilson.
112
00:08:21,968 --> 00:08:23,833
That's lndian corn, Tim.
113
00:08:23,903 --> 00:08:26,895
Hey, Wilson. Do you think
l could try on this suit of armor?
114
00:08:26,973 --> 00:08:31,342
That won't fit you.
lt's 46 long, right? With extra rivets.
115
00:08:31,410 --> 00:08:35,847
Maybe next time. Make yourselves
comfortable. Turkey will be in ten minutes.
116
00:08:35,915 --> 00:08:39,248
Hey, Wilson. Do you think
maybe l could check out the waterfall?
117
00:08:39,318 --> 00:08:44,449
No, that's out of order. But if you want, you
can play with my Orient Express train set.
118
00:08:44,524 --> 00:08:46,389
Hey, cool. Where is it?
119
00:08:46,459 --> 00:08:52,022
Third door on the left, past the Tibetan
meditation room, right before the can.
120
00:08:52,098 --> 00:08:53,895
- Thanks, Wilson.
- Hey, Wilson.
121
00:08:53,966 --> 00:08:57,367
Speaking of trains - you know,
trains move people, people move.
122
00:08:57,436 --> 00:08:59,427
(grunts)
123
00:08:59,505 --> 00:09:01,666
l think my rib just moved.
124
00:09:02,742 --> 00:09:05,711
Wilson, these hors d'oeuvres
look really interesting.
125
00:09:05,778 --> 00:09:08,679
- Those are authentic Pilgrim foretastes.
- Mm.
126
00:09:08,748 --> 00:09:10,909
- That's eel pie.
- Mm.
127
00:09:22,995 --> 00:09:28,865
This is really wonderful, you know -
friends getting together on the holidays.
128
00:09:28,935 --> 00:09:32,530
Friends who would do anything
for each other.
129
00:09:32,605 --> 00:09:35,506
Alrighty. Cabernet 1 936.
130
00:09:35,575 --> 00:09:38,203
All right.
Dig in, before that eel gets cold.
131
00:09:38,277 --> 00:09:40,336
Um, Wilson...
132
00:09:40,413 --> 00:09:44,941
What l'm trying to say
is that if you ever need anything,
133
00:09:45,017 --> 00:09:47,144
you should come to us.
134
00:09:47,219 --> 00:09:50,017
Do you need cash
or are you moving?
135
00:09:54,026 --> 00:09:56,221
Very subtle, Tim.
136
00:09:56,295 --> 00:09:58,889
l assume this has something
to do with that appraiser
137
00:09:58,965 --> 00:10:01,490
who mistakenly stopped by your house.
138
00:10:01,567 --> 00:10:05,196
Yes, it does.
We'd like to know what's going on with you.
139
00:10:05,271 --> 00:10:07,466
Why didn't you
just ask me in the first place?
140
00:10:07,540 --> 00:10:12,910
You know us, we're not
the kind of couple that wants to pry.
141
00:10:14,213 --> 00:10:17,614
l didn't want to mention it,
l was afraid it would crimp the holiday,
142
00:10:17,683 --> 00:10:20,049
but since you brought it up,
143
00:10:20,119 --> 00:10:21,552
l'm moving.
144
00:10:21,621 --> 00:10:24,818
What? Why?
145
00:10:24,890 --> 00:10:27,484
lt was difficult.
l did a lot of soul-searching.
146
00:10:27,560 --> 00:10:30,290
lt's just something
that l feel that l have to do.
147
00:10:30,363 --> 00:10:33,628
- l hope there's nothing wrong.
- No, there's nothing wrong.
148
00:10:33,699 --> 00:10:39,797
lt's long been my dream to settle in the
Mindo-Nambillo forest of western Ecuador.
149
00:10:43,643 --> 00:10:45,804
Western Ecuador?
150
00:10:47,013 --> 00:10:49,345
We all have that dream.
151
00:10:52,184 --> 00:10:54,243
But nobody runs off and does it.
152
00:10:54,320 --> 00:10:56,584
What are you gonna do
in Mindo-Nambillo?
153
00:10:56,656 --> 00:10:59,921
l'm gonna live in an enchanted forest,
l'm gonna renew my spirit,
154
00:10:59,992 --> 00:11:03,223
fill my soul,
and discover my true place in the universe.
155
00:11:03,295 --> 00:11:06,025
Can't you just go for the weekend?
156
00:11:15,641 --> 00:11:17,472
lt stinks.
