Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,440
...
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,600
Musique féérique
3
00:00:06,760 --> 00:00:10,600
...
4
00:00:12,040 --> 00:00:14,440
Musique douce
5
00:00:14,600 --> 00:00:19,520
...
6
00:00:20,360 --> 00:00:21,400
Elle est en train de changer.
7
00:00:21,560 --> 00:00:24,360
...
8
00:00:24,520 --> 00:00:25,680
Montre-lui tes bras.
9
00:00:25,840 --> 00:00:41,560
...
10
00:00:41,960 --> 00:00:43,440
Elle en a partout
sur le torse et les jambes.
11
00:00:43,600 --> 00:00:44,840
...
12
00:00:45,760 --> 00:00:47,000
Ca a commencé par les pieds.
13
00:00:47,160 --> 00:00:48,240
...
14
00:00:48,720 --> 00:00:51,560
-Tu parles de quoi ?
-De la transformation.
15
00:00:51,720 --> 00:00:54,080
...
16
00:00:54,400 --> 00:00:56,120
J'en ai entendu parler
dans mon clan,
17
00:00:56,280 --> 00:00:57,400
l'ancien qui se transfert
18
00:00:57,560 --> 00:00:58,720
dans le nouveau.
19
00:00:59,240 --> 00:01:01,600
L'avènement d'un nouvel oracle.
20
00:01:01,760 --> 00:01:06,360
...
21
00:01:07,120 --> 00:01:08,480
-Comment tu te sens ?
22
00:01:09,200 --> 00:01:10,480
-Très inquiète.
23
00:01:10,640 --> 00:01:11,560
-Tu ne devrais pas.
24
00:01:11,720 --> 00:01:13,520
...
25
00:01:13,920 --> 00:01:16,680
C'est un don de Mère Nature.
26
00:01:16,840 --> 00:01:18,200
...
27
00:01:18,880 --> 00:01:20,520
Tu vas pouvoir entendre sa voix.
28
00:01:21,120 --> 00:01:22,800
Tu entendras ses prophéties.
29
00:01:23,640 --> 00:01:24,600
-Alors...
30
00:01:25,840 --> 00:01:27,680
qu'est-ce qui va
se passer maintenant ?
31
00:01:28,880 --> 00:01:30,200
-J'en suis pas certaine.
32
00:01:31,120 --> 00:01:34,560
Jamais un vampire n'a été
Noaidi auparavant.
33
00:01:34,720 --> 00:01:40,280
...
34
00:01:40,640 --> 00:01:41,680
-Alisa ?
35
00:01:42,040 --> 00:01:45,160
Tu peux monter.
On a de la visite.
36
00:01:47,720 --> 00:01:50,520
Le sang d'Elisabetha
et les larmes de Dracula
37
00:01:50,680 --> 00:01:53,560
ont créé 13 rubis
aux pouvoirs extraordinaires.
38
00:01:54,560 --> 00:01:58,040
Au cours des guerres de clans,
la plupart des rubis ont été perdus.
39
00:01:58,200 --> 00:02:00,280
Seuls quelques clans ont survécu.
40
00:02:01,520 --> 00:02:02,680
Les Dracas,
41
00:02:03,600 --> 00:02:04,800
les Lycana,
42
00:02:05,680 --> 00:02:06,840
les Nosferas,
43
00:02:07,880 --> 00:02:08,960
les Pyras,
44
00:02:09,520 --> 00:02:10,720
les Vyrad
45
00:02:11,400 --> 00:02:12,880
et les Vamalia.
46
00:02:15,400 --> 00:02:17,560
LES HERITIERS DE LA NUIT
47
00:02:19,360 --> 00:02:20,440
-Pourquoi on s'arrête ici ?
48
00:02:20,600 --> 00:02:22,760
Je croyais qu'on devait être
à Hambourg au plus vite.
49
00:02:23,360 --> 00:02:25,160
-Il lève une armée
grâce à un de ses rubis.
50
00:02:26,720 --> 00:02:29,640
Ses guerriers sont enfermés
quelque part dans le château.
51
00:02:29,800 --> 00:02:32,320
Musique grave
Tonnerre
52
00:02:32,480 --> 00:02:34,200
BRAN, TRANSYLVANIE
53
00:02:34,360 --> 00:02:36,920
Château de Dracula
54
00:02:37,080 --> 00:02:40,240
...
Cri des chauves-souris
55
00:02:40,400 --> 00:02:52,240
...
...
56
00:02:53,520 --> 00:02:56,680
-Le moment est venu de venger
ta fille, Livius.
57
00:02:56,840 --> 00:03:01,200
...
...
58
00:03:01,360 --> 00:03:03,400
Je sais qui est responsable.
59
00:03:04,240 --> 00:03:05,400
Rugissements
60
00:03:06,200 --> 00:03:07,560
De l'avoir offerte au soleil.
61
00:03:07,720 --> 00:03:08,600
...
62
00:03:08,760 --> 00:03:10,000
Pauvre petite Tonka.
63
00:03:10,560 --> 00:03:12,160
Cri
64
00:03:12,320 --> 00:03:13,960
Cri de la chauve-souris
65
00:03:15,520 --> 00:03:17,720
-On aurait pas dû essayer
de lui voler les rubis.
