All language subtitles for Hisss.2010.Hindi.720p.WEB-DL.ml

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,091 --> 00:00:15,091 എംസോണ്‍ റിലീസ് - 1325 http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:00:41,127 --> 00:00:43,083 'പുരാതന ഇന്ത്യ .' 3 00:00:43,647 --> 00:00:51,156 'അറിവില്ലാത്ത കാര്യങ്ങൾ വിവരിക്കുവാൻ ഐതിഹ്യങ്ങൾ ചമക്കപെട്ട കാലം .' 4 00:00:51,567 --> 00:00:55,446 'അതിൽ ഏറ്റവും പഴക്കമുള്ള ഐതിഹ്യം ..' 5 00:00:56,087 --> 00:00:58,521 '..പെൺനാഗത്തിന്‍റെ രൂപപരിവർത്തനത്തെ കുറിച്ചുള്ളതാണ് ' 6 00:01:05,327 --> 00:01:09,081 'ഭയത്തോടും ആദരവോടും ജനങ്ങൾ കണ്ടിരുന്ന ഈ ദേവത ..' 7 00:01:09,327 --> 00:01:12,125 '..അനശ്വരതയുടെ രത്നമായ മാണിക്യം തന്നിൽ വഹിക്കുന്നു .' 8 00:01:12,767 --> 00:01:13,882 'നാഗമാണിക്യം .' 9 00:01:16,127 --> 00:01:18,960 'ധാരാളം ആളുകൾ അത്യാഗ്രഹംപൂണ്ട് .' 10 00:01:19,087 --> 00:01:20,998 '..അവളുടെ പ്രതികാരത്തെ കുറിച് മനസ്സിലാക്കാതെ ..' 11 00:01:21,087 --> 00:01:23,362 'അവളുടെ ഇണ സർപ്പത്തെ ഉപയോഗിച്ച് .' 12 00:01:23,847 --> 00:01:26,077 'നാഗമാണിക്യം കൈക്കലാക്കാൻ ശ്രമിച്ചു ..' 13 00:01:26,127 --> 00:01:29,085 '..അതുകൊണ്ടു കുറ്റം ചെയ്തവരും അല്ലാത്തവരും പ്രതികാരത്തിന് ഇരയായി .' 14 00:01:44,687 --> 00:01:52,082 പിന്നീടത് മനസ്സിലായി ദൈവത്തിനു മാത്രമേ അത് എടുക്കുവാനും കൊടുക്കുവാനും അവകാശമുള്ളൂ 15 00:01:53,087 --> 00:01:54,884 മോനെ, നിനക്ക് എന്തുപറ്റിയെടാ ? 16 00:01:59,087 --> 00:02:01,965 നാഗം -നാഗമോ ? 17 00:02:25,132 --> 00:02:30,833 'ഹിസ്സ്' 18 00:02:33,699 --> 00:02:40,494 പരിഭാഷ: അർജുൻ അനിൽകുമാർ 19 00:02:42,327 --> 00:02:44,079 ഇതെന്താ വെള്ളം വീഴുന്നത് .. മഴ പെയ്യുന്നൊ ? 20 00:02:52,647 --> 00:02:57,084 എനിക്ക് ബ്രെയിൻ ക്യാൻസർ ആയിരിക്കാം പക്ഷെ ഒരു പന്തയ കുതിരയുടെ ശക്തിയുണ്ട് . 21 00:02:57,727 --> 00:02:59,126 എഴുന്നേൽക്കട മണ്ടന്മാരെ . 22 00:02:59,607 --> 00:03:01,086 എനിക്ക് ആ നാഗത്തിനെ പിടിക്കണം . 23 00:03:06,407 --> 00:03:08,459 ഞങ്ങൾ വേണമെങ്കിൽ നാഗത്തെ കൊണ്ടുപോയി കാണിക്കാം . 24 00:03:08,647 --> 00:03:11,719 പക്ഷെ അതിനെ ഉപദ്രവിക്കുകയൊന്നും ചെയ്യരുത് . 25 00:03:14,647 --> 00:03:16,080 ആ ആൺ നാഗത്തെ പിടിച്ചുവെച്ചാൽ .. 26 00:03:16,207 --> 00:03:19,882 ..മനുഷ്യരൂപത്തിൽ അവൾ വരും .' 27 00:03:20,607 --> 00:03:26,876 'അവളുടെ കൈയിൽ ആ അമൂല്യ രത്നം ഉണ്ടാവും .' 28 00:03:27,087 --> 00:03:30,602 മിസ്റ്റർ സ്റ്റേജ്, നിങ്ങൾക്ക് ബ്രെയിൻ ക്യാൻസർ ആണ് .' 29 00:03:30,807 --> 00:03:33,401 'ഇനി ചികിത്സ ഇല്ല .' 30 00:03:33,647 --> 00:03:34,875 കഠിനമായ വേദന സഹിച്ചേ പറ്റു . 31 00:03:35,007 --> 00:03:36,998 നിങ്ങൾക്കിനി 6 മാസം കൂടിയേ ആയുസുള്ളൂ . 32 00:03:37,127 --> 00:03:38,242 വാ അടയ്ക്കൂ ! 33 00:03:42,647 --> 00:03:44,365 ആ നാഗമാണിക്യം കിട്ടിയാലേ എനിക്ക് ജീവിച്ചിരിക്കാൻ പറ്റൂ. അത് എങ്ങനെങ്കിലും കൈക്കലാക്കണം . 34 00:03:44,767 --> 00:03:48,999 അതിനുള്ള സാഹചര്യം ഇന്ന് വരും . അവളുടെ ശക്തി നശിക്കുമ്പോൾ .' 35 00:04:01,927 --> 00:04:05,397 നമ്മൾ എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത്? ഇതാണ് സ്ഥലം. വണ്ടി നിർത്ത് .. 36 00:04:08,447 --> 00:04:09,543 എവിടെ ? 37 00:04:11,607 --> 00:04:14,121 എങ്ങോട്ടാടാ പോകുന്നത് ? -വാ സാറേ, ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വരൂ . 38 00:04:14,487 --> 00:04:16,955 പാമ്പുകൾ ഇണ ചേരുന്നത് ഇപ്പോൾ പോയാൽ കാണാം . 39 00:04:17,167 --> 00:04:19,562 ഇണ ചേരുന്ന സമയത്തു അവരുടെ ശക്തി കുറയും എന്നാണ് പറയുന്നത് . 40 00:04:19,567 --> 00:04:21,000 സർ , ഈ വഴി വരൂ . 41 00:05:04,367 --> 00:05:05,720 ആ ആൺനാഗത്തെ പിടിക്ക് . 42 00:05:05,887 --> 00:05:10,244 - കാണാനേ പാടുള്ളു സർ, - നിങ്ങൾ പറയുന്നതുപോലെ ചെയ്യാൻ പറ്റില്ല. 43 00:05:10,367 --> 00:05:11,880 നീ ഇത് വെച്ചോ . 44 00:05:18,447 --> 00:05:20,005 വെടി വെക്കല്ലേ സർ . 45 00:05:20,287 --> 00:05:21,720 ആ നാഗങ്ങൾ പേടിച്ചു പോകും . 46 00:05:28,527 --> 00:05:32,600 എനിക്ക് ആ ആൺ നാഗത്തിനെ വേണം . 47 00:05:33,087 --> 00:05:34,645 ശരി സർ . -മനസ്സിലായോ ? ഓക്കേ . 48 00:05:34,927 --> 00:05:37,566 ചെല്ല്, ചെന്നതിനെ പിടിക്ക്. 49 00:05:39,687 --> 00:05:42,724 നാഗദേവതേ, എന്നോട് ക്ഷമിക്കണേ, 50 00:05:43,087 --> 00:05:45,164 ആ സായിപ്പാണ്‌ എന്നെകൊണ്ടിങ്ങനെ ചെയ്യിപ്പിക്കുന്നത് . 51 00:05:45,167 --> 00:05:48,079 നിങ്ങൾ എന്നോട് ക്ഷമിക്കണേ . 52 00:05:55,887 --> 00:05:56,842 കൊണ്ട് വാടാ . 53 00:06:02,167 --> 00:06:04,078 ഇപ്പൊ നീ എന്‍റെ പിടിയിലായി . 54 00:06:13,567 --> 00:06:19,597 സർ, അവൾ തീർച്ചയായിട്ടും വരും . 55 00:06:20,327 --> 00:06:23,524 അവൾ നമ്മുടെ കുടുംബത്തെ എല്ലാം നശിപ്പിക്കും . 56 00:06:24,167 --> 00:06:26,317 ഈ ചെയ്തതിനു അവൾ പകരം ചോദിക്കും . 57 00:06:32,407 --> 00:06:34,238 ഞാൻ തനിയെ ഓടിച്ചു പൊയ്ക്കോളാം . 58 00:07:58,367 --> 00:08:00,597 ഹലോ . ഗുഡ് മോർണിങ് . 59 00:08:00,967 --> 00:08:03,083 ഞാൻ അനുരാഗ് പാണ്ഡെ . 60 00:08:03,447 --> 00:08:06,723 ഏവർക്കും എന്‍റെ ഹോളി ആശംസകൾ. ഞാൻ എല്ലാവർക്കും ബെസ്റ്റ് വിഷസ് നേരുന്നു . 61 00:08:06,847 --> 00:08:11,079 നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഉണർന്നില്ലേ? . ചെല്ലൂ ചെന്ന് നിങ്ങളുടെ സമീപവാസികളെ വർണംപൂശൂ . 62 00:08:11,687 --> 00:08:15,760 ചെന്ന് അവരെ കാണൂ. അവരിലേക്കും ഈ ആഘോഷത്തിന്‍റെ ലഹരി പടർത്തൂ . 63 00:08:22,407 --> 00:08:24,523 നമ്മുടെ കുട്ടികൾ ഇങ്ങനെയൊന്നും ചെയ്യില്ല മായ. 64 00:08:28,087 --> 00:08:29,076 എനിക്ക് വാക്ക് താ . 65 00:08:30,447 --> 00:08:32,403 അത് ആണായാലും പെണ്ണായാലും .. ഓക്കേ ? 66 00:08:33,327 --> 00:08:34,077 ഹേയ് ! 67 00:08:41,127 --> 00:08:45,256 ഒന്ന് ആലോചിച്ചു നോക്കൂ പോലീസ് ഉദ്യോഗസ്ഥരുടെ കുട്ടികൾ ഇങ്ങനൊക്കെ ചെയ്യുന്നത് എന്തൊരു കഷ്ടമാണ് . 68 00:08:52,327 --> 00:08:53,077 മായാ ? 69 00:09:04,447 --> 00:09:05,197 മായാ ? 70 00:09:06,167 --> 00:09:08,158 നിങ്ങൾ പോയി നേരത്തെ വരൂ . 71 00:09:20,087 --> 00:09:21,725 കതക് തുറക്കൂ .. പ്ലീസ് ? 72 00:09:23,167 --> 00:09:24,680 മായാ , കതക് തുറക്കൂ പ്ലീസ് ? 73 00:09:35,967 --> 00:09:37,446 ഐ ലവ് യൂ , മായ . 74 00:09:38,727 --> 00:09:41,082 ഐ ആം ഇൻ ലവ് വിത്ത്‌ യൂ.സ്വീറ്റ് ഹാർട്ട്‌ ... .. 75 00:09:44,607 --> 00:09:46,837 നമുക്ക് ഇനിയും സമയമുണ്ടല്ലോ . നമുക്ക് കുട്ടികൾ ഉണ്ടാകും . 76 00:11:04,607 --> 00:11:06,086 പുറത്തേക്കു പോകുവാണോ ? 77 00:11:07,247 --> 00:11:09,556 മോളേ .. 78 00:11:10,087 --> 00:11:11,361 പുറത്തേക്കു പോകുവാണോന്ന് ? 79 00:11:15,487 --> 00:11:17,318 നീ എത്ര സുന്ദരി ആയിരുന്നു. . 80 00:11:17,927 --> 00:11:19,076 ഇപ്പോൾ നോക്ക് . 81 00:11:19,447 --> 00:11:21,085 നിന്‍റെ ഒരു കോലം .. 82 00:11:21,327 --> 00:11:22,646 നീ കണ്ണാടി ഒന്നും നോക്കാറില്ലേ ? 