Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,440
...
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,600
Musique féérique
3
00:00:06,760 --> 00:00:10,600
...
4
00:00:10,760 --> 00:00:13,320
Hennissement
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,680
Yaaah !
6
00:00:16,040 --> 00:00:17,680
...
7
00:00:17,840 --> 00:00:19,760
Musique angoissante
8
00:00:19,920 --> 00:00:23,120
...
9
00:00:23,280 --> 00:00:26,640
...
10
00:00:26,800 --> 00:00:29,920
-Merci beaucoup
de me montrer le chemin.
11
00:00:30,080 --> 00:00:32,680
Scintillement
12
00:00:32,840 --> 00:00:34,080
Hennissement
13
00:00:34,240 --> 00:00:35,000
Ricanement
14
00:00:35,160 --> 00:00:38,400
-Dracula sait qu'on est
à Hambourg, il sera bientôt ici.
15
00:00:39,040 --> 00:00:40,240
Musique grave
16
00:00:40,400 --> 00:00:41,160
-Nicu !
17
00:00:41,880 --> 00:00:43,320
Plus vite on arrivera à Hambourg,
18
00:00:43,480 --> 00:00:47,040
plus vite vous pourrez à nouveau
être ensemble, ta mère et toi.
19
00:00:47,200 --> 00:00:48,640
-Comment vous savez
qu'elle est à Hambourg ?
20
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
-Car Alisa aussi est à Hambourg.
21
00:00:50,720 --> 00:00:52,760
Rugissements
22
00:00:52,920 --> 00:00:53,680
-Des vampires !
23
00:00:53,840 --> 00:00:54,840
Hennissement
24
00:00:55,000 --> 00:00:57,280
-Vous partagez des visions.
L'étincelle vous connecte ensemble.
25
00:00:57,720 --> 00:00:58,880
Si vous avez vu Calvina,
26
00:00:59,040 --> 00:01:00,320
c'est via les yeux d'Alisa.
27
00:01:00,960 --> 00:01:04,240
-Je constate
que tu as bien écouté en classe, Lars.
28
00:01:04,400 --> 00:01:05,640
...
29
00:01:05,800 --> 00:01:08,280
-Le sang d'Elisabetha
et les larmes de Dracula
30
00:01:08,440 --> 00:01:11,640
ont créé 13 rubis
aux pouvoirs extraordinaires.
31
00:01:12,640 --> 00:01:16,040
Pendant la guerre des clans,
la plupart des rubis ont été perdus.
32
00:01:16,200 --> 00:01:18,360
Seuls quelques clans ont survécu.
33
00:01:19,600 --> 00:01:20,880
Les Dracas,
34
00:01:21,680 --> 00:01:22,800
les Lycana,
35
00:01:23,760 --> 00:01:25,080
les Nosferas,
36
00:01:25,840 --> 00:01:27,160
les Pyras,
37
00:01:27,600 --> 00:01:28,640
les Vyrad
38
00:01:29,480 --> 00:01:30,840
et les Vamalia.
39
00:01:33,480 --> 00:01:35,640
LES HERITIERS DE LA NUIT
40
00:01:35,800 --> 00:01:37,120
Cris
41
00:01:37,280 --> 00:01:39,520
Musique grave
...
42
00:01:39,680 --> 00:01:40,880
-On les retiendra pas
longtemps !
43
00:01:41,040 --> 00:01:42,240
-Qu'est-ce qu'on va faire ?
44
00:01:42,400 --> 00:01:43,600
-Ouvrez cette porte !
45
00:01:44,240 --> 00:01:46,240
...
46
00:01:46,400 --> 00:01:47,520
...
47
00:01:47,680 --> 00:01:49,520
...
48
00:01:49,680 --> 00:01:52,080
-Mettez-vous à genoux.
A genoux, tout de suite.
49
00:01:52,240 --> 00:01:53,920
Mets-toi à genoux !
-Quoi ?
50
00:01:54,080 --> 00:01:55,600
-Quoi ?
-Hindrik, toi aussi.
51
00:01:56,160 --> 00:01:57,240
A genoux !
52
00:01:59,320 --> 00:02:00,080
Cris
53
00:02:00,440 --> 00:02:02,800
Baissez tous vos armes !
54
00:02:02,960 --> 00:02:03,680
-Quoi ?
55
00:02:03,840 --> 00:02:05,640
Des vampires dans notre
quartier général ?
56
00:02:05,800 --> 00:02:07,120
-J'ai dit...
57
00:02:08,000 --> 00:02:08,920
Baissez tous
58
00:02:09,080 --> 00:02:10,120
vos armes.
59
00:02:10,600 --> 00:02:11,560
-Calvina ?
60
00:02:14,120 --> 00:02:15,360
-Notre chef est revenue.
61
00:02:16,240 --> 00:02:18,640
-Baissez les armes.
62
00:02:22,080 --> 00:02:23,840
Vous avez une cellule ici ?
63
00:02:24,000 --> 00:02:24,880
-Bien sûr.
64
00:02:25,040 --> 00:02:27,160
-Bien.
Alors, enfermez-les dedans.
65
00:02:29,320 --> 00:02:30,200
-Allez, viens !
66
00:02:30,360 --> 00:02:31,360
Respiration
67
00:02:32,280 --> 00:02:34,040
-Allez, secouez-vous !
68
00:02:34,200 --> 00:02:35,080
Avancez !
69
00:02:36,040 --> 00:02:37,280
Maudits vampires !
70
00:02:37,440 --> 00:02:39,480
...
71
00:02:39,640 --> 00:02:41,480
Hennissement
-Yaaah !
72
00:02:41,640 --> 00:02:44,840
...
...