66
00:03:18,400 --> 00:03:19,520
-Si Dracula défait le noeud,
67
00:03:19,680 --> 00:03:21,920
tous les humains deviendront
des ombres vampires.
68
00:03:25,520 --> 00:03:27,240
-Je serais comme ma mère ?
69
00:03:28,520 --> 00:03:31,160
-Oui. Mais tu te souviendrais
pas d'elle.
70
00:03:32,120 --> 00:03:33,880
Tout comme elle se souviendrait
pas de toi.
71
00:03:35,320 --> 00:03:36,600
-Mais je serais comme Alisa ?
72
00:03:36,760 --> 00:03:39,200
Musique douce
73
00:03:39,360 --> 00:03:40,920
-Tu crois que tu aurais
ta chance avec elle ?
74
00:03:41,360 --> 00:03:42,800
-Je l'ai déjà maintenant.
75
00:03:44,000 --> 00:03:46,360
Quand on arrivera à Hambourg
et qu'elle me verra,
76
00:03:47,160 --> 00:03:48,720
elle se souviendra de nous.
77
00:03:48,880 --> 00:03:50,720
...
78
00:03:50,880 --> 00:03:52,280
-Qu'est-ce que tu veux
dire par là ?
79
00:03:52,440 --> 00:03:55,360
...
80
00:03:55,520 --> 00:03:56,920
-Qu'on avait un lien.
81
00:03:57,080 --> 00:03:58,880
...
82
00:03:59,640 --> 00:04:01,920
Ne me dis pas que
tu t'en es pas aperçu.
83
00:04:02,080 --> 00:04:12,000
...
84
00:04:12,160 --> 00:04:13,240
Ouverture de porte
85
00:04:13,400 --> 00:04:15,640
Musique grave
86
00:04:15,800 --> 00:04:18,560
...
87
00:04:19,720 --> 00:04:21,760
Fermeture de porte
-Tu es sûre ?
88
00:04:23,360 --> 00:04:25,160
-Sans la carte, notre clé
n'est pas valable.
89
00:04:26,640 --> 00:04:28,680
Tu l'as désarmée ?
Bien.
90
00:04:28,840 --> 00:04:29,640
Oui.
91
00:04:30,120 --> 00:04:31,440
Je ne suis toujours pas d'accord.
92
00:04:32,320 --> 00:04:33,520
-Tu as une meilleure idée ?
93
00:04:35,400 --> 00:04:36,680
-Non, pas du tout.
94
00:04:38,680 --> 00:04:39,960
-Alors voyons ce qu'il veut.
95
00:04:40,680 --> 00:04:42,640
-D'accord.
Ouverture de porte
96
00:04:42,800 --> 00:04:50,240
...
97
00:04:50,400 --> 00:04:52,160
Fermeture de porte
98
00:04:52,320 --> 00:04:57,440
...
99
00:04:57,600 --> 00:04:59,240
-Je peux te parler en privé ?
100
00:05:00,040 --> 00:05:01,920
-Tout ce que vous avez à me dire,
ils peuvent l'entendre.
101
00:05:02,080 --> 00:05:03,760
...
102
00:05:04,560 --> 00:05:06,080
Qu'est-ce que vous voulez ?
103
00:05:06,240 --> 00:05:10,920
...
104
00:05:11,520 --> 00:05:13,240
-Et si on sortait d'ici ?
105
00:05:14,440 --> 00:05:16,560
Je veux savoir
de quoi ils parlent.
106
00:05:16,960 --> 00:05:18,400
-Non, je regrette.
107
00:05:18,560 --> 00:05:19,960
Alisa veut qu'il ne t'arrive rien.
108
00:05:20,120 --> 00:05:21,840
-Je veux pas être protégé
et rien faire.
109
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Je veux être utile.
110
00:05:23,160 --> 00:05:24,160
-Tammo, s'il te plaît.
111
00:05:24,320 --> 00:05:25,040
Halètement
112
00:05:25,840 --> 00:05:27,240
-Que se passe-t-il ?
113
00:05:27,400 --> 00:05:31,280
...
114
00:05:31,440 --> 00:05:32,280
-C'est le bois.
115
00:05:32,800 --> 00:05:33,640
-Le bois ?
116
00:05:34,160 --> 00:05:35,840
-Quand un arbre est coupé,
117
00:05:36,000 --> 00:05:38,440
l'énergie de Mère Nature
est toujours à l'intérieur.
118
00:05:39,800 --> 00:05:41,760
...
119
00:05:42,640 --> 00:05:45,880
La Noaidi possède le pouvoir de
parler avec l'énergie des arbres.
120
00:05:46,400 --> 00:05:48,360
Des pierres, de la terre...
121
00:05:48,520 --> 00:05:49,920
...
122
00:05:50,080 --> 00:05:52,040
-Je suis là, Ivy.
123
00:05:52,200 --> 00:05:54,960
C'est moi, la mère de tout.
124
00:05:55,880 --> 00:05:57,760
Je t'ai regardée apprendre
125
00:05:57,920 --> 00:06:00,240
et devenir la nouvelle Noaidi.
126
00:06:01,000 --> 00:06:02,240
Je suis là pour t'aider.
127
00:06:02,400 --> 00:06:04,320
-Vous entendez de quoi
les autres parlent en haut ?
