All language subtitles for Heirs of the Night S02E06.en.forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,880 ... 2 00:00:03,040 --> 00:00:06,040 Musique féérique 3 00:00:06,200 --> 00:00:10,280 ... 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,240 Tempête Musique grave 5 00:00:12,400 --> 00:00:15,320 ... ... 6 00:00:15,480 --> 00:00:16,440 Soupir 7 00:00:16,840 --> 00:00:19,960 C'est tout ce que tu as dans le ventre ? 8 00:00:21,560 --> 00:00:22,760 -Arimez tout ! 9 00:00:22,920 --> 00:00:25,200 ... 10 00:00:25,360 --> 00:00:26,920 Où sont Ivy et Inger ? 11 00:00:27,880 --> 00:00:29,160 -Ca signifie quoi, tu crois ? 12 00:00:29,840 --> 00:00:31,000 -J'en ai aucune idée. 13 00:00:31,160 --> 00:00:32,320 Ca ressemble à un cycle lunaire. 14 00:00:33,240 --> 00:00:35,240 Une sorte de calendrier. 15 00:00:35,400 --> 00:00:37,880 -Attends, ce sont des dates, ça ? 16 00:00:38,440 --> 00:00:40,240 -Je suppose. Mais de quoi ? 17 00:00:41,600 --> 00:00:42,960 -Une minute... 18 00:00:43,120 --> 00:00:44,480 ... 19 00:00:44,640 --> 00:00:46,280 -C'est quoi ? -Un livre qui relate 20 00:00:46,440 --> 00:00:47,400 l'histoire de Dracula. 21 00:00:47,560 --> 00:00:49,480 La première date sur le feuillet, 22 00:00:49,640 --> 00:00:51,120 je crois l'avoir vue là-dedans. 23 00:00:51,600 --> 00:00:52,360 Oui, ici... 24 00:00:53,440 --> 00:00:55,760 La première apparition de l'étincelle de compassion. 25 00:00:55,920 --> 00:00:58,360 C'est la date à laquelle Dracula a pactisé avec le diable. 26 00:00:58,520 --> 00:01:00,240 -Et à quoi correspondent les autres dates ? 27 00:01:00,400 --> 00:01:02,160 -J'en sais rien, je déteste vraiment les énigmes ! 28 00:01:02,320 --> 00:01:05,280 ... ... 29 00:01:05,440 --> 00:01:06,880 -Celle-ci, je la connais, je crois. 30 00:01:07,400 --> 00:01:08,240 -Quoi ? 31 00:01:09,120 --> 00:01:10,080 -Cette date. 32 00:01:10,240 --> 00:01:12,000 -Tammo, Joanne, que faites-vous ici ? 33 00:01:12,160 --> 00:01:13,880 -C'est la date de naissance de ma mère, je crois. 34 00:01:14,040 --> 00:01:14,680 Mais... 35 00:01:14,840 --> 00:01:16,520 la suivante, je la connais parfaitement. 36 00:01:16,680 --> 00:01:18,000 C'est celle d'Alisa. 37 00:01:18,160 --> 00:01:19,280 -Quoi ? Fais voir. 38 00:01:20,040 --> 00:01:21,960 -Y a un symbole sous sa date d'anniversaire. 39 00:01:22,440 --> 00:01:24,080 On dirait la fin de la liste. 40 00:01:24,240 --> 00:01:25,600 -Et ça veut dire ? 41 00:01:25,760 --> 00:01:27,320 ... ... 42 00:01:27,480 --> 00:01:28,680 Soupir 43 00:01:28,840 --> 00:01:30,000 -Oh, bon sang... 44 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 Je crois qu'Alisa 45 00:01:31,160 --> 00:01:33,640 sera la dernière à avoir l'étincelle de compassion. 46 00:01:34,880 --> 00:01:37,440 -Le sang d'Elisabetha et les larmes de Dracula 47 00:01:37,600 --> 00:01:40,320 ont créé 13 rubis aux pouvoirs extraordinaires. 48 00:01:41,280 --> 00:01:44,840 Pendant la guerre des clans, la plupart des rubis ont été perdus. 