All language subtitles for His.Dark.Materials.S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:04,698 There's a knife in a tower, surrounded by angels. 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,938 That's what Grumman discovered. 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,658 His son will lead you to it. 4 00:00:09,660 --> 00:00:11,098 It must be Dust. 5 00:00:11,100 --> 00:00:13,018 You have something important to do. 6 00:00:13,020 --> 00:00:15,538 To the mind that is still, 7 00:00:15,540 --> 00:00:18,498 the whole universe surrenders. 8 00:00:18,500 --> 00:00:19,898 GUNSHOTS 9 00:00:19,900 --> 00:00:22,978 Dr Grumman is an enemy of the Magisterium, 10 00:00:22,980 --> 00:00:24,380 and so are you! 11 00:00:27,820 --> 00:00:30,818 The Magisterium are making hell for the witches. 12 00:00:30,820 --> 00:00:33,978 But all Serafina cares about is finding the girl. 13 00:00:33,980 --> 00:00:36,178 She followed Asriel through. 14 00:00:36,180 --> 00:00:37,418 She's safe with me. 15 00:00:37,420 --> 00:00:40,258 The woman who turns children into ghosts? I don't think so. 16 00:00:40,260 --> 00:00:41,338 SCREECHING 17 00:00:41,340 --> 00:00:42,938 There's a prophecy about Lyra. 18 00:00:42,940 --> 00:00:47,058 It means people will be looking for her and not all of them good. 19 00:00:47,060 --> 00:00:49,100 You stole them from the guard. 20 00:00:51,300 --> 00:00:53,498 What do we do? We get ourselves a boat. 21 00:00:53,500 --> 00:00:55,098 We should be on the water by dawn. 22 00:00:55,100 --> 00:00:56,658 Who's that in the tower? 23 00:00:56,660 --> 00:00:58,298 There's no way in and no way out. 24 00:00:58,300 --> 00:00:59,698 What is it that you want? 25 00:00:59,700 --> 00:01:02,138 I'm aware you've found a doorway. 26 00:01:02,140 --> 00:01:05,218 The man that made that doorway has a knife. 27 00:01:05,220 --> 00:01:08,338 Bring the knife to me and I'll give you what you want. 28 00:01:08,340 --> 00:01:09,898 We'll get your knife. 29 00:01:09,900 --> 00:01:12,138 It won't be long before the Spectres are after you. 30 00:01:12,140 --> 00:01:15,100 I'm not scared. That's because you've never seen them at work. 31 00:01:25,820 --> 00:01:29,578 300 years ago, a guild of philosophers 32 00:01:29,580 --> 00:01:33,220 became curious about the bond between the smallest of atoms. 33 00:01:37,500 --> 00:01:41,098 They forged an instrument, a knife, 34 00:01:41,100 --> 00:01:43,618 that in the hands of the right person 35 00:01:43,620 --> 00:01:46,780 could cut the very fabric that joins worlds. 36 00:01:49,100 --> 00:01:51,980 They christened that person The Bearer. 37 00:01:53,220 --> 00:01:56,940 And the knife they called The Subtle Knife. 38 00:02:02,700 --> 00:02:06,340 The Guild built a tower in the city of Cittagazze. 39 00:02:11,860 --> 00:02:16,420 A monument to the knife which they hid within it. 40 00:02:18,700 --> 00:02:23,218 They kept its powers secret, but had a choice. 41 00:02:23,220 --> 00:02:27,458 Use this knife for the benefit of all existence 42 00:02:27,460 --> 00:02:30,100 or just for the benefit of their own. 43 00:02:32,340 --> 00:02:37,100 They chose badly, stealing trinkets to fatten their own pockets. 44 00:02:40,060 --> 00:02:44,100 A strange, evil force crept out from the shadows. 45 00:02:45,780 --> 00:02:47,098 Spectres. 46 00:02:47,100 --> 00:02:48,780 GROWLS, SCREAMING 47 00:02:51,940 --> 00:02:55,620 And then came Asriel's great tear in the sky. 48 00:02:57,100 --> 00:03:01,418 And with it came a mass flood of Spectres. 49 00:03:01,420 --> 00:03:03,020 A pestilence. 50 00:03:05,660 --> 00:03:08,900 Those that survived fled. 51 00:03:13,340 --> 00:03:18,740 The Subtle Knife was born of hope but used with greed. 52 00:03:21,140 --> 00:03:23,338 And yet, 53 00:03:23,340 --> 00:03:26,298 in the right hands, 54 00:03:26,300 --> 00:03:28,900 it could still save us all. 55 00:05:03,780 --> 00:05:04,980 How do we get up? 56 00:05:08,100 --> 00:05:10,140 Well, we definitely can't climb up there. 57 00:05:13,740 --> 00:05:16,338 Come on, let's go and take a closer look. 58 00:05:16,340 --> 00:05:17,980 We must have missed something. 59 00:06:01,060 --> 00:06:03,060 Lee, we're low on water. 60 00:06:05,340 --> 00:06:07,380 Grumman has to be around here. 61 00:06:14,540 --> 00:06:17,578 You know what they say - a dead end is a new beginning. 