All language subtitles for Heirs of the Night S02E09.en.forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,440 ... 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,600 Musique féérique 3 00:00:06,760 --> 00:00:10,600 ... 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,440 Musique douce 5 00:00:14,600 --> 00:00:19,520 ... 6 00:00:20,360 --> 00:00:21,400 Elle est en train de changer. 7 00:00:21,560 --> 00:00:24,360 ... 8 00:00:24,520 --> 00:00:25,680 Montre-lui tes bras. 9 00:00:25,840 --> 00:00:41,560 ... 10 00:00:41,960 --> 00:00:43,440 Elle en a partout sur le torse et les jambes. 11 00:00:43,600 --> 00:00:44,840 ... 12 00:00:45,760 --> 00:00:47,000 Ca a commencé par les pieds. 13 00:00:47,160 --> 00:00:48,240 ... 14 00:00:48,720 --> 00:00:51,560 -Tu parles de quoi ? -De la transformation. 15 00:00:51,720 --> 00:00:54,080 ... 16 00:00:54,400 --> 00:00:56,120 J'en ai entendu parler dans mon clan, 17 00:00:56,280 --> 00:00:57,400 l'ancien qui se transfert 18 00:00:57,560 --> 00:00:58,720 dans le nouveau. 19 00:00:59,240 --> 00:01:01,600 L'avènement d'un nouvel oracle. 20 00:01:01,760 --> 00:01:06,360 ... 21 00:01:07,120 --> 00:01:08,480 -Comment tu te sens ? 22 00:01:09,200 --> 00:01:10,480 -Très inquiète. 23 00:01:10,640 --> 00:01:11,560 -Tu ne devrais pas. 24 00:01:11,720 --> 00:01:13,520 ... 25 00:01:13,920 --> 00:01:16,680 C'est un don de Mère Nature. 26 00:01:16,840 --> 00:01:18,200 ... 27 00:01:18,880 --> 00:01:20,520 Tu vas pouvoir entendre sa voix. 28 00:01:21,120 --> 00:01:22,800 Tu entendras ses prophéties. 29 00:01:23,640 --> 00:01:24,600 -Alors... 30 00:01:25,840 --> 00:01:27,680 qu'est-ce qui va se passer maintenant ? 31 00:01:28,880 --> 00:01:30,200 -J'en suis pas certaine. 32 00:01:31,120 --> 00:01:34,560 Jamais un vampire n'a été Noaidi auparavant. 33 00:01:34,720 --> 00:01:40,280 ... 34 00:01:40,640 --> 00:01:41,680 -Alisa ? 35 00:01:42,040 --> 00:01:45,160 Tu peux monter. On a de la visite. 36 00:01:47,720 --> 00:01:50,520 Le sang d'Elisabetha et les larmes de Dracula 37 00:01:50,680 --> 00:01:53,560 ont créé 13 rubis aux pouvoirs extraordinaires. 38 00:01:54,560 --> 00:01:58,040 Au cours des guerres de clans, la plupart des rubis ont été perdus. 39 00:01:58,200 --> 00:02:00,280 Seuls quelques clans ont survécu. 40 00:02:01,520 --> 00:02:02,680 Les Dracas, 41 00:02:03,600 --> 00:02:04,800 les Lycana, 42 00:02:05,680 --> 00:02:06,840 les Nosferas, 43 00:02:07,880 --> 00:02:08,960 les Pyras, 44 00:02:09,520 --> 00:02:10,720 les Vyrad 45 00:02:11,400 --> 00:02:12,880 et les Vamalia. 46 00:02:15,400 --> 00:02:17,560 LES HERITIERS DE LA NUIT 47 00:02:19,360 --> 00:02:20,440 -Pourquoi on s'arrête ici ? 48 00:02:20,600 --> 00:02:22,760 Je croyais qu'on devait être à Hambourg au plus vite. 49 00:02:23,360 --> 00:02:25,160 -Il lève une armée grâce à un de ses rubis. 50 00:02:26,720 --> 00:02:29,640 Ses guerriers sont enfermés quelque part dans le château. 51 00:02:29,800 --> 00:02:32,320 Musique grave Tonnerre 52 00:02:32,480 --> 00:02:34,200 BRAN, TRANSYLVANIE 53 00:02:34,360 --> 00:02:36,920 Château de Dracula 54 00:02:37,080 --> 00:02:40,240 ... Cri des chauves-souris 55 00:02:40,400 --> 00:02:52,240 ... ... 56 00:02:53,520 --> 00:02:56,680 -Le moment est venu de venger ta fille, Livius. 57 00:02:56,840 --> 00:03:01,200 ... ... 58 00:03:01,360 --> 00:03:03,400 Je sais qui est responsable. 59 00:03:04,240 --> 00:03:05,400 Rugissements 60 00:03:06,200 --> 00:03:07,560 De l'avoir offerte au soleil. 61 00:03:07,720 --> 00:03:08,600 ... 62 00:03:08,760 --> 00:03:10,000 Pauvre petite Tonka. 