49 00:01:45,000 --> 00:01:47,080 Seuls quelques clans ont survécu. 50 00:01:48,280 --> 00:01:49,920 Les Dracas, 51 00:01:50,360 --> 00:01:51,560 les Lycana, 52 00:01:52,440 --> 00:01:53,800 les Nosferas, 53 00:01:54,520 --> 00:01:55,840 les Pyras, 54 00:01:56,280 --> 00:01:57,640 les Vyrad 55 00:01:58,160 --> 00:01:59,960 et les Vamalia. 56 00:02:02,360 --> 00:02:04,320 LES HERITIERS DE LA NUIT 57 00:02:05,240 --> 00:02:06,440 -Donc... 58 00:02:07,200 --> 00:02:10,440 Alisa est le dernier espoir qu'a l'étincelle de compassion 59 00:02:10,600 --> 00:02:11,760 de pouvoir défaire le noeud ? 60 00:02:13,200 --> 00:02:14,680 -Il faut le lui dire. 61 00:02:15,120 --> 00:02:16,640 Il faut qu'elle soit au courant. 62 00:02:16,800 --> 00:02:19,160 Elle doit changer de cap et aller à Hambourg. 63 00:02:20,040 --> 00:02:21,280 -Une seconde ! 64 00:02:21,560 --> 00:02:22,280 -Que vas-tu dire 65 00:02:22,440 --> 00:02:23,480 à Alisa à propos de nous ? 66 00:02:23,640 --> 00:02:25,520 -A propos de quoi ? -Je... 67 00:02:25,680 --> 00:02:27,720 ... 68 00:02:27,880 --> 00:02:29,120 -Tammo, mais que fais-tu ici ? 69 00:02:30,160 --> 00:02:31,680 Je t'avais dit de rester en Norvège. 70 00:02:31,840 --> 00:02:33,800 -Je voulais pas rester là-bas tout seul. 71 00:02:33,960 --> 00:02:36,000 -Tu ne l'étais pas, tu devais rester avec maman ! 72 00:02:36,160 --> 00:02:37,840 -Je veux t'aider, toi. Tu comprends ? 73 00:02:38,000 --> 00:02:40,200 -Tu ne m'aides pas du tout, là ! 74 00:02:40,720 --> 00:02:42,440 ... 75 00:02:42,600 --> 00:02:43,880 Mais c'est quoi, ça ? 76 00:02:44,720 --> 00:02:45,680 Alors ? -Nous pensons 77 00:02:45,840 --> 00:02:47,720 que tu es la dernière à avoir l'étincelle de compassion. 78 00:02:47,880 --> 00:02:48,720 -Comment ça ? 79 00:02:49,080 --> 00:02:50,840 -Après toi, elle va s'éteindre et disparaître. 80 00:02:51,000 --> 00:02:52,440 ... 81 00:02:52,600 --> 00:02:54,400 C'est pour ça que tu es l'élue, je pense. 82 00:02:54,560 --> 00:02:56,880 Choeur 83 00:02:57,040 --> 00:02:58,040 -Alisa ! 84 00:02:58,880 --> 00:03:01,280 Monte ! Il fait presque jour et Van Helsing est toujours dehors. 85 00:03:01,440 --> 00:03:06,920 ... 86 00:03:07,080 --> 00:03:08,360 ... Musique grave 87 00:03:08,520 --> 00:03:12,280 -Je viens pour t'anéantir, Dracula ! 88 00:03:13,280 --> 00:03:14,440 -Allez à l'intérieur ! 89 00:03:14,600 --> 00:03:15,480 -Pourquoi ? 90 00:03:15,640 --> 00:03:16,800 -L'aube va bientôt arriver. 91 00:03:18,360 --> 00:03:20,160 -Le soleil ne traversera jamais ces nuages. 92 00:03:20,320 --> 00:03:21,480 -Je refuse de prendre le risque. 93 00:03:21,640 --> 00:03:23,080 Si vous êtes transformé en poussière, 94 00:03:23,240 --> 00:03:24,160 et qu'on chavire, 95 00:03:24,320 --> 00:03:27,600 on sera coincés au fond de l'océan pour l'éternité. Rentrez ! 96 00:03:28,560 --> 00:03:32,840 ... ... 97 00:03:33,840 --> 00:03:35,240 KISLOKAN, RUSSIE 98 00:03:35,400 --> 00:03:37,400 demeure du clan des Belov 99 00:03:37,560 --> 00:03:39,840 Bruits de la forêt 100 00:03:40,000 --> 00:03:42,040 ... 