73
00:02:45,000 --> 00:02:46,720
Pourquoi ils sont à Hambourg ?
74
00:02:46,880 --> 00:02:49,280
-Pour y chercher
la dernière pièce du puzzle.
75
00:02:51,040 --> 00:02:52,240
-Et ils l'ont trouvée ?
76
00:02:53,000 --> 00:02:54,480
-Je crois bien que oui.
77
00:02:56,800 --> 00:02:58,560
-C'est bon ou mauvais pour nous ?
78
00:02:59,400 --> 00:03:01,200
-L'avenir nous le dira.
79
00:03:06,040 --> 00:03:08,360
Brûlure
-Aaah ! Aaah !
80
00:03:09,240 --> 00:03:10,400
Soupir
81
00:03:15,960 --> 00:03:17,840
J'arrêterai Dracula, Alisa.
82
00:03:18,000 --> 00:03:20,040
Je trouverai un moyen
pour prendre les rubis.
83
00:03:26,600 --> 00:03:29,600
Musique intrigante
84
00:03:29,760 --> 00:03:32,800
...
85
00:03:32,960 --> 00:03:33,880
Respiration
86
00:03:34,040 --> 00:03:39,360
...
87
00:03:41,000 --> 00:03:42,880
Respiration
-Allez, avance.
88
00:03:43,040 --> 00:03:45,440
-Calvina, pourquoi
veux-tu les enfermer ?
89
00:03:46,600 --> 00:03:49,320
On pourrait les jeter dans la rue,
ils se transformeraient en cendres.
90
00:03:49,480 --> 00:03:51,600
-Ce ne sont pas les seuls
vampires à Hambourg.
91
00:03:52,240 --> 00:03:53,200
-Rentrez là-dedans.
92
00:03:54,000 --> 00:03:57,040
-On a besoin de ces trois-là
pour savoir où sont les autres.
93
00:03:57,200 --> 00:04:00,880
...
94
00:04:02,000 --> 00:04:04,200
-Que faisaient-ils
dans notre quartier général ?
95
00:04:06,280 --> 00:04:08,080
Et toi, que fais-tu ici ?
96
00:04:08,240 --> 00:04:11,360
-J'étais à leur poursuite et je
les ai suivis jusqu'en Italie.
97
00:04:11,840 --> 00:04:14,680
Mais ils m'ont attrapée
et hypnotisée pour m'obliger
98
00:04:14,840 --> 00:04:16,600
à les amener ici, à Hambourg.
99
00:04:16,760 --> 00:04:20,120
...
100
00:04:20,280 --> 00:04:23,040
Mais je me suis reprise et j'ai pu
observer ce qu'ils manigançaient.
101
00:04:23,200 --> 00:04:26,240
...
102
00:04:26,400 --> 00:04:28,240
Et ne t'avise plus jamais
103
00:04:29,520 --> 00:04:31,720
de me demander de te
rendre des comptes.
104
00:04:31,880 --> 00:04:50,360
...
105
00:04:50,520 --> 00:04:51,880
-Elles devraient être de retour.
106
00:04:52,320 --> 00:04:53,640
-Oui, le soleil est levé.
107
00:04:53,800 --> 00:04:57,440
-Allez dormir un peu. A votre
réveil, elles seront sûrement là.
108
00:04:57,600 --> 00:04:59,520
Musique douce
109
00:05:00,800 --> 00:05:01,880
Sûrement.
110
00:05:02,040 --> 00:05:04,800
...
111
00:05:04,960 --> 00:05:06,040
-Malcolm...
112
00:05:07,600 --> 00:05:09,440
Tu veux bien surveiller
Van Helsing ?
113
00:05:09,600 --> 00:05:11,000
...
114
00:05:12,120 --> 00:05:13,360
Alisa se méfie de lui.
115
00:05:14,920 --> 00:05:15,800
-Compte sur moi.
116
00:05:15,960 --> 00:05:18,480
...
117
00:05:18,640 --> 00:05:20,440
-Il a dû leur arriver
quelque chose.
118
00:05:21,640 --> 00:05:22,960
-Ne t'inquiète pas,
119
00:05:23,120 --> 00:05:25,880
elles ont peut-être été surprises
par l'arrivée du soleil
120
00:05:26,040 --> 00:05:28,120
et n'ont pas pu revenir
à temps sur le bateau.
121
00:05:28,280 --> 00:05:29,920
-Alisa ne craint pas
le soleil.
122
00:05:30,080 --> 00:05:33,000
Elle aurait donc pu revenir,
nous dire que les autres vont bien.
123
00:05:33,760 --> 00:05:35,240
-Je crois que t'as raison.
124
00:05:35,920 --> 00:05:37,520
Il a dû y avoir un imprévu.
125
00:05:37,680 --> 00:05:39,560
Musique intrigante
126
00:05:39,720 --> 00:05:46,800
...
127
00:05:46,960 --> 00:05:48,680
-Ne vous risquez pas
à toucher les barreaux.
128
00:05:50,360 --> 00:05:51,600
Ils sont en argent massif.
129
00:05:51,760 --> 00:05:52,960
Respiration
130
00:05:53,120 --> 00:05:54,160
Bruit de pas
131
00:05:54,960 --> 00:05:56,000
-C'est tout ce qu'ils
avaient sur eux.
132
00:05:56,920 --> 00:05:57,720
On a rien trouvé d'autre.
133
00:05:57,880 --> 00:06:00,240
...
134
00:06:00,680 --> 00:06:03,400
-C'est quoi ?
-Un papier avec des trous dedans.
135
00:06:04,880 --> 00:06:07,000
-Oui, ça, je le vois bien,
imbécile.
136
00:06:07,160 --> 00:06:08,360
Et ça signifie quoi ?