63 00:03:10,560 --> 00:03:12,160 Cri 64 00:03:12,320 --> 00:03:13,960 Cri de la chauve-souris 65 00:03:15,520 --> 00:03:17,720 -On aurait pas dû essayer de lui voler les rubis. 66 00:03:18,400 --> 00:03:19,520 -Si Dracula défait le noeud, 67 00:03:19,680 --> 00:03:21,920 tous les humains deviendront des ombres vampires. 68 00:03:25,520 --> 00:03:27,240 -Je serais comme ma mère ? 69 00:03:28,520 --> 00:03:31,160 -Oui. Mais tu te souviendrais pas d'elle. 70 00:03:32,120 --> 00:03:33,880 Tout comme elle se souviendrait pas de toi. 71 00:03:35,320 --> 00:03:36,600 -Mais je serais comme Alisa ? 72 00:03:36,760 --> 00:03:39,200 Musique douce 73 00:03:39,360 --> 00:03:40,920 -Tu crois que tu aurais ta chance avec elle ? 74 00:03:41,360 --> 00:03:42,800 -Je l'ai déjà maintenant. 75 00:03:44,000 --> 00:03:46,360 Quand on arrivera à Hambourg et qu'elle me verra, 76 00:03:47,160 --> 00:03:48,720 elle se souviendra de nous. 77 00:03:48,880 --> 00:03:50,720 ... 78 00:03:50,880 --> 00:03:52,280 -Qu'est-ce que tu veux dire par là ? 79 00:03:52,440 --> 00:03:55,360 ... 80 00:03:55,520 --> 00:03:56,920 -Qu'on avait un lien. 81 00:03:57,080 --> 00:03:58,880 ... 82 00:03:59,640 --> 00:04:01,920 Ne me dis pas que tu t'en es pas aperçu. 83 00:04:02,080 --> 00:04:12,000 ... 84 00:04:12,160 --> 00:04:13,240 Ouverture de porte 85 00:04:13,400 --> 00:04:15,640 Musique grave 86 00:04:15,800 --> 00:04:18,560 ... 87 00:04:19,720 --> 00:04:21,760 Fermeture de porte -Tu es sûre ? 88 00:04:23,360 --> 00:04:25,160 -Sans la carte, notre clé n'est pas valable. 89 00:04:26,640 --> 00:04:28,680 Tu l'as désarmée ? Bien. 90 00:04:28,840 --> 00:04:29,640 Oui. 91 00:04:30,120 --> 00:04:31,440 Je ne suis toujours pas d'accord. 92 00:04:32,320 --> 00:04:33,520 -Tu as une meilleure idée ? 93 00:04:35,400 --> 00:04:36,680 -Non, pas du tout. 94 00:04:38,680 --> 00:04:39,960 -Alors voyons ce qu'il veut. 95 00:04:40,680 --> 00:04:42,640 -D'accord. Ouverture de porte 96 00:04:42,800 --> 00:04:50,240 ... 97 00:04:50,400 --> 00:04:52,160 Fermeture de porte 98 00:04:52,320 --> 00:04:57,440 ... 99 00:04:57,600 --> 00:04:59,240 -Je peux te parler en privé ? 100 00:05:00,040 --> 00:05:01,920 -Tout ce que vous avez à me dire, ils peuvent l'entendre. 101 00:05:02,080 --> 00:05:03,760 ... 102 00:05:04,560 --> 00:05:06,080 Qu'est-ce que vous voulez ? 103 00:05:06,240 --> 00:05:10,920 ... 104 00:05:11,520 --> 00:05:13,240 -Et si on sortait d'ici ? 105 00:05:14,440 --> 00:05:16,560 Je veux savoir de quoi ils parlent. 106 00:05:16,960 --> 00:05:18,400 -Non, je regrette. 107 00:05:18,560 --> 00:05:19,960 Alisa veut qu'il ne t'arrive rien. 108 00:05:20,120 --> 00:05:21,840 -Je veux pas être protégé et rien faire. 109 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Je veux être utile. 110 00:05:23,160 --> 00:05:24,160 -Tammo, s'il te plaît. 111 00:05:24,320 --> 00:05:25,040 Halètement 112 00:05:25,840 --> 00:05:27,240 -Que se passe-t-il ? 113 00:05:27,400 --> 00:05:31,280 ... 114 00:05:31,440 --> 00:05:32,280 -C'est le bois. 115 00:05:32,800 --> 00:05:33,640 -Le bois ? 116 00:05:34,160 --> 00:05:35,840 -Quand un arbre est coupé, 117 00:05:36,000 --> 00:05:38,440 l'énergie de Mère Nature est toujours à l'intérieur. 118 00:05:39,800 --> 00:05:41,760 ... 119 00:05:42,640 --> 00:05:45,880 La Noaidi possède le pouvoir de parler avec l'énergie des arbres. 120 00:05:46,400 --> 00:05:48,360 Des pierres, de la terre... 121 00:05:48,520 --> 00:05:49,920 ... 122 00:05:50,080 --> 00:05:52,040 -Je suis là, Ivy. 123 00:05:52,200 --> 00:05:54,960 C'est moi, la mère de tout. 124 00:05:55,880 --> 00:05:57,760 Je t'ai regardée apprendre 125 00:05:57,920 --> 00:06:00,240 et devenir la nouvelle Noaidi. 126 00:06:01,000 --> 00:06:02,240 Je suis là pour t'aider. 