All language subtitles for Home Improvement -S6- E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,204 --> 00:00:06,968 [laughs] Yeah. So he goes, ''You should go out with me.'' 2 00:00:07,073 --> 00:00:09,439 So, then she goes, ''Go out with you?'' 3 00:00:09,542 --> 00:00:12,033 So, then l go, ''Yeah. You should go.'' 4 00:00:12,112 --> 00:00:14,580 And then l go, ''You're an idiot.'' 5 00:00:15,382 --> 00:00:17,942 - Come on. We need to use the phone. - [door opens] 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,781 Well, guys, 7 00:00:19,886 --> 00:00:22,446 l just did my first oil change on the Healey. 8 00:00:22,522 --> 00:00:25,548 Congratulations. How'd you manage to stay so clean? 9 00:00:31,498 --> 00:00:34,023 She used me for a drop cloth. 10 00:00:34,634 --> 00:00:36,158 And a shop rag. 11 00:00:37,370 --> 00:00:39,861 Now l gotta change. l had better call Harry. 12 00:00:39,939 --> 00:00:42,373 l was supposed to be there five minutes ago. 13 00:00:42,442 --> 00:00:45,275 - Take a number. - No. Brittany's not Heather's friend. 14 00:00:45,345 --> 00:00:48,246 She's Ashley's friend. Heather hangs out with Courtney 15 00:00:48,314 --> 00:00:51,806 ever since they came to school wearing the same pair of earrings. 16 00:00:52,685 --> 00:00:54,778 l can't stand this. When l want the phone, 17 00:00:54,854 --> 00:00:58,221 one of my strapping young boys is clucking like a hen on the phone. 18 00:00:58,324 --> 00:00:59,985 [clucking] 19 00:01:00,060 --> 00:01:02,585 l think l have a solution. Brad, get off the phone. 20 00:01:02,662 --> 00:01:04,994 All right, yeah. l gotta go. Later. 21 00:01:05,065 --> 00:01:06,396 Mark, wait! 22 00:01:06,466 --> 00:01:09,026 None of you is using the phone until we work out 23 00:01:09,102 --> 00:01:11,969 a system of phone usage for you boys. 24 00:01:12,038 --> 00:01:14,666 - All right, listen up. - OK, it's very simple. 25 00:01:14,741 --> 00:01:17,710 Each of you will be allotted 45 minutes a day of phone time. 26 00:01:17,777 --> 00:01:20,905 You can't use it continuously unless nobody else is waiting. 27 00:01:20,980 --> 00:01:24,472 These rules don't apply during peak times, 9:00 to 5:00 on weekdays, 28 00:01:24,551 --> 00:01:26,712 all day on the weekend, and when we are home. 29 00:01:26,820 --> 00:01:30,756 Also, keep in mind, if you fail to use your daily allotment, 30 00:01:30,824 --> 00:01:33,952 you can't apply that to future phone usage. 31 00:01:34,027 --> 00:01:35,551 Does that sound fair, Tim? 32 00:01:35,628 --> 00:01:38,256 l lost you after ''it's all very simple.'' 33 00:01:41,568 --> 00:01:43,832 [theme song] 34 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 35 00:02:30,083 --> 00:02:31,983 [crowd cheers on TV] 36 00:02:32,051 --> 00:02:33,814 [repeating] Go! 37 00:02:34,387 --> 00:02:36,355 No! ldiot! 38 00:02:36,456 --> 00:02:37,753 [sighs] 39 00:02:37,824 --> 00:02:40,486 Delores! You want to get Tim another beer, please? 40 00:02:40,560 --> 00:02:43,495 l just got off work. l'm starving to death. 41 00:02:43,563 --> 00:02:47,693 And my feet are swelled up like a couple of bloated toads. 42 00:02:47,767 --> 00:02:50,395 ls that a ''yes'' or a ''no?'' 43 00:02:53,606 --> 00:02:56,097 - Hey, l'll get it. - Absolutely not. 44 00:02:56,676 --> 00:03:00,442 You're a guest in this house. You shouldn't have to get your own beer. 45 00:03:08,087 --> 00:03:12,456 But l'm so comfortable as a gosh-darn guest here, l prefer to get my own beer. 46 00:03:13,326 --> 00:03:15,089 Get me one, too? 47 00:03:17,363 --> 00:03:18,921 [knocking] 48 00:03:27,373 --> 00:03:29,637 Heck! Why don't l get it. 49 00:03:32,845 --> 00:03:34,904 - Hey, Dennis. - Hey, Tim. 50 00:03:34,981 --> 00:03:36,949 - Need a hand? - l got it. How you doing? 