157
00:11:17,543 --> 00:11:20,637
Yeah, l think it's worse than before.
158
00:11:21,480 --> 00:11:23,675
- No. l mean Wilson moving.
- Oh.
159
00:11:23,749 --> 00:11:27,344
- That stinks too.
- Yeah. Sure does.
160
00:11:28,954 --> 00:11:32,981
l can't stand that smell anymore.
l'm gonna get that rat.
161
00:11:33,059 --> 00:11:36,961
l just can't believe that he's leaving.
Why would he pick up and go like that?
162
00:11:37,029 --> 00:11:39,088
He told you why.
163
00:11:39,165 --> 00:11:42,225
He's going down to Kumbaya-Gumbah...
164
00:11:44,136 --> 00:11:47,799
to rekindle his spirit
and fillet his soul.
165
00:11:49,575 --> 00:11:52,100
Well, l am really gonna miss him.
166
00:11:52,178 --> 00:11:54,373
l'm really gonna miss him.
167
00:11:54,447 --> 00:11:56,813
He's always been there
whenever we needed him.
168
00:11:56,882 --> 00:11:59,612
You can be honest with him
and he never judges you.
169
00:11:59,685 --> 00:12:02,449
l always felt like
he was a member of the family.
170
00:12:02,521 --> 00:12:05,820
l like him better
than most of your family.
171
00:12:08,260 --> 00:12:11,354
That thing must have slipped...
Oh, oh. Oh, l got it.
172
00:12:11,430 --> 00:12:15,696
- Are you sure it's not another glove?
- No. Here's a real smelly little rat.
173
00:12:15,768 --> 00:12:17,565
- Get the bag.
- No way.
174
00:12:17,636 --> 00:12:22,164
- You get the rat and l'll get the bag.
- l'll get the bag.
175
00:12:23,743 --> 00:12:25,574
- Oh!
- OK, wait a minute.
176
00:12:25,644 --> 00:12:27,305
Phew!
177
00:12:28,247 --> 00:12:29,908
Oh!
178
00:12:32,885 --> 00:12:34,978
What am l supposed to do with it?
179
00:12:35,921 --> 00:12:40,984
Well, either take it out and throw it out,
or take it to school for show and smell.
180
00:12:41,060 --> 00:12:42,960
Tim, come on!
181
00:12:43,028 --> 00:12:45,462
All right, l'll throw it out.
182
00:12:45,531 --> 00:12:48,500
Put it in the can
farthest away from the house.
183
00:12:48,567 --> 00:12:52,503
Why don't l just give it to Wilson? He can
take it to Jumbo-Mamambo with him.
184
00:12:52,571 --> 00:12:54,732
lt's Mindo-Nambillo.
185
00:12:56,041 --> 00:12:58,839
l don't care.
186
00:12:58,911 --> 00:13:01,937
l just don't wanna lose my best friend.
187
00:13:02,014 --> 00:13:04,278
Who am l gonna talk to
when things bother me?
188
00:13:04,350 --> 00:13:07,979
Oh, gee, let me think.
Hm? Who could you talk to?
189
00:13:08,888 --> 00:13:11,015
l can't talk to you
about what bothers me.
190
00:13:11,090 --> 00:13:14,685
- Why not?
- 'Cause most of the time it's about you.
191
00:13:18,497 --> 00:13:22,490
- lt's not gonna be the same without him.
- l know.
192
00:13:22,568 --> 00:13:24,832
He's been like a father to me.
l look up to him.
193
00:13:24,904 --> 00:13:27,304
l just can't believe
how close we've gotten.
194
00:13:27,373 --> 00:13:30,308
Remember how weird we thought he was
when we first moved in?
195
00:13:30,376 --> 00:13:32,367
How could l forget?
196
00:13:32,444 --> 00:13:38,679
He was hanging upside down from that
tree imitating the mating call of a possum.
197
00:13:38,751 --> 00:13:42,346
Remember how many
horny possums showed up?
198
00:13:47,560 --> 00:13:49,755
Oh, what a beautiful tree.
199
00:13:49,829 --> 00:13:52,024
That's a blue juniper.
200
00:13:52,097 --> 00:13:54,827
- l really like this house. Don't you, Fred?
- l love it.
201
00:13:54,900 --> 00:13:59,030
- Let's make him an offer.
- Not so fast, Francine.
202
00:14:00,005 --> 00:14:01,404
(clears throat)
203
00:14:01,473 --> 00:14:04,738
Come on. Level with me.
ls anything wrong with this place?