127 00:06:02,400 --> 00:06:04,320 -Vous entendez de quoi les autres parlent en haut ? 128 00:06:05,400 --> 00:06:08,120 -Oui, bien sûr. 129 00:06:08,480 --> 00:06:10,000 -Vous pouvez me le dire ? 130 00:06:10,160 --> 00:06:13,680 -Je vais faire mieux que ça, je vais te le montrer. 131 00:06:13,840 --> 00:06:15,160 Accroche-toi bien. 132 00:06:15,320 --> 00:06:16,920 Exclamation 133 00:06:17,080 --> 00:06:19,760 Respiration forte 134 00:06:19,920 --> 00:06:24,440 ... 135 00:06:24,600 --> 00:06:27,440 -Alisa, tu sais ce que je veux. 136 00:06:29,000 --> 00:06:31,600 -Les rubis. -Oui, moi j'ai ce que tu veux. 137 00:06:33,480 --> 00:06:35,200 -Votre copie de la carte. 138 00:06:36,920 --> 00:06:39,600 -Est-ce que tu crois que le noeud existe vraiment ? 139 00:06:41,680 --> 00:06:42,920 -Quoi, pas vous ? 140 00:06:43,800 --> 00:06:47,280 -La seule chose à laquelle je crois, c'est la puissance brute des rubis. 141 00:06:47,600 --> 00:06:49,880 Grâce à leur pouvoir, je peux vaincre Dracula. 142 00:06:50,040 --> 00:06:53,240 Musique intrigante 143 00:06:53,400 --> 00:06:54,440 -Eh bien... 144 00:06:55,760 --> 00:06:58,840 Vous avez de la chance, je sais où il va se trouver très bientôt. 145 00:06:59,000 --> 00:07:01,080 ... 146 00:07:01,240 --> 00:07:02,000 -Dis-le-moi. 147 00:07:02,160 --> 00:07:04,960 ... 148 00:07:05,120 --> 00:07:06,000 -Je vous le dirai. 149 00:07:06,160 --> 00:07:09,800 ... 150 00:07:09,960 --> 00:07:11,920 Dès que vous m'aurez remis la copie de ma carte. 151 00:07:12,080 --> 00:07:13,960 ... 152 00:07:14,120 --> 00:07:16,120 -Non, pas si vite, Alisa. 153 00:07:17,040 --> 00:07:20,640 J'ai ce dont tu as besoin, toi tu n'as rien dont j'ai besoin. 154 00:07:22,200 --> 00:07:23,960 Tu n'as absolument rien. 155 00:07:24,120 --> 00:07:25,720 J'ai une armée de Masques rouges 156 00:07:25,880 --> 00:07:27,640 prêts à vous affronter toi et Dracula. 157 00:07:29,320 --> 00:07:31,080 C'est moi qui mène la danse. 158 00:07:31,320 --> 00:07:34,280 ... 159 00:07:34,440 --> 00:07:36,960 -Alors pourquoi vous êtes là, hein ? 160 00:07:38,240 --> 00:07:40,240 Vous avez besoin de moi pour le vaincre. 161 00:07:40,760 --> 00:07:43,680 Votre armée ne peut rien contre lui. 162 00:07:44,840 --> 00:07:46,400 C'est pourquoi vous avez détruit notre carte 163 00:07:46,560 --> 00:07:47,400 pour nous obliger 164 00:07:47,560 --> 00:07:48,520 à travailler avec vous. 165 00:07:48,680 --> 00:07:50,800 ... 166 00:07:50,960 --> 00:07:53,040 Dès que Dracula commencera à utiliser ses rubis, 167 00:07:53,200 --> 00:07:54,800 il deviendra beaucoup trop fort pour vous. 168 00:07:54,960 --> 00:07:56,920 ... 169 00:07:57,080 --> 00:07:58,520 Mais pas pour moi. 170 00:07:58,680 --> 00:08:03,560 ... 171 00:08:03,720 --> 00:08:05,160 -Faisons un marché. 172 00:08:05,880 --> 00:08:07,680 -Elle va faire un marché avec lui. 173 00:08:08,200 --> 00:08:09,520 -UN QUOI ? 174 00:08:09,840 --> 00:08:13,000 -La copie de la carte contre ton aide et celle de tes amis. 175 00:08:14,080 --> 00:08:15,280 -Non. 176 00:08:15,440 --> 00:08:18,040 ... 177 00:08:18,200 --> 00:08:20,240 Je doute que vous teniez vos promesses. 178 00:08:20,400 --> 00:08:22,400 -On a perdu assez de temps à discuter de tout ça. 179 00:08:22,560 --> 00:08:24,600 Dracula vous battra toi et ton précieux noeud 180 00:08:24,760 --> 00:08:26,360 si tu ne travailles pas avec moi. 181 00:08:26,520 --> 00:08:27,560 Soupir 182 00:08:28,720 --> 00:08:30,600 Si on ne travaille pas ensemble. 183 00:08:30,760 --> 00:08:35,000 ... 184 00:08:35,160 --> 00:08:36,600 On fera comme tu voudras. 185 00:08:38,800 --> 00:08:40,040 Capitaine ? 