51 00:03:37,016 --> 00:03:39,849 lt's been a long time. Last time l saw you, you had the... 52 00:03:39,919 --> 00:03:41,284 lt's all healed, yeah. 53 00:03:41,387 --> 00:03:44,447 - Hey, Dad. Hi, Mom. - Hi, honey. 54 00:03:44,524 --> 00:03:47,288 lf you came by to watch hockey, it's not much of a game. 55 00:03:47,393 --> 00:03:49,884 The Wings are down by seven goals. 56 00:03:49,963 --> 00:03:53,490 Actually, l came in to hook the power supply up for the video phone. 57 00:03:53,566 --> 00:03:56,330 - Video phone? - Yeah. Dennis has one at his place. 58 00:03:56,402 --> 00:03:58,427 He also put one in at the hardware store. 59 00:03:58,504 --> 00:04:02,031 Yeah. Delores loves it. l call it ''Must-Nag TV.'' 60 00:04:04,143 --> 00:04:07,840 l work for a communications company that installs high-tech systems. 61 00:04:07,914 --> 00:04:11,213 Good company. Last time we talked, you were selling real estate. 62 00:04:11,284 --> 00:04:15,220 Yeah, he was. But then he was a salesman, then he was a bank teller, 63 00:04:15,288 --> 00:04:17,119 and then a waiter... 64 00:04:17,190 --> 00:04:20,717 Oh, and then he went into his human guinea pig period. 65 00:04:22,095 --> 00:04:24,461 But he's found a career he really loves, right? 66 00:04:24,564 --> 00:04:28,022 Yeah. lt's awesome. l mean, the technology's changing every day. 67 00:04:28,101 --> 00:04:30,865 - l read a lot... - And l'm smack dab in the middle of it! 68 00:04:30,970 --> 00:04:34,599 - Congratulations... - l get paid for it! lt's a cool job. 69 00:04:34,674 --> 00:04:37,006 Boy, you're perky, Dennis! 70 00:04:39,245 --> 00:04:41,713 Yeah. He takes after his mother. 71 00:04:42,081 --> 00:04:43,810 Shut up, Harry! 72 00:04:47,053 --> 00:04:49,487 Do you install those automated-home systems? 73 00:04:49,555 --> 00:04:53,924 l install those all the time. l can automate anything my customers want. 74 00:04:53,993 --> 00:04:57,895 Yeah? What if l wanted to flush my toilet from the car? 75 00:04:59,232 --> 00:05:02,793 Then you'd be a strange, strange man. 76 00:05:03,536 --> 00:05:05,629 You should have him automate your house. 77 00:05:05,705 --> 00:05:07,434 Hey! Don't start, Delores! 78 00:05:07,507 --> 00:05:10,032 Tim doesn't like to be pushed into buying things. 79 00:05:10,109 --> 00:05:12,373 Oh, yes, l do. 80 00:05:12,445 --> 00:05:15,937 l don't think l could talk Jill into it. We need is a second phone line. 81 00:05:16,015 --> 00:05:17,949 - l could put that in for you. - [sighs] 82 00:05:18,017 --> 00:05:19,917 l don't know, Tim. 83 00:05:19,986 --> 00:05:23,149 lt's not a good idea having your kid work for your friends. 84 00:05:23,256 --> 00:05:26,157 - That's what friends are for. - Think you can do it? 85 00:05:26,225 --> 00:05:29,854 Sure, while l'm there maybe l can sell you on one of these video phones. 86 00:05:29,929 --> 00:05:31,897 - Does this thing work? - Check it out. 87 00:05:31,998 --> 00:05:36,935 - l'll speed dial the hardware store. - Hello. Harry's Hardware. This is Al. 88 00:05:40,440 --> 00:05:44,274 You know, there's just some things you don't want to see. 89 00:05:45,545 --> 00:05:48,241 Just a second phone line. That's all, right? 90 00:05:48,314 --> 00:05:51,340 - Yeah. Just a second phone line. - All right. 