137
00:06:08,520 --> 00:06:11,240
...
138
00:06:11,880 --> 00:06:13,720
-C'est justement
ce qu'on doit découvrir.
139
00:06:13,880 --> 00:06:16,600
...
140
00:06:16,760 --> 00:06:18,000
-C'est quoi, son plan ?
141
00:06:19,960 --> 00:06:21,680
Il nous faut la clé
de l'énigme de ta mère.
142
00:06:22,480 --> 00:06:24,560
-Il faut d'abord qu'on arrive
à sortir d'ici.
143
00:06:24,720 --> 00:06:26,240
...
144
00:06:27,080 --> 00:06:28,440
-Je vais les surveiller moi-même.
145
00:06:33,040 --> 00:06:33,960
-Hum, hum...
146
00:06:34,120 --> 00:06:35,520
-Et s'ils prennent
à nouveau le contrôle
147
00:06:35,680 --> 00:06:36,840
de ton esprit ?
148
00:06:37,000 --> 00:06:42,440
...
149
00:06:42,600 --> 00:06:44,880
Pas question que
je te laisse seule avec...
150
00:06:45,520 --> 00:06:47,320
ces maudits suceurs de sang.
151
00:06:47,480 --> 00:06:49,120
Respiration
152
00:06:49,280 --> 00:06:51,360
...
153
00:06:51,520 --> 00:06:53,280
-Laissons le soleil
détruire l'un d'entre eux.
154
00:06:53,440 --> 00:06:57,120
...
155
00:06:58,880 --> 00:07:00,280
Ca fera parler les deux autres.
156
00:07:01,480 --> 00:07:02,440
Soupir
157
00:07:02,600 --> 00:07:06,600
...
158
00:07:06,760 --> 00:07:09,440
-Pourquoi ne pas prendre des
parapluies et sortir les chercher ?
159
00:07:09,600 --> 00:07:12,320
-On n'a aucune idée où elles sont,
ce serait totalement inutile.
160
00:07:12,680 --> 00:07:13,760
-Très juste.
161
00:07:13,920 --> 00:07:16,960
On devrait se séparer et les plus
jeunes seraient moins protégés.
162
00:07:17,120 --> 00:07:18,240
C'est trop risqué.
163
00:07:18,640 --> 00:07:20,440
-On ne peut pas non plus
ne rien faire.
164
00:07:22,120 --> 00:07:22,760
-En effet.
165
00:07:22,920 --> 00:07:25,080
Le soleil se couchera
dans une heure.
166
00:07:25,240 --> 00:07:26,600
Alors, je partirai
à leur recherche.
167
00:07:26,760 --> 00:07:28,560
-Elles peuvent être n'importe où.
168
00:07:28,720 --> 00:07:30,040
Comment espérez-vous
les retrouver ?
169
00:07:30,200 --> 00:07:32,160
-Je suis chasseur de vampires,
le meilleur de tous.
170
00:07:33,040 --> 00:07:34,080
Je sais y faire.
171
00:07:35,360 --> 00:07:36,960
-Alors, je viens avec vous.
-Hors de question.
172
00:07:38,040 --> 00:07:39,240
J'irai seul.
173
00:07:40,880 --> 00:07:42,200
Malcolm a raison.
174
00:07:42,360 --> 00:07:44,160
On doit protéger Tammo et Joanne.
175
00:07:47,680 --> 00:07:48,760
Restez auprès d'eux.
176
00:07:48,920 --> 00:07:52,720
...
177
00:07:53,440 --> 00:07:54,080
Hé !
178
00:07:54,240 --> 00:07:55,920
...
179
00:07:56,360 --> 00:07:58,040
Je ramènerai Ivy.
180
00:07:58,200 --> 00:08:00,880
...
181
00:08:01,760 --> 00:08:02,920
Je vais les ramener.
182
00:08:03,080 --> 00:08:04,960
...
183
00:08:05,120 --> 00:08:06,400
Faites-moi confiance.
184
00:08:06,560 --> 00:08:11,040
...
185
00:08:11,200 --> 00:08:12,360
-On va s'amuser un peu.
186
00:08:12,520 --> 00:08:13,960
Gémissement
187
00:08:14,120 --> 00:08:15,360
Bruit de clés
188
00:08:15,520 --> 00:08:17,160
Attrapez-moi l'un d'entre eux.
189
00:08:19,320 --> 00:08:21,040
-Le soleil t'attend
avec impatience.
190
00:08:21,200 --> 00:08:22,160
Toi.
191
00:08:22,640 --> 00:08:23,920
Toi, la petite rouquine.
192
00:08:24,440 --> 00:08:25,200
-Quoi ?
193
00:08:25,360 --> 00:08:26,800
-Viens avec moi.
-Non !
194
00:08:26,960 --> 00:08:27,640
-Laissez-la !
195
00:08:27,800 --> 00:08:28,840
-Non ! Lâchez-la !
196
00:08:29,000 --> 00:08:30,080
Rugissement
197
00:08:31,800 --> 00:08:33,280
...
198
00:08:33,840 --> 00:08:35,320
-Regardez celle-là,
comme elle se débat.
199
00:08:36,240 --> 00:08:37,840
Prenez la fougueuse,
pas la rouquine.
200
00:08:38,280 --> 00:08:39,200
-Alisa !
201
00:08:40,560 --> 00:08:41,440
Non !
202
00:08:42,280 --> 00:08:44,040
Cri
Lâchez-moi !
203
00:08:44,200 --> 00:08:45,080
Soupir
204
00:08:46,040 --> 00:08:47,320
Lâchez-moi !
205
00:08:48,480 --> 00:08:50,000
-Je reviens au plus vite
vous chercher.
206
00:08:50,160 --> 00:08:51,080
-D'accord.