186 00:08:42,320 --> 00:08:43,440 -Tu en as assez vu. 187 00:08:44,120 --> 00:08:46,000 Une vieille amie veut te dire bonjour. 188 00:08:47,680 --> 00:08:48,560 Exclamation 189 00:08:49,240 --> 00:08:52,320 Musique de suspense 190 00:08:52,720 --> 00:08:53,640 -Ivy ? 191 00:08:55,120 --> 00:08:56,640 Que lui arrive-t-il ? -Je sais pas. 192 00:08:56,800 --> 00:08:59,200 ... 193 00:09:00,280 --> 00:09:02,920 -Tu n'as pas à avoir peur, ma jeune enfant. 194 00:09:03,080 --> 00:09:04,440 -Je croyais que tu connaissais tout sur le sujet. 195 00:09:04,600 --> 00:09:05,840 -Non, désolée ! 196 00:09:06,000 --> 00:09:07,560 ... ... 197 00:09:07,920 --> 00:09:10,520 -Il y a quelque chose que je voudrais te montrer. 198 00:09:10,680 --> 00:09:12,280 ... 199 00:09:12,440 --> 00:09:13,880 -De l'aide, vite ! 200 00:09:14,200 --> 00:09:16,280 ... 201 00:09:16,440 --> 00:09:18,400 Respiration ... 202 00:09:18,560 --> 00:09:24,720 ... 203 00:09:24,880 --> 00:09:26,400 -Alisa, tu dois venir ! 204 00:09:26,560 --> 00:09:27,160 -Qu'y a-t-il ? 205 00:09:27,320 --> 00:09:28,680 -Y a un problème avec Ivy. 206 00:09:29,320 --> 00:09:30,280 -Virez-le d'ici. 207 00:09:30,680 --> 00:09:33,160 -Tu me trouveras dans ce qui reste de ta vieille maison. 208 00:09:33,320 --> 00:09:35,040 -Calvina, Malcolm, virez-le d'ici ! 209 00:09:35,200 --> 00:09:37,440 -Vous avez entendu Alisa, partez ! 210 00:09:38,120 --> 00:09:39,000 -Allez. 211 00:09:39,160 --> 00:09:41,280 Musique triste 212 00:09:41,440 --> 00:09:45,640 ... 213 00:09:45,800 --> 00:09:46,440 -Que lui est-il arrivé ? 214 00:09:46,600 --> 00:09:47,880 -Elle est entrée en contact avec le bateau. 215 00:09:48,040 --> 00:09:49,480 Elle t'a entendu parler avec Van Helsing. 216 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 Elle est tombée comme ça d'un coup. 217 00:09:51,360 --> 00:09:53,240 -Réveille-toi, Ivy ! Réveille-toi ! 218 00:09:53,640 --> 00:09:55,080 -Elle t'entend pas. 219 00:09:55,240 --> 00:09:58,080 Regarde ses yeux, elle n'est pas avec nous. 220 00:09:58,800 --> 00:10:00,160 Il faut rentrer dans son esprit. 221 00:10:00,320 --> 00:10:01,360 Et la sortir de là ! 222 00:10:01,520 --> 00:10:02,840 -Mais... comment ? 223 00:10:03,000 --> 00:10:04,320 On a pas le rubis des Dracas. 224 00:10:06,200 --> 00:10:07,360 -Ivy ! 225 00:10:08,240 --> 00:10:09,040 Ivy ! 226 00:10:09,200 --> 00:10:14,120 ... 227 00:10:14,280 --> 00:10:15,640 -C'est la grotte du noeud ? 228 00:10:17,360 --> 00:10:20,240 -Il nous faudra de l'aide pour ouvrir la porte, Ivy. 229 00:10:20,920 --> 00:10:22,720 -Je n'ai pas l'étincelle de compassion. 230 00:10:22,880 --> 00:10:26,320 -Non, mais ta meilleure amie, si. Elle nous aidera. 231 00:10:26,480 --> 00:10:28,760 -Réveille-toi, je t'en prie. 232 00:10:28,920 --> 00:10:31,080 Musique grave 233 00:10:31,240 --> 00:10:33,320 ... 234 00:10:33,480 --> 00:10:36,040 Scintillement ... 235 00:10:36,200 --> 00:10:40,480 ... ... 236 00:10:40,640 --> 00:10:48,960 ... ... 237 00:10:49,120 --> 00:10:52,760 ... Ouverture de porte 238 00:10:52,920 --> 00:10:58,000 ... 239 00:10:58,320 --> 00:10:59,680 -Merci à toi, Alisa. 240 00:10:59,840 --> 00:11:01,520 ... 241 00:11:01,680 --> 00:11:02,960 -T'as vu quelque chose ? 242 00:11:03,120 --> 00:11:04,840 ... 243 00:11:05,000 --> 00:11:06,080 -Non, rien. 244 00:11:07,960 --> 00:11:09,400 -Viens avec moi, 245 00:11:09,960 --> 00:11:10,840 Ivy. 246 00:11:11,720 --> 00:11:14,440 -L'étincelle me montre toujours quelque chose. C'est bizarre. 247 00:11:14,920 --> 00:11:16,160 -Viens avec moi. 248 00:11:16,320 --> 00:11:36,120 ... 249 00:11:37,160 --> 00:11:38,720 Respiration 250 00:11:38,880 --> 00:11:45,600 ... 