101 00:03:42,200 --> 00:03:45,200 Musique calme ... 102 00:03:45,360 --> 00:03:49,560 ... ... 103 00:03:49,720 --> 00:03:52,400 Musique mystérieuse 104 00:03:52,560 --> 00:04:01,400 ... 105 00:04:03,920 --> 00:04:06,160 Scintillement 106 00:04:07,080 --> 00:04:08,440 -Garde précieusement ce coffret. 107 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 -Je ne suis pas votre esclave. 108 00:04:11,080 --> 00:04:12,200 -Pas encore, en effet. 109 00:04:13,240 --> 00:04:15,000 Ne m'oblige pas à te forcer la main 110 00:04:15,160 --> 00:04:17,280 ou, pire encore, à te transformer en ombre. 111 00:04:17,440 --> 00:04:18,480 -Pourquoi vous ne le faites pas ? 112 00:04:19,560 --> 00:04:21,120 Ca me permettrait d'oublier ma mère. 113 00:04:21,280 --> 00:04:22,320 Et ce vide dans mon coeur. 114 00:04:22,480 --> 00:04:25,640 -C'est à cause de ce vide justement, Nicu. 115 00:04:27,000 --> 00:04:30,080 Garde précieusement ce coffret. Moi, je garde la clé. 116 00:04:30,240 --> 00:04:31,760 Si jamais on devait être séparés, 117 00:04:31,920 --> 00:04:34,320 personne ne pourra rien faire ni de l'un ni de l'autre. 118 00:04:34,480 --> 00:04:37,080 -Si vous tenez tant à ces rubis, pourquoi me les confier ? 119 00:04:37,440 --> 00:04:39,520 -C'est le souvenir que ta maman 120 00:04:39,680 --> 00:04:40,960 a de ton existence qui est en jeu. 121 00:04:41,440 --> 00:04:44,920 Je ne vois vraiment personne pouvant être plus motivé que toi 122 00:04:45,080 --> 00:04:46,800 à se ranger de mon côté. 123 00:04:46,960 --> 00:04:50,080 Musique grave 124 00:04:50,720 --> 00:04:51,680 -Et maintenant ? 125 00:04:52,840 --> 00:04:54,080 -On a plus qu'à attendre. 126 00:04:54,240 --> 00:04:56,040 ... 127 00:04:56,200 --> 00:04:56,960 -Donc c'est Alisa 128 00:04:57,120 --> 00:04:58,480 qui doit défaire ce fameux noeud ? 129 00:04:58,760 --> 00:05:01,680 -Exactement. Elle est notre dernière chance. 130 00:05:02,240 --> 00:05:03,360 -De quoi, Ivy ? 131 00:05:03,920 --> 00:05:06,720 -Si elle le défait, il n'y aura plus jamais de vampires sur terre. 132 00:05:06,880 --> 00:05:09,440 Tempête 133 00:05:09,600 --> 00:05:11,400 -Mais alors, que deviendra-t-on ? 134 00:05:11,560 --> 00:05:13,480 -On deviendra tous des humains. 135 00:05:13,920 --> 00:05:15,560 -Et si Dracula défait le noeud ? 136 00:05:16,000 --> 00:05:19,160 -Tous les humains seront transformés en ombres vampires. 137 00:05:20,560 --> 00:05:21,840 -Comme toi et moi. 138 00:05:23,040 --> 00:05:24,040 -Oui. 139 00:05:24,600 --> 00:05:26,280 -Alors, on ne doit pas perdre ces feuillets. 140 00:05:27,760 --> 00:05:29,600 Une dernière chose, S.V.P. 141 00:05:29,760 --> 00:05:32,160 Pourquoi les Noaidis auraient caché le noeud 142 00:05:32,320 --> 00:05:35,520 dans, je sais pas, une grotte secrète impossible à trouver ? 143 00:05:35,680 --> 00:05:38,800 Musique douce ... 144 00:05:38,960 --> 00:05:39,800 -Une minute... 