207
00:08:51,240 --> 00:08:53,920
...
208
00:08:54,520 --> 00:08:56,800
-Laissez-moi tranquille !
Je vous ai rien fait !
209
00:08:56,960 --> 00:08:58,400
-Allez, dehors ! Dehors !
210
00:08:58,560 --> 00:09:01,080
-Vous pouvez pas faire ça !
Vous n'avez pas le droit !
211
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
-Jetez-la dehors !
212
00:09:03,320 --> 00:09:04,600
-Non, pas ça !
213
00:09:04,760 --> 00:09:05,760
-Allez, dehors !
214
00:09:05,920 --> 00:09:08,320
...
215
00:09:08,480 --> 00:09:09,760
-Comment est-ce possible
216
00:09:09,920 --> 00:09:11,200
que le soleil ne la brûle pas ?
217
00:09:13,040 --> 00:09:14,400
Argh...
-Reculez tous !
218
00:09:15,920 --> 00:09:17,680
-Ce qui monte dans les airs...
219
00:09:17,840 --> 00:09:19,680
Cri
en retombe forcément.
220
00:09:19,840 --> 00:09:21,680
-Donne-moi la clé
de la cellule.
221
00:09:21,840 --> 00:09:23,000
-Plutôt mourir.
222
00:09:23,160 --> 00:09:24,160
-Donne-la-moi !
223
00:09:26,080 --> 00:09:27,280
Cris
224
00:09:27,440 --> 00:09:28,480
Soupir
225
00:09:29,040 --> 00:09:29,880
Rugissement
226
00:09:30,320 --> 00:09:32,920
-Donne-moi cette clé
ou je fais de toi mon ombre.
227
00:09:34,200 --> 00:09:34,960
...
228
00:09:35,120 --> 00:09:37,200
Respiration
229
00:09:41,000 --> 00:09:42,520
-Et la feuille de papier.
230
00:09:42,680 --> 00:09:44,040
Et plus vite que ça.
231
00:09:44,200 --> 00:09:44,880
Grognement
232
00:09:47,000 --> 00:09:47,960
Merci beaucoup.
233
00:09:49,720 --> 00:09:51,480
N'approchez-pas.
-Laissez-le partir.
234
00:09:51,640 --> 00:09:52,440
-Reculez tous.
235
00:09:52,600 --> 00:09:53,800
-Laissez-le partir !
236
00:09:53,960 --> 00:09:55,400
Cris
237
00:09:55,560 --> 00:09:56,720
Brûlure
-Aaah
238
00:09:56,880 --> 00:09:57,720
-Alisa !
239
00:09:57,880 --> 00:10:00,440
Musique grave
240
00:10:00,600 --> 00:10:02,400
-Vite,
avant qu'ils défoncent la porte.
241
00:10:02,560 --> 00:10:04,360
Cris
Respiration
242
00:10:05,040 --> 00:10:06,760
Brûlure
243
00:10:08,440 --> 00:10:09,320
Par ici !
244
00:10:09,480 --> 00:10:12,200
Cris
...
245
00:10:12,360 --> 00:10:16,080
...
...
246
00:10:16,240 --> 00:10:17,760
-Tu es un vampire, toi aussi ?
247
00:10:17,920 --> 00:10:19,120
Ricanement
248
00:10:19,960 --> 00:10:21,200
Calvina !
249
00:10:22,880 --> 00:10:24,960
Aidez-moi ! Aidez-moi !
250
00:10:26,400 --> 00:10:28,480
SUCEAVA, ROUMANIE
251
00:10:28,640 --> 00:10:30,800
à la frontière de la Transylvanie
252
00:10:36,080 --> 00:10:37,800
-Notre temps est précieux.
253
00:10:39,480 --> 00:10:40,680
Réparez-la.
254
00:10:47,920 --> 00:10:49,040
Soupir
255
00:10:51,800 --> 00:10:53,040
...
256
00:10:53,880 --> 00:10:56,120
-On doit s'emparer de la clé
que Dracula a autour du cou.
257
00:10:56,280 --> 00:10:59,120
Musique grave
258
00:10:59,280 --> 00:11:00,240
-Tu es cinglé.
259
00:11:00,400 --> 00:11:02,200
-Il faut qu'on lui reprenne
tous les rubis.
260
00:11:03,560 --> 00:11:04,600
-C'est trop risqué.
261
00:11:06,080 --> 00:11:08,480
Bruit de scie
262
00:11:08,640 --> 00:11:10,560
-Il n'a pas l'intention
de te rendre ta mère.
263
00:11:11,760 --> 00:11:13,520
Il se sert de toi, c'est tout.
264
00:11:14,600 --> 00:11:16,760
Pense un peu à Alisa,
on doit l'aider.
265
00:11:18,600 --> 00:11:21,000
-Je ne dois absolument rien.
266
00:11:21,160 --> 00:11:27,000
...
267
00:11:27,160 --> 00:11:29,400
-Tu lui en veux de t'avoir
menti sur qui elle était.
268
00:11:29,560 --> 00:11:31,560
...
269
00:11:32,520 --> 00:11:35,280
Mais elle a besoin de notre aide,
on doit arrêter Dracula.
270
00:11:36,400 --> 00:11:37,720
Respiration
271
00:11:38,880 --> 00:11:41,040
Ecoute, on est à l'opposé
l'un de l'autre.
272
00:11:42,720 --> 00:11:44,280
Et je ne t'apprécie pas
le moins du monde.
273
00:11:45,280 --> 00:11:46,960
Comme tous ceux de
ton espèce, d'ailleurs.
274
00:11:47,120 --> 00:11:49,720
Mais on doit pas s'apprécier
pour faire ce qu'il convient.