62 00:06:17,580 --> 00:06:19,140 FLIES BUZZ 63 00:06:21,140 --> 00:06:23,738 There's something strange here. Do you feel it too? 64 00:06:23,740 --> 00:06:25,698 Not so much, Hester. 65 00:06:25,700 --> 00:06:28,698 I never wanted to see the sky so bad in my entire life! 66 00:06:28,700 --> 00:06:30,100 We'll find him soon. 67 00:06:31,460 --> 00:06:35,498 Filthy blood suckers! Rub some jimson-weed ointment on it! 68 00:06:35,500 --> 00:06:37,540 I'm three inches thick in jimson-weed. 69 00:06:40,260 --> 00:06:43,140 I want to get out of this swamp. I want to see the sky. 70 00:06:44,140 --> 00:06:45,820 BIRD CALLS 71 00:06:47,060 --> 00:06:50,818 Lee Scoresby, we thought you'd be more hare than tortoise. 72 00:06:50,820 --> 00:06:52,818 Hey! 73 00:06:52,820 --> 00:06:54,978 Who is we? Are you a witch's daemon? 74 00:06:54,980 --> 00:06:57,420 You'll see soon enough. Now try and keep up! 75 00:07:00,260 --> 00:07:02,460 I really hope you have what I'm looking for! 76 00:07:09,980 --> 00:07:12,218 Nothing's straightforward here. 77 00:07:12,220 --> 00:07:14,420 Well, if he can get in, so can we. 78 00:07:23,580 --> 00:07:25,658 It's like the Jordan crypt down here. 79 00:07:25,660 --> 00:07:26,938 What can you see? 80 00:07:26,940 --> 00:07:28,618 It looks like someone's been living here 81 00:07:28,620 --> 00:07:30,260 but I...I can't see an entrance. 82 00:07:32,260 --> 00:07:33,938 Then we have to think wider. 83 00:07:33,940 --> 00:07:35,820 Maybe there's something over here? 84 00:07:43,060 --> 00:07:47,498 This is where we isolate and observe Shadow Particles or Dark Matter. 85 00:07:47,500 --> 00:07:49,658 We call it The Cave. 86 00:07:49,660 --> 00:07:52,698 So far, my colleague, Dr Malone, has evidence of low level activity, 87 00:07:52,700 --> 00:07:58,298 but the hope is to record signs of - dare I say it - conscious behaviour. 88 00:07:58,300 --> 00:08:00,698 If we succeed, we will have the power to understand 89 00:08:00,700 --> 00:08:03,778 what makes up the very fabric of the known universe. 90 00:08:03,780 --> 00:08:05,498 Maybe multiple universes. 91 00:08:05,500 --> 00:08:07,778 Yes, it's a little incomprehensible at first. 92 00:08:07,780 --> 00:08:11,178 And you only have a few days before they shut you down? 93 00:08:11,180 --> 00:08:12,458 Yes. 94 00:08:12,460 --> 00:08:16,818 Although I'm hoping that you might be able to help us with that. 95 00:08:16,820 --> 00:08:18,940 On the phone you mentioned "private interest"? 96 00:08:20,940 --> 00:08:23,058 Please, do come in. 97 00:08:23,060 --> 00:08:26,540 Mary, another all-nighter? Didn't you get my text? 98 00:08:27,620 --> 00:08:29,938 Sorry, you're... Charles Latrom. 99 00:08:29,940 --> 00:08:31,538 I take it you're Dr Malone? 100 00:08:31,540 --> 00:08:33,138 Er, yeah, sorry. 101 00:08:33,140 --> 00:08:36,858 No, no, no, don't you worry. I can see you've had a long night. 102 00:08:36,860 --> 00:08:40,580 I've always admired women with a good work ethic. 103 00:08:43,580 --> 00:08:45,500 Erm, shall we sit down? 104 00:08:52,460 --> 00:08:54,738 I understand from Dr Payne that you've been making 105 00:08:54,740 --> 00:08:57,978 some fascinating discoveries in the field of Shadow Matter. 106 00:08:57,980 --> 00:08:59,898 I know you haven't been published, 107 00:08:59,900 --> 00:09:02,460 but I'm here because I'm interested in funding your work. 108 00:09:03,740 --> 00:09:05,140 You're not serious? 109 00:09:06,180 --> 00:09:07,898 I am very serious. 110 00:09:07,900 --> 00:09:08,940 Sorry, er... 111 00:09:09,980 --> 00:09:12,818 What organisation did you say you worked for? 112 00:09:12,820 --> 00:09:15,180 You're on the verge of something ground-breaking... 113 00:09:16,380 --> 00:09:20,818 ..something that could take the theory of Dark Matter's potential 114 00:09:20,820 --> 00:09:24,138 consciousness a great deal further, 115 00:09:24,140 --> 00:09:27,418 and even attract defence funding, 116 00:09:27,420 --> 00:09:31,298 which, as you may know, is still plentiful 117 00:09:31,300 --> 00:09:36,258 and certainly not subject to those wearisome application processes. 118 00:09:36,260 --> 00:09:38,620 I think this conversation is over. 119 00:09:40,180 --> 00:09:42,218 Oh, well, I...I think there's more to discuss. 120 00:09:42,220 --> 00:09:44,420 No, I'd like you to leave, please. 121 00:09:58,060 --> 00:10:00,098 I'll see myself out. 122 00:10:00,100 --> 00:10:04,138 Defence funding?! Seriously, Oliver, what were you thinking? 123 00:10:04,140 --> 00:10:08,378 I know! We haven't exactly been inundated with offers. 