Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:04,867
(Tim) You notice we tighten our lugs
in a star-shaped pattern.
2
00:00:04,938 --> 00:00:08,669
We? l seem to be doing
all the work, Tim.
3
00:00:08,742 --> 00:00:13,941
That's because l'm the star,
you're the lug, that's the pattern.
4
00:00:15,015 --> 00:00:19,179
Once we're finished here, we put on the
center cap, lower the jack, and hit the road.
5
00:00:19,252 --> 00:00:22,221
Hence the term,
''Hit the road, Jack.''
6
00:00:25,725 --> 00:00:27,852
How long does that take you?
Eight minutes?
7
00:00:27,927 --> 00:00:32,227
Actually, four, but l'm very fast.
l've been changing tires all my life.
8
00:00:32,298 --> 00:00:35,461
- Really? Your whole life?
- Yes, my whole life.
9
00:00:35,535 --> 00:00:39,801
As a matter of fact,
l started out with my little red wagon.
10
00:00:40,807 --> 00:00:45,403
Then l had the tricycle.
Then Big Blue, my first two-wheeler.
11
00:00:45,478 --> 00:00:49,574
You keep these tire stories going,
l'm going to have to retire.
12
00:00:49,649 --> 00:00:54,109
Believe it or not, there are people who can
change a tire faster than old Al here.
13
00:00:54,187 --> 00:00:57,452
l know you're thinking,
''Oh, mon dieu!''
14
00:00:57,524 --> 00:01:01,187
l'd like to introduce
the lndy car pit crew from Walker Racing.
15
00:01:01,261 --> 00:01:04,628
Ladies and gentlemen,
a big hand for 'em!
16
00:01:09,903 --> 00:01:11,268
Ready?
17
00:01:11,337 --> 00:01:12,895
Hit it!
18
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Are you looking for series in italian?
Find them on filmamo.it !
19
00:01:23,149 --> 00:01:25,481
- Hey!
- (applause)
20
00:01:31,524 --> 00:01:35,722
The pit crew from Walker Racing. Now
let's meet the people that make it work:
21
00:01:35,795 --> 00:01:40,789
the team owner, Derrick Walker,
and his lead driver Robbie Gordon.
22
00:01:46,172 --> 00:01:50,370
- Pleasure to meet you, Tim.
- Nice to have you guys here.
23
00:01:50,443 --> 00:01:52,911
Uh, you must...
What'd that take? 1 5 seconds?
24
00:01:52,979 --> 00:01:56,176
Actually, 1 4.1 .
But who's counting, anyway?
25
00:01:57,183 --> 00:01:59,413
Sounds like you are.
26
00:01:59,486 --> 00:02:02,284
l've seen you racing this thing
around the Michigan 500.
27
00:02:02,355 --> 00:02:05,415
Boy, keeping it off those walls.
How do you stay focused?
28
00:02:05,492 --> 00:02:11,453
l just remember a little saying:
''Avoid distraction or end up in traction.''
29
00:02:11,531 --> 00:02:13,965
That'd be a good motto for you, Tim.
30
00:02:14,601 --> 00:02:17,695
Yeah. Well, l have
a little motto for you, Al:
31
00:02:17,770 --> 00:02:21,035
''When l'm annoyed,
you're unemployed.''
32
00:02:24,177 --> 00:02:26,975
l'm actually pretty good
at changing a tire myself.
33
00:02:27,046 --> 00:02:31,483
- You want to try it on our lndy car, Tim?
- l don't wanna show up the guys here.
34
00:02:31,551 --> 00:02:34,520
l'm sure they're quaking in their boots.
35
00:02:34,587 --> 00:02:40,219
- Yeah, Tim. Give it a try.
- (audience whoops and cheers)
36
00:02:41,995 --> 00:02:45,795
- Al, you'll time me?
- Do l use a stopwatch or a calendar?
37
00:02:51,471 --> 00:02:55,464
- l wonder if l know how this works.