91 00:05:51,417 --> 00:05:52,975 - As long as he's here... - No. 92 00:05:53,052 --> 00:05:54,883 - Can't we just try... - No. 93 00:05:54,954 --> 00:05:56,512 - Just think... - No! No! 94 00:05:56,622 --> 00:05:58,522 - Home automated system! - No! 95 00:05:59,726 --> 00:06:02,627 All right. l'll call and talk about a second phone line. 96 00:06:02,695 --> 00:06:05,664 - Just a second line. - But if we could just... 97 00:06:05,732 --> 00:06:07,495 No! Never! 98 00:06:12,538 --> 00:06:14,062 Mark's on the phone. 99 00:06:14,140 --> 00:06:16,904 What? He's been on the phone all day. 100 00:06:17,009 --> 00:06:18,977 l told him an hour ago no more calls. 101 00:06:19,045 --> 00:06:20,706 [sighs] 102 00:06:22,415 --> 00:06:25,384 Mark, did your mom tell you an hour ago to get off the phone? 103 00:06:25,451 --> 00:06:28,818 Yeah. Well, stop the girlie chitchat and get off the phone. 104 00:06:30,189 --> 00:06:33,283 Big news! Katie likes Trevor! 105 00:06:37,130 --> 00:06:40,031 Katie likes Trevor? l thought Katie liked Justin. 106 00:06:40,099 --> 00:06:42,590 And then Justin likes Chloe. 107 00:06:46,439 --> 00:06:48,532 You gotta let this go. 108 00:06:49,809 --> 00:06:53,267 Dad, don't you ever do that again! That was a really important call. 109 00:06:53,346 --> 00:06:56,975 - Who do you think you're talking to? - Not my friends, thanks to you! 110 00:06:57,417 --> 00:06:59,647 Mark, l told you 45 minutes was the limit. 111 00:06:59,719 --> 00:07:03,018 - You won't play by the rules? - lt's a stupid rule! 112 00:07:03,089 --> 00:07:05,956 Stupid rule? How about three days without phone calls? 113 00:07:06,025 --> 00:07:08,585 - Dad! That's a... - Argue with me, it'll be a week! 114 00:07:08,661 --> 00:07:11,027 [sighs] This bites! 115 00:07:11,097 --> 00:07:15,431 Oh, yeah? How about three weeks without a phone call? That'll... that'll ''bite!'' 116 00:07:18,771 --> 00:07:20,398 [sighs] 117 00:07:20,473 --> 00:07:23,237 Three weeks? Don't you think that's a little extreme? 118 00:07:23,309 --> 00:07:26,210 - What would you have done? - Given him a warning. 119 00:07:26,279 --> 00:07:29,646 You give me warnings all the time. Does it ever do any good? 120 00:07:30,850 --> 00:07:33,717 No. But l still have hope for the children. 121 00:07:36,622 --> 00:07:40,524 Whoever did your last wiring job really didn't know what he was doing. 122 00:07:44,330 --> 00:07:47,595 Well, that guy's not allowed to work around here anymore. 123 00:07:47,667 --> 00:07:52,036 lt's too bad. Now all l gotta do is run the fish tape upstairs, 124 00:07:52,104 --> 00:07:54,265 hook it to the new line and yank it through. 125 00:07:54,340 --> 00:07:56,706 Right. l can give you a hand if you want. 126 00:07:56,776 --> 00:07:59,870 You said ''that guy'' wasn't allowed to work here anymore. 127 00:08:01,714 --> 00:08:03,079 - [pager beeps] - Ooh. 128 00:08:03,549 --> 00:08:05,915 Um... oh, man! 129 00:08:05,985 --> 00:08:09,944 l got a customer that needs me. l want to get that job done right. l'm sorry. 130 00:08:10,022 --> 00:08:13,185 Think you'll be OK without a second line for a little while? 131 00:08:13,259 --> 00:08:15,750 - You still got the first line. - That'd be great. 132 00:08:15,828 --> 00:08:20,322 l haven't actually used the first line since Katie started dating Justin. 133 00:08:25,404 --> 00:08:28,373 This is ridiculous. Dennis has been gone for three hours. 134 00:08:28,441 --> 00:08:31,069 And Mom won't get off the phone. 