124 00:10:08,380 --> 00:10:12,018 We need to be realistic. That money will allow us to continue our work. 125 00:10:12,020 --> 00:10:15,538 We...we have to stop and think. 126 00:10:15,540 --> 00:10:17,218 If you could see what Lyra did, 127 00:10:17,220 --> 00:10:19,618 The Cave was genuinely communicating with her. 128 00:10:19,620 --> 00:10:21,298 She's special, Oliver. 129 00:10:21,300 --> 00:10:25,258 Where is she then? You don't have any evidence, Mary. 130 00:10:25,260 --> 00:10:28,698 I'm telling you that what we're dealing with here is 131 00:10:28,700 --> 00:10:31,178 powerful beyond our comprehension. 132 00:10:31,180 --> 00:10:33,898 We can't let that fall into the wrong hands. 133 00:10:33,900 --> 00:10:35,538 No, Mary, what we're dealing with here 134 00:10:35,540 --> 00:10:37,460 is the fact that you haven't slept in weeks. 135 00:10:44,900 --> 00:10:46,300 It's like a maze down here! 136 00:10:47,300 --> 00:10:50,458 Maybe we're looking for a tunnel if it's underground? 137 00:10:50,460 --> 00:10:51,500 Lyra. 138 00:10:53,700 --> 00:10:55,100 An angel. 139 00:10:58,660 --> 00:10:59,980 Will! 140 00:11:01,940 --> 00:11:02,980 Will! 141 00:11:08,300 --> 00:11:10,578 What have you found? 142 00:11:10,580 --> 00:11:14,898 It's this door. Look, it matches the angels on the tower. 143 00:11:14,900 --> 00:11:15,940 Come on. 144 00:11:38,540 --> 00:11:40,858 Care to tell me where we're headed? 145 00:11:40,860 --> 00:11:43,538 I hope there's a bacon sandwich at the other end! 146 00:11:43,540 --> 00:11:45,620 HIGH-PITCHED CALL Oh! 147 00:12:11,260 --> 00:12:12,300 Good. 148 00:12:13,500 --> 00:12:14,938 You're here. 149 00:12:14,940 --> 00:12:16,418 Who are you? 150 00:12:16,420 --> 00:12:18,618 They call me Jopari. 151 00:12:18,620 --> 00:12:20,298 But I've had a few names in my time. 152 00:12:20,300 --> 00:12:24,018 Well, I'm looking for a Doctor Stanislaus Grumman - is that one of them? 153 00:12:24,020 --> 00:12:25,978 It is, yes. 154 00:12:25,980 --> 00:12:28,658 But call me Jopari for now. 155 00:12:28,660 --> 00:12:31,658 Mr Jopari, my name's Lee Scoresby. 156 00:12:31,660 --> 00:12:33,898 I'm from the country of Texas. 157 00:12:33,900 --> 00:12:36,378 You're a long way from home, Mr Scoresby. 158 00:12:36,380 --> 00:12:40,418 Well, there are strange winds blowing through the world now, sir. 159 00:12:40,420 --> 00:12:42,458 Do you like soup? 160 00:12:42,460 --> 00:12:44,260 Maybe a bacon sandwich? 161 00:12:47,580 --> 00:12:51,658 Mr Jopari, I've come here humbly to ask for your help. 162 00:12:51,660 --> 00:12:54,258 I have reason to believe you're in possession of an item that 163 00:12:54,260 --> 00:12:56,178 confers protection on anyone who holds it... 164 00:12:56,180 --> 00:12:58,618 You're wrong, Mr Scoresby, you didn't come to me. 165 00:12:58,620 --> 00:13:00,338 I summoned you. 166 00:13:00,340 --> 00:13:03,098 Yeah, I beg your pardon. I've risked life and limb 167 00:13:03,100 --> 00:13:06,378 and my perfect complexion through swamps and snow to get here. 168 00:13:06,380 --> 00:13:08,340 You didn't summon me! Here. 169 00:13:14,780 --> 00:13:16,378 This was my mother's. 170 00:13:16,380 --> 00:13:17,898 It brought you here. 171 00:13:17,900 --> 00:13:21,858 I...I haven't seen this for 20 years. I don't understand. 172 00:13:21,860 --> 00:13:24,418 You've travelled a long way. You must be hungry. 173 00:13:24,420 --> 00:13:25,858 Who the hell do you think you are? 174 00:13:25,860 --> 00:13:28,940 Sit down, Mr Scoresby, and I'll tell you. 175 00:13:48,660 --> 00:13:50,700 Who do you think owns this place? 176 00:13:52,380 --> 00:13:54,660 They're a group called The Guild. 177 00:13:56,260 --> 00:13:58,220 Angelica told me about them. 178 00:14:02,940 --> 00:14:04,938 Stay close, Pan. 179 00:14:04,940 --> 00:14:06,338 You're not scared, are you? 180 00:14:06,340 --> 00:14:08,100 Pan! OK! 181 00:14:18,500 --> 00:14:21,698 I'll go first. No. I'll go first... 182 00:14:21,700 --> 00:14:23,538 ..seeing as all this is my fault. 183 00:14:23,540 --> 00:14:26,100 Seeing as it's your fault, you've got to do as I say. 184 00:15:09,460 --> 00:15:13,740 Centuries ago, some pig-headed philosophers invented a tool... 185 00:15:14,740 --> 00:15:16,300 ..for their own undoing. 186 00:15:17,460 --> 00:15:21,938 A Subtle Knife, also known as Esahaettr. 187 00:15:21,940 --> 00:15:26,098 This knife could cut not just flesh, but spirit. 