128
00:06:05,400 --> 00:06:08,120
-Oui, bien sûr.
129
00:06:08,480 --> 00:06:10,000
-Vous pouvez me le dire ?
130
00:06:10,160 --> 00:06:13,680
-Je vais faire mieux que ça,
je vais te le montrer.
131
00:06:13,840 --> 00:06:15,160
Accroche-toi bien.
132
00:06:15,320 --> 00:06:16,920
Exclamation
133
00:06:17,080 --> 00:06:19,760
Respiration forte
134
00:06:19,920 --> 00:06:24,440
...
135
00:06:24,600 --> 00:06:27,440
-Alisa, tu sais ce que je veux.
136
00:06:29,000 --> 00:06:31,600
-Les rubis.
-Oui, moi j'ai ce que tu veux.
137
00:06:33,480 --> 00:06:35,200
-Votre copie de la carte.
138
00:06:36,920 --> 00:06:39,600
-Est-ce que tu crois que
le noeud existe vraiment ?
139
00:06:41,680 --> 00:06:42,920
-Quoi, pas vous ?
140
00:06:43,800 --> 00:06:47,280
-La seule chose à laquelle je crois,
c'est la puissance brute des rubis.
141
00:06:47,600 --> 00:06:49,880
Grâce à leur pouvoir,
je peux vaincre Dracula.
142
00:06:50,040 --> 00:06:53,240
Musique intrigante
143
00:06:53,400 --> 00:06:54,440
-Eh bien...
144
00:06:55,760 --> 00:06:58,840
Vous avez de la chance, je sais
où il va se trouver très bientôt.
145
00:06:59,000 --> 00:07:01,080
...
146
00:07:01,240 --> 00:07:02,000
-Dis-le-moi.
147
00:07:02,160 --> 00:07:04,960
...
148
00:07:05,120 --> 00:07:06,000
-Je vous le dirai.
149
00:07:06,160 --> 00:07:09,800
...
150
00:07:09,960 --> 00:07:11,920
Dès que vous m'aurez remis
la copie de ma carte.
151
00:07:12,080 --> 00:07:13,960
...
152
00:07:14,120 --> 00:07:16,120
-Non, pas si vite, Alisa.
153
00:07:17,040 --> 00:07:20,640
J'ai ce dont tu as besoin, toi
tu n'as rien dont j'ai besoin.
154
00:07:22,200 --> 00:07:23,960
Tu n'as absolument rien.
155
00:07:24,120 --> 00:07:25,720
J'ai une armée de Masques rouges
156
00:07:25,880 --> 00:07:27,640
prêts à vous affronter
toi et Dracula.
157
00:07:29,320 --> 00:07:31,080
C'est moi qui mène la danse.
158
00:07:31,320 --> 00:07:34,280
...
159
00:07:34,440 --> 00:07:36,960
-Alors pourquoi
vous êtes là, hein ?
160
00:07:38,240 --> 00:07:40,240
Vous avez besoin de moi
pour le vaincre.
161
00:07:40,760 --> 00:07:43,680
Votre armée ne peut rien
contre lui.
162
00:07:44,840 --> 00:07:46,400
C'est pourquoi vous avez
détruit notre carte
163
00:07:46,560 --> 00:07:47,400
pour nous obliger
164
00:07:47,560 --> 00:07:48,520
à travailler avec vous.
165
00:07:48,680 --> 00:07:50,800
...
166
00:07:50,960 --> 00:07:53,040
Dès que Dracula commencera
à utiliser ses rubis,
167
00:07:53,200 --> 00:07:54,800
il deviendra beaucoup
trop fort pour vous.
168
00:07:54,960 --> 00:07:56,920
...
169
00:07:57,080 --> 00:07:58,520
Mais pas pour moi.
170
00:07:58,680 --> 00:08:03,560
...
171
00:08:03,720 --> 00:08:05,160
-Faisons un marché.
172
00:08:05,880 --> 00:08:07,680
-Elle va faire
un marché avec lui.
173
00:08:08,200 --> 00:08:09,520
-UN QUOI ?
174
00:08:09,840 --> 00:08:13,000
-La copie de la carte
contre ton aide et celle de tes amis.
175
00:08:14,080 --> 00:08:15,280
-Non.
176
00:08:15,440 --> 00:08:18,040
...
177
00:08:18,200 --> 00:08:20,240
Je doute que vous teniez
vos promesses.
178
00:08:20,400 --> 00:08:22,400
-On a perdu assez de temps
à discuter de tout ça.
179
00:08:22,560 --> 00:08:24,600
Dracula vous battra toi
et ton précieux noeud
180
00:08:24,760 --> 00:08:26,360
si tu ne travailles pas avec moi.
181
00:08:26,520 --> 00:08:27,560
Soupir
182
00:08:28,720 --> 00:08:30,600
Si on ne travaille pas ensemble.
183
00:08:30,760 --> 00:08:35,000
...
184
00:08:35,160 --> 00:08:36,600
On fera comme tu voudras.
185
00:08:38,800 --> 00:08:40,040
Capitaine ?
186
00:08:42,320 --> 00:08:43,440
-Tu en as assez vu.
187
00:08:44,120 --> 00:08:46,000
Une vieille amie veut
te dire bonjour.