- (wrench starts up)
38
00:02:59,979 --> 00:03:01,071
- Ready?
- Are you?
39
00:03:01,147 --> 00:03:03,479
- Yes.
- Go.
40
00:03:28,474 --> 00:03:30,806
Yeah, like butter.
41
00:03:36,683 --> 00:03:39,015
(applause)
42
00:03:45,024 --> 00:03:47,788
Not bad. 38 seconds.
43
00:03:47,860 --> 00:03:51,796
ln that amount of time, we could have
changed 23 tires and a baby.
44
00:03:51,864 --> 00:03:54,230
l love that movie.
45
00:03:54,300 --> 00:03:57,531
l wasn't going for speed.
l was going for quality.
46
00:03:57,604 --> 00:04:02,507
'Cause in racing, you don't want
a loose tire to be a weak link.
47
00:04:05,311 --> 00:04:07,973
Or, in this case,
the missing link.
48
00:05:05,305 --> 00:05:09,241
- Hi! Anybody home?
- (Tim) Here. l wanna tell you something.
49
00:05:09,309 --> 00:05:11,436
- All right.
- Hey, Mom.
50
00:05:11,511 --> 00:05:15,675
There's this awesome party at Courtney's
house on Saturday night. Can we go?
51
00:05:15,748 --> 00:05:19,309
Are Courtney's awesome parents
gonna be there?
52
00:05:20,486 --> 00:05:21,475
Parents?
53
00:05:21,554 --> 00:05:25,046
Yeah. Those tall,
responsible people.
54
00:05:26,159 --> 00:05:31,893
Her parents won't be home, but Courtney's
1 5-year-old brother will, and he's tall.
55
00:05:31,964 --> 00:05:34,956
And he's also very responsible.
56
00:05:35,034 --> 00:05:38,765
He shows up to detention on time
every single day.
57
00:05:40,206 --> 00:05:43,300
Sorry, guys.
No parents, no party.
58
00:05:43,376 --> 00:05:44,809
(both) Aw, man.
59
00:05:46,612 --> 00:05:52,016
OK, l'm here. Not that you care, now that
you have your new hot rod to play with.
60
00:05:52,085 --> 00:05:54,747
- Are you jealous of this car already?
- No.
61
00:05:54,821 --> 00:06:00,225
l'm happy to see you lust after
something older and uglier than l am.
62
00:06:02,195 --> 00:06:04,459
l've been out here a lot lately,
haven't l?
63
00:06:04,530 --> 00:06:09,627
Tell you what. Saturday night, a night out.
lntimate night. You and me.
64
00:06:09,702 --> 00:06:11,294
Dining.
65
00:06:11,371 --> 00:06:13,430
Dancing.
66
00:06:13,506 --> 00:06:16,441
Hockey.
67
00:06:21,314 --> 00:06:24,545
As, um, romantic as hockey is...
68
00:06:25,551 --> 00:06:28,111
l think you've forgotten
that we already have plans
69
00:06:28,187 --> 00:06:30,883
to go to the theatre
with Al and llene Saturday night.
70
00:06:30,957 --> 00:06:33,050
- We do?
- We've had tickets for months.
71
00:06:33,126 --> 00:06:35,788
Can't we sell your tickets?
72
00:06:35,862 --> 00:06:38,330
First of all, l don't want to,
and second of all,
73
00:06:38,398 --> 00:06:41,925
hockey tickets are a lot easier
to get rid of than theatre tickets.
74
00:06:42,001 --> 00:06:44,629
Doesn't that tell you something?
75
00:06:45,505 --> 00:06:48,338
Augie, l can't believe
you don't want to buy these tickets.
76
00:06:48,408 --> 00:06:53,277
You'd pass up a hockey game like this
to go to your uncle's funeral?
77
00:06:53,346 --> 00:06:56,804
Yeah. He's not gonna know
you're not there.
78
00:06:58,484 --> 00:07:01,476
What about your aunt?
Does she like hockey?