275
00:11:51,120 --> 00:11:52,760
On doit lui reprendre ses rubis
276
00:11:52,920 --> 00:11:55,040
pour qu'il n'entre pas dans
la grotte où se trouve le noeud.
277
00:11:55,400 --> 00:11:57,880
-Et comment on fera ensuite
pour les donner à Alisa ?
278
00:11:58,040 --> 00:11:59,600
-On aura pas à le faire, Nicu.
279
00:12:00,240 --> 00:12:01,920
On sortira les rubis
de leur coffret d'argent
280
00:12:02,080 --> 00:12:03,680
et on les réduira en poudre.
281
00:12:03,840 --> 00:12:05,560
Dracula en a besoin
pour entrer dans la grotte.
282
00:12:05,720 --> 00:12:07,000
Alisa, elle, a l'étincelle.
283
00:12:07,640 --> 00:12:08,680
-La quoi ?
284
00:12:10,400 --> 00:12:12,280
-J'ai encore beaucoup
de choses à t'apprendre.
285
00:12:12,440 --> 00:12:26,440
...
286
00:12:26,600 --> 00:12:29,600
Scintillement
287
00:12:29,760 --> 00:12:32,000
...
...
288
00:12:32,160 --> 00:12:36,040
...
289
00:12:36,200 --> 00:12:38,720
Pas dans l'eau
290
00:12:38,880 --> 00:12:40,920
...
...
291
00:12:41,080 --> 00:12:42,960
J'ai réuni tous les rubis,
292
00:12:43,120 --> 00:12:44,520
mon amour.
293
00:12:45,240 --> 00:12:47,320
Je vais bientôt pouvoir
te retrouver.
294
00:12:47,720 --> 00:12:50,040
-On n'a plus beaucoup
de temps, Vlad.
295
00:12:50,400 --> 00:12:53,720
Ca devient très difficile pour moi
de tenir le coup, là en bas.
296
00:12:54,040 --> 00:12:55,920
-Je n'en ai plus pour longtemps.
297
00:12:57,400 --> 00:12:58,440
-Fais vite.
298
00:12:59,160 --> 00:13:00,200
-Je dois juste...
299
00:13:02,040 --> 00:13:04,040
Cri lointain
300
00:13:04,760 --> 00:13:11,200
...
301
00:13:12,800 --> 00:13:15,400
Je peux savoir pourquoi
c'est si long ?
302
00:13:15,560 --> 00:13:17,880
-Van Helsing est parti
à leur recherche depuis quand ?
303
00:13:18,040 --> 00:13:19,680
-Depuis environ une demi-heure.
304
00:13:20,280 --> 00:13:22,080
-Tu l'as laissé partir seul ?
305
00:13:22,240 --> 00:13:24,000
-Notre devoir est
de protéger le bateau.
306
00:13:24,160 --> 00:13:26,480
Ainsi que vous deux.
Je l'ai promis à ta soeur.
307
00:13:27,400 --> 00:13:29,880
-On peut pas lui faire confiance.
-Ta soeur lui fait confiance.
308
00:13:31,640 --> 00:13:32,840
-Je t'assure que non.
309
00:13:33,000 --> 00:13:34,640
-On doit rester positifs.
310
00:13:34,800 --> 00:13:36,880
Il les trouvera,
c'est un bon pisteur.
311
00:13:37,040 --> 00:13:39,160
Alisa, Ivy et Calvina
vont revenir.
312
00:13:39,680 --> 00:13:40,880
Respiration
313
00:13:43,960 --> 00:13:45,080
Exclamation
314
00:13:45,760 --> 00:13:46,920
Hindrik ?
315
00:13:47,080 --> 00:13:47,800
-Surprise !
316
00:13:47,960 --> 00:13:49,320
-Mais que fais-tu ici ?
317
00:13:49,480 --> 00:13:51,320
-Pourquoi ? Tu n'es pas
heureuse de me voir ?
318
00:13:51,480 --> 00:13:53,320
Respiration
-Si, bien sûr.
319
00:13:53,480 --> 00:13:55,240
-Ivy !
Rires
320
00:13:55,400 --> 00:13:57,320
...
321
00:13:58,120 --> 00:14:00,680
-Calvina a été épatante.
-Je confirme.
322
00:14:00,840 --> 00:14:04,040
-C'est parce que tu m'a raconté
ces histoires sur mon passé douteux.
323
00:14:05,320 --> 00:14:06,680
Du coup, c'est venu
tout seul.
324
00:14:06,840 --> 00:14:08,760
-Mais que fais-tu à Hambourg ?
325
00:14:09,720 --> 00:14:12,440
-Eh bien, j'étais à la recherche
de deux jeunes héritiers.
326
00:14:13,920 --> 00:14:16,160
On a découvert qu'ils étaient
montés à bord.
327
00:14:18,960 --> 00:14:20,800
Anna m'a fait savoir
qu'elle avait dit à Ivy
328
00:14:20,960 --> 00:14:23,000
que vous deviez aller chercher
un feuillet à Hambourg.
329
00:14:23,560 --> 00:14:25,200
Elle était sûre qu'Alisa
ferait le bon choix
330
00:14:25,360 --> 00:14:28,080
et viendrait tôt ou tard
dans la maison des Vamalia.
331
00:14:28,320 --> 00:14:30,840
Après trois jours à surveiller
la maison, j'ai commencé
332
00:14:31,000 --> 00:14:33,080
à redouter que
vous ne veniez pas.
333
00:14:33,240 --> 00:14:34,840
Mais tu as effectivement
fait le bon choix.
334
00:14:39,040 --> 00:14:40,360
-Où est passé Abraham ?
335
00:14:40,520 --> 00:14:43,520
Musique grave
336
00:14:43,680 --> 00:14:54,680
...