188 00:15:26,100 --> 00:15:31,018 It could slice between worlds, it could kill immortals. 189 00:15:31,020 --> 00:15:32,900 You have this knife, do you? 190 00:15:33,940 --> 00:15:35,498 No. 191 00:15:35,500 --> 00:15:38,218 But I want to find the person who does. 192 00:15:38,220 --> 00:15:40,858 I believe a new bearer of the Subtle Knife is 193 00:15:40,860 --> 00:15:42,898 soon to take up the mantle. 194 00:15:42,900 --> 00:15:46,140 We need to find them and take them to Lord Asriel. 195 00:15:47,980 --> 00:15:49,378 Asriel. 196 00:15:49,380 --> 00:15:50,660 You know him? 197 00:15:51,860 --> 00:15:54,698 I don't like Asriel. Like him? 198 00:15:54,700 --> 00:15:57,540 Who does? This is much, much bigger than that. 199 00:15:58,580 --> 00:16:00,900 Don't confuse the man with the mission. 200 00:16:02,940 --> 00:16:07,018 Mr Scoresby, there are two forces that have always been at war 201 00:16:07,020 --> 00:16:09,658 with each other - those who repress, who command, 202 00:16:09,660 --> 00:16:12,818 who don't want us to be conscious, enquiring beings, 203 00:16:12,820 --> 00:16:15,218 and those who want us to know more, 204 00:16:15,220 --> 00:16:17,898 to be stronger and wiser, to explore. 205 00:16:17,900 --> 00:16:21,378 And those two forces are lining up to battle as we speak. 206 00:16:21,380 --> 00:16:24,498 And if the right side has any chance of success, 207 00:16:24,500 --> 00:16:26,738 Asriel will need the knife. 208 00:16:26,740 --> 00:16:28,618 That may well be, 209 00:16:28,620 --> 00:16:32,378 but I come here for one reason and that's a girl named Lyra, 210 00:16:32,380 --> 00:16:34,298 not to help her father. 211 00:16:34,300 --> 00:16:36,658 She's the best person I know and she's in danger. 212 00:16:36,660 --> 00:16:39,938 If you don't have the knife and you can't help her, I'll be on my way. 213 00:16:39,940 --> 00:16:41,418 You love this girl? 214 00:16:41,420 --> 00:16:44,258 Yes, more than Asriel. 215 00:16:44,260 --> 00:16:47,058 He just left her to fend for herself. 216 00:16:47,060 --> 00:16:49,980 Imagine, leaving your kid like that. 217 00:16:51,940 --> 00:16:54,580 I never had a daughter. I haven't been that lucky. 218 00:16:56,180 --> 00:17:01,900 But if I did, I hope she'd be half as strong and brave and good. 219 00:17:06,100 --> 00:17:07,220 I did. 220 00:17:10,340 --> 00:17:12,538 You did what? 221 00:17:12,540 --> 00:17:14,100 I left my boy. 222 00:17:17,340 --> 00:17:18,620 My son. 223 00:17:24,380 --> 00:17:26,778 MUFFLED GRUNTS 224 00:17:26,780 --> 00:17:28,220 He's hurt! 225 00:17:30,140 --> 00:17:31,418 Who are you? 226 00:17:31,420 --> 00:17:34,938 My name is Giacomo Paradisi. I am The Bearer. 227 00:17:34,940 --> 00:17:37,218 The Bearer? There's a boy hiding in this tower. 228 00:17:37,220 --> 00:17:38,658 He stole the knife from me! 229 00:17:38,660 --> 00:17:40,460 Quick, help me with these. 230 00:17:48,780 --> 00:17:49,940 The knife. 231 00:17:50,980 --> 00:17:54,058 Who are you? Why are you here? What do you want? 232 00:17:54,060 --> 00:17:56,658 Look, we need that knife. Careful, Lyra. 233 00:17:56,660 --> 00:17:58,418 It's OK. Just, just calm down. 234 00:17:58,420 --> 00:18:00,460 No, it's mine! Get out! 235 00:18:12,980 --> 00:18:14,260 Will! 236 00:18:20,580 --> 00:18:21,980 Lyra, help him! 237 00:18:26,020 --> 00:18:27,260 GRUNTING 238 00:18:45,780 --> 00:18:46,820 SHOUTS 239 00:19:03,220 --> 00:19:04,580 I've got the knife! 240 00:19:08,580 --> 00:19:09,820 Don't touch him! 241 00:19:14,780 --> 00:19:16,020 BLADE SCRAPES 242 00:19:22,940 --> 00:19:25,460 Fight! Fight boy! Fight! 243 00:19:29,620 --> 00:19:31,500 PUNCHES LAND 244 00:19:40,260 --> 00:19:43,220 You! You get out of here while you still can! 245 00:19:55,380 --> 00:19:56,900 Your fingers. 246 00:20:01,940 --> 00:20:03,978 Will? 247 00:20:03,980 --> 00:20:06,940 Will? I think he's waking up. 248 00:20:08,340 --> 00:20:09,580 You're back! 249 00:20:16,820 --> 00:20:18,138 Where am I? 250 00:20:18,140 --> 00:20:19,780 We're in Giacomo's quarters. 251 00:20:21,100 --> 00:20:22,940 Drink it all. 252 00:20:24,860 --> 00:20:26,098 What is it? 253 00:20:26,100 --> 00:20:27,498 Plum brandy. 254 00:20:27,500 --> 00:20:29,300 It'll help with the shock. 255 00:20:31,100 --> 00:20:33,938 I know neither of you are of this world. 256 00:20:33,940 --> 00:20:37,298 I have encountered daemons before. 