83 00:11:23,087 --> 00:11:25,555 വല്ലപ്പോഴും കണ്ണാടിയൊക്കെ നോക്ക് ? 84 00:11:25,647 --> 00:11:26,966 അമ്മേ .. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മരുമകൻ ആണ് . 85 00:11:27,087 --> 00:11:29,442 നിങ്ങളുടെ മകളുടെ ഭർത്താവ് 86 00:11:30,607 --> 00:11:32,165 അതെ ? -ഓക്കേ , ഓക്കേ . 87 00:11:33,527 --> 00:11:34,642 പക്ഷെ ഞാൻ പറഞ്ഞതെ .. 88 00:11:35,087 --> 00:11:36,918 ഇങ്ങനെയൊക്കെ നടന്നാൽ നിന്നെ ആരെങ്കിലും കല്ല്യാണം കഴിക്കാൻ വരുവോ?. 89 00:11:37,487 --> 00:11:39,079 ആരെങ്കിലും നിന്നെ തിരിഞ്ഞു നോക്കുമോ ? 90 00:11:39,567 --> 00:11:43,276 ഏതെങ്കിലും പിശാചിന് മാത്രമേ നിന്നെ ഇഷ്ടപെടൂ . 91 00:11:43,727 --> 00:11:46,400 ആരും ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കണ്ട . 92 00:11:46,687 --> 00:11:47,961 പിശാച് . 93 00:11:48,687 --> 00:11:50,359 പിശാചിനെ നിന്നെ ഇഷ്ടപെടൂ . 94 00:14:50,367 --> 00:14:51,117 ഹേയ് ! 95 00:14:52,407 --> 00:14:55,080 എനിക്കും നിന്നെപ്പോലെ കാണാൻ സാധിക്കും . 96 00:15:02,447 --> 00:15:06,156 ഓഹ് , ഹേയ് ! ഞാൻ മരണത്തെ വെല്ലാൻ പോകുവാ . 97 00:15:08,687 --> 00:15:10,245 നിനക്ക് എന്നെ കാണാമോ .. 98 00:15:11,127 --> 00:15:13,118 നിന്‍റെ പെണ്ണിന് കാണാൻ പറ്റില്ല . 99 00:15:18,007 --> 00:15:19,599 കണ്ടോളു . 100 00:15:29,967 --> 00:15:31,082 ഗുഡ് മോർണിങ് , സർ . 101 00:16:10,807 --> 00:16:14,083 ഈ കൂത്തു ഒരോ വർഷവും വര്‍ദ്ധിച്ചു വര്‍ദ്ധിച്ചു വരുവാണ്. മനസ്സിലായോ . 102 00:16:50,007 --> 00:16:52,123 അവൾ എവിടെയാ ?! 103 00:16:59,367 --> 00:17:01,005 അവൾ എവിടെ ?! 104 00:19:40,407 --> 00:19:44,082 ആ വെള്ളം നിറയ്ക്കുന്ന തോക്ക് വേഗം നിറയ്ക്ക് . 105 00:19:44,247 --> 00:19:45,646 നീ എന്താ പറഞ്ഞതെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല ? 106 00:19:45,727 --> 00:19:49,276 നിറച്ചതിന് ശേഷം ജനലിൽ നിന്ന് നമുക്ക് അവളെ വെടിവയ്‌ക്കാം . 107 00:19:49,367 --> 00:19:51,358 ആ ആദിവാസി പെൺകുട്ടി വളരെ സുന്ദരിയാണ് . 108 00:19:51,447 --> 00:19:52,926 നമ്മൾക്ക് എന്തുചെയ്യാൻ തോന്നുന്നുവോ അതെല്ലാം അവളെ ചെയ്യാം . 109 00:20:54,607 --> 00:20:56,120 ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടേ ഇരിക്കൂ .. 110 00:21:06,127 --> 00:21:07,799 എന്തെങ്കിലും നൂതന ശാസ്ത്രം ഉണ്ടാകും . 111 00:21:23,807 --> 00:21:26,367 ഞാൻ ഇവിടെ നിൽകുവല്ലേ... നീ എങ്ങോട്ടാ ഈ നോക്കുന്നേ ? 112 00:21:26,727 --> 00:21:27,637 ഹേയ് ചക്കരെ ! 113 00:21:29,687 --> 00:21:31,359 ഡാ മണ്ടാ! മാറിനിൽക്ക് .. 114 00:21:33,287 --> 00:21:35,960 ഓഹ് , ഇപ്പൊ എനിക്ക് മനസ്സിലായി . 115 00:21:38,207 --> 00:21:41,882 നിനക്ക് എല്ലാം സമയമെടുത്തേ ഇഷ്ടമാകൂ അല്ലെ ? 116 00:21:48,487 --> 00:21:51,445 എനിക്കെല്ലാം വളരെപ്പെട്ടെന്ന് ഇഷ്ടമാകും .. 117 00:21:51,847 --> 00:21:53,644 നീ വിഡ്ഢിയാണോ .. കഴുതേ ? 118 00:22:01,527 --> 00:22:04,917 ശബ്ദം കുറയ്ക്കുന്നതിന് പകരം , നീ എന്തിനാ ഇങ്ങനെ അലമുറയിടുന്നത് ..! 119 00:22:05,407 --> 00:22:06,476 ശാന്തമാകൂ .. 120 00:22:14,167 --> 00:22:17,079 ശാന്തമാകൂ .. ശാന്തമാകൂ .. 121 00:22:19,967 --> 00:22:21,719 നിന്‍റെ ശരീരം വളരെ മനോഹരമാണ് .. 122 00:22:21,927 --> 00:22:25,078 ..എനിക്ക് ആവശ്യമുള്ളതൊക്കെ നിനക്ക് നൽകാൻ കഴിയും . 123 00:22:27,127 --> 00:22:28,321 എന്നെ സന്തോഷിപ്പിക്കാൻ നിനക്ക് കഴിയും .. 124 00:22:28,407 --> 00:22:29,442 ഹേയ് ടാ വിഡ്ഢി . 125 00:22:29,527 --> 00:22:32,758 നീ എന്തിനാ TV വെക്കുന്നത് ?.. എല്ലാ കളികളും ഇവിടല്ലേ ! 126 00:22:33,127 --> 00:22:36,085 ദിനേശേ, ഇതാ പെൺ നാഗം ആണ്.നാഗദേവത .. 127 00:22:38,167 --> 00:22:42,843 ..ഓടിക്കോ .. പെട്ടെന്ന് ഇവിടുന്നു ഓടി പൊയ്ക്കോ 128 00:22:46,487 --> 00:22:48,079 എന്താടാ ? 129 00:22:49,127 --> 00:22:51,800 എന്താടാ നീ ഇങ്ങനെ നോക്കുന്നേ .. 130 00:22:52,487 --> 00:22:53,442 കാണിക്ക് . 131 00:22:54,647 --> 00:22:55,841 അഹ് ഡാ ഇത് കൊള്ളാലോ ! 132 00:22:55,927 --> 00:22:56,757 എടുക്കു. 133 00:22:57,687 --> 00:22:58,802 എനിക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളതൊക്കെ ചെയ്യണം . 134 00:24:50,127 --> 00:24:51,685 വസ്ത്രത്തിലെ കളറെല്ലാം പോയോ? . 135 00:24:58,767 --> 00:25:00,086 കഴിക്കാൻ പ്ലേറ്റ് വച്ചിട്ടുണ്ട്. 136 00:25:00,807 --> 00:25:02,923 നല്ല തടിച്ചിയാണ്, ഇന്ന് ഭക്ഷണം കഴിക്കണ്ട. 137 00:25:05,967 --> 00:25:07,116 കഴിച്ചോട്ടെ അമ്മേ .. 138 00:25:07,687 --> 00:25:10,121 നാളെ അമ്മായിയമ്മയുടെ വീട്ടിൽ ആഹാരം കൊടുത്തില്ലെങ്കിലോ . 139 00:25:25,727 --> 00:25:26,796 അമ്മേടെ മുടി വെട്ടാറായി . 140 00:26:36,447 --> 00:26:38,483 കോപ്പ്, എന്റെ കാർ!! 141 00:28:48,647 --> 00:28:49,636 എന്താ പറ്റിയെ ? 142 00:28:50,127 --> 00:28:51,321 പോ വേഗം പോ. 143 00:28:52,247 --> 00:28:53,282 സോനു എവിടെ ? 144 00:29:00,167 --> 00:29:01,077 ഹലോ .. 145 00:29:01,767 --> 00:29:03,120 പോലീസ് സ്റ്റേഷൻ .. 146 00:29:03,727 --> 00:29:05,319 ഞാൻ ഹാവ്ലോക്ക് റോഡിൽ നിന്നാണ് വിളിക്കുന്നത് . 147 00:29:05,767 --> 00:29:07,439 ഇവിടെയൊരു പെണ്ണ് ഇരിപ്പുണ്ട് .. 148 00:29:07,847 --> 00:29:09,599 ..അവർക്ക് എന്തോ പ്രശ്നം ഉള്ളതുപോലെ . 149 00:29:10,167 --> 00:29:11,316 നിങ്ങൾ ഒന്ന് വേഗം വരൂ . 150 00:29:32,447 --> 00:29:33,721 ചായ കുടിക്കുന്നോ ? 151 00:29:36,927 --> 00:29:39,122 കുടിക്ക് . നല്ല ചായയാ 152 00:30:03,247 --> 00:30:04,236 മഹിളാ സേവ സംഘം . 153 00:30:04,487 --> 00:30:06,603 മായാ . ഹേയ് ബേബി , എന്തൊക്കെയുണ്ട് ? 154 00:30:07,367 --> 00:30:09,085 ഞാൻ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിക്കു , എനിക്കൊരു കേസ് വന്നിട്ടുണ്ട് . 155 00:30:10,407 --> 00:30:11,840 എനിക്ക് നിന്‍റെ സഹായം വേണമെന്നുണ്ട് . 156 00:30:12,207 --> 00:30:13,356 നീ ഇങ്ങോട്ടൊന്നു വരുവോ ? 157 00:30:14,087 --> 00:30:14,997 ഓക്കെ ഞാൻ വരാം . 158 00:30:15,127 --> 00:30:15,923 ഓക്കേ ഓക്കെ . 159 00:30:25,447 --> 00:30:27,244 ഇയാൾ ആരാ ? ഇവനെ നിനക്ക് അറിയുമോ ? 160 00:30:42,087 --> 00:30:43,759 അതെ . -ഹായ് -ഹായ് . 161 00:30:44,447 --> 00:30:45,675 എവിടാ ? 162 00:30:47,607 --> 00:30:50,599 എന്‍റെ മുറിയിൽ . മനസ്സിലായി, നിങ്ങൾ സംസാരിച്ചോളൂ . 163 00:30:51,007 --> 00:30:52,156 അതെ , ഞാൻ വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുവാണ് . 164 00:30:52,447 --> 00:30:54,438 നീ എന്തൊക്കെയാ പറയുന്നേ.ഞാൻ വേഗം എത്താം . 165 00:31:23,607 --> 00:31:25,279 ദുർഗന്ധം നമുക്ക് കാണാൻ കഴിയില്ലെങ്കിലും . 166 00:31:26,127 --> 00:31:29,961 നിങ്ങളുടെ മുഖം കണ്ടാൽ അതിന്‍റെ ആഴം മനസ്സിലാക്കാം . 167 00:32:51,447 --> 00:32:54,086 ഇത് പമേല ആൻഡേഴ്സൺ ആണല്ലോ. 168 00:32:54,967 --> 00:32:57,401 തലമുടി . 169 00:32:59,127 --> 00:33:00,446 നീല ജീൻസ് . 