204
00:14:04,810 --> 00:14:09,679
No, no, no. Nothing at all. lt's been
a great house, with great neighbors.
205
00:14:09,748 --> 00:14:10,908
Uh-huh.
206
00:14:10,983 --> 00:14:14,578
Um, would you mind showing me
the kitchen just one more time?
207
00:14:14,653 --> 00:14:17,952
- No, no. Not at all.
- And is that stove in there gas or electric?
208
00:14:18,023 --> 00:14:20,617
- lt's wood.
- lt's wood.
209
00:14:22,228 --> 00:14:25,061
- Hey, there.
- How are you doing?
210
00:14:25,130 --> 00:14:27,155
Couldn't help overhearing you.
211
00:14:27,233 --> 00:14:31,897
Wait a minute. Aren't you that guy who
has that cable tool show on channel 1 22?
212
00:14:31,971 --> 00:14:33,962
Yeah.
213
00:14:35,140 --> 00:14:38,837
On Saturdays,
we simulcast in Spanish on 88.
214
00:14:40,479 --> 00:14:43,937
- You gonna buy Wilson's house?
- That depends.
215
00:14:44,016 --> 00:14:49,044
Let me ask you something.
ls anything wrong with this place?
216
00:14:51,624 --> 00:14:54,991
- No. He takes real good care of it.
- Uh-huh.
217
00:14:55,060 --> 00:14:59,394
Let me ask you something.
Do you ever use the term, ''hi-de-ho''?
218
00:15:00,366 --> 00:15:03,028
Yeah. When it's off to work l go.
219
00:15:04,737 --> 00:15:06,728
Wait, wait, wait, wait.
220
00:15:08,574 --> 00:15:11,543
Can you do a horny possum call?
221
00:15:13,646 --> 00:15:16,911
- What are you? Some kind of pervert?
- No.
222
00:15:17,850 --> 00:15:21,445
Do you own an African circumcision mask?
223
00:15:22,621 --> 00:15:24,384
No. l rent.
224
00:15:24,456 --> 00:15:26,447
- Francine!
- Jill!
225
00:15:29,061 --> 00:15:33,088
- Hi there, Wilson.
- Hi-ho, elevated neighbor.
226
00:15:34,199 --> 00:15:35,598
So what are you doing?
227
00:15:35,668 --> 00:15:38,899
Patching the hole l think that rat got in.
What are you up to?
228
00:15:38,971 --> 00:15:42,737
While it's warm enough, l'm trying
to patch up some cracks in my driveway,
229
00:15:42,808 --> 00:15:45,038
but the cement seems too lumpy.
230
00:15:45,110 --> 00:15:51,640
My rule with cement - if it's got less lumps
than Jill's gravy, it's probably all right.
231
00:15:51,717 --> 00:15:54,015
l'll take a look at it for you.
232
00:15:54,086 --> 00:15:58,318
Well, did Mr. Happy and Mrs. Go-Lucky
make you and offer?
233
00:15:59,425 --> 00:16:02,053
No, but they seemed very interested.
234
00:16:03,062 --> 00:16:06,327
You know, l read it's bad luck
to take the first offer.
235
00:16:06,398 --> 00:16:09,196
- Where did you read that?
- Uh...
236
00:16:09,268 --> 00:16:14,205
Superstitions in Real state
lt's a handbook l picked up.
237
00:16:15,140 --> 00:16:21,170
That's really way too thick. Give me your
hose and l'll show you how to thin it out.
238
00:16:22,715 --> 00:16:24,979
Oh, boy.
239
00:16:25,050 --> 00:16:27,484
Well, l can see
where my next repair comes from.
240
00:16:27,553 --> 00:16:32,183
That's all right. Just use my hose. Turn it
on before you wheel it over the fence.
241
00:16:32,257 --> 00:16:35,522
lt's a funny thing how we let things go
when we're living in a place,
242
00:16:35,594 --> 00:16:38,893
then we decide to move
and we fix it up for somebody else.
243
00:16:38,964 --> 00:16:41,125
Somebody else.
244
00:16:42,368 --> 00:16:45,428
Boy, it's gonna be hard
living next-door to somebody else.
245
00:16:45,504 --> 00:16:48,905
Tim, would you mind listening
while l ruminate?
246
00:16:49,475 --> 00:16:53,172
No. Go ahead.
Use the bush over by the gazebo.
