All language subtitles for His Dark Materials s02e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,300 --> 00:00:16,060 300 years ago, a guild of philosophers 2 00:00:16,060 --> 00:00:19,700 became curious about the bond between the smallest of atoms. 3 00:00:23,980 --> 00:00:27,580 They forged an instrument, a knife, 4 00:00:27,580 --> 00:00:30,100 that in the hands of the right person 5 00:00:30,100 --> 00:00:33,260 could cut the very fabric that joins worlds. 6 00:00:35,580 --> 00:00:38,460 They christened that person The Bearer. 7 00:00:39,700 --> 00:00:43,420 And the knife they called The Subtle Knife. 8 00:00:49,180 --> 00:00:52,820 The Guild built a tower in the city of Cittagazze. 9 00:00:58,340 --> 00:01:02,900 A monument to the knife which they hid within it. 10 00:01:05,180 --> 00:01:09,700 They kept its powers secret, but had a choice. 11 00:01:09,700 --> 00:01:13,940 Use this knife for the benefit of all existence 12 00:01:13,940 --> 00:01:16,580 or just for the benefit of their own. 13 00:01:18,820 --> 00:01:23,580 They chose badly, stealing trinkets to fatten their own pockets. 14 00:01:26,540 --> 00:01:30,580 A strange, evil force crept out from the shadows. 15 00:01:32,260 --> 00:01:33,580 Spectres. 16 00:01:33,580 --> 00:01:35,260 GROWLS, SCREAMING 17 00:01:38,420 --> 00:01:42,100 And then came Asriel's great tear in the sky. 18 00:01:43,580 --> 00:01:47,900 And with it came a mass flood of Spectres. 19 00:01:47,900 --> 00:01:49,500 A pestilence. 20 00:01:52,140 --> 00:01:55,380 Those that survived fled. 21 00:01:59,820 --> 00:02:05,220 The Subtle Knife was born of hope but used with greed. 22 00:02:07,620 --> 00:02:09,820 And yet, 23 00:02:09,820 --> 00:02:12,780 in the right hands, 24 00:02:12,780 --> 00:02:15,380 it could still save us all. 25 00:03:50,260 --> 00:03:51,460 How do we get up? 26 00:03:54,580 --> 00:03:56,620 Well, we definitely can't climb up there. 27 00:04:00,220 --> 00:04:02,820 Come on, let's go and take a closer look. 28 00:04:02,820 --> 00:04:04,460 We must have missed something. 29 00:04:47,540 --> 00:04:49,540 Lee, we're low on water. 30 00:04:51,820 --> 00:04:53,860 Grumman has to be around here. 31 00:05:01,020 --> 00:05:04,060 You know what they say - a dead end is a new beginning. 32 00:05:04,060 --> 00:05:05,620 FLIES BUZZ 33 00:05:07,620 --> 00:05:10,220 There's something strange here. Do you feel it too? 34 00:05:10,220 --> 00:05:12,180 Not so much, Hester. 35 00:05:12,180 --> 00:05:15,180 I never wanted to see the sky so bad in my entire life! 36 00:05:15,180 --> 00:05:16,580 We'll find him soon. 37 00:05:17,940 --> 00:05:21,980 Filthy blood suckers! Rub some jimson-weed ointment on it! 38 00:05:21,980 --> 00:05:24,020 I'm three inches thick in jimson-weed. 39 00:05:26,740 --> 00:05:29,620 I want to get out of this swamp. I want to see the sky. 40 00:05:30,620 --> 00:05:32,300 BIRD CALLS 41 00:05:33,540 --> 00:05:37,300 Lee Scoresby, we thought you'd be more hare than tortoise. 42 00:05:37,300 --> 00:05:39,300 Hey! 43 00:05:39,300 --> 00:05:41,460 Who is we? Are you a witch's daemon? 44 00:05:41,460 --> 00:05:43,900 You'll see soon enough. Now try and keep up! 45 00:05:46,740 --> 00:05:48,940 I really hope you have what I'm looking for! 46 00:05:56,460 --> 00:05:58,700 Nothing's straightforward here. 47 00:05:58,700 --> 00:06:00,900 Well, if he can get in, so can we. 48 00:06:10,060 --> 00:06:12,140 It's like the Jordan crypt down here. 49 00:06:12,140 --> 00:06:13,420 What can you see? 50 00:06:13,420 --> 00:06:15,100 It looks like someone's been living here 51 00:06:15,100 --> 00:06:16,740 but I...I can't see an entrance. 52 00:06:18,740 --> 00:06:20,420 Then we have to think wider. 53 00:06:20,420 --> 00:06:22,300 Maybe there's something over here? 54 00:06:29,540 --> 00:06:33,980 This is where we isolate and observe Shadow Particles or Dark Matter. 55 00:06:33,980 --> 00:06:36,140 We call it The Cave. 56 00:06:36,140 --> 00:06:39,180 So far, my colleague, Dr Malone, has evidence of low level activity, 57 00:06:39,180 --> 00:06:44,780 but the hope is to record signs of - dare I say it - conscious behaviour. 