135 00:08:31,143 --> 00:08:33,509 [sighs] Angela's probably married by now. 136 00:08:34,947 --> 00:08:38,576 By the time l get to use the phone, my friends'll be in a retirement home. 137 00:08:38,651 --> 00:08:40,619 [pretending to cry] 138 00:08:41,454 --> 00:08:44,890 Mark, quit exaggerating. You don't have any friends. 139 00:08:48,694 --> 00:08:50,662 Guys, listen up. 140 00:08:50,763 --> 00:08:54,597 l think l can pull that second line down by myself if you help me upstairs. 141 00:08:54,667 --> 00:08:57,397 l'll hook it on the tape, wrap it around, send it down. 142 00:08:57,470 --> 00:08:59,961 Use the intercom to talk. You distract Mom. 143 00:09:00,039 --> 00:09:03,497 Big arms, big gestures. Big hands! Big hands! Big hands! Big hands! 144 00:09:03,576 --> 00:09:04,702 Gotcha! 145 00:09:06,412 --> 00:09:08,880 [Tim whistles] 146 00:09:12,184 --> 00:09:14,744 Moving, moving... 147 00:09:14,854 --> 00:09:16,822 Get in there. 148 00:09:20,693 --> 00:09:23,184 Uh-oh. 149 00:09:23,996 --> 00:09:27,159 Not a word you want to hear in this house. 150 00:09:29,168 --> 00:09:33,298 - Brad. lt's hung up on something. - [Brad] I don't see anything. 151 00:09:33,372 --> 00:09:37,308 All right, l'm gonna pull it back out. We'll try it one more time. 152 00:09:41,981 --> 00:09:43,812 [whispers] Big arms. 153 00:09:50,957 --> 00:09:52,891 [Jill] The phone went dead. 154 00:09:56,128 --> 00:09:58,892 Oh, my God! What happened? 155 00:09:59,198 --> 00:10:02,463 Well, looks like Dad just yanked away all our phone privileges. 156 00:10:04,036 --> 00:10:06,504 Tim, why couldn't you wait till Dennis got here? 157 00:10:06,572 --> 00:10:10,633 l waited three hours! l can only wait so long having a hole in the wall! 158 00:10:10,710 --> 00:10:12,974 - [doorbell] - There's Dennis. He'll fix it. 159 00:10:13,045 --> 00:10:15,411 - l'll get some drywall patch. - [Harry] Hi. 160 00:10:15,514 --> 00:10:17,948 l just came to bring Dennis his lunch and say... 161 00:10:18,017 --> 00:10:20,986 What the hell happened? 162 00:10:21,053 --> 00:10:23,487 Tim tried to fix the phone. 163 00:10:24,357 --> 00:10:25,415 Where's Dennis? 164 00:10:25,491 --> 00:10:28,358 He was paged. He's been gone about three hours. So... 165 00:10:28,427 --> 00:10:31,988 - He left in the middle of the job? - Yeah. But Tim tried to finish it. 166 00:10:32,098 --> 00:10:34,658 -[knocking] - Hey, guys. 167 00:10:34,734 --> 00:10:38,067 Hey, Dad. Sorry l'm late. Whoa! What happened? 168 00:10:38,904 --> 00:10:41,202 That guy showed up. 169 00:10:43,275 --> 00:10:47,177 How could you leave my friend stranded for three hours? 170 00:10:47,246 --> 00:10:50,374 l got paged on another job. l guess l got a little overbooked. 171 00:10:50,449 --> 00:10:53,748 - He's here now. No big deal. - lt's a very big deal. 172 00:10:53,819 --> 00:10:57,084 You know you can't leave Tim alone with a hole in the wall. 173 00:10:58,357 --> 00:11:01,656 - Told you so. - Listen, l gotta get back to work. 174 00:11:01,727 --> 00:11:05,891 Yes, you do. And l'm gonna stay here to make sure you do it right this time. 175 00:11:05,965 --> 00:11:09,332 - You're gonna breathe down my neck? - You're damn right l am! 176 00:11:09,402 --> 00:11:12,963 - Guys, settle down, please? - Don't have to be so tough on him. 177 00:11:13,039 --> 00:11:15,200 Our walls always look like this. 178 00:11:16,609 --> 00:11:19,373 Dad, would you just trust me to do this by myself? 179 00:11:19,445 --> 00:11:21,811 l'd trust you to screw it up. 180 00:11:21,914 --> 00:11:25,816 - That's it. l'm out of here. - Fine. Run away. 181 00:11:25,951 --> 00:11:28,181 No, it's not fine. Don't run away, Dennis. 