251 00:11:46,280 --> 00:11:49,120 -Sommes-nous vraiment là ? -Oui et non. 252 00:11:52,000 --> 00:11:53,440 -Sommes-nous dans mon esprit ? 253 00:11:53,600 --> 00:11:56,400 - Nous sommes dans l'esprit qui nous est commun. 254 00:11:56,560 --> 00:11:59,200 On a créé cette grotte pour protéger le noeud 255 00:11:59,360 --> 00:12:01,640 à la fois des vampires et des humains. 256 00:12:01,800 --> 00:12:04,200 Seul le coeur de Dracula peut l'ouvrir. 257 00:12:04,360 --> 00:12:06,360 -Mais Alisa... - ...a l'étincelle, c'est vrai. 258 00:12:07,320 --> 00:12:10,800 Mais l'étincelle de compassion associée à tous les rubis 259 00:12:10,960 --> 00:12:12,840 forment le coeur de Dracula. 260 00:12:13,160 --> 00:12:16,680 Sa dernière part d'humanité est enfermée dans l'étincelle. 261 00:12:17,120 --> 00:12:19,880 Quand le pacte a été conclu avec le diable, 262 00:12:20,400 --> 00:12:23,200 le noeud a été forgé par Mère Nature 263 00:12:24,040 --> 00:12:26,160 pour que l'équilibre soit respecté. 264 00:12:26,320 --> 00:12:29,320 Si Dracula a une trace d'humanité en lui, 265 00:12:29,480 --> 00:12:31,280 quand il défera le noeud, 266 00:12:31,440 --> 00:12:34,680 le monde sera débarrassé de tous les vampires. 267 00:12:36,240 --> 00:12:38,920 Si, par contre, il n'est que noirceur, 268 00:12:39,840 --> 00:12:42,800 le monde sera soumis au diable. 269 00:12:43,400 --> 00:12:45,960 -Mère Nature n'a jamais pensé que Dracula perdrait son étincelle. 270 00:12:46,120 --> 00:12:48,200 -Non, mais quand Dracula l'a perdue, 271 00:12:48,360 --> 00:12:50,280 l'étincelle a cherché une âme belle 272 00:12:50,440 --> 00:12:52,880 et bonne qui pourrait défaire le noeud en son nom. 273 00:12:53,040 --> 00:12:57,000 Musique lente 274 00:12:58,000 --> 00:13:00,120 -Alisa est-elle la dernière ? 275 00:13:00,720 --> 00:13:03,160 -L'univers décrit de grandes boucles. 276 00:13:03,880 --> 00:13:06,680 Un jour si une de ces boucles se referme, 277 00:13:06,840 --> 00:13:08,360 on ne pourra plus rien faire. 278 00:13:09,120 --> 00:13:10,000 L'étincelle 279 00:13:10,160 --> 00:13:11,360 perdra de son éclat. 280 00:13:11,520 --> 00:13:14,280 ... 281 00:13:14,440 --> 00:13:16,120 Et c'est l'éclipse 282 00:13:16,280 --> 00:13:18,720 qui marquera la fin de l'étincelle. 283 00:13:18,880 --> 00:13:20,800 ... 284 00:13:20,960 --> 00:13:23,760 Alisa aura besoin de toute l'aide possible 285 00:13:23,920 --> 00:13:26,240 pour réussir les cinq épreuves d'humanité. 286 00:13:27,720 --> 00:13:30,240 Après seulement, elle pourra défaire le noeud. 287 00:13:30,400 --> 00:13:31,880 -En quoi elles consistent ? 288 00:13:32,040 --> 00:13:33,800 ... 289 00:13:34,360 --> 00:13:36,400 -Je ne peux pas te le dire. 290 00:13:36,560 --> 00:13:39,800 C'est son voyage à elle. -Pourquoi suis-je ici alors ? 291 00:13:41,080 --> 00:13:42,560 -Laisse-moi te montrer. 292 00:13:42,720 --> 00:13:48,880 ... 293 00:13:49,040 --> 00:13:51,480 Respiration 294 00:13:51,640 --> 00:13:53,640 -Qu'est-ce qu'on peut faire ? -Je l'ignore. 295 00:13:53,800 --> 00:13:58,160 ... 296 00:13:58,480 --> 00:14:01,080 -Mais c'est toi qui connais plus le sujet ici que nous tous. 297 00:14:01,240 --> 00:14:03,240 -Désolée, je sais pas ce qu'il faut faire. 298 00:14:03,400 --> 00:14:04,640 Exclamation 299 00:14:05,760 --> 00:14:07,080 -Qu'est-ce que... ? 300 00:14:07,640 --> 00:14:10,080 -Calvina ? -Elle transpire. 301 00:14:11,800 --> 00:14:13,320 Rugissement 302 00:14:14,640 --> 00:14:15,720 -Je vais te détruire, 303 00:14:15,880 --> 00:14:16,960 Alisa ! 304 00:14:17,120 --> 00:14:18,600 Laissez-moi 305 00:14:18,760 --> 00:14:19,760 m'occuper d'elle ! 306 00:14:21,120 --> 00:14:21,920 -Pourquoi elle fait ça ? 