337
00:14:55,040 --> 00:14:57,320
-Ah, mon fidèle adjoint.
338
00:14:57,480 --> 00:14:59,360
Comment se portent
mes Masques rouges ?
339
00:14:59,520 --> 00:15:02,120
-J'ai passé un mauvais moment
avec quelques-uns de tes semblables.
340
00:15:03,760 --> 00:15:05,520
-Je te conseille
de surveiller tes paroles.
341
00:15:05,680 --> 00:15:07,680
Une fois que j'aurai
anéanti Dracula
342
00:15:07,840 --> 00:15:09,280
et mis la main
sur tous les rubis,
343
00:15:09,440 --> 00:15:11,920
j'aurai enfin le pouvoir
de dominer tout le monde.
344
00:15:13,040 --> 00:15:14,040
Les vampires,
345
00:15:14,200 --> 00:15:17,520
et aussi les humains et les ombres.
Vous serez tous à mon service.
346
00:15:19,160 --> 00:15:21,240
Je ne serai plus un proscrit,
tu comprends ?
347
00:15:22,360 --> 00:15:23,840
-L'une de ces vampires...
348
00:15:25,280 --> 00:15:26,880
a été capable de
résister au soleil.
349
00:15:27,640 --> 00:15:29,360
-Je suis ravi
qu'elle aille bien.
350
00:15:30,680 --> 00:15:32,600
On a besoin d'elle
contre Dracula.
351
00:15:32,760 --> 00:15:34,720
La jeune Alisa est
la clé de sa défaite.
352
00:15:35,280 --> 00:15:36,400
-Abraham...
353
00:15:37,240 --> 00:15:39,440
Ils ont trouvé un objet
dans la maison des Vamalia.
354
00:15:39,840 --> 00:15:42,040
Une feuille de papier
avec plusieurs trous dedans.
355
00:15:42,200 --> 00:15:44,000
-Elles ont réussi à la trouver ?
356
00:15:45,760 --> 00:15:47,320
Elles pensent que c'est la clé
357
00:15:47,480 --> 00:15:49,360
pour trouver le chemin
vers la grotte du noeud.
358
00:15:49,520 --> 00:15:52,040
...
359
00:15:52,200 --> 00:15:54,400
-Je croyais que ce n'était
qu'une fable pour enfants.
360
00:15:54,560 --> 00:15:58,280
-Laissons-les croire aux étincelles
de compassion et autres contes.
361
00:15:58,440 --> 00:16:00,960
-Trouvons où est caché le noeud
et mettons enfin les voiles.
362
00:16:01,120 --> 00:16:04,640
...
363
00:16:06,880 --> 00:16:08,480
Respiration
364
00:16:08,840 --> 00:16:09,600
-Cette clé
365
00:16:09,760 --> 00:16:11,520
ne leur servira plus à rien,
de toute façon.
366
00:16:13,440 --> 00:16:14,360
-Oh non !
367
00:16:14,520 --> 00:16:15,600
La carte !
C'est pas possible !
368
00:16:15,760 --> 00:16:16,880
-Mon Dieu, c'est pas vrai !
369
00:16:17,960 --> 00:16:19,360
-Trouvez quelque chose
pour éteindre le feu !
370
00:16:19,520 --> 00:16:20,600
De l'eau, vite !
371
00:16:20,760 --> 00:16:21,880
De l'eau !
-Restez pas dans le chemin !
372
00:16:22,040 --> 00:16:23,160
-Restez pas là !
373
00:16:25,320 --> 00:16:26,600
-Qui a fait ça ?
374
00:16:28,360 --> 00:16:29,680
-Van Helsing.
375
00:16:29,840 --> 00:16:32,680
Scintillement
376
00:16:32,840 --> 00:16:33,480
-Alisa.
377
00:16:35,560 --> 00:16:37,840
...
378
00:16:38,720 --> 00:16:40,760
Musique grave
379
00:16:40,920 --> 00:16:43,080
...
380
00:16:43,680 --> 00:16:46,840
J'ai copié leur carte.
Je vais m'en servir contre eux.
381
00:16:47,000 --> 00:16:48,800
...
382
00:16:49,840 --> 00:16:52,120
-Que veux-tu que
je fasse maintenant ?
383
00:16:52,800 --> 00:16:56,080
-Fais en sorte que tous mes Masques
rouges soient prêts à combattre.
384
00:16:56,240 --> 00:16:59,480
Hennissement
385
00:17:00,600 --> 00:17:02,760
...
386
00:17:06,640 --> 00:17:08,880
Musique intrigante
387
00:17:09,040 --> 00:17:30,320
...
388
00:17:30,480 --> 00:17:31,640
Respiration
389
00:17:31,800 --> 00:17:40,000
...
390
00:17:41,120 --> 00:17:42,000
-Elisabetha...
391
00:17:42,160 --> 00:17:59,640
...
392
00:18:01,400 --> 00:18:02,720
Cri
393
00:18:02,880 --> 00:18:04,680
...
394
00:18:05,480 --> 00:18:06,640
-Argh...
-Ah...
395
00:18:06,800 --> 00:18:08,400
-Non, pas ça !
Arrêtez, ne faites pas ça !
396
00:18:09,120 --> 00:18:11,680
Vous avez besoin de lui
comme bouclier contre Alisa.
397
00:18:11,840 --> 00:18:12,480
Ne faites pas ça,
398
00:18:12,680 --> 00:18:14,280
ne lui faites aucun mal !
399
00:18:14,440 --> 00:18:15,480
Vous devez défaire le noeud.
400
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Grognement
Ne l'exposez pas au soleil !
401
00:18:18,160 --> 00:18:19,880
Pensez à votre femme.