145 00:05:41,120 --> 00:05:43,400 Je crois avoir vu quelque chose sur l'un de ces feuillets à propos de... 146 00:05:43,560 --> 00:05:45,480 ... 147 00:05:45,640 --> 00:05:47,200 de la personne qui défera le noeud. 148 00:05:48,200 --> 00:05:51,760 Sa personnalité sera mise à l'épreuve... 149 00:05:52,480 --> 00:05:53,640 une fois dans la grotte. 150 00:05:53,800 --> 00:05:54,840 ... 151 00:05:55,280 --> 00:05:56,200 Je crois bien que... 152 00:05:56,360 --> 00:05:59,680 l'élu doit prouver qu'il est déterminé à défaire le noeud 153 00:05:59,840 --> 00:06:01,440 pour le meilleur ou le pire. 154 00:06:01,600 --> 00:06:03,280 ... ... 155 00:06:03,440 --> 00:06:05,320 -Pourquoi ? Vous y serez plus en sécurité. 156 00:06:05,480 --> 00:06:06,360 -On veut aider. 157 00:06:06,520 --> 00:06:07,960 -Alisa veut vous garder en sécurité. -Mais... 158 00:06:08,120 --> 00:06:08,960 -Y a pas de "mais" qui tienne. 159 00:06:09,120 --> 00:06:10,480 -Qui tienne quoi, la barre ? 160 00:06:10,640 --> 00:06:12,840 -Ha ha ha ! Très drôle. 161 00:06:13,000 --> 00:06:13,800 Entre. -Non, attends... 162 00:06:13,960 --> 00:06:15,760 On veut vraiment aider. 163 00:06:16,080 --> 00:06:16,880 -A ton tour, 164 00:06:17,040 --> 00:06:17,800 petit plaisantin. 165 00:06:17,960 --> 00:06:19,760 Et tiens bon la barre, moussaillon. -Très marrant. 166 00:06:19,920 --> 00:06:25,760 ... 167 00:06:26,200 --> 00:06:27,240 Cri d'effort 168 00:06:28,000 --> 00:06:31,400 Cris 169 00:06:32,360 --> 00:06:33,520 -Ha ! Bon sang ! 170 00:06:33,680 --> 00:06:37,200 Tempête 171 00:06:37,360 --> 00:06:38,120 Jet d'eau 172 00:06:38,280 --> 00:06:39,200 -Ha ! Non ! 173 00:06:39,360 --> 00:06:40,960 Non, non, non ! 174 00:06:41,120 --> 00:06:42,160 -Van Helsing ! 175 00:06:42,320 --> 00:06:43,120 Donnez-moi un coup de main ! 176 00:06:44,400 --> 00:06:45,720 Allez ! -Qu'est-ce qui se passe ? 177 00:06:45,880 --> 00:06:49,440 Tempête Musique grave 178 00:06:49,600 --> 00:06:50,720 -Il faut colmater la brèche ! 179 00:06:50,880 --> 00:06:52,880 -Je vais chercher ce qu'il faut. -Fais vite ! 180 00:06:53,760 --> 00:06:55,720 -Fais vite, S.T.P. ! Faut empêcher le bateau 181 00:06:55,880 --> 00:06:56,960 de couler ! 182 00:06:57,120 --> 00:07:03,920 ... ... 183 00:07:04,080 --> 00:07:05,000 Soupir 184 00:07:05,160 --> 00:07:06,080 Exclamation 185 00:07:06,240 --> 00:07:07,800 Oh, mes mains ! C'est l'eau ! 186 00:07:07,960 --> 00:07:11,240 L'attraction de la lune les gèle ! -On ne tiendra pas longtemps ! 187 00:07:11,400 --> 00:07:13,240 Tempête 188 00:07:13,400 --> 00:07:16,800 ... 189 00:07:16,960 --> 00:07:18,800 Soupir Oh non ! 190 00:07:18,960 --> 00:07:20,200 Non, non, non... 191 00:07:20,360 --> 00:07:21,640 Les feuilles vont être fichues ! 192 00:07:21,800 --> 00:07:22,920 Calvina, vite ! 193 00:07:23,080 --> 00:07:24,160 Les feuilles vont être détruites ! 194 00:07:24,320 --> 00:07:26,280 Pitié, fais vite ! 195 00:07:26,440 --> 00:07:28,440 ... 196 00:07:28,600 --> 00:07:29,720 -Allez ! 197 00:07:31,080 --> 00:07:32,640 Reste tranquille ! 