58 00:06:44,780 --> 00:06:47,180 If we succeed, we will have the power to understand 59 00:06:47,180 --> 00:06:50,260 what makes up the very fabric of the known universe. 60 00:06:50,260 --> 00:06:51,980 Maybe multiple universes. 61 00:06:51,980 --> 00:06:54,260 Yes, it's a little incomprehensible at first. 62 00:06:54,260 --> 00:06:57,660 And you only have a few days before they shut you down? 63 00:06:57,660 --> 00:06:58,940 Yes. 64 00:06:58,940 --> 00:07:03,300 Although I'm hoping that you might be able to help us with that. 65 00:07:03,300 --> 00:07:05,420 On the phone you mentioned "private interest"? 66 00:07:07,420 --> 00:07:09,540 Please, do come in. 67 00:07:09,540 --> 00:07:13,020 Mary, another all-nighter? Didn't you get my text? 68 00:07:14,100 --> 00:07:16,420 Sorry, you're... Charles Latrom. 69 00:07:16,420 --> 00:07:18,020 I take it you're Dr Malone? 70 00:07:18,020 --> 00:07:19,620 Er, yeah, sorry. 71 00:07:19,620 --> 00:07:23,340 No, no, no, don't you worry. I can see you've had a long night. 72 00:07:23,340 --> 00:07:27,060 I've always admired women with a good work ethic. 73 00:07:30,060 --> 00:07:31,980 Erm, shall we sit down? 74 00:07:38,940 --> 00:07:41,220 I understand from Dr Payne that you've been making 75 00:07:41,220 --> 00:07:44,460 some fascinating discoveries in the field of Shadow Matter. 76 00:07:44,460 --> 00:07:46,380 I know you haven't been published, 77 00:07:46,380 --> 00:07:48,940 but I'm here because I'm interested in funding your work. 78 00:07:50,220 --> 00:07:51,620 You're not serious? 79 00:07:52,660 --> 00:07:54,380 I am very serious. 80 00:07:54,380 --> 00:07:55,420 Sorry, er... 81 00:07:56,460 --> 00:07:59,300 What organisation did you say you worked for? 82 00:07:59,300 --> 00:08:01,660 You're on the verge of something ground-breaking... 83 00:08:02,860 --> 00:08:07,300 ..something that could take the theory of Dark Matter's potential 84 00:08:07,300 --> 00:08:10,620 consciousness a great deal further, 85 00:08:10,620 --> 00:08:13,900 and even attract defence funding, 86 00:08:13,900 --> 00:08:17,780 which, as you may know, is still plentiful 87 00:08:17,780 --> 00:08:22,740 and certainly not subject to those wearisome application processes. 88 00:08:22,740 --> 00:08:25,100 I think this conversation is over. 89 00:08:26,660 --> 00:08:28,700 Oh, well, I...I think there's more to discuss. 90 00:08:28,700 --> 00:08:30,900 No, I'd like you to leave, please. 91 00:08:44,540 --> 00:08:46,580 I'll see myself out. 92 00:08:46,580 --> 00:08:50,620 Defence funding?! Seriously, Oliver, what were you thinking? 93 00:08:50,620 --> 00:08:54,860 I know! We haven't exactly been inundated with offers. 94 00:08:54,860 --> 00:08:58,500 We need to be realistic. That money will allow us to continue our work. 95 00:08:58,500 --> 00:09:02,020 We...we have to stop and think. 96 00:09:02,020 --> 00:09:03,700 If you could see what Lyra did, 97 00:09:03,700 --> 00:09:06,100 The Cave was genuinely communicating with her. 98 00:09:06,100 --> 00:09:07,780 She's special, Oliver. 99 00:09:07,780 --> 00:09:11,740 Where is she then? You don't have any evidence, Mary. 100 00:09:11,740 --> 00:09:15,180 I'm telling you that what we're dealing with here is 101 00:09:15,180 --> 00:09:17,660 powerful beyond our comprehension. 102 00:09:17,660 --> 00:09:20,380 We can't let that fall into the wrong hands. 103 00:09:20,380 --> 00:09:22,020 No, Mary, what we're dealing with here 104 00:09:22,020 --> 00:09:23,940 is the fact that you haven't slept in weeks. 105 00:09:31,380 --> 00:09:32,780 It's like a maze down here! 106 00:09:33,780 --> 00:09:36,940 Maybe we're looking for a tunnel if it's underground? 107 00:09:36,940 --> 00:09:37,980 Lyra. 108 00:09:40,180 --> 00:09:41,580 An angel. 109 00:09:45,140 --> 00:09:46,460 Will! 110 00:09:48,420 --> 00:09:49,460 Will! 111 00:09:54,780 --> 00:09:57,060 What have you found? 112 00:09:57,060 --> 00:10:01,380 It's this door. Look, it matches the angels on the tower. 113 00:10:01,380 --> 00:10:02,420 Come on. 114 00:10:25,020 --> 00:10:27,340 Care to tell me where we're headed? 