182 00:11:28,254 --> 00:11:31,018 l'm sorry. l'll send somebody out to finish the job. 183 00:11:31,123 --> 00:11:34,092 Make sure that somebody else knows what they're doing. 184 00:11:34,160 --> 00:11:36,185 Aw, the hell with it. 185 00:11:45,738 --> 00:11:47,035 [Brad] Dad? 186 00:11:47,106 --> 00:11:48,403 What? 187 00:11:48,474 --> 00:11:50,704 [Brad] What should I do? 188 00:11:51,343 --> 00:11:54,039 Take up the lost art of letter-writing. 189 00:12:04,256 --> 00:12:06,520 [floor creaks] 190 00:12:12,064 --> 00:12:14,157 Don't even think about it! 191 00:12:16,535 --> 00:12:19,629 l can't believe the way Harry went after Dennis. 192 00:12:19,705 --> 00:12:22,640 He just went after him because he cares about him. 193 00:12:22,708 --> 00:12:26,371 What do you think he'd be like if Harry didn't come down so hard on him? 194 00:12:26,445 --> 00:12:28,606 l don't know... happy? 195 00:12:28,714 --> 00:12:33,811 Happy? What would the world be like if everyone walked around ''happy?'' 196 00:12:34,720 --> 00:12:36,585 A happy world? 197 00:12:38,691 --> 00:12:41,216 lt's important for kids to be responsible. 198 00:12:41,293 --> 00:12:44,057 Dennis was three hours late. He screwed up. 199 00:12:44,163 --> 00:12:47,132 lt was Harry's job as a parent to straighten things out. 200 00:12:47,233 --> 00:12:49,758 Like you tried to straighten out Mark? 201 00:12:49,835 --> 00:12:51,860 What does that have to do with anything? 202 00:12:51,937 --> 00:12:54,770 You were pretty tough on him about the phone. 203 00:12:54,840 --> 00:12:57,070 Thanks to me, he's not talking on the phone. 204 00:12:57,143 --> 00:12:59,407 Thanks to you, nobody is. 205 00:12:59,478 --> 00:13:01,844 This isn't just about the phone, you know. 206 00:13:01,947 --> 00:13:05,383 You heard him come down with that attitude. l had to say something. 207 00:13:05,451 --> 00:13:09,410 As the kids get older, the problems and attitudes are just gonna get bigger. 208 00:13:09,488 --> 00:13:12,457 You have to pick your battles and be more sensitive. 209 00:13:12,558 --> 00:13:15,686 [sighs] You know, you probably are right, you know? 210 00:13:15,761 --> 00:13:17,922 Next time one of the boys smarts off to me, 211 00:13:18,030 --> 00:13:21,898 l'm gonna take him out for a nice little cup of tea. 212 00:13:23,469 --> 00:13:26,836 And while they're buttering their scones, 213 00:13:26,906 --> 00:13:29,739 l'll ask what punishment they would prefer. 214 00:13:30,176 --> 00:13:33,907 You won't laugh when you end up with a relationship like Dennis and Harry. 215 00:13:33,979 --> 00:13:36,413 l have a good relationship with the boys. 216 00:13:36,482 --> 00:13:39,918 l'm not gonna end up like Harry. l know what l'm doing around here. 217 00:13:50,596 --> 00:13:53,326 - Hey, Wilson. - [Wilson] Hidey-ho, neighbor. 218 00:13:53,399 --> 00:13:56,163 - [rattling] - What are you doing over there? 219 00:13:56,268 --> 00:14:00,432 Tim, are you familiar with the I Ching? 220 00:14:01,006 --> 00:14:03,975 Sure. The ''l Ching,'' the scratching, the chafing. 221 00:14:06,912 --> 00:14:10,075 That's why l switched to boxers, my friend. 222 00:14:10,149 --> 00:14:13,414 [Wilson laughs] Oh, my! No. 223 00:14:13,485 --> 00:14:16,545 Actually, the I Ching is the ancient book of Chinese wisdom. 224 00:14:16,622 --> 00:14:20,752 You ask a question about your life. And then you toss these coins. 225 00:14:21,660 --> 00:14:24,151 And you try to divine the answer from the book. 226 00:14:24,597 --> 00:14:27,430 - l've got a question for those coins. - Mmm. Shoot. 