198 00:07:32,800 --> 00:07:34,280 ... 199 00:07:34,680 --> 00:07:37,360 -Pitié, faites que ça s'arrête ! 200 00:07:37,520 --> 00:07:40,080 Oh, pitié, S.V.P. Pitié... 201 00:07:40,240 --> 00:07:43,080 Musique mystérieuse 202 00:07:43,640 --> 00:07:45,040 Par pitié... 203 00:07:45,200 --> 00:07:46,160 ... 204 00:07:46,320 --> 00:07:47,080 Aidez-moi... 205 00:07:48,240 --> 00:07:49,680 Aidez-moi... 206 00:07:49,840 --> 00:07:51,040 ... 207 00:07:51,200 --> 00:07:52,920 -Une nouvelle aube. 208 00:07:54,040 --> 00:07:55,880 Une nouvelle voix. 209 00:07:56,440 --> 00:07:57,880 Qui va devoir écouter. 210 00:07:58,040 --> 00:08:04,000 ... 211 00:08:04,160 --> 00:08:06,320 Une nouvelle fille. 212 00:08:06,840 --> 00:08:08,480 De notre mère la Terre. 213 00:08:08,640 --> 00:08:11,400 ... 214 00:08:11,560 --> 00:08:12,680 -Ivy ? 215 00:08:12,840 --> 00:08:14,880 Respiration 216 00:08:15,040 --> 00:08:18,480 ... 217 00:08:19,040 --> 00:08:21,080 Halètement ... 218 00:08:21,240 --> 00:08:35,320 ... ... 219 00:08:36,640 --> 00:08:38,040 -Que s'est-il passé ? 220 00:08:38,200 --> 00:08:41,520 ... 221 00:08:41,680 --> 00:08:42,360 Non... 222 00:08:43,680 --> 00:08:45,000 Non, non, non ! 223 00:08:45,640 --> 00:08:48,200 Elles sont toutes complètement trempées ! 224 00:08:48,760 --> 00:08:49,640 Pleurs 225 00:08:50,200 --> 00:08:52,240 ... 226 00:08:52,400 --> 00:08:53,640 -J'ai des fourrures pour... 227 00:08:53,800 --> 00:08:54,880 ... 228 00:08:55,040 --> 00:08:55,720 Mais comment... 229 00:08:55,880 --> 00:08:57,040 -Le bateau a dû faire un mouvement 230 00:08:57,200 --> 00:08:58,040 qui a fait que le bois 231 00:08:58,200 --> 00:09:01,000 s'est resoudé, refermant ainsi la brèche. 232 00:09:01,840 --> 00:09:03,040 -Elles sont complètement 233 00:09:03,200 --> 00:09:05,160 fichues. Non ! 234 00:09:05,320 --> 00:09:07,120 ... 235 00:09:07,760 --> 00:09:10,520 -Non, tout va bien, Ivy. Il faut juste les faire sécher. 236 00:09:10,680 --> 00:09:14,480 Musique intrigante 237 00:09:14,640 --> 00:09:16,760 Ne t'inquiète pas, on va arranger ça. 238 00:09:16,920 --> 00:09:19,880 On va les ramasser, les apporter dans la classe et les suspendre. 239 00:09:20,560 --> 00:09:21,600 Bruit du cercueil 240 00:09:21,760 --> 00:09:23,840 -C'était un voyage mouvementé, pas vrai ? 241 00:09:24,000 --> 00:09:25,720 Rires -Tammo, 242 00:09:25,880 --> 00:09:26,720 viens, 243 00:09:26,880 --> 00:09:27,720 il n'y a plus de danger. 244 00:09:27,880 --> 00:09:34,800 ... 245 00:09:34,960 --> 00:09:36,000 -Alisa va bien ? 246 00:09:36,520 --> 00:09:39,200 -Oui, elle a réussi à reprendre le contrôle du bateau. 247 00:09:39,360 --> 00:09:52,720 ... 248 00:09:52,880 --> 00:09:56,160 Musique angoissante 249 00:09:56,320 --> 00:09:59,560 Aboiements Grognements 250 00:09:59,720 --> 00:10:12,360 ... 251 00:10:12,520 --> 00:10:17,720 ... 252 00:10:18,160 --> 00:10:19,560 Soupir 253 00:10:19,720 --> 00:10:32,080 ... 254 00:10:33,400 --> 00:10:34,920 -Pourquoi tu ne portes pas ce rubis-là ? 