115 00:10:27,340 --> 00:10:30,020 I hope there's a bacon sandwich at the other end! 116 00:10:30,020 --> 00:10:32,100 HIGH-PITCHED CALL 117 00:10:30,020 --> 00:10:32,100 Oh! 118 00:10:57,740 --> 00:10:58,780 Good. 119 00:10:59,980 --> 00:11:01,420 You're here. 120 00:11:01,420 --> 00:11:02,900 Who are you? 121 00:11:02,900 --> 00:11:05,100 They call me Jopari. 122 00:11:05,100 --> 00:11:06,780 But I've had a few names in my time. 123 00:11:06,780 --> 00:11:10,500 Well, I'm looking for a Doctor Stanislaus Grumman - is that one of them? 124 00:11:10,500 --> 00:11:12,460 It is, yes. 125 00:11:12,460 --> 00:11:15,140 But call me Jopari for now. 126 00:11:15,140 --> 00:11:18,140 Mr Jopari, my name's Lee Scoresby. 127 00:11:18,140 --> 00:11:20,380 I'm from the country of Texas. 128 00:11:20,380 --> 00:11:22,860 You're a long way from home, Mr Scoresby. 129 00:11:22,860 --> 00:11:26,900 Well, there are strange winds blowing through the world now, sir. 130 00:11:26,900 --> 00:11:28,940 Do you like soup? 131 00:11:28,940 --> 00:11:30,740 Maybe a bacon sandwich? 132 00:11:34,060 --> 00:11:38,140 Mr Jopari, I've come here humbly to ask for your help. 133 00:11:38,140 --> 00:11:40,740 I have reason to believe you're in possession of an item that 134 00:11:40,740 --> 00:11:42,660 confers protection on anyone who holds it... 135 00:11:42,660 --> 00:11:45,100 You're wrong, Mr Scoresby, you didn't come to me. 136 00:11:45,100 --> 00:11:46,820 I summoned you. 137 00:11:46,820 --> 00:11:49,580 Yeah, I beg your pardon. I've risked life and limb 138 00:11:49,580 --> 00:11:52,860 and my perfect complexion through swamps and snow to get here. 139 00:11:52,860 --> 00:11:54,820 You didn't summon me! Here. 140 00:12:01,260 --> 00:12:02,860 This was my mother's. 141 00:12:02,860 --> 00:12:04,380 It brought you here. 142 00:12:04,380 --> 00:12:08,340 I...I haven't seen this for 20 years. I don't understand. 143 00:12:08,340 --> 00:12:10,900 You've travelled a long way. You must be hungry. 144 00:12:10,900 --> 00:12:12,340 Who the hell do you think you are? 145 00:12:12,340 --> 00:12:15,420 Sit down, Mr Scoresby, and I'll tell you. 146 00:12:35,140 --> 00:12:37,180 Who do you think owns this place? 147 00:12:38,860 --> 00:12:41,140 They're a group called The Guild. 148 00:12:42,740 --> 00:12:44,700 Angelica told me about them. 149 00:12:49,420 --> 00:12:51,420 Stay close, Pan. 150 00:12:51,420 --> 00:12:52,820 You're not scared, are you? 151 00:12:52,820 --> 00:12:54,580 Pan! OK! 152 00:13:04,980 --> 00:13:08,180 I'll go first. No. I'll go first... 153 00:13:08,180 --> 00:13:10,020 ..seeing as all this is my fault. 154 00:13:10,020 --> 00:13:12,580 Seeing as it's your fault, you've got to do as I say. 155 00:13:55,940 --> 00:14:00,220 Centuries ago, some pig-headed philosophers invented a tool... 156 00:14:01,220 --> 00:14:02,780 ..for their own undoing. 157 00:14:03,940 --> 00:14:08,420 A Subtle Knife, also known as Esahaettr. 158 00:14:08,420 --> 00:14:12,580 This knife could cut not just flesh, but spirit. 159 00:14:12,580 --> 00:14:17,500 It could slice between worlds, it could kill immortals. 160 00:14:17,500 --> 00:14:19,380 You have this knife, do you? 161 00:14:20,420 --> 00:14:21,980 No. 162 00:14:21,980 --> 00:14:24,700 But I want to find the person who does. 163 00:14:24,700 --> 00:14:27,340 I believe a new bearer of the Subtle Knife is 164 00:14:27,340 --> 00:14:29,380 soon to take up the mantle. 165 00:14:29,380 --> 00:14:32,620 We need to find them and take them to Lord Asriel. 166 00:14:34,460 --> 00:14:35,860 Asriel. 167 00:14:35,860 --> 00:14:37,140 You know him? 168 00:14:38,340 --> 00:14:41,180 I don't like Asriel. Like him? 169 00:14:41,180 --> 00:14:44,020 Who does? This is much, much bigger than that. 170 00:14:45,060 --> 00:14:47,380 Don't confuse the man with the mission. 171 00:14:49,420 --> 00:14:53,500 Mr Scoresby, there are two forces that have always been at war 172 00:14:53,500 --> 00:14:56,140 with each other - those who repress, who command, 173 00:14:56,140 --> 00:14:59,300 who don't want us to be conscious, enquiring beings, 174 00:14:59,300 --> 00:15:01,700 and those who want us to know more, 175 00:15:01,700 --> 00:15:04,380 to be stronger and wiser, to explore. 176 00:15:04,380 --> 00:15:07,860 And those two forces are lining up to battle as we speak. 