170 00:33:01,247 --> 00:33:03,442 പ്ലാസ്റ്റിക്കിന്‍റെ ചരട് . എല്ല് . 171 00:33:04,967 --> 00:33:06,286 വിചിത്രം ! 172 00:33:10,767 --> 00:33:12,803 എന്‍റെ അല്ല . -എന്‍റേതും അല്ല . 173 00:33:20,527 --> 00:33:23,519 പിന്നെ ഈ സെൽ ഫോണും. 174 00:33:24,447 --> 00:33:26,915 ഇതൊരു ദുരൂഹത പിടിച്ച കാര്യമാണല്ലോ . 175 00:33:28,127 --> 00:33:31,722 കീറി മുറിച്ച് അകത്തുനിന്നു എടുക്കേണ്ടി വരും . 176 00:33:32,087 --> 00:33:32,837 എനിക്കും അങ്ങനെ തോന്നുന്നു . 177 00:33:33,287 --> 00:33:35,881 നിങ്ങൾ ഇത് കീറിമുറിക്കുമ്പോഴേക്കും ആ ഫോൺ ഞാനൊന്നു നോക്കട്ടെ . 178 00:33:36,847 --> 00:33:37,962 ഓക്കേ . നന്ദി . 179 00:33:39,447 --> 00:33:40,436 സർ . 180 00:33:41,607 --> 00:33:43,165 സർ, ഞാൻ നവീൻ . - ആയിക്കോട്ടെ . 181 00:33:45,327 --> 00:33:46,521 നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാർട്ണർ ആണ് . 182 00:33:46,727 --> 00:33:47,364 അതിന് ? 183 00:33:49,167 --> 00:33:51,123 ഇന്ന് നമ്മൾ ഏത് കേസ് ആണ് സർ അന്വേഷിക്കുന്നത് ? 184 00:33:58,127 --> 00:33:59,242 എന്റെ പിന്നാലെ വരരുത്. 185 00:34:03,367 --> 00:34:04,482 ഇത് സാരി ആണ് . 186 00:34:05,847 --> 00:34:07,758 എനിക്ക് മറ്റാർക്കെങ്കിലും സാരി ഉടുപ്പിച്ചു ശീലമില്ല . 187 00:34:08,007 --> 00:34:09,122 ആദ്യമായി ചെയ്യുവാണ്. 188 00:34:12,767 --> 00:34:14,405 നീ ഇതിനു മുൻപ് സാരി ഉടുത്തിട്ടില്ലേ . 189 00:34:14,607 --> 00:34:15,357 കൈ .. 190 00:34:15,927 --> 00:34:16,916 കൈ ഒന്ന് പൊക്ക് . 191 00:34:20,127 --> 00:34:21,446 ഇത് കുറച്ചു പഴയ കണ്ണാടിയാ . 192 00:34:21,887 --> 00:34:23,525 പക്ഷെ നിങ്ങളെ കാണാൻ ഇപ്പോൾ സുന്ദരി ആയിരിക്കുന്നു . 193 00:35:04,367 --> 00:35:06,927 ഒരുപാട് ജീവിക്കണമെന്നുള്ള ആഗ്രഹമൊന്നും ഇല്ല . 194 00:35:08,167 --> 00:35:11,318 എനിക്കൊരു പേരക്കുട്ടിയെ തന്നൂടെ . 195 00:35:13,207 --> 00:35:14,686 നിന്റമ്മ എന്തിനാ രാത്രിയിൽ വിളക്ക് കത്തിക്കുന്നത്? 196 00:35:14,767 --> 00:35:16,439 എല്ലാരും വിളക്ക് കെടുത്തുമ്പോൾ ഇവർ വിളക്ക് കത്തിക്കും . 197 00:35:17,207 --> 00:35:18,765 നമ്മുടെ കുഞ്ഞിന് വേണ്ടിയുള്ള പൂജയാണ് അമ്മ ചെയ്യുന്നത് . 198 00:35:19,407 --> 00:35:21,875 ഇതിലൊക്കെ എന്ത് യുക്തിയാണുള്ളതെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 199 00:35:22,527 --> 00:35:23,596 അതിന് നിങ്ങൾക്കെന്താ? 200 00:35:25,927 --> 00:35:27,838 ഈ ഇടയായി നിന്റെ അമ്മക്ക് കുറച്ച് കൂടുന്നുണ്ട്. 201 00:35:30,327 --> 00:35:34,002 എനിക്കിങ്ങനെ ആയുസ്സ് തന്നിട്ട് എന്ത് പ്രയോജനം ? 202 00:35:34,607 --> 00:35:36,120 എനിക്ക് വല്ലാതെ വയസ്സായി . 203 00:35:36,247 --> 00:35:37,885 വല്ലാതെ കഷ്ടപ്പെടുകയാണ് . 204 00:35:38,207 --> 00:35:41,165 എന്‍റെ മകൾക്കൊരു കുഞ്ഞിനെ കൊടുത്തൂടെ . 205 00:35:41,407 --> 00:35:44,843 അധികമൊന്നും ഞാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നില്ല . 206 00:36:00,447 --> 00:36:01,641 എന്ത്പറ്റി ? 207 00:36:02,847 --> 00:36:03,518 ഒന്നുമില്ല . 208 00:36:07,127 --> 00:36:08,640 പറയാൻ പറ്റാത്തതാണെങ്കിൽ പറയണ്ട .. 209 00:36:09,407 --> 00:36:10,635 പക്ഷെ കള്ളം പറയാതിരുന്നാൽ മതി . 210 00:36:11,647 --> 00:36:13,638 നമ്മൾക്കൊന്നൂടെ ഗൈനക്കോളജിസ്റ്റിനെ പോയൊന്നു കാണാം . 211 00:36:15,087 --> 00:36:16,156 നമുക്ക് ഒന്നുകൂടെ ശ്രമിക്കാം . 212 00:36:25,287 --> 00:36:26,640 ലൈറ്റ് അണയ്ക്കട്ടെ ? 213 00:36:29,927 --> 00:36:31,645 മായ . 214 00:36:34,087 --> 00:36:35,076 ഇന്നു വേണ്ട . 215 00:36:38,087 --> 00:36:39,645 പറയൂ, എന്തുപറ്റി ? 216 00:36:40,687 --> 00:36:41,836 ഇന്ന് എനിക്കൊരു കേസ് ഉണ്ടായിരുന്നു . 217 00:36:43,647 --> 00:36:44,796 കുത്തേറ്റ ഒരാൾ . 218 00:36:46,287 --> 00:36:48,847 ആ ശരീരം വളരെ വിചിത്രമായിരുന്നു . 219 00:36:49,967 --> 00:36:51,366 മുഴുവനും വികൃതമായ നിലയിൽ . 220 00:36:52,727 --> 00:36:54,763 നിങ്ങൾ അതൊക്കെ എപ്പോഴും കാണുന്നതല്ലേ. 221 00:36:55,327 --> 00:36:56,680 ഞാൻ പറയുന്നത് മുഴുവനും കേൾക്ക് . 222 00:36:57,447 --> 00:37:01,645 മറ്റേ ശരീരം ആരോ കൊത്തി പുറത്തെടുത്തത് പോലെ . 223 00:37:02,887 --> 00:37:04,240 ഒരു വിചിത്രമായ വസ്തു . 224 00:37:04,407 --> 00:37:06,363 ഇത്രയും വലുത് . 225 00:37:09,247 --> 00:37:13,240 വസ്ത്രത്തിലൊക്കെ മുടിയും ഒപ്പം ഒരു മൊബൈലും . 226 00:37:15,127 --> 00:37:17,766 നമ്മൾ സയൻസ് ഫിക്ഷൻ സിനിമയിലൊക്കെ കാണില്ലേ അതുപോലെ . 227 00:37:18,207 --> 00:37:21,085 അതുകണ്ടിട്ട് എന്താണെന്ന് മനസ്സിലാകുന്നില്ല . 228 00:37:21,487 --> 00:37:23,637 ആരോ കഴിച്ചിട്ട് ഛർദ്ദിച്ചതുപോലെ . 229 00:37:24,087 --> 00:37:28,478 തലമുടിയും വസ്ത്രവും മാത്രമേ അവിടെ കാണാൻ കഴിഞ്ഞിരിന്നുള്ളൂ.. 230 00:37:35,927 --> 00:37:37,997 നിങ്ങൾക്കിപ്പോ താൽപര്യമില്ലെങ്കിൽ .. 231 00:37:38,367 --> 00:37:39,117 പറഞ്ഞാൽ മതി . 232 00:37:41,007 --> 00:37:42,156 കാരണങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കണ്ട . 233 00:37:44,647 --> 00:37:45,762 ഗുഡ് നൈറ്റ്‌ . 234 00:37:55,767 --> 00:37:57,405 ഒച്ച വെക്കരുത് . 235 00:37:59,287 --> 00:38:02,165 പെട്ടെന്നു അത് തീർത്തിട്ട് വാ . 236 00:38:06,607 --> 00:38:08,165 അമ്മേ, എന്നെ രക്ഷിക്കൂ . 237 00:38:17,207 --> 00:38:18,322 ഹേയ് , ഉമർ ! 238 00:39:00,647 --> 00:39:01,682 സർ . 239 00:39:03,327 --> 00:39:04,476 ഒരു വാർത്തയുണ്ട് . 240 00:39:05,127 --> 00:39:06,685 എന്ത് വാർത്ത ? 241 00:39:07,207 --> 00:39:08,401 എന്‍റെ കൂട്ടുകാരൻ അവളെ കണ്ടു . 242 00:39:08,887 --> 00:39:11,606 അവൻ ആ കാര്യം പറഞ്ഞ് പണം വാങ്ങിക്കാൻ വന്നു നിൽക്കുകയാണ് . 243 00:39:11,967 --> 00:39:14,083 എനിക്ക് വിശ്വാസമായാലേ പണം തരൂ . 244 00:39:18,287 --> 00:39:19,163 ദിനേശ് . 245 00:39:31,087 --> 00:39:32,839 സർ , ഇതാണ് ദിനേശ് . 246 00:39:33,407 --> 00:39:34,840 ഇയാളൊരു പാമ്പാട്ടി ആണ് . 247 00:39:35,727 --> 00:39:37,445 ഇവൻ അവളെ കണ്ടു . 248 00:39:40,087 --> 00:39:41,600 നിങ്ങൾ ഇങ്ങനെ വിറയ്ക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ .. 249 00:39:41,727 --> 00:39:43,479 ..നിങ്ങൾ അവളെ കണ്ടിട്ടുണ്ടാവും. 250 00:39:45,007 --> 00:39:47,396 നിങ്ങൾ നാഗങ്ങളുമായി അടുപ്പമുള്ളവരാണല്ലോ . 251 00:39:47,967 --> 00:39:49,480 ഇതാണ് അവളുടെ ഇണ . 252 00:39:55,647 --> 00:39:56,523 പണം . 253 00:39:56,767 --> 00:39:57,756 പണം . പണം . 254 00:39:58,407 --> 00:39:59,635 നിനക്ക് പണം വേണം അല്ലെ . 255 00:40:01,287 --> 00:40:02,197 ഇതാ വാങ്ങിക്കോ . 256 00:40:03,767 --> 00:40:04,597 വരൂ . 257 00:40:05,087 --> 00:40:06,679 എനിക്ക് ഉറപ്പാക്കണം . 258 00:40:14,007 --> 00:40:15,599 ദുരന്തം വരാൻ പോകുന്നു . 259 00:40:23,007 --> 00:40:24,406 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിനു ഈ പണം കൊടുത്തേക്ക് . 260 00:40:24,607 --> 00:40:26,086 എനിക്ക് വിശ്വാസമായി . 