79
00:07:01,554 --> 00:07:04,455
Augie? Augie?
80
00:07:04,524 --> 00:07:07,118
- So l'm guessing no luck.
- No luck.
81
00:07:07,193 --> 00:07:11,357
Everybody's got a lot of good reasons
not to go. A wedding, a funeral.
82
00:07:11,431 --> 00:07:13,592
Open heart surgery.
83
00:07:13,666 --> 00:07:16,499
Guess you'll have to forget
about these hockey tickets.
84
00:07:16,569 --> 00:07:20,596
Wait a minute. Joe Louis Arena
is only five minutes from this little theatre.
85
00:07:20,673 --> 00:07:24,439
You and llene can drop Al and me off,
we'll sell the tickets, and meet you there.
86
00:07:24,510 --> 00:07:27,707
Forget it! The minute you get near there,
you'll go to the game.
87
00:07:27,780 --> 00:07:33,116
l promise. l'll be back in the seat next to
you fast asleep before the curtain goes up.
88
00:07:33,186 --> 00:07:35,848
- That's all l ask.
- (doorbell)
89
00:07:35,922 --> 00:07:38,254
Oh, that's Wilson.
90
00:07:40,626 --> 00:07:43,060
- Hi, Wilson.
- Well, hi-ho, theatergoers.
91
00:07:43,129 --> 00:07:45,222
Ready for an evening
of thespian watching?
92
00:07:45,298 --> 00:07:47,630
(Jill) Yeah.
93
00:07:49,268 --> 00:07:51,998
There's thespians in this play?
94
00:07:52,071 --> 00:07:54,403
Hey, maybe it won't be
that bad after all.
95
00:07:54,474 --> 00:07:57,500
Tim, a thespian is an actor.
96
00:07:57,577 --> 00:07:59,943
Aw, that was my last hope.
97
00:08:00,880 --> 00:08:05,112
Wilson, thanks for watching the kids. Help
yourself to a drink. Pizza is on the way.
98
00:08:05,184 --> 00:08:09,018
Great. l brought these over for the boys
for an after-dinner treat.
99
00:08:09,088 --> 00:08:12,023
This is the Colombian equivalent
of popcorn.
100
00:08:12,091 --> 00:08:14,491
- May l?
- Mm-hm.
101
00:08:14,560 --> 00:08:16,892
Crunchy little...
102
00:08:18,164 --> 00:08:22,032
- lt's good. What is it?
- lt's roasted ants.
103
00:08:22,101 --> 00:08:24,433
Needs butter.
104
00:08:25,605 --> 00:08:28,597
- So where are the Taylor lads?
- Well, Mark is upstairs,
105
00:08:28,674 --> 00:08:31,165
and Brad and Randy are moping
106
00:08:31,244 --> 00:08:35,476
because they're missing
the unsupervised party of the year.
107
00:08:35,548 --> 00:08:40,576
And l'm moping 'cause l gotta go to a play
called Waiting For Godot
108
00:08:41,187 --> 00:08:44,156
Well, Tim, Waiting For Godot
is a wonderful absurdist drama
109
00:08:44,223 --> 00:08:47,681
about two men awaiting their spiritual
awakening by the side of the road.
110
00:08:47,760 --> 00:08:51,457
By the road.
Do they see any cool cars go by?
111
00:08:51,531 --> 00:08:53,692
l'm afraid not.
Even Godot doesn't show up.
112
00:08:53,766 --> 00:08:56,394
Oh, sorry!
l hope l didn't spoil the evening for you.
113
00:08:56,469 --> 00:08:59,632
Jill already did that
by buying the tickets.
114
00:09:00,806 --> 00:09:04,435
- Tickets?
- Tickets, l got $60 tickets. Great seats.
115
00:09:04,510 --> 00:09:06,705
l got some great seats here.
$60 tickets.
116
00:09:06,779 --> 00:09:09,043
Oh, great.