177 00:15:07,860 --> 00:15:10,980 And if the right side has any chance of success, 178 00:15:10,980 --> 00:15:13,220 Asriel will need the knife. 179 00:15:13,220 --> 00:15:15,100 That may well be, 180 00:15:15,100 --> 00:15:18,860 but I come here for one reason and that's a girl named Lyra, 181 00:15:18,860 --> 00:15:20,780 not to help her father. 182 00:15:20,780 --> 00:15:23,140 She's the best person I know and she's in danger. 183 00:15:23,140 --> 00:15:26,420 If you don't have the knife and you can't help her, I'll be on my way. 184 00:15:26,420 --> 00:15:27,900 You love this girl? 185 00:15:27,900 --> 00:15:30,740 Yes, more than Asriel. 186 00:15:30,740 --> 00:15:33,540 He just left her to fend for herself. 187 00:15:33,540 --> 00:15:36,460 Imagine, leaving your kid like that. 188 00:15:38,420 --> 00:15:41,060 I never had a daughter. I haven't been that lucky. 189 00:15:42,660 --> 00:15:48,380 But if I did, I hope she'd be half as strong and brave and good. 190 00:15:52,580 --> 00:15:53,700 I did. 191 00:15:56,820 --> 00:15:59,020 You did what? 192 00:15:59,020 --> 00:16:00,580 I left my boy. 193 00:16:03,820 --> 00:16:05,100 My son. 194 00:16:10,860 --> 00:16:13,260 MUFFLED GRUNTS 195 00:16:13,260 --> 00:16:14,700 He's hurt! 196 00:16:16,620 --> 00:16:17,900 Who are you? 197 00:16:17,900 --> 00:16:21,420 My name is Giacomo Paradisi. I am The Bearer. 198 00:16:21,420 --> 00:16:23,700 The Bearer? There's a boy hiding in this tower. 199 00:16:23,700 --> 00:16:25,140 He stole the knife from me! 200 00:16:25,140 --> 00:16:26,940 Quick, help me with these. 201 00:16:35,260 --> 00:16:36,420 The knife. 202 00:16:37,460 --> 00:16:40,540 Who are you? Why are you here? What do you want? 203 00:16:40,540 --> 00:16:43,140 Look, we need that knife. Careful, Lyra. 204 00:16:43,140 --> 00:16:44,900 It's OK. Just, just calm down. 205 00:16:44,900 --> 00:16:46,940 No, it's mine! Get out! 206 00:16:59,460 --> 00:17:00,740 Will! 207 00:17:07,060 --> 00:17:08,460 Lyra, help him! 208 00:17:12,500 --> 00:17:13,740 GRUNTING 209 00:17:32,260 --> 00:17:33,300 SHOUTS 210 00:17:49,700 --> 00:17:51,060 I've got the knife! 211 00:17:55,060 --> 00:17:56,300 Don't touch him! 212 00:18:01,260 --> 00:18:02,500 BLADE SCRAPES 213 00:18:09,420 --> 00:18:11,940 Fight! Fight boy! Fight! 214 00:18:16,100 --> 00:18:17,980 PUNCHES LAND 215 00:18:26,740 --> 00:18:29,700 You! You get out of here while you still can! 216 00:18:41,860 --> 00:18:43,380 Your fingers. 217 00:18:48,420 --> 00:18:50,460 Will? 218 00:18:50,460 --> 00:18:53,420 Will? I think he's waking up. 219 00:18:54,820 --> 00:18:56,060 You're back! 220 00:19:03,300 --> 00:19:04,620 Where am I? 221 00:19:04,620 --> 00:19:06,260 We're in Giacomo's quarters. 222 00:19:07,580 --> 00:19:09,420 Drink it all. 223 00:19:11,340 --> 00:19:12,580 What is it? 224 00:19:12,580 --> 00:19:13,980 Plum brandy. 225 00:19:13,980 --> 00:19:15,780 It'll help with the shock. 226 00:19:17,580 --> 00:19:20,420 I know neither of you are of this world. 227 00:19:20,420 --> 00:19:23,780 I have encountered daemons before. 228 00:19:23,780 --> 00:19:25,220 We don't have long. 229 00:19:25,220 --> 00:19:27,660 I need you to concentrate now. 230 00:19:27,660 --> 00:19:29,780 Concentrate on what? 231 00:19:29,780 --> 00:19:32,980 The knife knows when to leave one hand 232 00:19:32,980 --> 00:19:35,060 and settle on another. 233 00:19:35,060 --> 00:19:38,140 It's the cleanest cut in all the universes. 234 00:19:42,180 --> 00:19:45,660 I fought and lost the same fingers. 235 00:19:45,660 --> 00:19:49,540 I don't know who you are, or where you're from but... 236 00:19:49,540 --> 00:19:55,060 ..Will, you are The Bearer of the Subtle Knife. 237 00:20:00,700 --> 00:20:05,260 I stepped out of my world many years ago and left them behind. 238 00:20:05,260 --> 00:20:07,380 My wife. 239 00:20:07,380 --> 00:20:09,260 My son. 240 00:20:13,380 --> 00:20:16,620 I thought my work was more important. 241 00:20:16,620 --> 00:20:17,740 Such a fool. 242 00:20:19,460 --> 00:20:21,460 For years I tried to get back to them, 243 00:20:21,460 --> 00:20:23,860 but the way I came had disappeared. 