261 00:40:27,127 --> 00:40:28,116 ഇത് ഭ്രാന്താണ് . 262 00:40:28,767 --> 00:40:29,882 ഇത് ഭ്രാന്താണ് . 263 00:40:38,927 --> 00:40:40,076 വരൂ . 264 00:40:40,607 --> 00:40:42,723 വന്ന് നിന്‍റെ ഇണയെ കൂട്ടി കൊണ്ടുപോ . 265 00:40:42,887 --> 00:40:44,240 മഹാദുരന്തം വരാൻ പോകുന്നു ! 266 00:40:46,127 --> 00:40:47,480 നാഗദേവത വരും , 267 00:40:47,607 --> 00:40:49,086 അവൾ ആരെയും വെറുതെവിടില്ല . 268 00:40:49,327 --> 00:40:50,965 എല്ലാം അവസാനിക്കാൻ പോകുവാണ് . 269 00:40:51,367 --> 00:40:52,766 നാഗദേവത വരും , 270 00:40:57,127 --> 00:40:59,960 അവൾ വരുന്നെങ്കിൽ വരട്ടെ ഞങ്ങൾ ഇവിടെത്തന്നെ ഉണ്ടാകും . 271 00:41:00,447 --> 00:41:03,519 പൈസ കിട്ടും. നമ്മൾക്ക് പൈസയാണ് വേണ്ടത് . 272 00:41:03,807 --> 00:41:05,286 അതിനു വേണ്ടിയാണ് നമ്മളിവിടെ കാത്തിരിക്കുന്നത് . 273 00:41:05,367 --> 00:41:07,198 എങ്ങനെയെങ്കിലും പണം വന്ന് ചേരണം . 274 00:41:08,447 --> 00:41:09,960 അവൾ തീർച്ചയായും വരണം .. 275 00:41:21,527 --> 00:41:23,597 നീ എന്താ പറഞ്ഞത് ? 276 00:41:24,087 --> 00:41:25,998 കാട്ടിൽനിന്നു വന്നപ്പോൾ തൊട്ട് .. 277 00:41:26,367 --> 00:41:27,846 നീ ഒരു പിശാചിനെ പോലെയായി . 278 00:41:28,007 --> 00:41:31,158 എനിക്ക് നിന്നെ ഒരുപാട് ഇഷ്ടമാണ് . 279 00:41:39,527 --> 00:41:42,200 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ . 280 00:41:48,127 --> 00:41:49,355 കുട്ടികളെ തൊടരുത് ! 281 00:41:49,887 --> 00:41:51,002 വാ അകത്തുകയറ് . 282 00:41:54,007 --> 00:41:55,360 വാതിലു തുറക്കടി . 283 00:41:55,447 --> 00:41:57,483 എനിക്ക് കുട്ടികളുടെ ജീവിതമാണ് വലുത് . 284 00:42:00,607 --> 00:42:02,006 തുറക്ക് .. 285 00:42:40,447 --> 00:42:42,165 സർ, ഒരു കാര്യമെനിക്ക്‌ മനസ്സിലാകുന്നില്ല . 286 00:42:43,127 --> 00:42:44,924 എവിടെ നിന്നാണ് ഇവൻ ഇത്രയും വിഷം കൊണ്ടുവന്നത് ? 287 00:42:46,367 --> 00:42:47,277 എനിക്കറിയില്ല . 288 00:42:47,607 --> 00:42:48,960 എന്തിനാണ് അധിക വിഷം നൽകി കൊല്ലുന്നത് ? 289 00:42:49,287 --> 00:42:51,243 ചെറിയ ഡോസ് നൽകിയാൽ തന്നെ ആള് മരിച്ചുപോകുമല്ലോ . 290 00:42:53,967 --> 00:42:54,683 എനിക്ക് അറിയില്ല . 291 00:42:54,767 --> 00:42:57,679 സർ, ചുരുങ്ങിയത് 1000 സർപ്പങ്ങളെയെങ്കിലും പിടിക്കണം ഇത്രയും വിഷം ശേഖരിക്കാൻ . 292 00:42:59,327 --> 00:43:02,080 ചിലപ്പോൾ കുറേ വർഷങ്ങൾ കൊണ്ടാകണം ഇത്രയും വിഷം ശേഖരിച്ചത് .? 293 00:43:02,167 --> 00:43:04,123 എല്ലാം നിർത്ത് .. നിനക്ക് കുറച്ചുനേരം മിണ്ടാതിരിക്കാൻ പറ്റുമോ ? 294 00:43:04,687 --> 00:43:05,676 എനിക്കറിയില്ല , സർ . 295 00:43:05,887 --> 00:43:06,763 സർ , ഞാൻ ശ്രമിക്കാം . 296 00:43:06,847 --> 00:43:08,075 പക്ഷെ , സർ ഞാൻ പറയുന്നതൊന്ന് കേൾക്കൂ . 297 00:43:08,127 --> 00:43:10,004 ഈ കേസിൽ എന്തൊക്കെയോ പ്രശ്നങ്ങളുണ്ട് സർ . 298 00:43:10,127 --> 00:43:11,446 ഇതൊരു സാധാരണ കൊലപാതകം അല്ല . 299 00:43:11,527 --> 00:43:13,643 ഞാൻ പറഞ്ഞത്... ഇതിന്‍റെ പിന്നിൽ എന്തോ നിഗൂഢതകൾ ഉണ്ട് സർ . 300 00:43:13,967 --> 00:43:15,844 ഞാൻ പറയുന്നത് എന്താണെന്നുവെച്ചാൽ . ഈ പടത്തിലേക്കു നോക്കൂ . 301 00:43:15,927 --> 00:43:19,761 അത്രയും വിഷം നമ്മൾക്ക് സങ്കല്പിക്കാവുന്നതിലും അപ്പുറത്താണ് . 302 00:43:20,327 --> 00:43:21,601 ഇതിലെന്തോ ഉണ്ട് സർ . 303 00:43:21,687 --> 00:43:23,723 ഇതൊരു സാധാരണ കൊലപാതകമായി കണക്കാക്കാൻ പറ്റില്ല . 304 00:43:25,727 --> 00:43:27,080 നിങ്ങൾ വളരെ ബുദ്ധിശാലി ആണ് . 305 00:43:28,127 --> 00:43:31,597 സർ, ശരീരത്തിൽ ഇത്രയധികം വിഷം കാണുന്നത് വിശ്വസിക്കാൻ കഴിയാത്ത കാര്യമാണ് . 306 00:43:33,287 --> 00:43:35,642 വളരെ , വളരെ ബുദ്ധിശാലി -നന്ദി . 307 00:43:36,407 --> 00:43:39,240 ഓക്കെ, ഞാൻ ഇന്നുതന്നെ എന്‍റെ ജോലി രാജി വെച്ചേക്കാം . 308 00:43:43,964 --> 00:43:53,964 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 309 00:44:22,207 --> 00:44:23,242 എന്താ വേണ്ടേ ? 310 00:44:25,327 --> 00:44:26,680 എന്തോ കാര്യമായ കുഴപ്പമുണ്ടല്ലോ . 311 00:44:27,447 --> 00:44:28,641 നിങ്ങൾ ആരെക്കുറിച്ചാ പറയുന്നത് ? 312 00:44:28,687 --> 00:44:29,403 ജോർജ് ? 313 00:44:30,767 --> 00:44:31,995 ജോർജിന്‍റെ കാര്യം തന്നെ . 314 00:44:33,607 --> 00:44:36,246 അയാളുടെ തലച്ചോറിൽ ക്യാൻസർ ആണ് . 315 00:44:36,647 --> 00:44:39,207 ക്യാൻസർ അയാളെ കാർന്നു തിന്നുകൊണ്ടിരിക്കുവാണ് . 316 00:44:39,287 --> 00:44:41,084 അതുകൊണ്ടാണ് നാഗമാണിക്യം തേടുന്നത് . 317 00:44:41,327 --> 00:44:44,285 അതിനുവേണ്ടിയാണ് അയാൾ ആൺനാഗത്തിനെ പിടിച്ചുകൊണ്ടു വന്നിരിക്കുന്നത് . 318 00:44:45,007 --> 00:44:46,804 ഈ പഴങ്കഥകളൊക്കെ അയാൾ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ . 319 00:44:47,767 --> 00:44:50,406 അയാൾക്ക് തലച്ചോറിൽ ക്യാൻസർ ആണെങ്കിൽ അയാൾ ഉടനെത്തന്നെ മരിക്കും . 320 00:44:50,487 --> 00:44:52,284 ഞാൻ അയാളോട് യോജിക്കുന്നു . 321 00:44:53,127 --> 00:44:55,687 അയാൾ എന്തുവേണമെങ്കിലും ചെയ്യട്ടെ .. എനിക്ക് പണം കിട്ടിയാൽ മതി 322 00:44:55,767 --> 00:44:56,882 പണം .പണം . 323 00:44:57,167 --> 00:45:00,318 അതൊക്കെ ശരിതന്നെ പക്ഷെ നാഗദേവതയെ അയാൾ ഇങ്ങോട്ട് തന്നെ അല്ലെ വിളിക്കുന്നത് . 324 00:45:01,967 --> 00:45:04,003 വാടെ .. നമുക്ക് പോകാം . 325 00:45:04,487 --> 00:45:06,364 ജോർജ് ഒരു കുറുക്കൻ തന്നെ . 326 00:45:07,287 --> 00:45:10,882 അവൾ സിനിമകളിലെ പോലെ നല്ലവൾ ആയിരിക്കും എന്നാണ് ഞാൻ വിചാരിക്കുന്നത് . 327 00:45:11,287 --> 00:45:13,323 ആ നാഗത്തിന്‍റെ കാര്യമെല്ലാം ശുദ്ധ അസംബന്ധം ആണ് 328 00:45:16,287 --> 00:45:18,517 നിങ്ങൾക്ക് എത്രനാളായി അയാളെ അറിയാം ? 329 00:45:18,687 --> 00:45:20,120 15 വർഷമായിട്ട് ഞങ്ങൾക്കറിയാം . 330 00:45:20,167 --> 00:45:21,316 ആന്‍റി നിങ്ങളോ ? 331 00:45:21,647 --> 00:45:23,842 ഇവരെല്ലാം മരിച്ച ഗൈഡിന്‍റെ അയല്പക്കത്തുള്ളവരാണ് .. 332 00:45:23,967 --> 00:45:25,764 ..ഒരുപാട് വർഷമായി അവർക്ക് പരിചിതനാണ് അയാൾ . 333 00:45:26,007 --> 00:45:27,440 അതെ ഡോക്ടർ , റിസൾട്ട്‌ എന്തായി ? 334 00:45:27,807 --> 00:45:30,480 ഞാൻ എല്ലാ ടെസ്റ്റുകളും അവർത്തിച്ചുചെയ്തുനോക്കി. ഒരു സംശയവും വേണ്ട . 335 00:45:31,007 --> 00:45:35,239 ഞാൻ ഇപ്പോൾ നല്ല നിലയിലാണ്. ഞാൻ ഇങ്ങനൊന്നും പറയുന്നത് ശരിയല്ല. പക്ഷെ .. 336 00:45:35,647 --> 00:45:36,477 എനിക്കെന്തോ സംശയം പോലെ . 337 00:45:36,927 --> 00:45:37,996 നിങ്ങൾ എന്താണ് ഉദ്ദേശിച്ചത് ? 338 00:45:40,127 --> 00:45:41,116 ഈ മുറിവുകൾ .. 339 00:45:41,447 --> 00:45:43,244 ഇത് കത്തി കൊണ്ടോ ആയുധം കൊണ്ടോ ഉണ്ടായതല്ല . 340 00:45:44,127 --> 00:45:45,924 ഇതെല്ലാം ദന്തക്ഷദങ്ങൾ ആണ് . 341 00:45:46,647 --> 00:45:49,684 പിന്നെ അയാളുടെ ശരീരം മുഴുവനും വിഷം വ്യാപിച്ചിരിക്കുവാണ് . 342 00:45:49,767 --> 00:45:50,802 അതാണെനിക്ക് പറയാനുള്ളത് . 343 00:45:51,167 --> 00:45:52,998 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞുവരുന്നത് ആരോ .. 