117
00:09:09,115 --> 00:09:10,742
These are only $40 tickets.
118
00:09:10,816 --> 00:09:13,250
But l paid $60.
You don't want me to lose the money.
119
00:09:13,319 --> 00:09:15,651
What do l care?
120
00:09:16,522 --> 00:09:20,481
Tim, would you please just lower the price?
The play starts in 1 5 minutes.
121
00:09:20,560 --> 00:09:23,324
Just relax, Al.
The big spenders'll show up any minute.
122
00:09:23,396 --> 00:09:28,060
- Hey, mister, how much are these tickets?
- $60. Best in the house, behind the bench.
123
00:09:28,134 --> 00:09:32,400
- l'll give you ten for both.
- How about l give you 20 to go away?
124
00:09:33,372 --> 00:09:36,170
You don't want to miss
the beginning of Waiting For Godot
125
00:09:36,242 --> 00:09:40,679
lt's a very intricate play.
l played Pozzo in high school.
126
00:09:40,746 --> 00:09:43,874
Really?
Junior or senior varsity?
127
00:09:43,950 --> 00:09:46,475
Pozzo is a character in the play.
128
00:09:46,552 --> 00:09:52,388
And if l do say so myself, l was the
definitive Pozzo. l made him come alive.
129
00:09:52,458 --> 00:09:55,052
Yeah, right.
You can barely make yourself come alive.
130
00:09:55,127 --> 00:09:57,652
- l'm leaving.
- Wait, wait, wait, Al.
131
00:09:57,730 --> 00:10:00,722
We'll do better if we split up.
l'll stay here with this,
132
00:10:00,800 --> 00:10:04,531
you go over and try to sell one
by the guy selling those big fingers.
133
00:10:04,604 --> 00:10:08,199
l got a ticket here!
l'm going to a play where no one shows up!
134
00:10:10,409 --> 00:10:13,537
- How much?
- 60 bucks. Great seats.
135
00:10:13,613 --> 00:10:16,810
- Sounds good. You got another one?
- Sure l do. Al!
136
00:10:16,882 --> 00:10:19,851
l got a guy over here.
Come on, come on. Perfect.
137
00:10:19,919 --> 00:10:22,752
Great! We can still make it
to Waiting For Godot on time.
138
00:10:22,822 --> 00:10:26,622
Waiting For Godot?.
l was in that play in high school.
139
00:10:26,692 --> 00:10:28,523
- So was l.
- l played Vladimir.
140
00:10:28,594 --> 00:10:30,391
l was Pozzo.
141
00:10:30,463 --> 00:10:32,556
''lt's a scandal.''
142
00:10:32,632 --> 00:10:35,396
''Are you alluding
to anything in particular?''
143
00:10:35,468 --> 00:10:38,904
''To treat a man like that.
l think that...
144
00:10:38,971 --> 00:10:41,838
''No! A human being!
No, it's a scandal!''
145
00:10:41,907 --> 00:10:44,569
''You are severe!''
146
00:10:46,579 --> 00:10:49,980
l am bored, and l am wet.
l'd like to see the money.
147
00:10:50,049 --> 00:10:51,914
Uh, yeah. There you go.
148
00:10:51,984 --> 00:10:54,384
You're gonna have
a lot more fun than we are.
149
00:10:54,453 --> 00:10:57,217
That could be.
l got one more thing l gotta show you.
150
00:10:57,289 --> 00:10:59,917
- We gotta go. We're late.
- You have a badge?
151
00:10:59,992 --> 00:11:03,155
Did you also play Officer Krupke
in West Side Story?
152
00:11:05,698 --> 00:11:10,032
No, this is Officer Keegan.
Precinct 29, Detroit Police Department.
153
00:11:10,102 --> 00:11:13,037
That's right.
You're under arrest for scalping tickets.
154
00:11:13,105 --> 00:11:15,266
- What?
- Yeah. Come on, let's go.