244 00:20:23,860 --> 00:20:28,700 Then I became a scholar and a shaman to find a way, 245 00:20:28,700 --> 00:20:31,100 but it seems my world is closed from me. 246 00:20:31,100 --> 00:20:34,860 But there were other doorways, other discoveries to be made. 247 00:20:34,860 --> 00:20:39,340 Imagine my astonishment to learn that part of my nature is female. 248 00:20:39,340 --> 00:20:40,900 Bird-formed. 249 00:20:40,900 --> 00:20:42,260 Beautiful. 250 00:20:44,620 --> 00:20:45,940 So you've given up? 251 00:20:49,300 --> 00:20:52,820 Not given up. Just made peace with my limitations. 252 00:20:54,020 --> 00:20:57,140 If I want to be a father that's good, proper now, 253 00:20:57,140 --> 00:20:59,780 I need to leave a world behind me for him, 254 00:20:59,780 --> 00:21:02,940 where he's able to think for himself. 255 00:21:04,940 --> 00:21:06,500 Where he's free. 256 00:21:10,780 --> 00:21:12,540 That's why I need to help Asriel. 257 00:21:13,700 --> 00:21:15,980 You make a very good argument, Mr Jopari. 258 00:21:18,940 --> 00:21:20,660 How about we make a deal? 259 00:21:20,660 --> 00:21:25,100 You swear to put Lyra under the protection of that Subtle Knife... 260 00:21:27,060 --> 00:21:29,660 ..I'll take you wherever you need to go. 261 00:21:29,660 --> 00:21:32,980 I swear, by the love you have for your boy. 262 00:21:34,980 --> 00:21:36,380 I'll gladly do that. 263 00:21:37,660 --> 00:21:38,820 You have my word. 264 00:21:39,900 --> 00:21:42,740 Lyra will be under the protection of the knife. 265 00:21:42,740 --> 00:21:45,700 But you must know, Mr Scoresby, 266 00:21:45,700 --> 00:21:49,100 The Bearer of the knife will have their own task 267 00:21:49,100 --> 00:21:51,660 and that could put Lyra in even greater danger. 268 00:21:53,180 --> 00:21:55,060 I can only be guided to them. 269 00:21:56,020 --> 00:21:58,260 I cannot speak for The Bearer's character. 270 00:22:08,220 --> 00:22:10,820 There are two sides to the Subtle Knife. 271 00:22:12,900 --> 00:22:16,660 This edge will cut through any material in the world. 272 00:22:16,660 --> 00:22:19,580 It will even ward off and kill Spectres. 273 00:22:19,580 --> 00:22:22,420 I've seen that colour before. 274 00:22:22,420 --> 00:22:24,740 It looks like the one at Bolvangar. 275 00:22:24,740 --> 00:22:27,700 Like the blade that tried to cut me and Pan apart! 276 00:22:27,700 --> 00:22:31,180 The other edge is more subtle still. 277 00:22:31,180 --> 00:22:35,740 With it, you can cut an opening out of this world altogether. 278 00:22:37,780 --> 00:22:40,340 This is a great burden for one so young, 279 00:22:40,340 --> 00:22:43,860 but the knife, the Esahaettr, has chosen you. 280 00:22:52,660 --> 00:22:59,620 Now, it's not only the knife that has to cut, it's your own mind. 281 00:22:59,620 --> 00:23:04,100 So put your mind at the very tip of the knife. 282 00:23:04,100 --> 00:23:06,940 Concentrate, boy. 283 00:23:06,940 --> 00:23:09,060 You're looking for a small gap. 284 00:23:11,060 --> 00:23:12,660 It's almost invisible, 285 00:23:12,660 --> 00:23:17,140 but the knife tip will find it if you put your mind there. 286 00:23:19,420 --> 00:23:23,740 Stand steady until you see the smallest gap appear. 287 00:23:23,740 --> 00:23:25,820 WILL BREATHES SHAKILY 288 00:23:28,020 --> 00:23:29,940 You're not clearing your mind. 289 00:23:31,140 --> 00:23:33,100 I'm sorry, I can't. 290 00:23:38,140 --> 00:23:39,860 Will, you can do this. 291 00:23:46,820 --> 00:23:48,420 Pan! 292 00:23:48,420 --> 00:23:50,100 Did I do something wrong? 293 00:23:51,740 --> 00:23:53,180 No. No. 294 00:23:57,140 --> 00:24:01,260 In my world you're not supposed to touch someone else's daemon, 295 00:24:01,260 --> 00:24:03,620 but you didn't do something wrong. 296 00:24:03,620 --> 00:24:06,580 It was me, Will, I wanted to. 297 00:24:06,580 --> 00:24:08,220 He wanted to help. 298 00:24:14,780 --> 00:24:17,340 I was trying to read the Alethiometer 299 00:24:17,340 --> 00:24:19,260 when I was frightened once. 300 00:24:19,260 --> 00:24:21,420 And I couldn't shut the fear out, 301 00:24:21,420 --> 00:24:23,540 just like you can't shut the pain out. 302 00:24:25,620 --> 00:24:27,620 So I had to accept it. 303 00:24:27,620 --> 00:24:30,660 That's what you've got to do, you've got to say, 304 00:24:30,660 --> 00:24:32,660 "I know it hurts... 