307 00:14:22,080 --> 00:14:22,920 -Je ne sais pas. 308 00:14:23,080 --> 00:14:24,200 -Enfermez-la maintenant ! 309 00:14:25,440 --> 00:14:26,840 -Je vais tous vous détruire ! 310 00:14:28,800 --> 00:14:31,640 -Que se passe-t-il ? Pourquoi elle agit comme ça ? 311 00:14:31,800 --> 00:14:34,080 Musique intrigante Ouverture de cellule 312 00:14:34,240 --> 00:14:35,480 -Rentre là-dedans ! 313 00:14:35,640 --> 00:14:37,640 ... 314 00:14:37,800 --> 00:14:39,680 -Je crois que Dracula est arrivé à Hambourg, 315 00:14:39,840 --> 00:14:40,840 -Comment tu le sais ? 316 00:14:41,000 --> 00:14:42,680 ... 317 00:14:42,840 --> 00:14:43,600 -Elle est une 318 00:14:43,760 --> 00:14:44,480 de ses ombres. 319 00:14:44,840 --> 00:14:47,600 Elle repasse sous le contrôle de Dracula dès qu'il s'approche d'elle. 320 00:14:47,760 --> 00:14:50,440 ... 321 00:14:50,600 --> 00:14:52,360 Rugissement 322 00:14:52,520 --> 00:14:55,640 ... ... 323 00:14:55,800 --> 00:15:21,640 ... 324 00:15:21,800 --> 00:15:22,760 -Que se passe-t-il ? 325 00:15:22,920 --> 00:15:24,800 -L'éclipse de lune 326 00:15:24,960 --> 00:15:26,440 est dans trois jours. 327 00:15:27,760 --> 00:15:29,200 -Qu'est-ce que ça veut dire ? 328 00:15:29,640 --> 00:15:31,560 -Tout simplement que si le noeud n'est pas défait 329 00:15:31,720 --> 00:15:33,560 avant la fin de l'éclipse, 330 00:15:34,200 --> 00:15:35,760 le diable aura gagné. 331 00:15:35,920 --> 00:15:38,240 -Mais on n'a pas de carte pour nous mener jusqu'ici. 332 00:15:38,400 --> 00:15:40,520 -Cela marquera la fin de l'étincelle 333 00:15:40,680 --> 00:15:42,480 et tout sera perdu à jamais. 334 00:15:42,640 --> 00:15:44,640 Musique grave 335 00:15:44,800 --> 00:15:46,240 -Tu es revenue. 336 00:15:46,400 --> 00:15:48,080 ... 337 00:15:48,240 --> 00:15:49,800 -Il faut faire très vite. 338 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 ... 339 00:15:52,120 --> 00:15:53,840 Tu as 3 jours pour défaire le noeud, Alisa. 340 00:15:55,000 --> 00:15:57,040 Trois jours sinon tout sera perdu. 341 00:15:58,320 --> 00:16:00,240 Sans la copie de la carte, on ne peut rien. 342 00:16:00,400 --> 00:16:02,200 Tu dois accepter le marché de Van Helsing. 343 00:16:03,320 --> 00:16:05,400 Laisse-le prendre les rubis, faut qu'on batte Dracula. 344 00:16:05,560 --> 00:16:08,400 ... 345 00:16:14,200 --> 00:16:16,640 HAMBOURG, ALLEMAGNE 346 00:16:16,800 --> 00:16:18,280 Cachette de Dracula 347 00:16:18,440 --> 00:16:19,800 -Enfin, 348 00:16:20,360 --> 00:16:23,040 le moment est venu pour moi de libérer mon armée. 349 00:16:23,200 --> 00:16:25,400 Nicu, donne-moi le rubis des Lycana. 350 00:16:25,560 --> 00:16:28,760 -C'est lequel ? -L'anneau papillon de nuit. 351 00:16:32,640 --> 00:16:35,200 Le moment est venu pour toi, Livius, 352 00:16:35,360 --> 00:16:37,360 et pour tous les Upiry. 353 00:16:41,000 --> 00:16:42,680 Scintillement 354 00:16:42,840 --> 00:16:45,200 Cri de la chauve-souris 355 00:16:45,360 --> 00:16:49,360 ... 356 00:16:50,840 --> 00:16:53,280 Roi guerrier, étire tes muscles endoloris. 357 00:16:54,760 --> 00:16:55,600 Prends un peu 358 00:16:55,760 --> 00:16:56,760 de rouge humain, 359 00:16:56,920 --> 00:16:58,560 tu dois être prêt pour la bataille. 360 00:17:00,240 --> 00:17:03,320 Ce sera comme au bon vieux temps. Donnez-lui un vêtement chaud. 361 00:17:03,480 --> 00:17:05,800 Musique douce 362 00:17:05,960 --> 00:17:07,880 ... 363 00:17:08,040 --> 00:17:10,000 Je vais libérer le reste de ton clan. 364 00:17:10,160 --> 00:17:11,360 Cri 365 00:17:12,240 --> 00:17:15,240 Tous unis, vous vous battrez pour venger 366 00:17:15,400 --> 00:17:16,320 ta fille, Tonka. 