247
00:16:59,284 --> 00:17:01,548
No, l mean can l use you
as a sounding board?
248
00:17:01,620 --> 00:17:03,520
Oh, yeah, yeah, yeah.
Sound away.
249
00:17:03,589 --> 00:17:07,491
You need a little bit more.
A little slack, little slack, little slack.
250
00:17:07,559 --> 00:17:09,823
Tim, the last few days l've been thinking.
251
00:17:09,895 --> 00:17:14,832
Do you remember a long time ago l told
you and Jill that l'd once been married?
252
00:17:14,900 --> 00:17:16,265
Yes, l do.
253
00:17:16,335 --> 00:17:20,032
And that my wife passed away
before l moved in?
254
00:17:20,105 --> 00:17:23,541
You didn't say much else so we figured
it was hard for you to talk about.
255
00:17:23,609 --> 00:17:26,407
Well, it still is, Tim.
256
00:17:26,478 --> 00:17:31,506
You know, we would have been married
this month for 25 years.
257
00:17:33,318 --> 00:17:36,754
You see, Tim,
l met Kathryn in Mindo-Nambillo.
258
00:17:37,656 --> 00:17:44,118
We fell in love and made a vow to return
there on our silver wedding anniversary.
259
00:17:44,196 --> 00:17:46,494
So that's why
you wanna move back there?
260
00:17:46,565 --> 00:17:48,726
Yeah, in part.
261
00:17:50,002 --> 00:17:55,030
You see, Tim, l feel like my memories
of Kathryn are starting to fade.
262
00:17:55,107 --> 00:18:00,909
And it's just like l'm losing her
all over again, and l can't let that happen.
263
00:18:00,979 --> 00:18:02,970
Jeez.
264
00:18:03,048 --> 00:18:05,608
She sounds like she's real special, Wilson.
265
00:18:05,684 --> 00:18:06,912
Oh.
266
00:18:06,985 --> 00:18:09,078
Yes, indeedy.
267
00:18:10,522 --> 00:18:12,683
Kathryn was one of a kind.
268
00:18:12,758 --> 00:18:15,921
She was the kindest,
gentlest person you ever met.
269
00:18:15,994 --> 00:18:17,757
How did you meet her?
270
00:18:17,830 --> 00:18:22,199
Well, it was one of those
chance encounters in the forest.
271
00:18:22,267 --> 00:18:27,295
Kathryn was a botany buff.
l had a flare for flying mammalia.
272
00:18:30,209 --> 00:18:32,541
One night, in a clearing, our paths crossed
273
00:18:32,611 --> 00:18:37,776
while waiting for the night-blooming
orchids to be pollinated by nocturnal bats.
274
00:18:40,319 --> 00:18:42,913
That's pretty romantic stuff.
275
00:18:43,755 --> 00:18:48,158
Oh, yes. There were many breathtaking
images in that forest under the moonlight,
276
00:18:48,227 --> 00:18:51,560
but they all pale next to Kathryn.
277
00:18:51,630 --> 00:18:54,497
When you talk about her,
doesn't it seem like she's here?
278
00:18:54,566 --> 00:18:57,399
Yeah, it does to me.
279
00:18:57,469 --> 00:19:02,702
Boy, l don't know. l guess it's been a long
time since l spoke to anyone about her.
280
00:19:02,774 --> 00:19:04,969
Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm.
281
00:19:07,613 --> 00:19:13,552
Wilson, l'm reminded of what
one of the great thinkers of our time said.
282
00:19:15,487 --> 00:19:18,888
- Really? Who was that?
- Mario Andretti.
283
00:19:21,426 --> 00:19:24,418
Just as he retired from racing,
he told a group of people
284
00:19:24,496 --> 00:19:29,263
that you don't need the ignition in the car
to keep the thrill of the race alive.
285
00:19:29,334 --> 00:19:32,826
You just gotta keep in touch
with your pit crew.
286
00:19:37,776 --> 00:19:41,337
Well, that is very beautiful.
But how does it apply to me?
287
00:19:42,548 --> 00:19:45,415
Do l have to spell out everything for you?
288
00:19:47,119 --> 00:19:49,815
You don't need to move
to keep the memory alive.
289
00:19:49,888 --> 00:19:54,757
You just gotta share it
with people that are here.
290
00:19:55,827 --> 00:19:57,590
Like you?
291
00:19:57,663 --> 00:20:02,032
l might not understand every word,
but l'm here and l listen.