155
00:11:15,341 --> 00:11:19,402
l can't believe this! l open up to you
by showing you my Pozzo,
156
00:11:19,478 --> 00:11:21,469
and you're taking us to jail?
157
00:11:21,547 --> 00:11:24,345
Well, first of all,
you're not a very good Pozzo.
158
00:11:24,417 --> 00:11:27,875
Besides that, scalping is against the law.
So come on, let's go.
159
00:11:27,953 --> 00:11:31,719
- This is all your fault, Tim.
- l probably could have talked him out of it,
160
00:11:31,791 --> 00:11:35,557
if you hadn't pulled your Pozzo out
in the parking lot.
161
00:11:40,232 --> 00:11:44,635
- lt's a scandal!
- Are you alluding to anything in particular?
162
00:11:44,704 --> 00:11:48,765
To treat a man like that. l think that...
No! A human being!
163
00:11:48,841 --> 00:11:52,709
- No, it's a scandal!
- You are severe!
164
00:11:53,713 --> 00:11:57,240
Stop turning around. They're not coming,
they went to the hockey game.
165
00:11:57,316 --> 00:12:01,275
No. Al will be here,
he loves this play.
166
00:12:01,353 --> 00:12:05,221
ln high school,
he played the definitive Pozzo.
167
00:12:06,926 --> 00:12:11,659
Well, now he's at the hockey game
with the definitive bozo.
168
00:12:15,468 --> 00:12:21,737
l can't understand Al doing something like
this. How could he stoop to Tim's level?
169
00:12:21,807 --> 00:12:24,105
Sorry.
170
00:12:25,111 --> 00:12:28,911
Ah, it's OK. Sometimes l wonder
how Tim can stoop to Tim's level.
171
00:12:29,415 --> 00:12:31,747
- Shh!
- (man snores)
172
00:12:39,558 --> 00:12:41,549
l don't know why l'm surprised.
173
00:12:41,627 --> 00:12:45,256
l knew when l told him we were going
to the theatre, he'd find a way out of it.
174
00:12:45,331 --> 00:12:47,424
- l can't believe Al went with him.
- l know.
175
00:12:47,500 --> 00:12:49,559
He's always loved the theatre.
176
00:12:49,635 --> 00:12:52,661
He cried when we went to see
A Streetcar Named Desire
177
00:12:52,738 --> 00:12:57,368
Well, Tim cried, but that was because
there was no streetcar.
178
00:12:58,043 --> 00:13:02,980
- Would you please be quiet?
- Oh, please yourself.
179
00:13:03,048 --> 00:13:05,915
At least your husband showed up.
Mine went to a hockey game.
180
00:13:05,985 --> 00:13:09,853
How come her husband
got to go to the hockey game?
181
00:13:11,991 --> 00:13:15,392
See what you started?
Now l've just missed part of the play.
182
00:13:15,461 --> 00:13:19,158
Come on. There's only five people
in the world who understand this play.
183
00:13:19,231 --> 00:13:21,995
l doubt that you're one of them.
184
00:13:22,067 --> 00:13:26,128
(actor) Excuse me,
we're trying to do a play here!
185
00:13:27,139 --> 00:13:29,164
Sorry, Pozzo.
186
00:13:42,822 --> 00:13:45,791
Tim! Oh, did you get through to them?
What did they say?
187
00:13:45,858 --> 00:13:48,884
Did you explain?
Did you get through to the theatre?
188
00:13:48,961 --> 00:13:51,293
Thank you.
Yeah, yeah, yeah.
189
00:13:52,932 --> 00:13:58,734
Line was busy. You know, what they
should have is ''call waiting for Godot.''
190
00:14:02,608 --> 00:14:06,135
- l'll call again later, all right?
- Well, what are we gonna do?
191
00:14:06,212 --> 00:14:09,443
l can't spend the night
in this sardine can!
192
00:14:09,515 --> 00:14:13,281
Just relax. l'll call again later.
Someone's bound to pick up over there.