188
00:08:47,680 --> 00:08:48,560
Exclamation
189
00:08:49,240 --> 00:08:52,320
Musique de suspense
190
00:08:52,720 --> 00:08:53,640
-Ivy ?
191
00:08:55,120 --> 00:08:56,640
Que lui arrive-t-il ?
-Je sais pas.
192
00:08:56,800 --> 00:08:59,200
...
193
00:09:00,280 --> 00:09:02,920
-Tu n'as pas à avoir peur,
ma jeune enfant.
194
00:09:03,080 --> 00:09:04,440
-Je croyais que tu connaissais
tout sur le sujet.
195
00:09:04,600 --> 00:09:05,840
-Non, désolée !
196
00:09:06,000 --> 00:09:07,560
...
...
197
00:09:07,920 --> 00:09:10,520
-Il y a quelque chose
que je voudrais te montrer.
198
00:09:10,680 --> 00:09:12,280
...
199
00:09:12,440 --> 00:09:13,880
-De l'aide, vite !
200
00:09:14,200 --> 00:09:16,280
...
201
00:09:16,440 --> 00:09:18,400
Respiration
...
202
00:09:18,560 --> 00:09:24,720
...
203
00:09:24,880 --> 00:09:26,400
-Alisa,
tu dois venir !
204
00:09:26,560 --> 00:09:27,160
-Qu'y a-t-il ?
205
00:09:27,320 --> 00:09:28,680
-Y a un problème avec Ivy.
206
00:09:29,320 --> 00:09:30,280
-Virez-le d'ici.
207
00:09:30,680 --> 00:09:33,160
-Tu me trouveras dans ce qui
reste de ta vieille maison.
208
00:09:33,320 --> 00:09:35,040
-Calvina, Malcolm, virez-le d'ici !
209
00:09:35,200 --> 00:09:37,440
-Vous avez entendu Alisa, partez !
210
00:09:38,120 --> 00:09:39,000
-Allez.
211
00:09:39,160 --> 00:09:41,280
Musique triste
212
00:09:41,440 --> 00:09:45,640
...
213
00:09:45,800 --> 00:09:46,440
-Que lui est-il arrivé ?
214
00:09:46,600 --> 00:09:47,880
-Elle est entrée en contact
avec le bateau.
215
00:09:48,040 --> 00:09:49,480
Elle t'a entendu parler
avec Van Helsing.
216
00:09:49,640 --> 00:09:51,200
Elle est tombée comme ça
d'un coup.
217
00:09:51,360 --> 00:09:53,240
-Réveille-toi, Ivy !
Réveille-toi !
218
00:09:53,640 --> 00:09:55,080
-Elle t'entend pas.
219
00:09:55,240 --> 00:09:58,080
Regarde ses yeux,
elle n'est pas avec nous.
220
00:09:58,800 --> 00:10:00,160
Il faut rentrer dans son esprit.
221
00:10:00,320 --> 00:10:01,360
Et la sortir de là !
222
00:10:01,520 --> 00:10:02,840
-Mais... comment ?
223
00:10:03,000 --> 00:10:04,320
On a pas le rubis des Dracas.
224
00:10:06,200 --> 00:10:07,360
-Ivy !
225
00:10:08,240 --> 00:10:09,040
Ivy !
226
00:10:09,200 --> 00:10:14,120
...
227
00:10:14,280 --> 00:10:15,640
-C'est la grotte du noeud ?
228
00:10:17,360 --> 00:10:20,240
-Il nous faudra de l'aide
pour ouvrir la porte, Ivy.
229
00:10:20,920 --> 00:10:22,720
-Je n'ai pas l'étincelle
de compassion.
230
00:10:22,880 --> 00:10:26,320
-Non, mais ta meilleure amie, si.
Elle nous aidera.
231
00:10:26,480 --> 00:10:28,760
-Réveille-toi, je t'en prie.
232
00:10:28,920 --> 00:10:31,080
Musique grave
233
00:10:31,240 --> 00:10:33,320
...
234
00:10:33,480 --> 00:10:36,040
Scintillement
...
235
00:10:36,200 --> 00:10:40,480
...
...
236
00:10:40,640 --> 00:10:48,960
...
...
237
00:10:49,120 --> 00:10:52,760
...
Ouverture de porte
238
00:10:52,920 --> 00:10:58,000
...
239
00:10:58,320 --> 00:10:59,680
-Merci à toi, Alisa.
240
00:10:59,840 --> 00:11:01,520
...
241
00:11:01,680 --> 00:11:02,960
-T'as vu quelque chose ?
242
00:11:03,120 --> 00:11:04,840
...
243
00:11:05,000 --> 00:11:06,080
-Non, rien.
244
00:11:07,960 --> 00:11:09,400
-Viens avec moi,
245
00:11:09,960 --> 00:11:10,840
Ivy.
246
00:11:11,720 --> 00:11:14,440
-L'étincelle me montre toujours
quelque chose. C'est bizarre.
247
00:11:14,920 --> 00:11:16,160
-Viens avec moi.
248
00:11:16,320 --> 00:11:36,120
...
249
00:11:37,160 --> 00:11:38,720
Respiration
250
00:11:38,880 --> 00:11:45,600
...