344 00:45:53,127 --> 00:45:54,719 ..ആൾക്കാരെ പാമ്പിന്‍റെ വിഷം കൊണ്ട് കൊല്ലുന്നെന്നാണോ . 345 00:45:56,887 --> 00:45:58,400 അല്ല , വേണമെങ്കിൽ .. 346 00:45:58,967 --> 00:46:00,116 അങ്ങനെയുമാകാം . 347 00:46:00,647 --> 00:46:02,683 അന്വേഷണം എവിടംവരെയായി? എന്താണിവിടെ സംഭവിക്കുന്നത്? 348 00:46:03,647 --> 00:46:05,126 മൃതദേഹം ആരുടേതാണെന്ന് തിരിച്ചറിഞ്ഞോ ? 349 00:46:05,447 --> 00:46:07,756 ഇത് ഫോറസ്റ്റ് ഗൈഡ് ലക്ഹാൻ ആണ്. കുറച്ചുനാളായി ഇയാളെ കാണാതായിട്ട് . 350 00:46:10,407 --> 00:46:11,681 ഞങ്ങളെ ഞങ്ങളുടെ ജോലിചെയ്യാൻ അനുവദിക്കൂ ? 351 00:46:11,767 --> 00:46:13,803 മാറ്..... പുറകിലോട്ടു മാറ് . 352 00:46:15,887 --> 00:46:17,400 സർ, ഇയാളുടെ മക്കൾ ആണ് .. 353 00:46:18,407 --> 00:46:19,522 ആ ആൺകുട്ടിയും പെൺകുട്ടിയും . 354 00:46:22,327 --> 00:46:22,998 അതിന് ? 355 00:46:23,207 --> 00:46:25,641 അവരു പറയുന്നത് അവരൊരു വലിയ പാമ്പിനെ കണ്ടെന്നും . 356 00:46:26,287 --> 00:46:28,642 ആ പാമ്പാണ് ശരീരം ഈ വിധം ആക്കിയതെന്നും . 357 00:46:31,327 --> 00:46:32,919 അത്ര വലിയ പാമ്പോ . - അതെ , സർ . 358 00:46:33,687 --> 00:46:34,722 വശങ്ങളിലേക്ക് മാറിനിൽക്ക് ! 359 00:46:37,767 --> 00:46:38,643 ഇവിടെ വാ . 360 00:46:38,687 --> 00:46:39,642 പുറകോട്ട് നിൽക്ക് . 361 00:46:41,687 --> 00:46:43,086 സർ, ഈ വരുന്ന കുട്ടിയാണ് . 362 00:46:45,887 --> 00:46:47,366 നിന്‍റെ പേരെന്താ ? - നിരഞ്ജൻ . 363 00:46:54,447 --> 00:46:57,359 നിങ്ങൾ ഡ്രഗ്സ് ഉപയോഗിക്കാറുണ്ടോ ? -ഇല്ല സർ, ഒരിക്കലുമില്ല . 364 00:46:57,727 --> 00:46:58,796 ഞാൻ മദ്യംപോലും ഉപയോഗിക്കാറില്ല . 365 00:47:05,687 --> 00:47:06,756 അവരെ വൃത്തിയാക്ക് . 366 00:47:10,807 --> 00:47:13,844 നിങ്ങളുടെ അമ്മ ഒരാളെ കൊന്നാൽ അത് സുരക്ഷയ്ക്കായിട്ടാണെങ്കിൽ. 367 00:47:14,727 --> 00:47:16,877 കുട്ടികൾ എന്‍റെ അമ്മ കൊലപാതകിയാണെന്നു പറയുമോ ? 368 00:47:20,327 --> 00:47:22,204 സാറിനു മതപരമായ കാര്യങ്ങളിൽ വിശ്വാസമൊന്നുമില്ലേ ? 369 00:47:22,887 --> 00:47:24,320 മതവുമായി ഇതിന് എന്തു ബന്ധം ? 370 00:47:24,407 --> 00:47:26,079 സർ, ഇതൊരു സാധാരണ കൊലപാതകം അല്ല . 371 00:47:26,247 --> 00:47:28,477 ഇതൊരു പ്രകൃത്യാതീതമായ കേസ് ആണ് സർ 372 00:47:28,807 --> 00:47:30,126 എന്ത് പ്രകൃതിത്യാതീതം ? 373 00:47:30,287 --> 00:47:31,242 സർ .. -ദത്ത . 374 00:47:32,447 --> 00:47:34,881 സാറിനു ഞാൻ പറയുന്നത് മനസ്സിലാകണമെങ്കിൽ ആ ബോഡി ഒന്ന് ശ്രദ്ധിക്ക് . 375 00:47:35,407 --> 00:47:36,726 ബോഡി മോർച്ചറിയിലേക്ക് അയയ്ക്ക് . 376 00:47:38,487 --> 00:47:40,205 നേരിട്ട് കണ്ടതു മാത്രമേ ഞാൻ വിശ്വസിക്കൂ . 377 00:47:41,207 --> 00:47:42,959 അപ്പൊ നീ ഡ്രഗ്സ് ഉപയോഗിക്കാറില്ല അല്ലെ ? -ഇല്ല , സർ . 378 00:47:43,247 --> 00:47:44,282 പുകവലി എന്തെങ്കിലും? . 379 00:47:44,367 --> 00:47:45,641 തീരെയില്ല , സർ . -ശരി . 380 00:47:45,727 --> 00:47:47,638 കുട്ടികൾ കള്ളം പറയില്ല . - എന്‍റെ പുറകെ വരരുത്, പ്ലീസ് . 381 00:47:49,447 --> 00:47:52,086 സർ , ഞാൻ ക്യാപ്റ്റൻ സിങിന്‍റെ അനന്തരവനാണ് .. ചെന്നൈയിൽ നിന്ന് . 382 00:47:52,807 --> 00:47:54,525 നിങ്ങളെ അദ്ദേഹത്തിനു വളരെ ബഹുമാനമാണ് . 383 00:47:56,367 --> 00:47:57,959 ആ തോൽവിയുടെ അനന്തരവനോ ? 384 00:47:59,927 --> 00:48:00,757 അതെ , സർ . 385 00:48:02,367 --> 00:48:03,925 എന്നിട്ട് ആ കഴുത എന്നെ വിളിച്ചില്ലല്ലോ ? 386 00:48:05,327 --> 00:48:06,601 സർ , അദ്ദേഹം ക്യാൻസർ വന്ന് മരിച്ചു ? 387 00:48:11,487 --> 00:48:12,158 എപ്പോൾ ? 388 00:48:13,447 --> 00:48:14,596 കുറേനാളായി , സർ . 389 00:48:15,007 --> 00:48:15,962 അദ്ദേഹം ജീവിച്ചിരിപ്പില്ല . 390 00:48:17,887 --> 00:48:19,843 മരിക്കുന്നതിനു മുൻപ് അദ്ദേഹം എഴുതിവച്ചിരുന്നു .. 391 00:48:20,527 --> 00:48:22,916 നിങ്ങളുടെ വിലാസവും നിങ്ങളെക്കുറിച്ചും .. 392 00:48:23,807 --> 00:48:25,399 ..അദ്ദേഹത്തിന് നിങ്ങളെ വലിയ ബഹുമാനമായിരുന്നു . 393 00:48:26,647 --> 00:48:27,875 അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ഇന്നിവിടെ , സർ . 394 00:48:37,207 --> 00:48:38,640 ഞാനും അദ്ദേഹത്തെ ബഹുമാനിക്കുന്നു . 395 00:48:40,007 --> 00:48:42,157 നിങ്ങളെ പരിചയപെട്ടതിൽ സന്തോഷം , മിസ്റ്റർ നവീൻ . 396 00:48:43,407 --> 00:48:44,601 നന്ദിയുണ്ട് , ഡിറ്റക്റ്റീവ് . 397 00:48:45,807 --> 00:48:47,604 ഗുപ്ത . - സോറി , സർ . 398 00:48:48,127 --> 00:48:48,843 വരൂ . 399 00:48:53,127 --> 00:48:57,006 നവീൻ , നമ്മൾ ഇവിടെയൊരു കൊലപാതകിയെയാണ് തേടുന്നത് . - അതെ , സർ 400 00:48:57,207 --> 00:48:58,322 അല്ലാതൊരു പാമ്പിനെയോ ചേമ്പിനെയോ അല്ല . 401 00:48:58,647 --> 00:48:59,602 ശരി , സർ . - മനസ്സിലായോ . 402 00:48:59,687 --> 00:49:00,961 യെസ് , സർ . -വരൂ . 403 00:51:29,286 --> 00:51:31,880 സർ , വലിയ പാമ്പ്‌ ... 404 00:51:32,246 --> 00:51:34,396 ഒരു പാമ്പാണ് ഇത് ചെയ്തതെങ്കിൽ നമ്മൾ വീട്ടിലിരിക്കുന്നതാകും നല്ലത് . 405 00:51:34,486 --> 00:51:36,875 അല്ല , സർ ,കുറച്ചെങ്കിലും നമുക്ക് നമ്മുടെ പുരാണങ്ങളിൽ വിശ്വസിച്ചുകൂടെ . 406 00:51:36,926 --> 00:51:39,679 നീ ഡ്രഗ് ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടോന്ന് ടെസ്റ്റ്‌ ചെയ്യണം. -ഞാൻ അല്ല പറഞ്ഞത് , അവരാണ് . 407 00:52:14,046 --> 00:52:16,321 ഇതൊക്കെ ഒരു സീരിയൽ കില്ലറിന്റെ പണിയാണ്. 408 00:52:17,406 --> 00:52:18,202 ഹലോ . 409 00:52:18,566 --> 00:52:19,681 മായ . മായ . 410 00:52:20,766 --> 00:52:21,755 നീ ഓക്കേ അല്ലെ . 411 00:52:22,326 --> 00:52:23,236 ഹായ് , അമ്മേ . 412 00:52:23,966 --> 00:52:24,876 നീ ഇപ്പൊ എവിടയാ ? 413 00:52:26,046 --> 00:52:27,525 ഞാൻ ഇപ്പോ വീട്ടിലെത്തി . 414 00:52:28,166 --> 00:52:28,757 നീ വീട്ടിലാണോ . 415 00:52:28,886 --> 00:52:30,399 അതെ , ഞാൻ ഒക്കെ ആണ് . 416 00:52:31,206 --> 00:52:33,037 ഇപ്പൊ എന്താ ഇങ്ങനെ ചോദിക്കുന്നത് ? എന്ത് പറ്റി ? 417 00:52:33,326 --> 00:52:35,442 ഓക്കേ ഒന്നുമില്ല , ഞാൻ പിന്നെ പറയാം . 418 00:52:38,886 --> 00:52:39,875 കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലലോ ? 419 00:52:40,246 --> 00:52:41,599 സ്റ്റേഷനിൽ നിന്ന് കൊണ്ടുവന്ന കുട്ടിയെവിടെ ? 420 00:52:41,686 --> 00:52:43,517 ആർക്കും അറിയില്ല. ഇന്നലെ രാത്രി മുതൽ അവളെ കാണാനില്ല ... എന്തെ ? 421 00:52:43,726 --> 00:52:45,603 ഒന്നുമില്ല , ഞാൻ പിന്നെ പറയാം . 422 00:52:46,166 --> 00:52:47,155 നീ വീട്ടിൽ തന്നെയുണ്ടാകണം . 423 00:52:53,606 --> 00:52:55,119 അവളിവിടെ ആണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത് 424 00:52:55,886 --> 00:52:56,762 സർ , സർ , പ്ലീസ് . 425 00:52:56,846 --> 00:52:59,280 ഓഫീസർ , ഇവിടെ പീഡിപ്പിക്കപ്പെട്ട സ്ത്രീയെ കുറിച്ചു നിങ്ങൾക്കെന്താണ് പറയാനുള്ളത് ? 426 00:53:00,606 --> 00:53:02,881 മായ . - എന്താ , അമ്മേ . 427 00:53:03,326 --> 00:53:05,123 ഈ കേസ് ഒരുപാട് പുരോഗമിച്ചു . 