193
00:14:13,352 --> 00:14:17,049
l can't do this. Where are you
supposed to go to the bathroom?
194
00:14:17,122 --> 00:14:19,716
Oh, my God.
That's the bathroom?
195
00:14:21,160 --> 00:14:23,685
- Where are the doors?
- They're invisible.
196
00:14:23,762 --> 00:14:27,994
Just like the Jacuzzi
and the decorative soaps.
197
00:14:28,067 --> 00:14:32,527
Oh, man. We have to come up
with the bail money now.
198
00:14:32,605 --> 00:14:35,301
Well, um...
199
00:14:35,374 --> 00:14:38,138
- Talent show.
- Huh?
200
00:14:38,210 --> 00:14:42,647
Yeah. Charge admission.
You do your famous Pozzo for these guys.
201
00:14:42,715 --> 00:14:46,742
- lt was such a hit with the cop.
- Now, don't you start criticizing my Pozzo.
202
00:14:46,819 --> 00:14:52,519
You know, the reviewer for the high school
paper said l made him tingle.
203
00:14:57,630 --> 00:15:00,861
Ah... Ah... Oh...
204
00:15:00,933 --> 00:15:04,767
What are you doing?
lt sounds like you're going into labor.
205
00:15:04,837 --> 00:15:09,103
l can't breathe in here.
The criminals are taking up all the oxygen.
206
00:15:11,010 --> 00:15:13,342
l can't believe you got me into this.
207
00:15:13,412 --> 00:15:18,406
My reputation is tarnished.
l'm gonna be ostracized at bingo.
208
00:15:20,819 --> 00:15:26,018
Oh, yes! The senior citizens
will not want to sit next to an ex-con.
209
00:15:26,091 --> 00:15:28,685
You're probably right.
''Margaret, l got bingo.
210
00:15:28,761 --> 00:15:34,222
''But we ought to get outta here.
Look, next to us, it's Baby Face Borland!''
211
00:15:34,733 --> 00:15:38,965
Just relax. lt's a holding cell in Detroit.
Who's gonna see you here?
212
00:15:39,038 --> 00:15:42,565
Hey, aren't you those guys
from that TV tool show?
213
00:15:45,311 --> 00:15:50,044
Yes, l'm Bob Vila, this is Norm.
We're back together again.
214
00:15:53,852 --> 00:15:57,015
No. You're Tim and Al!
215
00:16:00,092 --> 00:16:02,959
l used to watch you guys
at Jackson State Prison.
216
00:16:03,028 --> 00:16:05,360
You got a lot of fans up there.
217
00:16:07,132 --> 00:16:08,429
Hey!
218
00:16:08,500 --> 00:16:11,469
Hey, that's great!
Lot of fans up there.
219
00:16:11,537 --> 00:16:14,370
We got the 1 8 to life demographic.
220
00:16:15,341 --> 00:16:17,605
Hey, great! Ha ha ha!
221
00:16:17,676 --> 00:16:19,007
Whooh!
222
00:16:19,078 --> 00:16:20,136
So...
223
00:16:20,212 --> 00:16:22,806
(deep voice) So, why are you in here?
224
00:16:22,881 --> 00:16:27,181
- Well, l gave somebody a tattoo.
- That doesn't sound so bad.
225
00:16:27,252 --> 00:16:29,982
Well, he didn't want one.
226
00:16:30,856 --> 00:16:32,289
Ah.
227
00:16:35,761 --> 00:16:39,993
- l'll just let you two get acquainted.
- Uh, Tim...
228
00:16:48,240 --> 00:16:50,936
Boy, you know, l really love that...
229
00:16:51,010 --> 00:16:53,604
What is that called,
a babushka?
230
00:16:57,316 --> 00:16:59,807
Thank you for helping me
with my school project.
231
00:16:59,885 --> 00:17:02,217
lt's my pleasure, Mark.
232
00:17:04,390 --> 00:17:06,881
l've always been fascinated
with papier-mch�.