255 00:10:35,080 --> 00:10:36,080 Celui des Vamalia. 256 00:10:36,240 --> 00:10:39,120 -Ce pouvoir me rendrait plus faible, plus humain. 257 00:10:39,520 --> 00:10:40,600 -Ce serait peut-être pas plus mal. 258 00:10:40,760 --> 00:10:42,440 -Ce pouvoir est celui de l'amour. 259 00:10:43,040 --> 00:10:44,840 Et l'amour nous rend plus faibles, 260 00:10:45,000 --> 00:10:46,840 nous dévore de l'intérieur malgré nous. 261 00:10:47,000 --> 00:10:48,120 Je refuse de prendre ce risque. 262 00:10:48,280 --> 00:10:49,560 -Pourquoi on est ici ? 263 00:10:49,720 --> 00:10:50,520 J'ai le droit de savoir. 264 00:10:50,880 --> 00:10:52,080 Ricanement 265 00:10:52,240 --> 00:10:54,920 -Ce soir, tu vas rencontrer ton plus vieil ancêtre. 266 00:10:55,080 --> 00:11:01,600 ... 267 00:11:01,760 --> 00:11:03,880 Musique intrigante 268 00:11:04,040 --> 00:11:06,280 ... 269 00:11:06,440 --> 00:11:08,560 Scintillement 270 00:11:08,720 --> 00:11:10,640 ... ... 271 00:11:10,800 --> 00:11:11,880 ... Soupir 272 00:11:12,040 --> 00:11:13,960 ... ... 273 00:11:14,120 --> 00:11:16,120 ... 274 00:11:16,280 --> 00:11:17,320 Par ici. 275 00:11:17,480 --> 00:11:29,520 ... 276 00:11:30,480 --> 00:11:31,280 -Ce garçon, 277 00:11:31,760 --> 00:11:33,920 c'est Nicu, le fils de Calvina, que fait-il ici ? 278 00:11:34,080 --> 00:11:35,520 -Aucune importance. 279 00:11:35,680 --> 00:11:38,360 Je vais remettre les rubis à Dracula et il me donnera ce que je souhaite. 280 00:11:39,720 --> 00:11:40,760 -Tu ne peux pas faire ça. 281 00:11:40,920 --> 00:11:41,560 -Oh... 282 00:11:41,720 --> 00:11:43,000 -Tu signerais notre mort, tu le sais. 283 00:11:43,160 --> 00:11:44,240 -Non, pas du tout. 284 00:11:45,440 --> 00:11:47,600 Les rubis vont lui permettre d'entrer dans la grotte. 285 00:11:47,760 --> 00:11:48,960 Scintillement 286 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 Et une fois qu'il aura défait le noeud, 287 00:11:52,120 --> 00:11:53,080 l'humanité entière sera 288 00:11:53,240 --> 00:11:54,400 transformée en vampires. 289 00:11:54,560 --> 00:11:55,760 Et c'est moi... 290 00:11:56,200 --> 00:11:58,240 qui régnerai sur tous ces nouveaux vampires. 291 00:11:59,520 --> 00:12:00,360 Hmmm... 292 00:12:00,800 --> 00:12:03,560 -Tu crois réellement que Dracula va te donner du pouvoir ? 293 00:12:03,720 --> 00:12:10,200 ... 294 00:12:10,360 --> 00:12:11,400 -Bienvenue. 295 00:12:11,560 --> 00:12:13,240 ... 296 00:12:13,400 --> 00:12:15,160 Je constate que tu as amené avec toi 297 00:12:15,320 --> 00:12:16,920 quelqu'un qui n'était pas invité. 298 00:12:17,080 --> 00:12:19,240 ... 299 00:12:19,400 --> 00:12:20,440 -Comment ça, pas invité ? 300 00:12:22,040 --> 00:12:25,440 Vous vouliez tous ces rubis... et Lars. 301 00:12:25,840 --> 00:12:27,120 -Exact. 302 00:12:27,280 --> 00:12:29,760 Le célèbre Lars de Dracas. 303 00:12:30,480 --> 00:12:31,960 -Vous avez essayé de tuer mon père. 304 00:12:32,120 --> 00:12:34,160 Je vais vous... Ca n'avait rien de personnel. 