428 00:53:05,286 --> 00:53:06,924 ..പ്രതി വനിത അഭയകേന്ദ്രത്തിലെ പാർട്ട്‌ ടൈം ജോലിക്കാരനും 429 00:53:07,006 --> 00:53:10,396 ...ബലാത്സംഗത്തിന് ശിക്ഷിക്കപ്പെട്ട ആളാണെന്നും പോലീസ് തിരിച്ചറിഞ്ഞിട്ടുണ്ട് 430 00:53:10,566 --> 00:53:12,397 എല്ലാ സ്ത്രീകളും ഒരേ സ്വരത്തിൽ പറയുന്നത് .. 431 00:53:12,686 --> 00:53:16,235 ..ഒരു നാഗദേവത വന്നവരെ രക്ഷിച്ചെന്നാണ് . 432 00:53:16,686 --> 00:53:17,880 സർ , സർ . 433 00:53:17,926 --> 00:53:18,915 സർ , പ്ലീസ് സർ . 434 00:53:22,206 --> 00:53:23,605 നിന്‍റെ സുഹൃത്താണ് ടീവിയിൽ . 435 00:53:24,246 --> 00:53:26,680 സർ , പ്ലീസ് . സർ , ഒരു ചോദ്യം . 436 00:53:28,046 --> 00:53:29,274 സർ , ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലെ , സർ . 437 00:53:29,886 --> 00:53:31,763 ഇവിടെയുള്ള ഏതെങ്കിലും സ്ത്രീകൾക്കും ഇങ്ങനെയൊക്കെ ചെയ്തൂടെ ? 438 00:53:31,926 --> 00:53:34,121 രക്ഷപെടാനുള്ള ചിന്തയിൽ എന്തും ചെയ്തുപോകും സർ . 439 00:53:34,206 --> 00:53:36,436 ഇവിടെയുള്ള എല്ലാ സ്ത്രീകൾ വിചാരിച്ചാലും ഇത് അസാധ്യമാണ് . 440 00:53:36,646 --> 00:53:38,955 കണ്ണു കാണാത്ത സ്ത്രീ പറഞ്ഞത് നാഗം ആണെന്നാണ് . 441 00:53:39,046 --> 00:53:41,685 അത് എന്തു തന്നെയായാലും സ്ഥിതിഗതി വളരെമോശമാണ് . 442 00:53:44,246 --> 00:53:46,362 കാണാതായ പെൺകുട്ടിയെ കണ്ടുപിടിക്കണം. അവളെന്തോ അപകടത്തിൽ ആണെന്ന് തോന്നുന്നു. 443 00:53:47,686 --> 00:53:48,835 എന്തൊക്ക അതിക്രമങ്ങളാണ് നടന്നത് ? 444 00:53:49,166 --> 00:53:50,645 ഞങ്ങൾ വളരെ പേടിച്ചിരിക്കുവാണ് 445 00:53:51,126 --> 00:53:53,686 നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ ഒരു രാജവെമ്പാല ആണ് നിങ്ങളെ രക്ഷിച്ചതെന്ന് ? 446 00:53:55,406 --> 00:53:56,919 നിങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും ഇവിടെ സന്തോഷമല്ലേ , നിങ്ങൾക്കോ ? 447 00:54:13,886 --> 00:54:15,285 എന്തൊക്കെയുണ്ട് വിശേഷം ? 448 00:54:28,966 --> 00:54:30,445 അവളെവിടെ ? 449 00:54:35,926 --> 00:54:38,360 എന്‍റെ ദൈവമേ, എന്നെ നാഗദേവതയിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കണമേ . 450 00:54:44,686 --> 00:54:46,677 അവളെവിടെ ? 451 00:56:31,246 --> 00:56:35,478 ഇന്ത്യക്കാരാണ് .... 452 00:56:35,886 --> 00:56:38,400 ഞങ്ങൾക്ക് വളരെ പേടിതോന്നി ഞങ്ങൾ അകത്തേക്ക് പോയി . 453 00:56:41,686 --> 00:56:47,477 ഇപ്പൊ ആരെങ്കിലും ആൺ നാഗത്തിനെ പിടിച്ചുകൊണ്ടു പോകുകയോ കൊല്ലുകയോ ചെയ്‌താൽ .. 454 00:56:48,166 --> 00:56:50,077 ..പെൺ നാഗം തീർച്ചയായും ആ വ്യക്തിയെ തേടിക്കൊണ്ടിരിക്കും .. 455 00:56:50,166 --> 00:56:51,645 ..പ്രതികാരം ചെയ്യാൻ . 456 00:56:52,126 --> 00:56:54,082 ഇപ്പോ അവരുടെ കുടുംബത്തിനോട് ചോദിക്കാം എന്താ സത്യത്തിൽ സംഭവിച്ചതെന്ന് . 457 00:56:54,326 --> 00:56:55,964 പറയൂ എന്താണ് ഇന്നലെരാത്രി സംഭവിച്ചത് . 458 00:56:57,086 --> 00:56:58,360 അത് ഞങ്ങളുടെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു . 459 00:56:59,086 --> 00:57:00,724 എന്‍റെ മോളും അതിനെ നേരിട്ട് കണ്ടായിരുന്നു . 460 00:57:00,966 --> 00:57:01,876 നീ കണ്ടായിരുന്നോ ? 461 00:57:04,366 --> 00:57:06,004 ശരി നീ പറയൂ . അത് എങ്ങനുണ്ടായിരുന്നു ? 462 00:57:06,566 --> 00:57:09,876 അത് വളരെ വളരെ വലുതായിരുന്നു മനുഷ്യനെകാളും ലോറിയെകാളും . 463 00:57:10,246 --> 00:57:15,320 നാഗത്തെ വേദനിപ്പിച്ചത് ആരായാലും അവരോടു തീർച്ചയായും പ്രതികാരം ചെയ്തിരിക്കും . 464 00:57:15,766 --> 00:57:17,279 ഇത് പുരാണത്തിൽ എഴുതിയിട്ടുള്ളതാണ് . 465 00:57:18,086 --> 00:57:20,839 പുരോഹിതാ , അപ്പോ ഈ അത്ഭുതങ്ങളിൽ വിശ്വസിക്കാത്തവരോട് എന്താണ് പറയാനുള്ളത് .. 466 00:57:20,886 --> 00:57:23,525 ..പ്രാർത്ഥിക്കാതെ,.......നിങ്ങളുടെ മനസ്സ് ഒരിക്കലും ശാന്തമാകില്ല ? 467 00:57:23,846 --> 00:57:26,201 നാഗദേവത അവളുടെ ഇണയെ അന്വേഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുവാണ് .. 468 00:57:26,646 --> 00:57:30,878 ..ആര് അവൾക്ക് ശല്യമായാലും അവർ നാശത്തിൽ പോയി ചേരും . 469 00:57:31,766 --> 00:57:34,883 പള്ളികളിലേക്കും അമ്പലങ്ങളിലേക്കും മടങ്ങിപോകാനുള്ള സമയമാണിപ്പോൾ .. 470 00:57:35,046 --> 00:57:37,196 ...അവളുടെ കാൽക്കൽ വീണു നിന്‍റെ കർമങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങാം 471 00:57:37,406 --> 00:57:39,397 കാരണം അവിടെയൊരു സ്ത്രീയുണ്ട് . 472 00:57:39,566 --> 00:57:41,158 ..അവൾ തെറ്റുകളൊന്നും ക്ഷമിക്കില്ല . 473 00:57:41,366 --> 00:57:42,640 അവൾ വിഷമുള്ളവളാണ് . 474 00:57:42,846 --> 00:57:46,316 എന്ന് വീഡിയോ ജേർണലിസ്റ് ക്യാമറാമാൻ അനിൽ മേത്തയോടൊപ്പം ... 475 00:57:46,926 --> 00:57:50,680 ഇതിനിടയിൽ മരിച്ചവരുടെ ശരീരത്തിൽ സർപ്പവിഷം കണ്ടത് .. 476 00:57:50,886 --> 00:57:53,116 ..പോലീസ് ലോക്കൽ പാമ്പാട്ടികളുടെമേൽ അന്വേഷണം ആരംഭിച്ചു . 477 00:57:53,326 --> 00:57:55,840 ഞങ്ങളുടെ എല്ലാ ഫോഴ്‌സും നിരീക്ഷണം നടത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുവാണ് .. 478 00:57:55,926 --> 00:57:57,962 ..എല്ലാ ലോക്കൽ പാമ്പ് പിടിത്തക്കാരെക്കുറിച്ചും പാമ്പാടികളെ കുറിച്ചും . 479 00:59:28,166 --> 00:59:29,758 ഓടിക്കോ .. 480 01:00:22,526 --> 01:00:24,994 നവീൻ ഞാനൊരാളെ പിന്തുടരുകെയാണ്. ഞാൻ മീൻ ചന്തയിലാണുള്ളത്. നീ ഇങ്ങോട്ട് വരൂ. 481 01:00:27,326 --> 01:00:28,202 പോലിസ് . 482 01:00:29,726 --> 01:00:30,761 വഴിമാറ്‍. 483 01:01:33,886 --> 01:01:34,841 പോലിസ് , നിൽക്കു ! 484 01:01:35,926 --> 01:01:37,041 വഴിമാറ്‍! 485 01:01:56,446 --> 01:01:57,765 നാഗദേവത എന്നെ കൊല്ലാൻ നോക്കുന്നു ! 486 01:02:14,846 --> 01:02:16,404 അവൾ എന്നെ കൊല്ലും ! 487 01:03:38,206 --> 01:03:39,400 മാറ് . വഴിമാറ്‍. 488 01:04:00,766 --> 01:04:02,199 കാഴ്ചകാണാതെ ! പുറകോട്ട് നിൽക്കൂ ! 489 01:04:50,366 --> 01:04:51,276 സർ ...കുട്ടികളൊന്നും ആയില്ലേ ? 490 01:04:51,446 --> 01:04:52,481 ഞങ്ങൾ ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട് . 491 01:04:56,206 --> 01:04:58,356 അതിനുപകരം എനിക്കൊരു അമ്മായിഅമ്മ ഉണ്ട് . 492 01:04:58,726 --> 01:05:01,684 അവർ കുട്ടികളെ പോലെതന്നെ ഒട്ടും മോശമല്ല. ഒരു വലിയ കുട്ടി ആണെന്ന് പറയാം 493 01:05:02,886 --> 01:05:04,035 ഓക്കെ , ഓക്കെ . 494 01:05:07,006 --> 01:05:10,203 ഇന്നത്തെ ദിവസത്തെക്കുറിച്ചു മറന്നേക്കൂ ... സർ ഒന്ന് വിശ്രമിക്ക് . 495 01:05:13,446 --> 01:05:15,243 എന്നെ വീട്ടിലേക്ക് ക്ഷണിച്ചതിൽ നന്ദിയുണ്ട് , സർ . 496 01:05:19,406 --> 01:05:23,445 സർ , ഈ കോലത്തിൽ അത്താഴം കഴിക്കാനെന്നു പറഞ്ഞു വീട്ടിൽ വരുന്നത് നന്നായിരിക്കുമോ ? 497 01:05:24,646 --> 01:05:26,125 ഇത് നമ്മുടെ ജോലിയുടെ അടയാളം .. 498 01:05:26,886 --> 01:05:28,956 ..പിന്നെ ജോലിചെയ്യുന്നവർ ഏത് കോലത്തിലായാലും സുന്ദരന്മാർ തന്നെ . 499 01:05:33,366 --> 01:05:35,516 ചേച്ചി , ഈ കോലത്തിൽ വന്നതിൽ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു . 500 01:05:36,886 --> 01:05:38,604 നിങ്ങൾക്ക് നല്ല വിശപ്പുണ്ടാകും അല്ലെ . 501 01:05:39,006 --> 01:05:39,836 ഇതാ . 502 01:05:42,206 --> 01:05:43,002 അമ്മേ . 503 01:05:47,086 --> 01:05:49,042 ആ ദിവസം ഇവൻ വിവരിച്ചത് ... 504 01:05:50,286 --> 01:05:52,436 നിനക്ക് ഓർമ്മയുണ്ടോ... അവൻ ആദ്യമായി ഈ കാര്യംപറഞ്ഞത് . 505 01:05:53,006 --> 01:05:55,236 ..ഞാൻ വിചാരിച്ചു ഇവൻ ഉണ്ടാക്കിപ്പറയുകയാണെന്നാണ്. 506 01:05:55,566 --> 01:05:58,000 അല്ല, ഞാൻ എന്‍റെ കണ്ണ്കൊണ്ട് കണ്ടതാണ് . 507 01:05:59,006 --> 01:06:04,239 അതെ,അവൾ ധരിച്ചിരുന്ന ആ ടീ ഷർട്ട്‌ അതിൽ പമേല ആൻഡേഴ്‌സന്‍റെ നല്ലൊരു പടം ഉണ്ടായിരുന്നു . 508 01:06:05,646 --> 01:06:06,840 പമേല ആൻഡേഴ്സൺ . 509 01:06:10,886 --> 01:06:12,524 സിംഗ് അങ്കിളിനു എന്നെ വലിയ കാര്യമായിരുന്നു . 510 01:06:13,966 --> 01:06:15,558 നന്ദി , ചേട്ടത്തി . 511 01:06:16,286 --> 01:06:18,083 അദ്ദേഹം ഒരു വലിയ മനുഷ്യനാണ് . 512 01:06:18,966 --> 01:06:20,445 നമ്മളെ കുറിച്ച് അറിയാം . 513 01:06:21,446 --> 01:06:23,721 ശരിക്കും പറഞ്ഞാൽ വിക്രമിനെ എനിക്ക് പ്രൊപ്പോസ് ചെയ്തത് അങ്കിൾ ആണ് . 514 01:06:24,926 --> 01:06:27,565 ഓഹ് , ശരിക്കും . അപ്പോൾ സാറും അദ്ദേഹത്തോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു അല്ലെ? . 515 01:06:27,846 --> 01:06:28,881 അങ്ങനെ ആണോ ? 516 01:06:31,286 --> 01:06:32,036 അതെ . 517 01:06:32,406 --> 01:06:35,955 എനിക്ക് അറിയാം നിന്നെ ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട് . 518 01:06:36,966 --> 01:06:38,115 TV ഷോയിൽ അല്ലെ . 519 01:06:39,366 --> 01:06:40,355 വാർത്ത . 520 01:06:41,526 --> 01:06:42,959 ശരിയാണ് , ആന്‍റി . 521 01:06:44,206 --> 01:06:46,276 നല്ല തമാശക്കാരനാ. എനിക്ക് ഇഷ്ടമായി . 522 01:06:46,566 --> 01:06:47,476 താങ്ക്സ് , ആന്‍റി . 523 01:06:49,486 --> 01:06:52,637 നിങ്ങൾ രണ്ടു ഇണക്കുരുവികളും ആദ്യമായി പരിചയപെട്ടതെവിടെയാ ? 524 01:06:54,406 --> 01:06:55,839 TV ഷോയിലാ . 525 01:06:56,926 --> 01:06:58,564 TV ഷോയിൽ . 526 01:06:58,646 --> 01:07:00,079 അമ്മേ , ഇത് കഴിക്ക് . 527 01:07:00,406 --> 01:07:03,603 ഇണക്കുരുവികൾ സെറ്റിൽ നിന്ന് വന്നതാണോ . 528 01:07:04,046 --> 01:07:05,445 അമ്മേ , കഴിക്ക് . 529 01:07:06,286 --> 01:07:08,004 കുട്ടിയുടെ കാമുകൻ ആണല്ലേ ? -അതെ . 530 01:07:08,406 --> 01:07:09,361 സെറ്റിൽ കണ്ടായിരുന്നു ? 531 01:07:10,046 --> 01:07:11,764 സെറ്റിൽ കണ്ടായിരുന്നു ? -ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു . 532 01:07:19,246 --> 01:07:22,636 ദൈവത്തിന്‍റെ അനുഗ്രഹം കൊണ്ട് അവൾക്കുമൊരു ചെറുക്കനെ കിട്ടി 533 01:07:23,566 --> 01:07:26,205 ദൈവാനുഗ്രഹം തന്നെ നമുക്കവരുടെ കല്യാണം നടത്തികൊടുക്കാം . 534 01:07:26,366 --> 01:07:27,481 കല്യാണം , ഓക്കെ ? 535 01:07:28,646 --> 01:07:29,362 അമ്മേ . 536 01:07:45,006 --> 01:07:46,359 ഇത്രയും നല്ല ഭക്ഷണം തന്നതിന് നന്ദിയുണ്ട്, സർ . 537 01:07:46,446 --> 01:07:47,674 ഭക്ഷണം എനിക്ക് ഒരുപാടിഷ്ടമായി . 538 01:07:47,846 --> 01:07:50,155 ഇവിടെ വന്നതിനും ഒപ്പം കൂടിയതിനും നന്ദി . 539 01:07:51,086 --> 01:07:52,519 സാറിന്‍റെ ഒരു നല്ല കുടുംബമാണ് . 540 01:07:52,846 --> 01:07:54,837 ഇതുപോലൊരു കുടുംബം നിനക്കും ഒരുദിവസം ഉണ്ടാക്കട്ടെ എന്ന് പ്രാർത്ഥിക്കാം . 541 01:07:55,526 --> 01:07:56,925 താങ്ക്സ് സർ , ശരി . 542 01:09:14,366 --> 01:09:15,401 എസ്ക്യൂസ്‌ മീ . 543 01:09:18,526 --> 01:09:19,675 എസ്ക്യൂസ്‌ മീ ...മിസ് . 544 01:09:19,886 --> 01:09:20,716 മിസ് . 545 01:09:21,006 --> 01:09:21,995 എഴുന്നേൽക്ക് . 546 01:09:22,166 --> 01:09:23,997 എഴുന്നേൽക്ക് . എഴുന്നേൽക്ക് . 547 01:09:26,206 --> 01:09:27,082 എന്താ , അമ്മേ ? 548 01:09:27,166 --> 01:09:29,157 - എഴുന്നേൽക്കു . - എന്താ എന്തുപറ്റി ? 549 01:09:30,206 --> 01:09:31,685 എന്താ ? -എനിക്കറിയാം . 550 01:09:34,566 --> 01:09:38,764 നാഗത്തിന്‍റെ TV ഷോ ഇല്ലേ? . 551 01:09:39,406 --> 01:09:40,998 കേബിൾ ഞാൻ കട്ട് ചെയ്തുകളയും . 552 01:09:41,086 --> 01:09:43,839 ആ നാഗത്തിന്‍റെ ഷോയില്ലേ അടുത്തത് അതിലെന്താണ് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയാം . 553 01:09:43,966 --> 01:09:45,319 ഓക്കെ . 554 01:09:45,966 --> 01:09:50,118 അടുത്ത എപ്പിസോഡിൽ നിനക്കാണ് പ്രധാന വേഷം . 555 01:09:50,686 --> 01:09:52,005 പ്ലീസ് ഇപ്പൊ പോയി കിടന്നുറങ്ങ് . 556 01:09:52,846 --> 01:09:57,237 നിന്‍റെ കഥാപാത്രം നാഗദേവതയുടെ കാമുകനെ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതാണ് . 557 01:09:57,886 --> 01:10:01,879 ഒരു ചീത്ത മനുഷ്യൻ അവനെ തടവിലാക്കിയിരിക്കുവാണ് . 558 01:10:02,246 --> 01:10:07,115 അവരുടെ കാമുകനെ ഈ അടുത്തുള്ള ഒരു സ്ഥലത്ത് ഒളിപ്പിച്ചു വെച്ചിരിക്കുവാണ് . 559 01:10:07,926 --> 01:10:09,120 ബേസ്‌മെന്‍റിൽ ആയിട്ട് . 560 01:10:09,686 --> 01:10:12,154 ആ ചീത്തമനുഷ്യന് ക്യാൻസർ ആണ് .. 561 01:10:12,246 --> 01:10:14,635 അവൻ മരിക്കാൻ പോകുവാണ് . 562 01:10:14,846 --> 01:10:17,963 അവനുവേണ്ടത് നാഗമാണിക്യം ആണ് . -നാഗമാണിക്യമോ ? 563 01:10:18,086 --> 01:10:20,316 നിനക്കറിയുമോ നാഗമാണിക്യം എന്താണെന്ന് ? -ഇല്ല . 564 01:10:21,406 --> 01:10:23,476 അത് കിട്ടിയാൽ അയാൾ മരണമില്ലാത്ത ആളായിമാറും . 565 01:10:24,686 --> 01:10:26,199 അയാൾക്ക് മരണമില്ലാത്തവനാകണം. 566 01:10:27,126 --> 01:10:32,041 അയാൾ നിർബന്ധിച്ചു നാഗദേവതയെ അയാളുടെ അടുത്തേക്ക് കൊണ്ടുവരികയാണ് .. 567 01:10:32,206 --> 01:10:37,838 ..അപ്പോൾ നാഗദേവത ആ നാഗമാണിക്യം നൽകുമല്ലോ . 568 01:10:38,406 --> 01:10:39,122 നാഗമാണിക്യം ? 569 01:10:39,206 --> 01:10:43,961 നാഗമണി അങ്ങനെയൊരു വസ്തുവാണ് മരണമില്ലാതാകാൻ സഹായിക്കും . 570 01:10:44,406 --> 01:10:45,600 മരണമില്ലാതാകാൻ . 571 01:10:45,766 --> 01:10:47,882 അപ്പോൾ അയാൾക്ക് മരണമില്ലാതാകാം . 572 01:10:48,526 --> 01:10:50,084 മനസ്സിലായോ ? -ആയി.എനിക്ക് എല്ലാം മനസ്സിലായി . 573 01:10:51,126 --> 01:10:52,161 ഓക്കേ ...എന്നാൽ ഞാൻ പോകുവാണ് ... 574 01:10:53,126 --> 01:10:57,039 എന്നാൽ നീ നിന്‍റെ എപ്പിസോഡിനു തയാറായിക്കോ . 575 01:10:57,966 --> 01:10:59,365 വളരെ നന്ദി ഉണ്ട് . -നല്ല വസ്ത്രം ധരിക്കണം . 576 01:11:00,086 --> 01:11:00,836 ചിരിക്കണം . 577 01:11:02,566 --> 01:11:04,477 ഓക്കേ ...ഞാൻ പോകുവാണ് . 578 01:11:04,566 --> 01:11:05,476 അടിപൊളി . 579 01:11:07,446 --> 01:11:09,277 നീ പോണം ,ആ മില്ലിന്‍റെ അടുത്ത് . 580 01:11:10,486 --> 01:11:12,477 ശ്മാശാനത്തിന്‍റെ അടുത്തുള്ള ആ പഴയമില്ലില്ലേ നീ അവിടെപോകണം .. 581 01:11:12,766 --> 01:11:14,358 അവിടെവേണം എന്നെ സംസ്കരിക്കാൻ . 582 01:11:34,086 --> 01:11:34,882 വിക്കു .. 583 01:11:38,406 --> 01:11:39,282 അമ്മ .. 584 01:11:41,446 --> 01:11:42,561 പോയി . 