233
00:17:06,959 --> 00:17:10,520
You know, the name is French, but actually
it was invented by the Chinese.
234
00:17:10,596 --> 00:17:16,432
- How do you know all this stuff?
- l've a tremendous amount of spare time.
235
00:17:18,237 --> 00:17:21,138
lf you boys are sneaking over
to your party, l'd take a coat.
236
00:17:21,206 --> 00:17:23,640
lt's awfully chilly out.
237
00:17:30,916 --> 00:17:32,907
How'd you know
we were sneaking out?
238
00:17:32,985 --> 00:17:37,115
Well, Randy, l've long been a student
of the eastern philosophy of the Sufis,
239
00:17:37,189 --> 00:17:40,886
and their teachings have enabled me
to obtain a heightened awareness.
240
00:17:40,959 --> 00:17:44,053
Plus, l saw you
out of the corner of my eye.
241
00:17:45,497 --> 00:17:48,694
- Could you just pretend you didn't see us?
- l'm afraid not.
242
00:17:48,767 --> 00:17:51,235
Your mother gave me
very strict instructions.
243
00:17:51,303 --> 00:17:54,136
And five bucks an hour.
244
00:17:54,807 --> 00:17:57,241
Man, why couldn't Mom
just let us go to the party?
245
00:17:57,309 --> 00:17:59,777
l mean,
she's totally screwing up our lives.
246
00:17:59,845 --> 00:18:03,144
You boys have to realize
that parents make rules to protect you,
247
00:18:03,215 --> 00:18:07,208
not to keep you
from having a funky good time.
248
00:18:09,788 --> 00:18:12,450
l think they do it
just to torture us.
249
00:18:12,524 --> 00:18:15,254
No, no, no, Randy.
They do it for a very good reason.
250
00:18:15,327 --> 00:18:18,057
They want to instill
discipline and responsibility
251
00:18:18,130 --> 00:18:21,463
so you can be a fine, upstanding citizen
like they are.
252
00:18:21,533 --> 00:18:23,865
(phone rings)
253
00:18:25,571 --> 00:18:27,004
l got it.
254
00:18:27,072 --> 00:18:28,699
Hello?
255
00:18:28,774 --> 00:18:30,332
Yeah, one sec.
256
00:18:30,409 --> 00:18:32,274
lt's Mr. Upstanding Citizen.
257
00:18:32,344 --> 00:18:34,505
He's in the slammer.
258
00:18:36,615 --> 00:18:38,947
(peormance continues)
259
00:18:43,455 --> 00:18:46,151
l can't believe they went to the game.
260
00:18:46,225 --> 00:18:49,456
l just can't enjoy the play
without Al here.
261
00:18:49,528 --> 00:18:52,429
l bet Tim's enjoying the game
without me there.
262
00:18:52,498 --> 00:18:54,989
He won't have a good time
when l'm through with him.
263
00:18:55,067 --> 00:18:59,504
Excuse me, Ms. Taylor?
You're gonna have to go to jail.
264
00:19:03,675 --> 00:19:07,441
- What? For talking?
- ls this a new theatre policy?
265
00:19:08,480 --> 00:19:13,315
A man named Wilson called. He said your
husband and a Mr. Borland were arrested.
266
00:19:13,385 --> 00:19:16,786
- Oh, my God! Al's in prison?
- What did they do?
267
00:19:16,855 --> 00:19:20,621
l'll tell you in the lobby.
We don't want to upset Pozzo again.
268
00:19:26,198 --> 00:19:28,689
For Pete's sake, Al,
will you sit down?
269
00:19:28,767 --> 00:19:30,792
l can't. This place is filthy.
270
00:19:33,338 --> 00:19:35,738
lt's a jail, not the Hilton!
271
00:19:35,807 --> 00:19:38,401
Well, they could clean it once in a while.
272
00:19:38,477 --> 00:19:40,468
You're so right.
273
00:19:40,546 --> 00:19:45,643
Somebody's probably forgot to hang out
the ''Please Make Up The Cell'' card.