251
00:11:46,280 --> 00:11:49,120
-Sommes-nous vraiment là ?
-Oui et non.
252
00:11:52,000 --> 00:11:53,440
-Sommes-nous dans mon esprit ?
253
00:11:53,600 --> 00:11:56,400
- Nous sommes dans l'esprit
qui nous est commun.
254
00:11:56,560 --> 00:11:59,200
On a créé cette grotte
pour protéger le noeud
255
00:11:59,360 --> 00:12:01,640
à la fois des vampires
et des humains.
256
00:12:01,800 --> 00:12:04,200
Seul le coeur de Dracula
peut l'ouvrir.
257
00:12:04,360 --> 00:12:06,360
-Mais Alisa...
- ...a l'étincelle, c'est vrai.
258
00:12:07,320 --> 00:12:10,800
Mais l'étincelle de compassion
associée à tous les rubis
259
00:12:10,960 --> 00:12:12,840
forment le coeur de Dracula.
260
00:12:13,160 --> 00:12:16,680
Sa dernière part d'humanité
est enfermée dans l'étincelle.
261
00:12:17,120 --> 00:12:19,880
Quand le pacte a été conclu
avec le diable,
262
00:12:20,400 --> 00:12:23,200
le noeud a été forgé
par Mère Nature
263
00:12:24,040 --> 00:12:26,160
pour que l'équilibre
soit respecté.
264
00:12:26,320 --> 00:12:29,320
Si Dracula a une trace
d'humanité en lui,
265
00:12:29,480 --> 00:12:31,280
quand il défera le noeud,
266
00:12:31,440 --> 00:12:34,680
le monde sera débarrassé
de tous les vampires.
267
00:12:36,240 --> 00:12:38,920
Si, par contre,
il n'est que noirceur,
268
00:12:39,840 --> 00:12:42,800
le monde sera soumis au diable.
269
00:12:43,400 --> 00:12:45,960
-Mère Nature n'a jamais pensé que
Dracula perdrait son étincelle.
270
00:12:46,120 --> 00:12:48,200
-Non, mais quand Dracula
l'a perdue,
271
00:12:48,360 --> 00:12:50,280
l'étincelle a cherché
une âme belle
272
00:12:50,440 --> 00:12:52,880
et bonne qui pourrait défaire
le noeud en son nom.
273
00:12:53,040 --> 00:12:57,000
Musique lente
274
00:12:58,000 --> 00:13:00,120
-Alisa est-elle la dernière ?
275
00:13:00,720 --> 00:13:03,160
-L'univers décrit
de grandes boucles.
276
00:13:03,880 --> 00:13:06,680
Un jour si une de ces boucles
se referme,
277
00:13:06,840 --> 00:13:08,360
on ne pourra plus rien faire.
278
00:13:09,120 --> 00:13:10,000
L'étincelle
279
00:13:10,160 --> 00:13:11,360
perdra de son éclat.
280
00:13:11,520 --> 00:13:14,280
...
281
00:13:14,440 --> 00:13:16,120
Et c'est l'éclipse
282
00:13:16,280 --> 00:13:18,720
qui marquera
la fin de l'étincelle.
283
00:13:18,880 --> 00:13:20,800
...
284
00:13:20,960 --> 00:13:23,760
Alisa aura besoin
de toute l'aide possible
285
00:13:23,920 --> 00:13:26,240
pour réussir
les cinq épreuves d'humanité.
286
00:13:27,720 --> 00:13:30,240
Après seulement,
elle pourra défaire le noeud.
287
00:13:30,400 --> 00:13:31,880
-En quoi elles consistent ?
288
00:13:32,040 --> 00:13:33,800
...
289
00:13:34,360 --> 00:13:36,400
-Je ne peux pas te le dire.
290
00:13:36,560 --> 00:13:39,800
C'est son voyage à elle.
-Pourquoi suis-je ici alors ?
291
00:13:41,080 --> 00:13:42,560
-Laisse-moi te montrer.
292
00:13:42,720 --> 00:13:48,880
...
293
00:13:49,040 --> 00:13:51,480
Respiration
294
00:13:51,640 --> 00:13:53,640
-Qu'est-ce qu'on peut faire ?
-Je l'ignore.
295
00:13:53,800 --> 00:13:58,160
...
296
00:13:58,480 --> 00:14:01,080
-Mais c'est toi qui connais plus
le sujet ici que nous tous.
297
00:14:01,240 --> 00:14:03,240
-Désolée, je sais pas
ce qu'il faut faire.
298
00:14:03,400 --> 00:14:04,640
Exclamation
299
00:14:05,760 --> 00:14:07,080
-Qu'est-ce que... ?
300
00:14:07,640 --> 00:14:10,080
-Calvina ?
-Elle transpire.
301
00:14:11,800 --> 00:14:13,320
Rugissement
302
00:14:14,640 --> 00:14:15,720
-Je vais te détruire,
303
00:14:15,880 --> 00:14:16,960
Alisa !
304
00:14:17,120 --> 00:14:18,600
Laissez-moi
305
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
m'occuper d'elle !
306
00:14:21,120 --> 00:14:21,920
-Pourquoi elle fait ça ?
307
00:14:22,080 --> 00:14:22,920
-Je ne sais pas.