227 00:14:27,499 --> 00:14:30,434 You think l'm too tough on my kids? 228 00:14:30,502 --> 00:14:33,335 Might l inquire what brings that issue to the fence? 229 00:14:33,405 --> 00:14:36,033 ln a word? Jill. 230 00:14:38,277 --> 00:14:42,213 She says l should be more sensitive about how l discipline my kids. 231 00:14:42,281 --> 00:14:44,977 Well, it's true the way you talk to your children now 232 00:14:45,050 --> 00:14:47,951 can have a profound effect on your future relationship. 233 00:14:48,020 --> 00:14:51,581 l say some tough things, but not as tough as Harry says to his kid. 234 00:14:51,657 --> 00:14:54,956 Oh! Dennis tells me that Harry has quite a lexicon. 235 00:14:55,027 --> 00:14:57,393 Lexicon? No, he drives a Buick. 236 00:14:59,298 --> 00:15:01,926 You know, l ran into Dennis at the coffee shop today. 237 00:15:02,001 --> 00:15:05,300 And he was so angry at Harry, he told him that he was leaving town. 238 00:15:05,371 --> 00:15:08,431 What? Just because of what Harry said to him? 239 00:15:08,507 --> 00:15:11,340 Well, l guess so. You know, as Longfellow says, 240 00:15:11,410 --> 00:15:16,040 ''A torn jacket is soon mended. But hard words can bruise the heart of a child.'' 241 00:15:17,750 --> 00:15:20,241 You think l should have a talk with Harry? 242 00:15:20,319 --> 00:15:22,617 Well, let's see what the I Ching says. 243 00:15:23,989 --> 00:15:26,549 - (sighs) - [coins clattering] 244 00:15:26,625 --> 00:15:30,686 [repeating] Mm-hmm, mm-hmm. 245 00:15:30,763 --> 00:15:34,824 Yes. lt says ''The situation is a microcosm juxtaposed against, 246 00:15:34,900 --> 00:15:37,801 and created by, the macrocosm of the universe.'' 247 00:15:37,870 --> 00:15:39,633 [Wilson sniffs] 248 00:15:40,472 --> 00:15:43,168 And there, my neighbor, you have your answer. 249 00:15:45,644 --> 00:15:47,271 Yup. 250 00:15:47,346 --> 00:15:49,507 Though l've forgotten the question. 251 00:15:56,021 --> 00:15:58,387 Hey, Mark. 252 00:15:58,490 --> 00:16:01,357 Mark, do me a favor. 253 00:16:01,427 --> 00:16:04,658 When Mom comes home, tell her l went to Harry's for a minute. 254 00:16:04,730 --> 00:16:06,493 Whatever you say. 255 00:16:09,101 --> 00:16:12,400 l know you're angry because l disciplined you over the phone. 256 00:16:12,471 --> 00:16:15,440 And because you embarrassed me. 257 00:16:16,208 --> 00:16:18,676 You know, l probably shouldn't have done that. 258 00:16:18,744 --> 00:16:21,645 But it gave you no right to talk to me the way you did. 259 00:16:21,714 --> 00:16:25,172 Yeah. You're right. l'm sorry. 260 00:16:25,250 --> 00:16:28,981 Feel like playing by the rules now? 261 00:16:29,221 --> 00:16:30,347 Yeah. 262 00:16:30,422 --> 00:16:33,118 You can use the phone as soon as it gets fixed. 263 00:16:33,192 --> 00:16:35,854 When will that be? 264 00:16:36,929 --> 00:16:40,262 Well, very soon. Provided l don't get anywhere near it. 265 00:16:44,436 --> 00:16:47,599 [Delores] My little sweetie. 266 00:16:47,673 --> 00:16:50,005 You can dust yourself. 267 00:16:50,609 --> 00:16:52,668 [doorbell] 268 00:16:52,745 --> 00:16:55,077 - Hi, Delores. - What do you want? 269 00:16:55,147 --> 00:16:57,775 Well, l heard about Dennis wanting to move away. 270 00:16:57,850 --> 00:17:00,011 And l came over to talk to Harry about it. 271 00:17:00,119 --> 00:17:01,484 Let me get this straight. 272 00:17:01,553 --> 00:17:04,522 You're taking it upon yourself to fix our family problems? 