305 00:12:34,320 --> 00:12:35,520 Rugissement 306 00:12:35,680 --> 00:12:38,720 J'ai ordonné à Calvina de s'emparer de tous les rubis, et ton père 307 00:12:38,880 --> 00:12:40,720 s'est trouvé par hasard sur son chemin. 308 00:12:40,880 --> 00:12:43,360 ... En plus, ton père a survécu. 309 00:12:43,600 --> 00:12:45,840 Ta précieuse Alisa 310 00:12:46,000 --> 00:12:47,480 lui a finalement sauvé la vie. 311 00:12:47,800 --> 00:12:50,160 -Ma mère a voulu tuer quelqu'un, vraiment ? 312 00:12:50,320 --> 00:12:51,280 -Nicu, 313 00:12:51,440 --> 00:12:54,280 ta mère était chasseur de vampires, tu te souviens ? 314 00:12:54,440 --> 00:12:55,800 Le baron Magnus est loin d'être 315 00:12:55,960 --> 00:12:58,560 le premier vampire qu'elle a essayé de terrasser. 316 00:12:58,720 --> 00:12:59,600 -Jamais vous n'atteindrez votre but. 317 00:12:59,760 --> 00:13:01,360 -Tu n'es pas en position 318 00:13:01,520 --> 00:13:03,080 d'affirmer ce genre de choses. -Ca suffit. 319 00:13:03,240 --> 00:13:04,240 Laissez-le maintenant. 320 00:13:04,960 --> 00:13:05,800 -Bjurgen ? 321 00:13:06,160 --> 00:13:07,080 -Vous vouliez les rubis, 322 00:13:07,240 --> 00:13:08,040 les voici. 323 00:13:08,200 --> 00:13:09,040 Et moi, je veux être... 324 00:13:09,200 --> 00:13:11,280 -Général Ragnar. 325 00:13:11,440 --> 00:13:12,360 -Oui. 326 00:13:12,520 --> 00:13:13,960 -Le grand frère pétri de jalousie. 327 00:13:15,360 --> 00:13:17,600 Ne me dis pas que tu crois réellement 328 00:13:17,760 --> 00:13:19,280 que j'ai des projets te concernant ? 329 00:13:19,680 --> 00:13:20,760 -Vous m'aviez promis... 330 00:13:20,920 --> 00:13:22,120 Cri 331 00:13:22,280 --> 00:13:23,440 Aaah ! 332 00:13:23,880 --> 00:13:24,880 Hurlement 333 00:13:25,040 --> 00:13:27,400 ... 334 00:13:28,320 --> 00:13:29,600 Respiration 335 00:13:31,920 --> 00:13:32,760 -Nicu, 336 00:13:32,920 --> 00:13:37,040 ramasse les rubis, j'en ai besoin pour ouvrir la porte de la grotte. 337 00:13:37,960 --> 00:13:39,280 Nicu ! 338 00:13:44,400 --> 00:13:45,360 Lars... 339 00:13:45,760 --> 00:13:46,960 tu vas venir avec nous. 340 00:13:47,120 --> 00:13:48,560 -Jamais, vous entendez ? 341 00:13:49,680 --> 00:13:52,440 -Si tu refuses de m'accompagner... 342 00:13:52,600 --> 00:13:54,120 ... 343 00:13:54,280 --> 00:13:55,960 je tuerai ce jeune humain. 344 00:13:57,320 --> 00:13:59,240 -Qu'est-ce que ça peut me faire ? Sa mère 345 00:13:59,400 --> 00:14:00,440 a essayé de tuer mon père. 346 00:14:00,600 --> 00:14:02,880 -Mais lui est totalement innocent. 347 00:14:03,520 --> 00:14:05,640 Serais-tu en train de devenir aussi impitoyable 348 00:14:05,800 --> 00:14:07,480 que l'était ton oncle ? 349 00:14:07,640 --> 00:14:09,760 Je ne pense pas qu'Alisa serait heureuse de l'apprendre. 350 00:14:11,280 --> 00:14:12,680 Pense à elle. 351 00:14:13,240 --> 00:14:15,040 Pense à Alisa. 352 00:14:15,400 --> 00:14:16,200 -Lars, c'est un piège. 353 00:14:16,360 --> 00:14:18,520 Scintillement 354 00:14:18,680 --> 00:14:20,720 Musique triste 355 00:14:20,880 --> 00:14:25,680 ... 