257 00:20:37,300 --> 00:20:38,738 We don't have long. 258 00:20:38,740 --> 00:20:41,178 I need you to concentrate now. 259 00:20:41,180 --> 00:20:43,298 Concentrate on what? 260 00:20:43,300 --> 00:20:46,498 The knife knows when to leave one hand 261 00:20:46,500 --> 00:20:48,578 and settle on another. 262 00:20:48,580 --> 00:20:51,660 It's the cleanest cut in all the universes. 263 00:20:55,700 --> 00:20:59,178 I fought and lost the same fingers. 264 00:20:59,180 --> 00:21:03,058 I don't know who you are, or where you're from but... 265 00:21:03,060 --> 00:21:08,580 ..Will, you are The Bearer of the Subtle Knife. 266 00:21:14,220 --> 00:21:18,778 I stepped out of my world many years ago and left them behind. 267 00:21:18,780 --> 00:21:20,898 My wife. 268 00:21:20,900 --> 00:21:22,780 My son. 269 00:21:26,900 --> 00:21:30,138 I thought my work was more important. 270 00:21:30,140 --> 00:21:31,260 Such a fool. 271 00:21:32,980 --> 00:21:34,978 For years I tried to get back to them, 272 00:21:34,980 --> 00:21:37,378 but the way I came had disappeared. 273 00:21:37,380 --> 00:21:42,218 Then I became a scholar and a shaman to find a way, 274 00:21:42,220 --> 00:21:44,618 but it seems my world is closed from me. 275 00:21:44,620 --> 00:21:48,378 But there were other doorways, other discoveries to be made. 276 00:21:48,380 --> 00:21:52,858 Imagine my astonishment to learn that part of my nature is female. 277 00:21:52,860 --> 00:21:54,418 Bird-formed. 278 00:21:54,420 --> 00:21:55,780 Beautiful. 279 00:21:58,140 --> 00:21:59,460 So you've given up? 280 00:22:02,820 --> 00:22:06,340 Not given up. Just made peace with my limitations. 281 00:22:07,540 --> 00:22:10,658 If I want to be a father that's good, proper now, 282 00:22:10,660 --> 00:22:13,298 I need to leave a world behind me for him, 283 00:22:13,300 --> 00:22:16,460 where he's able to think for himself. 284 00:22:18,460 --> 00:22:20,020 Where he's free. 285 00:22:24,300 --> 00:22:26,060 That's why I need to help Asriel. 286 00:22:27,220 --> 00:22:29,500 You make a very good argument, Mr Jopari. 287 00:22:32,460 --> 00:22:34,178 How about we make a deal? 288 00:22:34,180 --> 00:22:38,620 You swear to put Lyra under the protection of that Subtle Knife... 289 00:22:40,580 --> 00:22:43,178 ..I'll take you wherever you need to go. 290 00:22:43,180 --> 00:22:46,500 I swear, by the love you have for your boy. 291 00:22:48,500 --> 00:22:49,900 I'll gladly do that. 292 00:22:51,180 --> 00:22:52,340 You have my word. 293 00:22:53,420 --> 00:22:56,258 Lyra will be under the protection of the knife. 294 00:22:56,260 --> 00:22:59,218 But you must know, Mr Scoresby, 295 00:22:59,220 --> 00:23:02,618 The Bearer of the knife will have their own task 296 00:23:02,620 --> 00:23:05,180 and that could put Lyra in even greater danger. 297 00:23:06,700 --> 00:23:08,580 I can only be guided to them. 298 00:23:09,540 --> 00:23:11,780 I cannot speak for The Bearer's character. 299 00:23:21,740 --> 00:23:24,340 There are two sides to the Subtle Knife. 300 00:23:26,420 --> 00:23:30,178 This edge will cut through any material in the world. 301 00:23:30,180 --> 00:23:33,098 It will even ward off and kill Spectres. 302 00:23:33,100 --> 00:23:35,938 I've seen that colour before. 303 00:23:35,940 --> 00:23:38,258 It looks like the one at Bolvangar. 304 00:23:38,260 --> 00:23:41,218 Like the blade that tried to cut me and Pan apart! 305 00:23:41,220 --> 00:23:44,698 The other edge is more subtle still. 306 00:23:44,700 --> 00:23:49,260 With it, you can cut an opening out of this world altogether. 307 00:23:51,300 --> 00:23:53,858 This is a great burden for one so young, 308 00:23:53,860 --> 00:23:57,380 but the knife, the Esahaettr, has chosen you. 309 00:24:06,180 --> 00:24:13,138 Now, it's not only the knife that has to cut, it's your own mind. 310 00:24:13,140 --> 00:24:17,618 So put your mind at the very tip of the knife. 311 00:24:17,620 --> 00:24:20,458 Concentrate, boy. 312 00:24:20,460 --> 00:24:22,580 You're looking for a small gap. 313 00:24:24,580 --> 00:24:26,178 It's almost invisible, 314 00:24:26,180 --> 00:24:30,660 but the knife tip will find it if you put your mind there. 315 00:24:32,940 --> 00:24:37,258 Stand steady until you see the smallest gap appear. 316 00:24:37,260 --> 00:24:39,340 WILL BREATHES SHAKILY 317 00:24:41,540 --> 00:24:43,460 You're not clearing your mind. 318 00:24:44,660 --> 00:24:46,620 I'm sorry, I can't. 319 00:24:51,660 --> 00:24:53,380 Will, you can do this. 320 00:25:00,340 --> 00:25:01,938 Pan! 321 00:25:01,940 --> 00:25:03,620 Did I do something wrong? 