305 00:24:34,420 --> 00:24:37,100 "..but right now the most important thing is the knife." 306 00:24:44,260 --> 00:24:45,300 OK. 307 00:24:46,340 --> 00:24:47,900 Right. 308 00:24:47,900 --> 00:24:49,220 Let's do this. 309 00:24:52,860 --> 00:24:56,980 Good. Now look at me and focus. 310 00:25:17,060 --> 00:25:21,180 Ruta, I'm so sorry. Your lands. Lake Lubana? 311 00:25:21,180 --> 00:25:22,980 They destroyed everything. 312 00:25:22,980 --> 00:25:26,220 We summoned the rains to put the fire out, but it was too late. 313 00:25:26,220 --> 00:25:28,420 Hundreds of witches are dead, 314 00:25:28,420 --> 00:25:30,380 and it is on my conscience. 315 00:25:30,380 --> 00:25:32,500 Don't allow this to consume you. 316 00:25:32,500 --> 00:25:34,380 It is done. 317 00:25:34,380 --> 00:25:35,940 And my anger now is for them. 318 00:25:35,940 --> 00:25:39,500 And I will need Queen Ruta Skadi for what's next. 319 00:25:39,500 --> 00:25:41,420 Kaisa spoke with the Bear King. 320 00:25:41,420 --> 00:25:45,620 Lyra is indistinct because she followed Asriel through the Anomaly. 321 00:25:45,620 --> 00:25:47,500 Lyra is in this other world. 322 00:25:48,460 --> 00:25:51,860 Will you join us through the Anomaly? 323 00:25:51,860 --> 00:25:55,580 I will go with you gladly, but it is heavily guarded. 324 00:25:55,580 --> 00:25:57,260 I am ready to fight. 325 00:25:58,380 --> 00:26:02,220 The Magisterium are weak. Pathetic. 326 00:26:02,220 --> 00:26:04,700 They hide behind gunships and bombs. 327 00:26:06,260 --> 00:26:08,100 We do not. 328 00:26:08,100 --> 00:26:11,100 Once we are through, I'm going to get Asriel. 329 00:26:12,180 --> 00:26:14,780 He needs to return and finish what he started. 330 00:26:17,740 --> 00:26:20,980 The Magisterium will pay for what they did to us. 331 00:26:35,300 --> 00:26:37,460 GRUNTING 332 00:26:40,220 --> 00:26:42,860 Relax. You're gripping it too tight. 333 00:26:50,260 --> 00:26:53,620 I saw something! Like thin strings that were almost invisible. 334 00:26:53,620 --> 00:26:56,180 I felt them connect with the knife. 335 00:26:56,180 --> 00:26:58,260 Yes! Good. 336 00:26:58,260 --> 00:27:01,340 This time, don't lose sight of those strings. 337 00:27:02,740 --> 00:27:06,540 For each string is an opening into another unique world. 338 00:27:07,980 --> 00:27:10,900 Slide the knife into them and down. 339 00:27:10,900 --> 00:27:13,180 Make a cut. 340 00:27:13,180 --> 00:27:15,780 You will feel a powerful resistance. 341 00:27:15,780 --> 00:27:17,300 OK. 342 00:27:39,500 --> 00:27:40,860 Ha! 343 00:27:41,980 --> 00:27:45,100 Wow! You did it, Will! 344 00:27:46,780 --> 00:27:48,660 Now you must learn to close. 345 00:27:49,900 --> 00:27:51,140 Sheath the knife. 346 00:27:55,020 --> 00:27:58,340 For this you need to put your soul into your fingertips. 347 00:27:58,340 --> 00:28:01,620 Touch very delicately until you feel the edge. 348 00:28:01,620 --> 00:28:03,260 Then pinch it together. 349 00:28:15,060 --> 00:28:16,500 It's gone. 350 00:28:16,500 --> 00:28:18,500 That was easy. 351 00:28:18,500 --> 00:28:21,580 You're a fast learner, much faster than I was. 352 00:28:23,620 --> 00:28:27,580 Now listen, there are four things you need to know. 353 00:28:28,940 --> 00:28:33,540 First, never open a window without closing it. 354 00:28:35,300 --> 00:28:38,460 The windows left open have done great damage. 355 00:28:38,460 --> 00:28:43,020 Second, never let anyone else use the knife. 356 00:28:43,020 --> 00:28:46,780 Third, don't use it for base purposes - 357 00:28:46,780 --> 00:28:51,580 don't show it off, don't let it inflate your ego. 358 00:28:51,580 --> 00:28:55,540 And lastly, keep it secret. 359 00:28:55,540 --> 00:28:58,380 It mustn't fall into the wrong hands. 360 00:28:58,380 --> 00:29:01,020 You have come here for a purpose, boy. 361 00:29:01,020 --> 00:29:05,540 Maybe you don't know what that is, but you're brave. 362 00:29:05,540 --> 00:29:09,220 And your friend here with the daemon is wise. 363 00:29:10,900 --> 00:29:12,740 The knife will protect you. 364 00:29:15,060 --> 00:29:18,740 But promise me that you will protect it, too. 365 00:29:19,900 --> 00:29:21,020 I promise. 