292
00:20:03,735 --> 00:20:07,068
You know, Tim,
l think l know what you're saying.
293
00:20:07,139 --> 00:20:10,040
l may take you up on that offer.
294
00:20:11,443 --> 00:20:13,434
Really?
295
00:20:15,414 --> 00:20:16,881
Really.
296
00:20:16,949 --> 00:20:20,350
So you're not gonna move to Bobo-Brazil?
297
00:20:21,453 --> 00:20:25,981
- No. No, l think l'm gonna stay right here.
- All right.
298
00:20:26,925 --> 00:20:29,359
That's real good news.
That's real good news.
299
00:20:29,428 --> 00:20:35,492
'Cause if that other guy moved in, l'd have
to fly to Jumbo-Jambalaya every weekend.
300
00:20:35,567 --> 00:20:37,831
Actually, there are no direct flights there.
301
00:20:37,903 --> 00:20:41,270
When l first met Kathryn,
you had to take a mule from Latacunga.
302
00:20:41,340 --> 00:20:45,572
- l'm sorry l never met Kathryn.
- Oh, you would have liked her, Tim.
303
00:20:45,644 --> 00:20:47,635
You would have liked her.
304
00:20:47,713 --> 00:20:50,546
We were like
two dicotyledons in a Phaseolus.
305
00:20:50,616 --> 00:20:53,585
- What?
- Two peas in a pod.
306
00:20:53,652 --> 00:20:56,780
- You like to see a picture of Kathryn?
- l'd love to.
307
00:20:57,256 --> 00:21:00,453
What else don't l know about you, Wilson?
Were you ever a spy?
308
00:21:00,525 --> 00:21:05,224
Well, l could tell you, Tim,
but then l'd have to kill you.
309
00:21:10,402 --> 00:21:13,200
(Wilson blows)
310
00:21:25,317 --> 00:21:28,115
Are you calling moose, Wilson?
311
00:21:28,754 --> 00:21:34,386
No, Jill, this is a conch shell. They blow it
in Hawaii to celebrate Thanksgiving.
312
00:21:34,459 --> 00:21:35,926
Wow.
313
00:21:35,994 --> 00:21:40,624
Well, l have a lot
to be thankful for this Thanksgiving.
314
00:21:42,501 --> 00:21:45,527
High on my list
would be you deciding to stay.
315
00:21:45,604 --> 00:21:48,767
Thank you. lt was Tim's advice
that helped solve my problem.
316
00:21:48,840 --> 00:21:50,171
Wow.
317
00:21:50,242 --> 00:21:54,440
So that score would be:
Tim - one, Wilson - 1 0,000.
318
00:21:54,513 --> 00:21:56,003
(Wilson chuckles)
319
00:21:56,081 --> 00:21:57,810
l never keep score.
320
00:21:57,883 --> 00:22:02,320
l've got some leftovers. You wanna come
over for lunch? l'll make ELT sandwiches.
321
00:22:02,387 --> 00:22:05,879
- ELT?
- Eel, lettuce and tomato.
322
00:22:07,926 --> 00:22:13,159
l'd love to, Wilson,
but l've discovered that l'm allergic to eel.
323
00:22:13,231 --> 00:22:19,329
l think Kathryn was too. Either that or
she didn't like it and was just being polite.
324
00:22:20,238 --> 00:22:23,230
l think l would have had
a lot in common with Kathryn.
325
00:22:23,308 --> 00:22:25,970
l think you would have too.
326
00:22:26,044 --> 00:22:31,141
You know, l started going through
some things after l talked to Tim.
327
00:22:31,216 --> 00:22:33,650
Would you like
to see a wedding photograph?
328
00:22:33,719 --> 00:22:35,880
l'd love to.
329
00:22:37,789 --> 00:22:39,950
(Jill laughs)
330
00:22:51,136 --> 00:22:53,866
Really high on my list
would be that you decided to stay.
331
00:22:53,939 --> 00:22:59,377
Well, thank you. Actually,
it was Jill's advice that helped me...
332
00:23:00,212 --> 00:23:03,238
l've got some leftovers.
You wanna come for lunch tomorrow?
333
00:23:03,315 --> 00:23:05,806
l'll make some eel, lettuce...
334
00:23:05,884 --> 00:23:08,409
Rat.
335
00:23:12,457 --> 00:23:16,018
- You're almost there.
- Just two more words!
336
00:23:17,305 --> 00:23:23,260
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
28381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.