322 00:25:05,260 --> 00:25:06,700 No. No. 323 00:25:10,660 --> 00:25:14,778 In my world you're not supposed to touch someone else's daemon, 324 00:25:14,780 --> 00:25:17,138 but you didn't do something wrong. 325 00:25:17,140 --> 00:25:20,098 It was me, Will, I wanted to. 326 00:25:20,100 --> 00:25:21,740 He wanted to help. 327 00:25:28,300 --> 00:25:30,858 I was trying to read the Alethiometer 328 00:25:30,860 --> 00:25:32,778 when I was frightened once. 329 00:25:32,780 --> 00:25:34,938 And I couldn't shut the fear out, 330 00:25:34,940 --> 00:25:37,060 just like you can't shut the pain out. 331 00:25:39,140 --> 00:25:41,138 So I had to accept it. 332 00:25:41,140 --> 00:25:44,178 That's what you've got to do, you've got to say, 333 00:25:44,180 --> 00:25:46,180 "I know it hurts... 334 00:25:47,940 --> 00:25:50,620 "..but right now the most important thing is the knife." 335 00:25:57,780 --> 00:25:58,820 OK. 336 00:25:59,860 --> 00:26:01,418 Right. 337 00:26:01,420 --> 00:26:02,740 Let's do this. 338 00:26:06,380 --> 00:26:10,500 Good. Now look at me and focus. 339 00:26:30,580 --> 00:26:34,698 Ruta, I'm so sorry. Your lands. Lake Lubana? 340 00:26:34,700 --> 00:26:36,498 They destroyed everything. 341 00:26:36,500 --> 00:26:39,738 We summoned the rains to put the fire out, but it was too late. 342 00:26:39,740 --> 00:26:41,938 Hundreds of witches are dead, 343 00:26:41,940 --> 00:26:43,898 and it is on my conscience. 344 00:26:43,900 --> 00:26:46,018 Don't allow this to consume you. 345 00:26:46,020 --> 00:26:47,898 It is done. 346 00:26:47,900 --> 00:26:49,458 And my anger now is for them. 347 00:26:49,460 --> 00:26:53,018 And I will need Queen Ruta Skadi for what's next. 348 00:26:53,020 --> 00:26:54,938 Kaisa spoke with the Bear King. 349 00:26:54,940 --> 00:26:59,138 Lyra is indistinct because she followed Asriel through the Anomaly. 350 00:26:59,140 --> 00:27:01,020 Lyra is in this other world. 351 00:27:01,980 --> 00:27:05,378 Will you join us through the Anomaly? 352 00:27:05,380 --> 00:27:09,098 I will go with you gladly, but it is heavily guarded. 353 00:27:09,100 --> 00:27:10,780 I am ready to fight. 354 00:27:11,900 --> 00:27:15,738 The Magisterium are weak. Pathetic. 355 00:27:15,740 --> 00:27:18,220 They hide behind gunships and bombs. 356 00:27:19,780 --> 00:27:21,618 We do not. 357 00:27:21,620 --> 00:27:24,620 Once we are through, I'm going to get Asriel. 358 00:27:25,700 --> 00:27:28,300 He needs to return and finish what he started. 359 00:27:31,260 --> 00:27:34,500 The Magisterium will pay for what they did to us. 360 00:27:48,820 --> 00:27:50,980 GRUNTING 361 00:27:53,740 --> 00:27:56,380 Relax. You're gripping it too tight. 362 00:28:03,780 --> 00:28:07,138 I saw something! Like thin strings that were almost invisible. 363 00:28:07,140 --> 00:28:09,698 I felt them connect with the knife. 364 00:28:09,700 --> 00:28:11,778 Yes! Good. 365 00:28:11,780 --> 00:28:14,860 This time, don't lose sight of those strings. 366 00:28:16,260 --> 00:28:20,060 For each string is an opening into another unique world. 367 00:28:21,500 --> 00:28:24,418 Slide the knife into them and down. 368 00:28:24,420 --> 00:28:26,698 Make a cut. 369 00:28:26,700 --> 00:28:29,298 You will feel a powerful resistance. 370 00:28:29,300 --> 00:28:30,820 OK. 371 00:28:53,020 --> 00:28:54,380 Ha! 372 00:28:55,500 --> 00:28:58,620 Wow! You did it, Will! 373 00:29:00,300 --> 00:29:02,180 Now you must learn to close. 374 00:29:03,420 --> 00:29:04,660 Sheath the knife. 375 00:29:08,540 --> 00:29:11,858 For this you need to put your soul into your fingertips. 376 00:29:11,860 --> 00:29:15,138 Touch very delicately until you feel the edge. 377 00:29:15,140 --> 00:29:16,780 Then pinch it together. 378 00:29:28,580 --> 00:29:30,018 It's gone. 379 00:29:30,020 --> 00:29:32,018 That was easy. 380 00:29:32,020 --> 00:29:35,100 You're a fast learner, much faster than I was. 381 00:29:37,140 --> 00:29:41,100 Now listen, there are four things you need to know. 382 00:29:42,460 --> 00:29:47,060 First, never open a window without closing it. 383 00:29:48,820 --> 00:29:51,978 The windows left open have done great damage. 384 00:29:51,980 --> 00:29:56,538 Second, never let anyone else use the knife. 385 00:29:56,540 --> 00:30:00,298 Third, don't use it for base purposes - 386 00:30:00,300 --> 00:30:05,098 don't show it off, don't let it inflate your ego. 387 00:30:05,100 --> 00:30:09,058 And lastly, keep it secret. 