366 00:29:21,020 --> 00:29:24,700 I sense you'll be a better bearer than I was. Now go. 367 00:29:26,900 --> 00:29:29,300 But without the knife the Spectres will get you. 368 00:29:29,300 --> 00:29:31,180 Come with us, you'll be safe. 369 00:29:31,180 --> 00:29:34,140 No, Will, I have fulfilled my duty. 370 00:29:34,140 --> 00:29:38,140 The knife has been passed on. You must find your own path now. 371 00:29:39,340 --> 00:29:41,940 I'd like to meet my destiny in private. 372 00:30:02,220 --> 00:30:03,460 Will. 373 00:30:04,740 --> 00:30:06,060 Let him go. 374 00:30:08,420 --> 00:30:09,940 Come on, we need to go. 375 00:30:16,580 --> 00:30:19,100 Good evening, Miss. MRS Coulter. 376 00:30:19,100 --> 00:30:21,780 Yes, your friend is waiting for you. Thank you. 377 00:30:23,860 --> 00:30:26,380 Marisa. Carlo. 378 00:30:29,500 --> 00:30:30,540 You look well. 379 00:30:31,700 --> 00:30:34,660 The north has always agreed with you. 380 00:30:48,940 --> 00:30:50,260 Cheers. 381 00:30:53,260 --> 00:30:55,860 Such a mysterious summons, Carlo. 382 00:30:55,860 --> 00:30:57,340 What have you done? 383 00:31:00,620 --> 00:31:02,140 Thank you. 384 00:31:08,020 --> 00:31:09,700 It's Lyra. 385 00:31:09,700 --> 00:31:11,220 I've found her. 386 00:31:13,100 --> 00:31:15,660 She's in Oxford. 387 00:31:15,660 --> 00:31:17,700 Just not this Oxford. 388 00:31:19,660 --> 00:31:25,540 Asriel, always so insistent he be the first to do everything. 389 00:31:27,460 --> 00:31:30,860 Busting his way through multiple worlds. 390 00:31:30,860 --> 00:31:36,180 Some of us have found simpler, less dramatic doors. 391 00:31:37,660 --> 00:31:38,740 Go on. 392 00:31:42,780 --> 00:31:47,140 I've found a window, into another Oxford. 393 00:31:49,220 --> 00:31:52,820 And to my surprise, Lyra was there. 394 00:31:55,580 --> 00:31:59,940 I have her trapped, her and some boy that she was travelling with. 395 00:32:01,540 --> 00:32:02,620 Good. 396 00:32:05,340 --> 00:32:08,700 But you do realise that Lyra has a tendency to escape traps. 397 00:32:11,540 --> 00:32:16,540 I made a bargain - that she and the boy acquire something for me. 398 00:32:18,340 --> 00:32:22,340 Something that's beyond my reach. 399 00:32:24,180 --> 00:32:26,060 They're fetching it now. 400 00:32:26,060 --> 00:32:30,140 And when they return it to me, she's yours. 401 00:32:33,380 --> 00:32:37,180 Oh, so, in fact, you don't have her at all? 402 00:32:40,100 --> 00:32:44,020 I have something that's vital of hers. Something vital? 403 00:32:47,740 --> 00:32:49,300 She'll return. 404 00:32:51,740 --> 00:32:53,220 Then she's mine. 405 00:32:55,060 --> 00:32:56,420 Yes. 406 00:32:57,740 --> 00:32:59,140 A gift. 407 00:33:02,220 --> 00:33:03,780 From me... 408 00:33:09,460 --> 00:33:10,940 ..to you. 409 00:33:18,420 --> 00:33:20,020 Very well, Carlo. 410 00:33:20,020 --> 00:33:23,580 Take me to another world. 411 00:33:42,460 --> 00:33:43,820 What is it? 412 00:33:44,980 --> 00:33:47,420 Will, we need to go, come on. 413 00:33:47,420 --> 00:33:49,220 Come on, Will, we need to go. 414 00:33:49,220 --> 00:33:51,220 We need to go now, Will. Come on. 415 00:35:36,020 --> 00:35:37,380 SHE GASPS 416 00:36:06,220 --> 00:36:09,140 Stay with me and move quickly. 417 00:36:20,420 --> 00:36:22,340 DISTANT WHOOSHING 418 00:37:35,460 --> 00:37:37,180 Come on, Paola. It's time for bed. 419 00:37:40,540 --> 00:37:41,580 Angelica! 420 00:38:42,060 --> 00:38:44,700 FOOTSTEPS APPROACH 421 00:38:44,700 --> 00:38:47,540 Don't worry. I'm not looking. Coming up backwards. 422 00:38:47,540 --> 00:38:49,260 I'm just bringing towels. 423 00:39:02,540 --> 00:39:06,700 I'm so sorry, Will. I'm so sorry. 424 00:39:11,860 --> 00:39:14,060 I have to tell you something. 425 00:39:14,060 --> 00:39:18,220 Before I lost the Alethiometer, it told me you were important - 426 00:39:18,220 --> 00:39:20,820 that you were connected to this place. 427 00:39:20,820 --> 00:39:22,500 I think it meant The Knife. 