308
00:14:23,080 --> 00:14:24,200
-Enfermez-la maintenant !
309
00:14:25,440 --> 00:14:26,840
-Je vais tous vous détruire !
310
00:14:28,800 --> 00:14:31,640
-Que se passe-t-il ?
Pourquoi elle agit comme ça ?
311
00:14:31,800 --> 00:14:34,080
Musique intrigante
Ouverture de cellule
312
00:14:34,240 --> 00:14:35,480
-Rentre là-dedans !
313
00:14:35,640 --> 00:14:37,640
...
314
00:14:37,800 --> 00:14:39,680
-Je crois que Dracula
est arrivé à Hambourg,
315
00:14:39,840 --> 00:14:40,840
-Comment tu le sais ?
316
00:14:41,000 --> 00:14:42,680
...
317
00:14:42,840 --> 00:14:43,600
-Elle est une
318
00:14:43,760 --> 00:14:44,480
de ses ombres.
319
00:14:44,840 --> 00:14:47,600
Elle repasse sous le contrôle de Dracula
dès qu'il s'approche d'elle.
320
00:14:47,760 --> 00:14:50,440
...
321
00:14:50,600 --> 00:14:52,360
Rugissement
322
00:14:52,520 --> 00:14:55,640
...
...
323
00:14:55,800 --> 00:15:21,640
...
324
00:15:21,800 --> 00:15:22,760
-Que se passe-t-il ?
325
00:15:22,920 --> 00:15:24,800
-L'éclipse de lune
326
00:15:24,960 --> 00:15:26,440
est dans trois jours.
327
00:15:27,760 --> 00:15:29,200
-Qu'est-ce que ça veut dire ?
328
00:15:29,640 --> 00:15:31,560
-Tout simplement
que si le noeud n'est pas défait
329
00:15:31,720 --> 00:15:33,560
avant la fin de l'éclipse,
330
00:15:34,200 --> 00:15:35,760
le diable aura gagné.
331
00:15:35,920 --> 00:15:38,240
-Mais on n'a pas de carte
pour nous mener jusqu'ici.
332
00:15:38,400 --> 00:15:40,520
-Cela marquera
la fin de l'étincelle
333
00:15:40,680 --> 00:15:42,480
et tout sera perdu à jamais.
334
00:15:42,640 --> 00:15:44,640
Musique grave
335
00:15:44,800 --> 00:15:46,240
-Tu es revenue.
336
00:15:46,400 --> 00:15:48,080
...
337
00:15:48,240 --> 00:15:49,800
-Il faut faire très vite.
338
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
...
339
00:15:52,120 --> 00:15:53,840
Tu as 3 jours pour
défaire le noeud, Alisa.
340
00:15:55,000 --> 00:15:57,040
Trois jours
sinon tout sera perdu.
341
00:15:58,320 --> 00:16:00,240
Sans la copie de la carte,
on ne peut rien.
342
00:16:00,400 --> 00:16:02,200
Tu dois accepter
le marché de Van Helsing.
343
00:16:03,320 --> 00:16:05,400
Laisse-le prendre les rubis,
faut qu'on batte Dracula.
344
00:16:05,560 --> 00:16:08,400
...
345
00:16:14,200 --> 00:16:16,640
HAMBOURG, ALLEMAGNE
346
00:16:16,800 --> 00:16:18,280
Cachette de Dracula
347
00:16:18,440 --> 00:16:19,800
-Enfin,
348
00:16:20,360 --> 00:16:23,040
le moment est venu pour moi
de libérer mon armée.
349
00:16:23,200 --> 00:16:25,400
Nicu, donne-moi
le rubis des Lycana.
350
00:16:25,560 --> 00:16:28,760
-C'est lequel ?
-L'anneau papillon de nuit.
351
00:16:32,640 --> 00:16:35,200
Le moment est venu
pour toi, Livius,
352
00:16:35,360 --> 00:16:37,360
et pour tous les Upiry.
353
00:16:41,000 --> 00:16:42,680
Scintillement
354
00:16:42,840 --> 00:16:45,200
Cri de la chauve-souris
355
00:16:45,360 --> 00:16:49,360
...
356
00:16:50,840 --> 00:16:53,280
Roi guerrier,
étire tes muscles endoloris.
357
00:16:54,760 --> 00:16:55,600
Prends un peu
358
00:16:55,760 --> 00:16:56,760
de rouge humain,
359
00:16:56,920 --> 00:16:58,560
tu dois être prêt
pour la bataille.
360
00:17:00,240 --> 00:17:03,320
Ce sera comme au bon vieux temps.
Donnez-lui un vêtement chaud.
361
00:17:03,480 --> 00:17:05,800
Musique douce
362
00:17:05,960 --> 00:17:07,880
...
363
00:17:08,040 --> 00:17:10,000
Je vais libérer
le reste de ton clan.
364
00:17:10,160 --> 00:17:11,360
Cri
365
00:17:12,240 --> 00:17:15,240
Tous unis, vous vous battrez
pour venger
366
00:17:15,400 --> 00:17:16,320
ta fille, Tonka.
367
00:17:16,480 --> 00:17:18,160
Pour la liberté.
...
368
00:17:19,600 --> 00:17:20,560
Et pour moi.