367 00:17:16,480 --> 00:17:18,160 Pour la liberté. ... 368 00:17:19,600 --> 00:17:20,560 Et pour moi. 369 00:17:21,160 --> 00:17:23,600 -Oui, maître. 370 00:17:23,760 --> 00:17:26,200 ... 371 00:17:40,800 --> 00:17:41,920 -Libérez Calvina. 372 00:17:42,320 --> 00:17:43,160 -Quoi ? 373 00:17:44,120 --> 00:17:44,920 Tu as vu... 374 00:17:45,080 --> 00:17:46,160 -Elle doit quitter le bateau. 375 00:17:48,400 --> 00:17:50,400 Hindrik, Malcolm, vous venez avec moi. 376 00:17:50,560 --> 00:17:51,240 Inger et Karen, 377 00:17:51,400 --> 00:17:53,560 veillez à ce que les autres restent en bas et hors de sa vue. 378 00:17:54,320 --> 00:17:55,400 -Mais... 379 00:17:55,720 --> 00:17:56,840 je veux venir avec toi. 380 00:17:58,400 --> 00:17:59,040 -Non. 381 00:18:00,120 --> 00:18:01,360 Pas après ce qui vient de se passer. 382 00:18:03,200 --> 00:18:05,240 Si tu t'évanouis ou que tu tombes en transe, 383 00:18:05,400 --> 00:18:06,480 tu y as pensé ? 384 00:18:07,800 --> 00:18:08,680 Tu restes ici. 385 00:18:10,480 --> 00:18:11,760 S'il te plaît, Ivy. 386 00:18:13,800 --> 00:18:15,400 J'ai besoin de toi pour Tammo. 387 00:18:16,440 --> 00:18:17,360 -D'accord. 388 00:18:18,120 --> 00:18:19,600 -On y va. 389 00:18:20,400 --> 00:18:22,360 Ouverture de cellule 390 00:18:22,520 --> 00:18:25,080 Musique de suspense 391 00:18:25,240 --> 00:18:44,800 ... 392 00:18:44,960 --> 00:18:46,360 Exclamation 393 00:18:46,520 --> 00:18:59,480 ... 394 00:18:59,640 --> 00:19:00,720 -Alisa... 395 00:19:02,280 --> 00:19:03,560 -On va sortir Lars et Nicu 396 00:19:03,720 --> 00:19:05,200 des griffes de Dracula et on ramènera la carte. 397 00:19:05,360 --> 00:19:07,560 -Faites attention à vous. -On sera prudents. 398 00:19:08,120 --> 00:19:09,520 Gardez bien le bateau. 399 00:19:09,680 --> 00:19:12,360 Musique grave 400 00:19:12,520 --> 00:19:15,240 ... 401 00:19:15,400 --> 00:19:17,360 -Je peux sentir où vous êtes. 402 00:19:17,520 --> 00:19:20,080 ... 403 00:19:20,240 --> 00:19:21,720 Aaah ! Laisse-moi passer ! 404 00:19:21,880 --> 00:19:23,240 -Hé ! Attention ! 405 00:19:23,560 --> 00:19:25,320 -J'arrive, maître, j'arrive. 406 00:19:25,480 --> 00:19:47,720 ... 407 00:19:48,560 --> 00:19:50,160 Soupir 408 00:19:50,320 --> 00:19:54,880 ... 409 00:19:55,640 --> 00:19:57,680 -Alors, tu acceptes mon marché ? 410 00:19:57,840 --> 00:20:00,080 Musique intrigante 411 00:20:00,240 --> 00:20:08,840 ... 412 00:20:09,000 --> 00:20:10,320 -Où est votre armée ? 413 00:20:10,480 --> 00:20:13,560 ... 414 00:20:13,720 --> 00:20:14,840 -Elle est prête. 415 00:20:15,840 --> 00:20:17,400 Elle attend mon signal. 416 00:20:17,560 --> 00:20:19,880 ... 417 00:20:20,040 --> 00:20:21,760 On passe à l'attaque maintenant ? 418 00:20:22,080 --> 00:20:23,440 -Il faut agir, le temps presse. 419 00:20:24,640 --> 00:20:25,880 Voilà le marché. 420 00:20:27,360 --> 00:20:29,320 Je vous donne les rubis et la carte est pour moi. 421 00:20:29,480 --> 00:20:31,520 ... 422 00:20:31,680 --> 00:20:32,880 -Oui, capitaine. 423 00:20:34,280 --> 00:20:35,800 -Arrêtez de m'appeler comme ça. 424 00:20:36,800 --> 00:20:51,640 ... 425 00:20:51,800 --> 00:20:53,360 -Il faut aider ma soeur. 426 00:20:55,040 --> 00:20:58,360 On ne peut pas rester ici et ne rien faire. 427 00:21:00,800 --> 00:21:03,240 Choeur 428 00:21:03,400 --> 00:21:06,600 ... Tambours 429 00:21:06,760 --> 00:21:08,320 Bris de verre Respiration 430 00:21:08,480 --> 00:21:10,840 ... ... 431 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 ... 432 00:21:15,160 --> 00:21:17,560 Musique grave 433 00:21:17,720 --> 00:21:27,800 ... 434 00:21:27,960 --> 00:21:30,040 Rugissements 435 00:21:30,200 --> 00:21:34,880 ... 