428 00:39:22,500 --> 00:39:25,900 Like Mr Paradisi said, you were chosen, Will, 429 00:39:25,900 --> 00:39:28,140 and that's because of the person you are. 430 00:39:30,780 --> 00:39:32,660 So what do you want to do now? 431 00:39:35,300 --> 00:39:37,420 We've got to get the Alethiometer back... 432 00:39:39,180 --> 00:39:40,700 ..so we'll have to steal it. 433 00:39:44,060 --> 00:39:45,780 Latrom's dangerous. 434 00:39:48,060 --> 00:39:49,300 We'll do it. 435 00:39:50,660 --> 00:39:51,700 Together. 436 00:39:55,500 --> 00:39:57,220 Goodnight, Will Parry... 437 00:39:58,740 --> 00:40:00,300 ..Bearer of The Knife. 438 00:40:02,260 --> 00:40:04,180 Goodnight, Lyra Silvertongue. 439 00:40:51,380 --> 00:40:52,700 There she is! 440 00:40:58,100 --> 00:40:59,740 She may not look like much. 441 00:41:03,060 --> 00:41:05,100 Wait till you see her fly. 442 00:41:05,100 --> 00:41:06,780 We'd better get a move on. 443 00:41:06,780 --> 00:41:09,540 I'm sort of a wanted man around these parts. 444 00:41:09,540 --> 00:41:13,060 The Magisterium is after me and they know I'm an aeronaut. 445 00:41:13,060 --> 00:41:16,020 Anyway, I probably should've told you all that before. 446 00:41:16,020 --> 00:41:17,900 Anyway, let's hope for good wind. 447 00:41:17,900 --> 00:41:20,260 Just leave the winds to me. 448 00:41:25,980 --> 00:41:29,060 Looks like our Shaman's all hat and no cattle. 449 00:41:31,100 --> 00:41:32,900 We're going nowhere fast. 450 00:41:50,980 --> 00:41:52,140 WHOOSHING 451 00:41:54,020 --> 00:41:56,380 Woohoo! 452 00:41:57,540 --> 00:42:01,740 Shaman, remind me to add "aeronaut" to your list of accomplishments. 453 00:42:03,220 --> 00:42:05,900 Lyra Silvertongue, we're on our way! 454 00:42:26,060 --> 00:42:27,540 Let's try this again. 455 00:42:37,620 --> 00:42:39,900 CHIMING 456 00:42:43,540 --> 00:42:46,100 Focus all attention on attention itself. 457 00:42:48,380 --> 00:42:52,060 Don't project. Just...observe. 458 00:42:58,860 --> 00:43:00,140 Right, OK. 459 00:43:05,140 --> 00:43:06,380 Show me. 460 00:43:14,980 --> 00:43:17,660 WHIRRING 461 00:43:17,660 --> 00:43:19,340 Ask a question. 462 00:43:27,740 --> 00:43:28,940 OK. 463 00:43:30,540 --> 00:43:31,620 OK. 464 00:43:44,060 --> 00:43:45,540 Are you Shadows? 465 00:43:47,500 --> 00:43:48,740 Yes. 466 00:43:55,300 --> 00:43:58,220 Are Shadows the same as Lyra's Dust? 467 00:43:58,220 --> 00:43:59,660 Yes. 468 00:44:01,540 --> 00:44:03,180 And is dust Dark Matter? 469 00:44:03,180 --> 00:44:04,420 Yes. 470 00:44:06,140 --> 00:44:09,220 So Dark Matter is conscious? 471 00:44:09,220 --> 00:44:10,540 Evidently. 472 00:44:16,780 --> 00:44:19,940 The mind that's answering these questions - 473 00:44:19,940 --> 00:44:21,540 it isn't human, is it? 474 00:44:21,540 --> 00:44:22,660 No. 475 00:44:22,660 --> 00:44:26,260 But humans have always known us. 476 00:44:26,260 --> 00:44:28,700 There's more than one of you? 477 00:44:28,700 --> 00:44:30,980 Uncountable billions. 478 00:44:32,740 --> 00:44:34,740 But what are you? 479 00:44:34,740 --> 00:44:36,180 Angels. 480 00:44:43,220 --> 00:44:45,460 Angels? Yes. 481 00:44:52,380 --> 00:44:58,580 Angels are creatures made up of Shadow-matter, of Dust? 482 00:44:58,580 --> 00:44:59,820 Yes. 483 00:44:59,820 --> 00:45:04,260 And Shadow-matter is what we call spirit? 484 00:45:04,260 --> 00:45:07,460 From what we are, spirit. 485 00:45:07,460 --> 00:45:10,580 From what we do, matter. 486 00:45:10,580 --> 00:45:14,180 Matter and spirit are one. 487 00:45:14,180 --> 00:45:15,980 You've always been there? 488 00:45:17,060 --> 00:45:18,380 Making. 489 00:45:18,380 --> 00:45:19,940 Stimulating. 490 00:45:19,940 --> 00:45:21,300 Guiding. 491 00:45:21,300 --> 00:45:27,340 So does that mean Angels have intervened in human evolution? 492 00:45:27,340 --> 00:45:28,940 Yes. 493 00:45:28,940 --> 00:45:30,020 But why? 494 00:45:31,980 --> 00:45:33,860 Vengeance. 495 00:45:45,180 --> 00:45:48,580 BEEPING 496 00:45:54,940 --> 00:45:56,540 There's something out there. 497 00:46:05,900 --> 00:46:08,900 Two, three, four incoming flying objects. 498 00:46:12,780 --> 00:46:14,380 BARKING 499 00:46:14,380 --> 00:46:17,300 Witches! Fire! Fire! 500 00:46:17,300 --> 00:46:18,380 Man the guns! 501 00:46:19,900 --> 00:46:22,300 INDISTINCT SHOUTING 36093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.