274
00:19:46,552 --> 00:19:49,715
(whooping and jeering)
275
00:19:51,757 --> 00:19:54,726
Uh, thank you.
We're very flattered.
276
00:19:56,461 --> 00:20:00,761
Well, don't get too excited.
They do the same thing for me.
277
00:20:04,570 --> 00:20:08,631
- Al, are you all right?
- llene, it's been horrible. A nightmare.
278
00:20:08,707 --> 00:20:11,039
lt's been 45 minutes.
279
00:20:13,679 --> 00:20:16,842
Wow. This is so weird,
to see you in jail.
280
00:20:17,950 --> 00:20:21,545
Maybe we should
get some of these bars at home.
281
00:20:22,020 --> 00:20:25,148
Only if l can bring my friends.
282
00:20:25,224 --> 00:20:29,024
You OK?
Some of these guys seem a little scary.
283
00:20:29,094 --> 00:20:31,995
Scariest person in here? Al.
284
00:20:33,198 --> 00:20:35,393
The only thing that
got me through this ordeal
285
00:20:35,467 --> 00:20:37,833
was knowing you were waiting for me.
286
00:20:37,903 --> 00:20:39,632
Oh!
287
00:20:43,575 --> 00:20:49,571
Can we continue the epic love story
Chained Flannel after we get outta here?
288
00:20:51,850 --> 00:20:54,318
- l'll go check on the paperwork.
- Oh, thanks.
289
00:20:54,386 --> 00:20:57,287
l'll be right here.
290
00:20:59,124 --> 00:21:01,524
So l was so angry at you.
291
00:21:01,593 --> 00:21:04,721
Now you've gotten arrested,
l guess l can't get mad anymore.
292
00:21:04,796 --> 00:21:08,254
- What? You feel a little cheated?
- Yes, l do. l really do.
293
00:21:08,333 --> 00:21:12,064
l was saving up some words
that'd make even these guys blush.
294
00:21:12,137 --> 00:21:14,469
l wouldn't mind hearing 'em.
295
00:21:15,474 --> 00:21:17,169
George?
296
00:21:17,876 --> 00:21:22,404
- Sorry about you not seeing the play.
- Well, why don't you go back tomorrow?
297
00:21:22,481 --> 00:21:23,470
Tomorrow?
298
00:21:23,548 --> 00:21:28,850
Traditionally there's a matinee on Sunday.
Curtain's at two.
299
00:21:28,920 --> 00:21:31,115
George, could we..?
300
00:21:31,189 --> 00:21:34,454
- You could have a nice brunch.
- Well, that sounds nice.
301
00:21:34,526 --> 00:21:39,054
- Then go see the play.
- Sounds lovely.
302
00:21:39,131 --> 00:21:42,760
Maybe afterwards,
you stop and you get her a nice tattoo.
303
00:21:45,170 --> 00:21:50,198
You know, when you put it that way, honey,
there's a whole day of activity right there.
304
00:21:50,275 --> 00:21:52,903
Maybe a little battleship
across your cleavage.
305
00:21:52,978 --> 00:21:57,711
- l think George, you could do it yourself.
- Oh, yeah. Definitely.
306
00:22:09,494 --> 00:22:11,826
Yeah! Bravo!
307
00:22:11,897 --> 00:22:13,888
Boy, bravo!
308
00:22:13,965 --> 00:22:17,867
That Waiting For Godot. that was
a good play. l wish there were more of it.
309
00:22:17,936 --> 00:22:21,531
Oh, there's more.
This is only the intermission.
310
00:22:23,075 --> 00:22:26,738
You serious?
l gotta sit through more of this crap?
311
00:22:36,188 --> 00:22:39,419
Hey, guys, l jimmied the lock.
Let's get outta here!
312
00:22:39,491 --> 00:22:42,483
Get the women!
Get the women!
313
00:22:43,305 --> 00:22:49,380
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
27118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.