369
00:17:21,160 --> 00:17:23,600
-Oui, maître.
370
00:17:23,760 --> 00:17:26,200
...
371
00:17:40,800 --> 00:17:41,920
-Libérez Calvina.
372
00:17:42,320 --> 00:17:43,160
-Quoi ?
373
00:17:44,120 --> 00:17:44,920
Tu as vu...
374
00:17:45,080 --> 00:17:46,160
-Elle doit quitter
le bateau.
375
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
Hindrik, Malcolm,
vous venez avec moi.
376
00:17:50,560 --> 00:17:51,240
Inger et Karen,
377
00:17:51,400 --> 00:17:53,560
veillez à ce que les autres
restent en bas et hors de sa vue.
378
00:17:54,320 --> 00:17:55,400
-Mais...
379
00:17:55,720 --> 00:17:56,840
je veux venir avec toi.
380
00:17:58,400 --> 00:17:59,040
-Non.
381
00:18:00,120 --> 00:18:01,360
Pas après ce qui vient
de se passer.
382
00:18:03,200 --> 00:18:05,240
Si tu t'évanouis
ou que tu tombes en transe,
383
00:18:05,400 --> 00:18:06,480
tu y as pensé ?
384
00:18:07,800 --> 00:18:08,680
Tu restes ici.
385
00:18:10,480 --> 00:18:11,760
S'il te plaît, Ivy.
386
00:18:13,800 --> 00:18:15,400
J'ai besoin de toi pour Tammo.
387
00:18:16,440 --> 00:18:17,360
-D'accord.
388
00:18:18,120 --> 00:18:19,600
-On y va.
389
00:18:20,400 --> 00:18:22,360
Ouverture de cellule
390
00:18:22,520 --> 00:18:25,080
Musique de suspense
391
00:18:25,240 --> 00:18:44,800
...
392
00:18:44,960 --> 00:18:46,360
Exclamation
393
00:18:46,520 --> 00:18:59,480
...
394
00:18:59,640 --> 00:19:00,720
-Alisa...
395
00:19:02,280 --> 00:19:03,560
-On va sortir Lars et Nicu
396
00:19:03,720 --> 00:19:05,200
des griffes de Dracula
et on ramènera la carte.
397
00:19:05,360 --> 00:19:07,560
-Faites attention à vous.
-On sera prudents.
398
00:19:08,120 --> 00:19:09,520
Gardez bien le bateau.
399
00:19:09,680 --> 00:19:12,360
Musique grave
400
00:19:12,520 --> 00:19:15,240
...
401
00:19:15,400 --> 00:19:17,360
-Je peux sentir où vous êtes.
402
00:19:17,520 --> 00:19:20,080
...
403
00:19:20,240 --> 00:19:21,720
Aaah ! Laisse-moi passer !
404
00:19:21,880 --> 00:19:23,240
-Hé ! Attention !
405
00:19:23,560 --> 00:19:25,320
-J'arrive, maître, j'arrive.
406
00:19:25,480 --> 00:19:47,720
...
407
00:19:48,560 --> 00:19:50,160
Soupir
408
00:19:50,320 --> 00:19:54,880
...
409
00:19:55,640 --> 00:19:57,680
-Alors, tu acceptes mon marché ?
410
00:19:57,840 --> 00:20:00,080
Musique intrigante
411
00:20:00,240 --> 00:20:08,840
...
412
00:20:09,000 --> 00:20:10,320
-Où est votre armée ?
413
00:20:10,480 --> 00:20:13,560
...
414
00:20:13,720 --> 00:20:14,840
-Elle est prête.
415
00:20:15,840 --> 00:20:17,400
Elle attend mon signal.
416
00:20:17,560 --> 00:20:19,880
...
417
00:20:20,040 --> 00:20:21,760
On passe à l'attaque
maintenant ?
418
00:20:22,080 --> 00:20:23,440
-Il faut agir, le temps presse.
419
00:20:24,640 --> 00:20:25,880
Voilà le marché.
420
00:20:27,360 --> 00:20:29,320
Je vous donne les rubis
et la carte est pour moi.
421
00:20:29,480 --> 00:20:31,520
...
422
00:20:31,680 --> 00:20:32,880
-Oui, capitaine.
423
00:20:34,280 --> 00:20:35,800
-Arrêtez de m'appeler comme ça.
424
00:20:36,800 --> 00:20:51,640
...
425
00:20:51,800 --> 00:20:53,360
-Il faut aider ma soeur.
426
00:20:55,040 --> 00:20:58,360
On ne peut pas rester ici
et ne rien faire.
427
00:21:00,800 --> 00:21:03,240
Choeur
428
00:21:03,400 --> 00:21:06,600
...
Tambours
429
00:21:06,760 --> 00:21:08,320
Bris de verre
Respiration
430
00:21:08,480 --> 00:21:10,840
...
...
431
00:21:11,000 --> 00:21:15,000
...
432
00:21:15,160 --> 00:21:17,560
Musique grave
433
00:21:17,720 --> 00:21:27,800
...
434
00:21:27,960 --> 00:21:30,040
Rugissements
435
00:21:30,200 --> 00:21:34,880
...
436
00:21:35,040 --> 00:21:36,640
-Ca suffit ! Arrêtez !