436 00:21:35,040 --> 00:21:36,640 -Ca suffit ! Arrêtez ! 437 00:21:36,800 --> 00:21:39,240 ... ... 438 00:21:39,600 --> 00:21:41,240 Elle est des nôtres. 439 00:21:41,560 --> 00:21:46,760 ... ... 440 00:21:46,920 --> 00:21:51,800 ... 441 00:21:52,640 --> 00:21:56,000 ... 442 00:21:57,400 --> 00:21:59,520 Heureux de te revoir, Calvina. 443 00:21:59,680 --> 00:22:00,960 Respiration 444 00:22:04,320 --> 00:22:05,440 -Maman. 445 00:22:07,080 --> 00:22:09,000 Tu m'as tellement manqué. 446 00:22:09,520 --> 00:22:11,120 Musique douce 447 00:22:11,760 --> 00:22:12,880 Tellement. 448 00:22:13,040 --> 00:22:21,000 ... 449 00:22:21,520 --> 00:22:22,600 Maman ? 450 00:22:22,760 --> 00:22:24,600 ... 451 00:22:24,760 --> 00:22:26,280 Tu te souviens pas de moi ? 452 00:22:26,920 --> 00:22:27,600 Maman ? 453 00:22:28,080 --> 00:22:29,440 Je suis ton fils. 454 00:22:29,600 --> 00:22:32,800 ... 455 00:22:32,960 --> 00:22:34,120 Rendez-la-moi ! 456 00:22:34,800 --> 00:22:36,440 Rendez-la-moi ! -Patience. 457 00:22:37,400 --> 00:22:38,720 -Rendez-la-moi ! 458 00:22:39,080 --> 00:22:40,240 Vous me l'avez promis ! 459 00:22:40,400 --> 00:22:41,480 Vous m'avez menti ! 460 00:22:41,800 --> 00:22:43,080 Rendez-la-moi ! 461 00:22:43,240 --> 00:22:44,200 Vous me l'avez promis ! 462 00:22:44,680 --> 00:22:46,320 -Tu retrouveras ta mère. 463 00:22:46,640 --> 00:22:48,640 Rugissements 464 00:22:48,800 --> 00:22:51,720 Mais avant, je la veux forte avec l'envie de se battre. 465 00:22:52,880 --> 00:22:56,080 Parce que... nous avons des visiteurs. 466 00:22:56,240 --> 00:22:59,040 Musique grave 467 00:22:59,200 --> 00:23:00,280 Là-haut. 468 00:23:00,440 --> 00:23:16,240 ... 469 00:23:16,400 --> 00:23:23,120 ... 470 00:23:24,160 --> 00:23:25,280 -Van Helsing ! 471 00:23:25,720 --> 00:23:27,360 Bruit d'arme 472 00:23:28,200 --> 00:23:29,520 Rugissements 473 00:23:30,960 --> 00:23:42,680 ... ... 474 00:23:42,840 --> 00:23:44,480 -Qu'est-ce que tu viens faire ici ? 475 00:23:44,960 --> 00:23:46,200 -Je viens te sauver. 476 00:23:46,920 --> 00:23:48,640 Musique grave 477 00:23:48,800 --> 00:23:51,880 Je viens vous sauver tous les deux. -T'en as mis du temps. 478 00:23:52,200 --> 00:23:53,760 ... 479 00:23:54,320 --> 00:23:55,400 -Nicu ! 480 00:23:56,680 --> 00:23:59,520 -Bats-toi à mes côtés et je te rendrai ta mère, Nicu. 481 00:24:02,040 --> 00:24:04,520 ... 482 00:24:04,680 --> 00:24:06,000 -Je dois la protéger. 483 00:24:06,160 --> 00:24:08,200 -Il ne lui rendra jamais sa liberté, tu le sais. 484 00:24:08,360 --> 00:24:11,480 -Je dois essayer pour elle. Je suis désolé. 485 00:24:11,640 --> 00:24:16,840 ... ... 486 00:24:17,000 --> 00:24:18,520 -Ils sont trop nombreux. 487 00:24:18,680 --> 00:24:20,360 ... 488 00:24:20,520 --> 00:24:21,640 -Plus maintenant. 489 00:24:21,800 --> 00:24:23,320 ... 490 00:24:23,480 --> 00:24:24,640 -Tammo, que fais-tu ici ? 491 00:24:24,800 --> 00:24:27,280 -Alisa, nous sommes plus forts ensemble. 492 00:24:27,440 --> 00:24:29,920 -Je suis plus un petit garçon, tu sais, Alisa. 493 00:24:30,720 --> 00:24:32,280 On se bat en famille. 494 00:24:32,440 --> 00:24:33,640 -Mais Tammo... 495 00:24:34,960 --> 00:24:37,720 -Ca fait longtemps que j'attends ce moment. 496 00:24:37,880 --> 00:24:43,480 ... ... 497 00:24:43,640 --> 00:24:46,160 Cris ... 498 00:24:46,320 --> 00:24:49,520 Cris et rugissements ... 499 00:24:49,680 --> 00:24:55,280 ... ... 500 00:24:55,440 --> 00:24:57,720 Choeur 501 00:24:57,880 --> 00:25:00,960 LES HERITIERS DE LA NUIT 502 00:25:01,120 --> 00:25:03,520 Musique du générique 503 00:25:03,680 --> 00:25:30,160 ... 31894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.