388 00:30:09,060 --> 00:30:11,898 It mustn't fall into the wrong hands. 389 00:30:11,900 --> 00:30:14,538 You have come here for a purpose, boy. 390 00:30:14,540 --> 00:30:19,058 Maybe you don't know what that is, but you're brave. 391 00:30:19,060 --> 00:30:22,740 And your friend here with the daemon is wise. 392 00:30:24,420 --> 00:30:26,260 The knife will protect you. 393 00:30:28,580 --> 00:30:32,260 But promise me that you will protect it, too. 394 00:30:33,420 --> 00:30:34,538 I promise. 395 00:30:34,540 --> 00:30:38,220 I sense you'll be a better bearer than I was. Now go. 396 00:30:40,420 --> 00:30:42,818 But without the knife the Spectres will get you. 397 00:30:42,820 --> 00:30:44,698 Come with us, you'll be safe. 398 00:30:44,700 --> 00:30:47,658 No, Will, I have fulfilled my duty. 399 00:30:47,660 --> 00:30:51,660 The knife has been passed on. You must find your own path now. 400 00:30:52,860 --> 00:30:55,460 I'd like to meet my destiny in private. 401 00:31:15,740 --> 00:31:16,980 Will. 402 00:31:18,260 --> 00:31:19,580 Let him go. 403 00:31:21,940 --> 00:31:23,460 Come on, we need to go. 404 00:31:30,100 --> 00:31:32,618 Good evening, Miss. MRS Coulter. 405 00:31:32,620 --> 00:31:35,300 Yes, your friend is waiting for you. Thank you. 406 00:31:37,380 --> 00:31:39,900 Marisa. Carlo. 407 00:31:43,020 --> 00:31:44,060 You look well. 408 00:31:45,220 --> 00:31:48,180 The north has always agreed with you. 409 00:32:02,460 --> 00:32:03,780 Cheers. 410 00:32:06,780 --> 00:32:09,378 Such a mysterious summons, Carlo. 411 00:32:09,380 --> 00:32:10,860 What have you done? 412 00:32:14,140 --> 00:32:15,660 Thank you. 413 00:32:21,540 --> 00:32:23,218 It's Lyra. 414 00:32:23,220 --> 00:32:24,740 I've found her. 415 00:32:26,620 --> 00:32:29,178 She's in Oxford. 416 00:32:29,180 --> 00:32:31,220 Just not this Oxford. 417 00:32:33,180 --> 00:32:39,060 Asriel, always so insistent he be the first to do everything. 418 00:32:40,980 --> 00:32:44,378 Busting his way through multiple worlds. 419 00:32:44,380 --> 00:32:49,700 Some of us have found simpler, less dramatic doors. 420 00:32:51,180 --> 00:32:52,260 Go on. 421 00:32:56,300 --> 00:33:00,660 I've found a window, into another Oxford. 422 00:33:02,740 --> 00:33:06,340 And to my surprise, Lyra was there. 423 00:33:09,100 --> 00:33:13,460 I have her trapped, her and some boy that she was travelling with. 424 00:33:15,060 --> 00:33:16,140 Good. 425 00:33:18,860 --> 00:33:22,220 But you do realise that Lyra has a tendency to escape traps. 426 00:33:25,060 --> 00:33:30,060 I made a bargain - that she and the boy acquire something for me. 427 00:33:31,860 --> 00:33:35,860 Something that's beyond my reach. 428 00:33:37,700 --> 00:33:39,578 They're fetching it now. 429 00:33:39,580 --> 00:33:43,660 And when they return it to me, she's yours. 430 00:33:46,900 --> 00:33:50,700 Oh, so, in fact, you don't have her at all? 431 00:33:53,620 --> 00:33:57,540 I have something that's vital of hers. Something vital? 432 00:34:01,260 --> 00:34:02,820 She'll return. 433 00:34:05,260 --> 00:34:06,740 Then she's mine. 434 00:34:08,580 --> 00:34:09,940 Yes. 435 00:34:11,260 --> 00:34:12,660 A gift. 436 00:34:15,740 --> 00:34:17,300 From me... 437 00:34:22,980 --> 00:34:24,460 ..to you. 438 00:34:31,940 --> 00:34:33,538 Very well, Carlo. 439 00:34:33,540 --> 00:34:37,100 Take me to another world. 440 00:34:55,980 --> 00:34:57,340 What is it? 441 00:34:58,500 --> 00:35:00,938 Will, we need to go, come on. 442 00:35:00,940 --> 00:35:02,738 Come on, Will, we need to go. 443 00:35:02,740 --> 00:35:04,740 We need to go now, Will. Come on. 444 00:36:49,540 --> 00:36:50,900 SHE GASPS 445 00:37:19,740 --> 00:37:22,660 Stay with me and move quickly. 446 00:37:33,940 --> 00:37:35,860 DISTANT WHOOSHING 447 00:38:48,980 --> 00:38:50,700 Come on, Paola. It's time for bed. 448 00:38:54,060 --> 00:38:55,100 Angelica! 449 00:39:55,580 --> 00:39:58,218 FOOTSTEPS APPROACH 450 00:39:58,220 --> 00:40:01,058 Don't worry. I'm not looking. Coming up backwards. 451 00:40:01,060 --> 00:40:02,780 I'm just bringing towels. 452 00:40:16,060 --> 00:40:20,220 I'm so sorry, Will. I'm so sorry. 453 00:40:25,380 --> 00:40:27,578 I have to tell you something. 454 00:40:27,580 --> 00:40:31,738 Before I lost the Alethiometer, it told me you were important - 455 00:40:31,740 --> 00:40:34,338 that you were connected to this place. 