585 01:11:45,166 --> 01:11:47,964 അമ്മയുടെ അന്ത്യചടങ്ങു എവിടെവേണമെന്നു എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 586 01:12:18,206 --> 01:12:18,877 ഇല്ല . 587 01:12:20,326 --> 01:12:21,236 ഇല്ല . 588 01:12:24,326 --> 01:12:25,725 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക് . 589 01:12:26,926 --> 01:12:28,279 എന്നോട് ക്ഷമിക്ക് . 590 01:12:33,846 --> 01:12:36,565 ഇല്ല . നിന്നെ ഞാൻ മരിക്കാൻ അനുവദിക്കില്ല . 591 01:12:37,046 --> 01:12:38,445 ഇല്ല . 592 01:12:39,046 --> 01:12:40,764 അവൾ ഉടനെ വരും ! 593 01:13:03,766 --> 01:13:06,121 വേലക്കാരാ ! 594 01:13:07,366 --> 01:13:08,276 വേലക്കാരാ! 595 01:13:09,886 --> 01:13:11,001 വേലക്കാരാ! 596 01:13:15,606 --> 01:13:16,516 വേലക്കാരാ! 597 01:13:25,286 --> 01:13:26,196 വേലക്കാരാ! 598 01:13:26,846 --> 01:13:27,756 വേലക്കാരാ! 599 01:13:28,886 --> 01:13:31,116 സർ ഇത് ശരിയാവുന്നതേ ഉള്ളു . ഞാൻ വെള്ളം കൊണ്ടുവരാം . 600 01:13:41,326 --> 01:13:42,520 സർ , എന്തുപറ്റി , സർ ? 601 01:13:43,766 --> 01:13:44,881 ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്തത് ? 602 01:13:46,166 --> 01:13:48,726 ഇത് നീ ചെയ്തതിനു വേണ്ടിയല്ല . 603 01:13:51,006 --> 01:13:53,566 ഇത് നീ ചെയ്യാൻ പോകുന്നതിനു വേണ്ടിയാ . 604 01:13:56,566 --> 01:13:58,557 സർ .. -നന്ദി നേരത്തെ തന്നേക്കാം . 605 01:14:05,606 --> 01:14:08,916 നിന്‍റെ ദേഹത്ത് തേച്ച ഈ വിസർജനത്തിന്‍റെ മണം അവൾ ഈ നാട്ടിൽ എവിടെയുണ്ടെങ്കിലും അറിയും . 606 01:14:10,006 --> 01:14:10,882 സർ , പ്ലീസ് . 607 01:14:11,686 --> 01:14:12,835 ഓടടാ . 608 01:14:13,766 --> 01:14:15,961 ഓടാൻ . 609 01:14:30,246 --> 01:14:32,316 ഇങ്ങേര് ഏത് നിമിഷം വേണമെങ്കിലും മരിക്കാം . 610 01:14:45,566 --> 01:14:47,045 ഓടടാ . ഓടടാ . 611 01:14:47,206 --> 01:14:48,480 വേഗം ഓടടാ . 612 01:14:50,086 --> 01:14:51,997 നീ പെട്ടെന്നു ഓടിക്കോ ! ഓട് , ഓട് ! 613 01:14:54,686 --> 01:14:56,324 ഇന്ന് ഞാൻ എല്ലാം തീർക്കും അതിന് നീയാണ് ഇര . 614 01:14:56,406 --> 01:14:57,885 ആ പാമ്പിനെ പിടിക്കണം . 615 01:15:01,646 --> 01:15:03,284 പോടാ , ഇവിടുന്ന് പൊയ്ക്കോ . 616 01:15:06,566 --> 01:15:08,522 അവളെ എന്‍റെയടുത്തേക്ക് കൊണ്ടുവാ . 617 01:15:09,406 --> 01:15:10,441 വാടി . 618 01:15:10,686 --> 01:15:12,881 വന്നവനെ കൊണ്ടുപൊയ്‌ക്കോളൂ . 619 01:15:16,126 --> 01:15:17,684 ഇവനെ എടുത്തു മാറ്റിയേക്ക് . 620 01:16:12,926 --> 01:16:15,156 വൈകിട്ടു അമ്മ എനിക്ക് നെറ്റിയിൽ ഉമ്മതന്നു . 621 01:16:19,646 --> 01:16:21,398 എന്നിട്ട് പറഞ്ഞു ഞാൻ മുത്തശ്ശി ആകുമെന്ന് . 622 01:16:28,286 --> 01:16:29,844 പോയില്ലേ വിക്കു . 623 01:16:41,326 --> 01:16:42,839 അവർ നമ്മളോടൊപ്പമുണ്ട് , മായ . 624 01:16:46,926 --> 01:16:47,995 ഞാൻ പോയിട്ട് വരാം .. 625 01:18:28,086 --> 01:18:28,836 പെട്ടെന്നാവട്ട് . 626 01:18:29,166 --> 01:18:30,997 വേഗം പോ പെട്ടെന്ന് . 627 01:18:38,206 --> 01:18:39,559 സർ . - താക്കോൽ . 628 01:18:41,326 --> 01:18:42,679 സർ, നമ്മൾ എങ്ങോട്ടാ പോകുന്നത് ? 629 01:18:45,366 --> 01:18:47,277 ഇതുവരെ കാണാത്ത ഒന്ന് ചിലപ്പോൾ അവിടെ കാണാൻ സാധിക്കും . 630 01:19:34,286 --> 01:19:35,560 ഇറ്റ്സ് ഷോ ടൈം. 631 01:21:00,126 --> 01:21:02,196 വാ മോളേ . 632 01:21:02,526 --> 01:21:04,244 എന്‍റെ ഈ സ്യുട്ട് എങ്ങനുണ്ട് ? 633 01:21:04,846 --> 01:21:07,599 നിന്നെക്കൊണ്ട് ഇത് കാണാൻ സാധിക്കില്ല . 634 01:21:08,446 --> 01:21:11,438 ഇത് നിനക്കുവേണ്ടി പ്രത്യേകം നിർമിച്ചതാണ് . 635 01:21:12,726 --> 01:21:14,284 സോറി. ഇപ്പോൾ മോൾ എഴുന്നേറ്റു വാ 636 01:21:14,726 --> 01:21:18,275 നിനക്കിപ്പോ മുഴുവൻ ശക്തിയുമില്ല ...ഓഹ് കഷ്ടം . 637 01:21:19,646 --> 01:21:21,716 90 ഡെസിബെൽ ഉള്ള ഈ ശബ്ദത്തെ നിനക്ക് അതിജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല . 638 01:21:21,966 --> 01:21:23,240 ശ്രമിക്ക് . 639 01:21:24,046 --> 01:21:25,957 വരൂ ...വന്ന് നിന്‍റെ ഇണയെ രക്ഷിക്കൂ . 640 01:21:26,166 --> 01:21:28,316 നിന്‍റെ ഇണയെ രക്ഷിക്കൂ . 641 01:21:28,606 --> 01:21:30,324 ഞാൻ ഇത് കുറച്ചു നേരത്തെ ചെയ്യേണ്ടതായിരുന്നു ... 642 01:22:05,086 --> 01:22:06,235 അതല്ലേ നിനക്ക് വേണ്ടത് . 643 01:22:06,406 --> 01:22:08,078 നീ അവന്റെ അടുത്ത് എത്തി . 644 01:22:08,326 --> 01:22:10,965 ഇപ്പോ നമുക്ക് എനിക്കെന്താണ് വേണ്ടത് എന്നതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാം . 645 01:22:11,446 --> 01:22:12,959 എന്നെ നോക്ക് . 646 01:22:14,006 --> 01:22:16,042 എനിക്ക് നാഗമാണിക്യം വേണം . 647 01:22:16,326 --> 01:22:17,964 അത് തരാനുള്ള സമയമായി . 648 01:22:38,566 --> 01:22:40,602 എനിക്ക് നാഗമാണിക്യം വേണം . 649 01:22:41,366 --> 01:22:44,676 ഞാൻ ഈ ക്യാൻസർ വന്ന് മരിക്കില്ല . 650 01:22:45,046 --> 01:22:47,116 മരണത്തിൽ നിന്നെനിക്ക് മുക്തനാകണം . 651 01:22:49,926 --> 01:22:51,837 അത് പുറത്തെടുക്കൂ . 652 01:22:52,886 --> 01:22:53,955 പോലീസ് . 653 01:22:56,246 --> 01:22:57,361 തോക്ക് താഴയിട് . 654 01:22:57,566 --> 01:22:58,919 നവീൻ , നീ ഓക്കെ അല്ലെ ? 655 01:23:08,726 --> 01:23:09,681 അയാളെ കിട്ടി , സർ . 656 01:23:11,326 --> 01:23:12,645 എനിക്ക് നിന്നെ അറിയാം .. 657 01:23:13,846 --> 01:23:16,440 നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല . 658 01:23:17,246 --> 01:23:19,999 മിണ്ടാതിരിക്കടാ . 659 01:23:20,566 --> 01:23:22,921 നീയൊക്കെ എല്ലാം നശിപ്പിച്ചു . 660 01:23:23,966 --> 01:23:26,321 ഓക്കെ , പേടിക്കണ്ട നിനക്കൊന്നും സംഭവിക്കില്ല . 661 01:23:26,646 --> 01:23:29,444 നീ എല്ലാം നശിപ്പിച്ചു . 662 01:23:29,846 --> 01:23:30,517 ഇല്ല . 663 01:23:36,846 --> 01:23:37,437 ഇല്ല . 664 01:24:08,686 --> 01:24:09,516 എഴുന്നേൽക്ക് . 665 01:24:11,126 --> 01:24:12,002 എന്നെ നോക്ക് . 666 01:24:25,846 --> 01:24:29,395 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ സർ . - നിനക്ക് ഒന്നുമില്ല, എല്ലാം ശരിയാവും 667 01:24:29,646 --> 01:24:32,240 സോറി , സർ . - ഇല്ല ...ഇല്ല നവീൻ ...എല്ലാം ശരിയാവും . 668 01:24:33,366 --> 01:24:34,719 എല്ലാം ശരിയാവും . 669 01:24:35,966 --> 01:24:37,922 നിനക്ക് എല്ലാം ഭേദമാകും . 670 01:25:01,126 --> 01:25:03,003 ഇല്ല ! 671 01:25:28,646 --> 01:25:30,159 ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും . 672 01:25:30,406 --> 01:25:32,317 എഴുന്നേൽക്കടാ .. 673 01:27:33,366 --> 01:27:35,038 ഇല്ല ! 674 01:27:36,686 --> 01:27:38,642 എന്നെ രക്ഷിക്കൂ . 675 01:27:39,406 --> 01:27:42,716 നിനക്ക് അത്ര എളുപ്പം പുറത്തുവരാൻ സാധിക്കില്ല .. 676 01:28:48,457 --> 01:28:59,976 പരിഭാഷ: അർജുൻ അനിൽകുമാർ 677 01:29:00,000 --> 01:29:10,000 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org 86079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.