402
00:18:20,400 --> 00:18:22,080
Vous avez encore besoin de lui.
403
00:18:22,240 --> 00:18:24,440
Gémissements
404
00:18:24,600 --> 00:18:28,280
-Si tu t'avises de réessayer,
je jure que vous le regretterez
405
00:18:28,440 --> 00:18:29,960
tous les deux.
406
00:18:31,200 --> 00:18:35,360
Garde bien tes yeux et ton esprit
concentrés sur la route, Nicu.
407
00:18:35,840 --> 00:18:38,120
Nous allons récupérer
mon armée et ensuite...
408
00:18:39,120 --> 00:18:42,640
je veux que nous soyons
à Hambourg dans deux crépuscules.
409
00:18:44,720 --> 00:18:46,240
-Yaaah!
Hennissement
410
00:18:46,400 --> 00:18:48,600
...
411
00:18:48,760 --> 00:18:51,440
Yaaah ! Yaaah !
Hennissement
412
00:18:52,680 --> 00:18:54,800
Musique douce
413
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
Yaaah !
414
00:18:57,760 --> 00:18:58,680
Yaaah !
415
00:18:58,840 --> 00:19:02,200
...
416
00:19:02,360 --> 00:19:03,200
Yaaah !
417
00:19:03,360 --> 00:19:04,720
Scintillement
418
00:19:04,880 --> 00:19:06,360
Respiration
419
00:19:07,240 --> 00:19:08,840
-Qu'est-ce que tu as vu ?
420
00:19:09,000 --> 00:19:11,280
...
...
421
00:19:11,440 --> 00:19:12,640
Qu'as-tu vu, Alisa ?
422
00:19:13,400 --> 00:19:15,200
-Lars et Nicu sont vivants
et en bonne santé.
423
00:19:15,360 --> 00:19:16,480
...
424
00:19:16,640 --> 00:19:17,720
-Excellente nouvelle.
425
00:19:17,880 --> 00:19:20,200
-Et ils arriveront à Hambourg
dans deux jours.
426
00:19:20,360 --> 00:19:21,520
-Deux jours ?
427
00:19:21,960 --> 00:19:24,560
-On n'a aucune idée de l'endroit
où se trouve le noeud.
428
00:19:24,720 --> 00:19:28,960
Mais on sait que Lars et Nicu
arrivent à Hambourg, avec Dracula.
429
00:19:29,320 --> 00:19:30,440
-Et pour Van Helsing ?
430
00:19:30,840 --> 00:19:31,640
On doit
431
00:19:31,800 --> 00:19:33,280
lui reprendre
la copie de la carte.
432
00:19:33,440 --> 00:19:36,360
-Et on doit aussi récupérer tous
les rubis que Dracula a rassemblés.
433
00:19:36,520 --> 00:19:37,880
-Mais concrètement,
on fait quoi ?
434
00:19:38,680 --> 00:19:40,440
-On doit se préparer à combattre.
435
00:19:42,000 --> 00:19:42,960
Alors...
436
00:19:43,720 --> 00:19:46,360
on va monter la garde à tour de rôle
pendant que les autres dorment.
437
00:19:46,520 --> 00:19:47,520
Et c'est moi qui commence.
438
00:19:47,680 --> 00:19:48,600
-C'est hors de question.
439
00:19:49,360 --> 00:19:50,960
Tu n'as pas dormi
depuis plus de 48 heures.
440
00:19:52,680 --> 00:19:54,520
Je vais prendre
le premier quart.
441
00:19:54,680 --> 00:19:58,480
Rires
...
442
00:20:02,120 --> 00:20:04,560
-Si quoi que ce soit...
-Je te réveille immédiatement.
443
00:20:05,520 --> 00:20:07,920
-Est-ce que au moins...
-Tu dois te reposer.
444
00:20:08,080 --> 00:20:11,800
C'est pour toi qu'ils viennent tous.
Il vaut mieux que tu sois en forme.
445
00:20:14,160 --> 00:20:16,400
-Je suis vraiment ravie
que tu sois là, Hindrik.
446
00:20:17,640 --> 00:20:18,680
-Moi aussi.
447
00:20:19,520 --> 00:20:20,400
Dors bien.
448
00:20:20,560 --> 00:20:22,840
...
449
00:20:32,600 --> 00:20:33,960
-Merci beaucoup.
450
00:20:37,600 --> 00:20:39,080
Tu m'as manqué.
451
00:20:41,080 --> 00:20:41,840
-Je...
452
00:20:42,000 --> 00:20:45,200
Je dois reconnaître que ce n'est
pas facile à avouer, mais...
453
00:20:45,880 --> 00:20:47,000
tu...
454
00:20:48,240 --> 00:20:49,840
tu m'as manqué, toi aussi.
455
00:20:58,080 --> 00:21:01,080
Craquellement
Musique grave
456
00:21:01,240 --> 00:21:04,920
...
...
457
00:21:05,080 --> 00:21:13,080
...
458
00:21:13,240 --> 00:21:14,440
-Ivy ?
459
00:21:15,360 --> 00:21:16,480
Respiration
460
00:21:17,800 --> 00:21:18,960
...
461
00:21:19,800 --> 00:21:21,120
N'aie pas peur.
462
00:21:21,280 --> 00:21:22,960
...
463
00:21:23,120 --> 00:21:25,560
J'ai besoin
que tu viennes me rejoindre.
464
00:21:25,720 --> 00:21:30,320
...
465
00:21:30,480 --> 00:21:31,680
Ivy...
466
00:21:33,600 --> 00:21:35,120
N'aie pas peur.
467
00:21:37,200 --> 00:21:40,240
J'ai besoin que tu écoutes.