437
00:21:36,800 --> 00:21:39,240
...
...
438
00:21:39,600 --> 00:21:41,240
Elle est des nôtres.
439
00:21:41,560 --> 00:21:46,760
...
...
440
00:21:46,920 --> 00:21:51,800
...
441
00:21:52,640 --> 00:21:56,000
...
442
00:21:57,400 --> 00:21:59,520
Heureux de te revoir, Calvina.
443
00:21:59,680 --> 00:22:00,960
Respiration
444
00:22:04,320 --> 00:22:05,440
-Maman.
445
00:22:07,080 --> 00:22:09,000
Tu m'as tellement manqué.
446
00:22:09,520 --> 00:22:11,120
Musique douce
447
00:22:11,760 --> 00:22:12,880
Tellement.
448
00:22:13,040 --> 00:22:21,000
...
449
00:22:21,520 --> 00:22:22,600
Maman ?
450
00:22:22,760 --> 00:22:24,600
...
451
00:22:24,760 --> 00:22:26,280
Tu te souviens pas de moi ?
452
00:22:26,920 --> 00:22:27,600
Maman ?
453
00:22:28,080 --> 00:22:29,440
Je suis ton fils.
454
00:22:29,600 --> 00:22:32,800
...
455
00:22:32,960 --> 00:22:34,120
Rendez-la-moi !
456
00:22:34,800 --> 00:22:36,440
Rendez-la-moi !
-Patience.
457
00:22:37,400 --> 00:22:38,720
-Rendez-la-moi !
458
00:22:39,080 --> 00:22:40,240
Vous me l'avez promis !
459
00:22:40,400 --> 00:22:41,480
Vous m'avez menti !
460
00:22:41,800 --> 00:22:43,080
Rendez-la-moi !
461
00:22:43,240 --> 00:22:44,200
Vous me l'avez promis !
462
00:22:44,680 --> 00:22:46,320
-Tu retrouveras ta mère.
463
00:22:46,640 --> 00:22:48,640
Rugissements
464
00:22:48,800 --> 00:22:51,720
Mais avant, je la veux forte
avec l'envie de se battre.
465
00:22:52,880 --> 00:22:56,080
Parce que...
nous avons des visiteurs.
466
00:22:56,240 --> 00:22:59,040
Musique grave
467
00:22:59,200 --> 00:23:00,280
Là-haut.
468
00:23:00,440 --> 00:23:16,240
...
469
00:23:16,400 --> 00:23:23,120
...
470
00:23:24,160 --> 00:23:25,280
-Van Helsing !
471
00:23:25,720 --> 00:23:27,360
Bruit d'arme
472
00:23:28,200 --> 00:23:29,520
Rugissements
473
00:23:30,960 --> 00:23:42,680
...
...
474
00:23:42,840 --> 00:23:44,480
-Qu'est-ce que tu viens
faire ici ?
475
00:23:44,960 --> 00:23:46,200
-Je viens te sauver.
476
00:23:46,920 --> 00:23:48,640
Musique grave
477
00:23:48,800 --> 00:23:51,880
Je viens vous sauver tous les deux.
-T'en as mis du temps.
478
00:23:52,200 --> 00:23:53,760
...
479
00:23:54,320 --> 00:23:55,400
-Nicu !
480
00:23:56,680 --> 00:23:59,520
-Bats-toi à mes côtés
et je te rendrai ta mère, Nicu.
481
00:24:02,040 --> 00:24:04,520
...
482
00:24:04,680 --> 00:24:06,000
-Je dois la protéger.
483
00:24:06,160 --> 00:24:08,200
-Il ne lui rendra jamais
sa liberté, tu le sais.
484
00:24:08,360 --> 00:24:11,480
-Je dois essayer pour elle.
Je suis désolé.
485
00:24:11,640 --> 00:24:16,840
...
...
486
00:24:17,000 --> 00:24:18,520
-Ils sont trop nombreux.
487
00:24:18,680 --> 00:24:20,360
...
488
00:24:20,520 --> 00:24:21,640
-Plus maintenant.
489
00:24:21,800 --> 00:24:23,320
...
490
00:24:23,480 --> 00:24:24,640
-Tammo, que fais-tu ici ?
491
00:24:24,800 --> 00:24:27,280
-Alisa, nous sommes
plus forts ensemble.
492
00:24:27,440 --> 00:24:29,920
-Je suis plus un petit garçon,
tu sais, Alisa.
493
00:24:30,720 --> 00:24:32,280
On se bat en famille.
494
00:24:32,440 --> 00:24:33,640
-Mais Tammo...
495
00:24:34,960 --> 00:24:37,720
-Ca fait longtemps
que j'attends ce moment.
496
00:24:37,880 --> 00:24:43,480
...
...
497
00:24:43,640 --> 00:24:46,160
Cris
...
498
00:24:46,320 --> 00:24:49,520
Cris et rugissements
...
499
00:24:49,680 --> 00:24:55,280
...
...
500
00:24:55,440 --> 00:24:57,720
Choeur
501
00:24:57,880 --> 00:25:00,960
LES HERITIERS DE LA NUIT
502
00:25:01,120 --> 00:25:03,520
Musique du générique
503
00:25:03,680 --> 00:25:30,160
...
31894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.