273 00:17:04,623 --> 00:17:06,955 Not if you're gonna yell at me. 274 00:17:07,993 --> 00:17:11,087 - Tim, you're a marvelous person. - No, no... 275 00:17:11,163 --> 00:17:14,929 Would you like a beer? Some cheese and crackers? Can l glaze you a ham? 276 00:17:15,000 --> 00:17:17,901 - Oh... - l thought if they talked. lf they... 277 00:17:17,970 --> 00:17:20,200 Tim? 278 00:17:21,640 --> 00:17:24,939 - What are you doing here? - Certainly not what it looks like. 279 00:17:26,078 --> 00:17:29,013 He came over because he's a caring, loving human being 280 00:17:29,081 --> 00:17:31,811 who recognizes the importance of family unity. 281 00:17:31,884 --> 00:17:34,250 Are you drunk? 282 00:17:34,887 --> 00:17:36,514 l'm gonna leave you two alone. 283 00:17:36,588 --> 00:17:40,718 Now, try and open that thick skull of yours and listen to what he has to say. 284 00:17:40,793 --> 00:17:42,886 He's a lot smarter than he looks. 285 00:17:45,864 --> 00:17:47,593 l want to talk to you about Dennis. 286 00:17:47,666 --> 00:17:50,760 Look, nothing you can say could possibly change my mind. 287 00:17:50,836 --> 00:17:54,203 Well, how about some words of wisdom from 288 00:17:54,306 --> 00:17:57,275 Longfellow during his itching period? 289 00:17:57,810 --> 00:18:01,678 He said don't ''jucapose'' anything in a ''macroscope'' in this universe. 290 00:18:04,783 --> 00:18:06,546 Are you drunk? 291 00:18:08,020 --> 00:18:11,148 What l'm saying is your kid is about ready to leave your life. 292 00:18:11,223 --> 00:18:13,987 - ls that what you want? - lt doesn't matter what l want. 293 00:18:14,059 --> 00:18:18,553 lt never mattered what l want. l wanted him to go to college, he dropped out. 294 00:18:18,630 --> 00:18:22,566 Then l wanted him to learn the hardware business but he wasn't interested. 295 00:18:22,634 --> 00:18:25,398 Maybe the kid's just looking for a career of his own. 296 00:18:25,471 --> 00:18:28,338 You know, l think he's found one that he's good at. 297 00:18:28,407 --> 00:18:29,840 - Good at? - Yeah. 298 00:18:29,908 --> 00:18:31,876 He walked out in the middle of a job! 299 00:18:31,977 --> 00:18:36,414 l can't even begin to imagine leaving a customer waiting for three hours. 300 00:18:36,482 --> 00:18:38,643 - How about three weeks? - What? 301 00:18:38,750 --> 00:18:42,083 When you forgot to order that grinder for me, l did the job by hand. 302 00:18:42,154 --> 00:18:44,122 [sighs] One mistake. 303 00:18:44,223 --> 00:18:46,555 Well, the kid's allowed to make one mistake. 304 00:18:46,625 --> 00:18:49,992 His mistake is he's got too many customers. 305 00:18:50,062 --> 00:18:54,226 Too many customers. That means he must be doing something right. 306 00:18:54,333 --> 00:18:57,063 Yeah. He was always good with his hands. 307 00:18:57,136 --> 00:18:59,502 Why wouldn't he be? He takes after his old man. 308 00:18:59,571 --> 00:19:03,439 [grunts] Maybe l should give him another chance. 309 00:19:03,509 --> 00:19:05,477 You bet you should. Give the kid a call. 310 00:19:05,544 --> 00:19:09,173 How do l know he's not already on a plane halfway across the country? 311 00:19:09,248 --> 00:19:12,081 Because l've got him on hold. Pick up the video phone. 312 00:19:12,251 --> 00:19:15,414 [repeating] No. Tim, no. No, no, no. l don't want to talk to him. 313 00:19:15,521 --> 00:19:16,954 No, no, no, no... 314 00:19:17,022 --> 00:19:19,354 Hey, hey, Dennis. Hi. 315 00:19:19,424 --> 00:19:21,324 Hi. 316 00:19:22,261 --> 00:19:25,526 Look, l'm sorry l came down so hard on you. 317 00:19:26,899 --> 00:19:31,427 My screen's a little fuzzy. For a second there I thought you were my father. 