468
00:21:40,400 --> 00:21:43,480
...
469
00:21:43,640 --> 00:21:45,640
J'ai besoin que tu apprennes.
470
00:21:45,800 --> 00:21:49,120
...
471
00:21:49,280 --> 00:21:50,840
N'aie pas peur.
472
00:21:51,480 --> 00:21:53,680
Viens... Viens...
473
00:21:53,840 --> 00:21:55,600
Viens me rejoindre.
474
00:21:55,760 --> 00:21:57,320
...
475
00:21:57,480 --> 00:21:58,520
Ivy...
476
00:21:59,840 --> 00:22:01,280
Entre dans cette pièce.
477
00:22:01,440 --> 00:22:09,840
Tambours
...
478
00:22:10,000 --> 00:22:11,680
Viens t'asseoir, mon enfant.
479
00:22:11,840 --> 00:22:22,280
...
480
00:22:24,200 --> 00:22:26,600
Place une main
sur chaque tambour.
481
00:22:26,760 --> 00:22:30,520
...
482
00:22:30,680 --> 00:22:31,720
Maintenant,
483
00:22:32,520 --> 00:22:34,360
reproduis le rythme.
484
00:22:35,200 --> 00:22:38,720
Tambours
485
00:22:38,880 --> 00:22:41,720
-Un, deux, trois...
Un, deux, trois...
486
00:22:41,880 --> 00:22:44,040
-C'est comme ça
qu'on invoque la lune,
487
00:22:44,200 --> 00:22:46,280
le soleil et tous les éléments
de cette terre.
488
00:22:47,000 --> 00:22:48,560
Concentre-toi.
489
00:22:48,880 --> 00:22:50,640
-D'accord.
-Allez, frappe.
490
00:22:50,800 --> 00:22:51,960
Suis mon rythme.
491
00:22:52,960 --> 00:22:54,040
Fais un effort.
492
00:22:54,200 --> 00:22:55,280
-C'est bon, j'essaie !
493
00:22:55,440 --> 00:22:57,360
-Frappe les tambours.
-C'est ce que je fais !
494
00:22:57,520 --> 00:22:58,320
-Suis le rythme !
495
00:22:58,480 --> 00:22:59,760
-J'essaie,
mais j'y arrive pas !
496
00:22:59,920 --> 00:23:00,680
-Frappe, vas-y !
497
00:23:00,840 --> 00:23:02,480
-J'y arrive pas,
je suis désolée...
498
00:23:03,080 --> 00:23:03,880
Incantations
499
00:23:04,040 --> 00:23:05,160
Désolée, j'y arrive pas !
500
00:23:05,320 --> 00:23:06,160
J'y arrive pas !
501
00:23:06,320 --> 00:23:07,160
Respiration
502
00:23:08,560 --> 00:23:11,880
...
503
00:23:14,040 --> 00:23:15,280
-Ca ne va pas ?
504
00:23:15,640 --> 00:23:17,480
-J'ai fait un rêve
extrêmement bizarre.
505
00:23:18,480 --> 00:23:19,680
-Les vampires ne rêvent pas.
506
00:23:30,800 --> 00:23:32,520
-Je ne comprends pas
ce qui m'arrive, Inger.
507
00:23:32,680 --> 00:23:36,040
Musique lente
508
00:23:36,200 --> 00:23:38,280
Et ça me fait très peur.
...
509
00:23:39,520 --> 00:23:41,080
-J'ai vu tes yeux.
510
00:23:41,840 --> 00:23:43,760
-Pitié. Aaah...
511
00:23:44,400 --> 00:23:45,520
-Ils étaient blancs
à nouveau.
512
00:23:46,440 --> 00:23:47,400
-A nouveau ?
513
00:23:47,920 --> 00:23:49,120
-Comme le jour de la tempête.
514
00:23:50,480 --> 00:23:52,040
Quand tu as réparé
la coque du bateau.
515
00:23:52,400 --> 00:23:53,560
-C'est moi qui l'ai réparée ?
516
00:23:53,720 --> 00:23:54,840
Que s'est-il passé ?
517
00:23:55,000 --> 00:23:56,840
Choeur
518
00:23:57,000 --> 00:24:04,040
...
519
00:24:09,120 --> 00:24:10,960
J'ai quelque chose
à te montrer.
520
00:24:11,920 --> 00:24:13,160
Respiration
521
00:24:17,360 --> 00:24:19,120
Musique mystérieuse
522
00:24:19,280 --> 00:24:21,400
...
523
00:24:21,800 --> 00:24:23,600
-Ce sont des inscriptions Noaidis.
524
00:24:23,760 --> 00:24:25,400
...
525
00:24:25,560 --> 00:24:26,880
-Je n'arrive pas à les effacer.
526
00:24:27,040 --> 00:24:29,680
...
527
00:24:30,480 --> 00:24:31,600
-Je sais.
528
00:24:31,760 --> 00:24:33,480
...
529
00:24:33,640 --> 00:24:34,960
Elles viennent de l'intérieur.
530
00:24:35,120 --> 00:24:39,360
...
531
00:24:39,520 --> 00:24:40,840
Je crois savoir ce qui t'arrive.
532
00:24:41,240 --> 00:24:43,480
-Dis-le-moi,
je t'en prie, Inger.
533
00:24:44,720 --> 00:24:47,160
-Tu es en train de devenir
la prochaine Noaidi.
534
00:24:47,320 --> 00:24:55,280
...
535
00:24:55,440 --> 00:24:58,080
Choeur
536
00:24:58,240 --> 00:25:00,760
LES HERITIERS DE LA NUIT
537
00:25:00,920 --> 00:25:03,360
Musique du générique
538
00:25:03,520 --> 00:25:30,160
...
34831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.