456 00:40:34,340 --> 00:40:36,018 I think it meant The Knife. 457 00:40:36,020 --> 00:40:39,418 Like Mr Paradisi said, you were chosen, Will, 458 00:40:39,420 --> 00:40:41,660 and that's because of the person you are. 459 00:40:44,300 --> 00:40:46,180 So what do you want to do now? 460 00:40:48,820 --> 00:40:50,940 We've got to get the Alethiometer back... 461 00:40:52,700 --> 00:40:54,220 ..so we'll have to steal it. 462 00:40:57,580 --> 00:40:59,300 Latrom's dangerous. 463 00:41:01,580 --> 00:41:02,820 We'll do it. 464 00:41:04,180 --> 00:41:05,220 Together. 465 00:41:09,020 --> 00:41:10,740 Goodnight, Will Parry... 466 00:41:12,260 --> 00:41:13,820 ..Bearer of The Knife. 467 00:41:15,780 --> 00:41:17,700 Goodnight, Lyra Silvertongue. 468 00:42:04,900 --> 00:42:06,220 There she is! 469 00:42:11,620 --> 00:42:13,260 She may not look like much. 470 00:42:16,580 --> 00:42:18,618 Wait till you see her fly. 471 00:42:18,620 --> 00:42:20,298 We'd better get a move on. 472 00:42:20,300 --> 00:42:23,058 I'm sort of a wanted man around these parts. 473 00:42:23,060 --> 00:42:26,578 The Magisterium is after me and they know I'm an aeronaut. 474 00:42:26,580 --> 00:42:29,538 Anyway, I probably should've told you all that before. 475 00:42:29,540 --> 00:42:31,418 Anyway, let's hope for good wind. 476 00:42:31,420 --> 00:42:33,780 Just leave the winds to me. 477 00:42:39,500 --> 00:42:42,580 Looks like our Shaman's all hat and no cattle. 478 00:42:44,620 --> 00:42:46,420 We're going nowhere fast. 479 00:43:04,500 --> 00:43:05,660 WHOOSHING 480 00:43:07,540 --> 00:43:09,900 Woohoo! 481 00:43:11,060 --> 00:43:15,260 Shaman, remind me to add "aeronaut" to your list of accomplishments. 482 00:43:16,740 --> 00:43:19,420 Lyra Silvertongue, we're on our way! 483 00:43:39,580 --> 00:43:41,060 Let's try this again. 484 00:43:51,140 --> 00:43:53,420 CHIMING 485 00:43:57,060 --> 00:43:59,620 Focus all attention on attention itself. 486 00:44:01,900 --> 00:44:05,580 Don't project. Just...observe. 487 00:44:12,380 --> 00:44:13,660 Right, OK. 488 00:44:18,660 --> 00:44:19,900 Show me. 489 00:44:28,500 --> 00:44:31,178 WHIRRING 490 00:44:31,180 --> 00:44:32,860 Ask a question. 491 00:44:41,260 --> 00:44:42,460 OK. 492 00:44:44,060 --> 00:44:45,140 OK. 493 00:44:57,580 --> 00:44:59,060 Are you Shadows? 494 00:45:01,020 --> 00:45:02,260 Yes. 495 00:45:08,820 --> 00:45:11,738 Are Shadows the same as Lyra's Dust? 496 00:45:11,740 --> 00:45:13,180 Yes. 497 00:45:15,060 --> 00:45:16,698 And is dust Dark Matter? 498 00:45:16,700 --> 00:45:17,940 Yes. 499 00:45:19,660 --> 00:45:22,738 So Dark Matter is conscious? 500 00:45:22,740 --> 00:45:24,060 Evidently. 501 00:45:30,300 --> 00:45:33,458 The mind that's answering these questions - 502 00:45:33,460 --> 00:45:35,058 it isn't human, is it? 503 00:45:35,060 --> 00:45:36,178 No. 504 00:45:36,180 --> 00:45:39,778 But humans have always known us. 505 00:45:39,780 --> 00:45:42,218 There's more than one of you? 506 00:45:42,220 --> 00:45:44,500 Uncountable billions. 507 00:45:46,260 --> 00:45:48,258 But what are you? 508 00:45:48,260 --> 00:45:49,700 Angels. 509 00:45:56,740 --> 00:45:58,980 Angels? Yes. 510 00:46:05,900 --> 00:46:12,098 Angels are creatures made up of Shadow-matter, of Dust? 511 00:46:12,100 --> 00:46:13,338 Yes. 512 00:46:13,340 --> 00:46:17,778 And Shadow-matter is what we call spirit? 513 00:46:17,780 --> 00:46:20,978 From what we are, spirit. 514 00:46:20,980 --> 00:46:24,098 From what we do, matter. 515 00:46:24,100 --> 00:46:27,698 Matter and spirit are one. 516 00:46:27,700 --> 00:46:29,500 You've always been there? 517 00:46:30,580 --> 00:46:31,898 Making. 518 00:46:31,900 --> 00:46:33,458 Stimulating. 519 00:46:33,460 --> 00:46:34,818 Guiding. 520 00:46:34,820 --> 00:46:40,858 So does that mean Angels have intervened in human evolution? 521 00:46:40,860 --> 00:46:42,458 Yes. 522 00:46:42,460 --> 00:46:43,540 But why? 523 00:46:45,500 --> 00:46:47,380 Vengeance. 524 00:46:58,700 --> 00:47:02,100 BEEPING 525 00:47:08,460 --> 00:47:10,060 There's something out there. 526 00:47:19,420 --> 00:47:22,420 Two, three, four incoming flying objects. 527 00:47:26,300 --> 00:47:27,898 BARKING 528 00:47:27,900 --> 00:47:30,818 Witches! Fire! Fire! 529 00:47:30,820 --> 00:47:31,900 Man the guns! 530 00:47:33,420 --> 00:47:35,820 INDISTINCT SHOUTING 60326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.