318 00:19:31,503 --> 00:19:35,462 l mean it. Look, l don't want you moving away. 319 00:19:35,974 --> 00:19:38,340 lt would upset your mother... 320 00:19:38,443 --> 00:19:39,705 ...and... 321 00:19:39,778 --> 00:19:42,338 [laughs] ...it would upset me, too. 322 00:19:42,447 --> 00:19:45,348 And it would really upset me... 323 00:19:45,884 --> 00:19:48,011 ...because l got that big hole in my wall. 324 00:19:48,820 --> 00:19:53,655 You know what you need? A responsible professional to help you out. 325 00:19:53,725 --> 00:19:55,693 And l think l know just the guy. 326 00:19:55,794 --> 00:19:57,421 Thanks, Dad. 327 00:19:58,530 --> 00:20:00,862 Tool Man, l'm gonna glaze you that ham. 328 00:20:01,833 --> 00:20:03,596 Glaze away, baby. 329 00:20:09,675 --> 00:20:11,438 - Hi. - Welcome back to Tool Time. 330 00:20:11,543 --> 00:20:15,070 We're here with home communication expert, Dennis Turner. 331 00:20:19,251 --> 00:20:22,220 Today we're talking about the fully automated house. 332 00:20:22,287 --> 00:20:24,915 Heidi, let's show them our fully automated house. 333 00:20:24,990 --> 00:20:28,517 - Here you are, Tim. - [trumpets blaring] 334 00:20:28,594 --> 00:20:31,062 - Thank you, Heidi. - You're welcome. 335 00:20:31,129 --> 00:20:35,065 Actually, this is a mock-up of an automated house. 336 00:20:35,133 --> 00:20:39,297 Wow, now you tell me! l had half my stuff moved in there already. 337 00:20:39,371 --> 00:20:43,137 The home is controlled by a touch screen, hooked into a central computer. 338 00:20:43,242 --> 00:20:46,507 Right. The touch of your finger can turn on air conditioning, 339 00:20:46,578 --> 00:20:48,546 - your stereo... - Or your lights. 340 00:20:50,449 --> 00:20:53,384 - Red lights? - Oops, wrong district. 341 00:20:56,221 --> 00:20:58,781 Well, the great thing about an automated house 342 00:20:58,890 --> 00:21:01,415 is that you can customize it to your personality. 343 00:21:01,493 --> 00:21:03,461 This is like an automated doll house. 344 00:21:03,562 --> 00:21:07,020 Of course Al would have an automated dull house. 345 00:21:08,133 --> 00:21:10,897 What would be so great about your automated house? 346 00:21:10,969 --> 00:21:12,300 Yeah? l'll show you. 347 00:21:12,371 --> 00:21:15,431 ln my house, let's say l want my plants to have perfect sun. 348 00:21:15,507 --> 00:21:17,668 Press this plant icon, and my house rotates 349 00:21:17,776 --> 00:21:21,803 from a northern exposure to a beautiful sunny western exposure. 350 00:21:25,317 --> 00:21:28,286 Well, l wouldn't want to be living in a spinning house. 351 00:21:28,353 --> 00:21:30,787 Who invited ya? 352 00:21:31,356 --> 00:21:34,723 Here's a good one. lf your neighbors put on a two-story addition. 353 00:21:34,826 --> 00:21:37,989 You can't even see the stockyards anymore. Press this. 354 00:21:38,063 --> 00:21:40,429 And your house rises to the occasion. 355 00:21:42,634 --> 00:21:46,297 ''When you get the paper, honey, watch that first step. lt's a mean one.'' 356 00:21:47,306 --> 00:21:51,265 This feature is also good for keeping away pesky door-to-door salesmen. 357 00:21:51,376 --> 00:21:53,071 [laughs] 358 00:21:55,414 --> 00:21:57,882 And speaking of keeping people away from you... 359 00:21:57,949 --> 00:22:02,249 ...when the mother-in-law comes, perfect opportunity to use the automated house. 360 00:22:02,321 --> 00:22:04,482 She's not getting in here. No way. 361 00:22:05,305 --> 00:22:11,231 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 30400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.