356 00:14:25,840 --> 00:14:26,480 -Salut. 357 00:14:26,640 --> 00:14:29,520 ... 358 00:14:29,680 --> 00:14:31,160 Doucement. 359 00:14:32,120 --> 00:14:32,880 -Tu vas bien ? 360 00:14:33,040 --> 00:14:33,800 -Oui. 361 00:14:33,960 --> 00:14:35,600 -On t'a trouvée couchée au pied de la barre. 362 00:14:35,960 --> 00:14:38,640 Le soleil est couché, Van Helsing a pu prendre la relève. 363 00:14:39,000 --> 00:14:40,560 On est sortis de la tempête. 364 00:14:40,720 --> 00:14:41,920 T'as réussi à traverser le plus dur. 365 00:14:42,080 --> 00:14:49,440 ... 366 00:14:49,600 --> 00:14:51,360 -Dracula a tous les rubis maintenant. 367 00:14:51,720 --> 00:14:52,400 -Quoi ? 368 00:14:52,560 --> 00:14:55,840 ... 369 00:14:56,000 --> 00:14:57,320 -J'ai une autre nouvelle à annoncer. 370 00:14:58,680 --> 00:14:59,440 -A moi ? 371 00:15:01,720 --> 00:15:02,880 C'est au sujet de mon père ? 372 00:15:04,040 --> 00:15:05,080 Il a fait du mal à Lars ? 373 00:15:06,640 --> 00:15:07,320 -Non. 374 00:15:07,480 --> 00:15:09,400 ... 375 00:15:09,560 --> 00:15:10,440 Il n'est plus de ce monde. 376 00:15:10,600 --> 00:15:12,400 ... 377 00:15:12,720 --> 00:15:15,000 Dracula l'a offert en sacrifice au soleil. 378 00:15:16,440 --> 00:15:17,160 -Quoi ? 379 00:15:18,560 --> 00:15:19,480 Soupir 380 00:15:19,640 --> 00:15:23,880 ... 381 00:15:24,040 --> 00:15:25,760 -Je suis vraiment désolée, Inger. 382 00:15:26,320 --> 00:15:28,360 -Il a toujours pensé que j'étais pas assez bien pour être sa fille. 383 00:15:30,480 --> 00:15:32,000 Fanny, il l'aimait. 384 00:15:34,160 --> 00:15:35,160 Moi, il me méprisait. 385 00:15:35,320 --> 00:15:39,600 ... 386 00:15:39,760 --> 00:15:41,440 Pourquoi ça m'émeut ? 387 00:15:41,600 --> 00:15:47,560 ... 388 00:15:47,720 --> 00:15:49,520 Pourquoi suis-je triste qu'il soit mort ? 389 00:15:49,680 --> 00:15:59,400 ... 390 00:15:59,560 --> 00:16:00,360 -Alisa... 391 00:16:00,520 --> 00:16:01,880 ... 392 00:16:02,040 --> 00:16:04,880 On doit aller à Hambourg chercher la dernière pièce du puzzle de ta mère. 393 00:16:06,440 --> 00:16:07,400 -Ce n'est pas le moment. 394 00:16:07,560 --> 00:16:10,320 -Dracula a maintenant tous les rubis, il peut ouvrir la grotte. 395 00:16:10,480 --> 00:16:11,760 On doit trouver le noeud avant lui. 396 00:16:11,920 --> 00:16:13,520 -On doit d'abord sauver Nicu et Lars. 397 00:16:13,680 --> 00:16:15,040 -Si Dracula trouve le noeud avant nous, 398 00:16:15,200 --> 00:16:16,360 tout ce qui a été 399 00:16:16,520 --> 00:16:20,040 entrepris jusqu'à maintenant l'aura finalement été pour rien ! 400 00:16:20,200 --> 00:16:25,320 ... 401 00:16:25,880 --> 00:16:27,960 Tu es le dernier espoir de l'étincelle. 402 00:16:28,520 --> 00:16:29,680 -Pas question que je les abandonne. 403 00:16:29,840 --> 00:16:30,760 -Tu le dois, malheureusement. 404 00:16:30,920 --> 00:16:31,720 Réfléchis. 405 00:16:31,880 --> 00:16:33,600 Il ne s'agit pas de Lars ou de Nicu. 406 00:16:34,880 --> 00:16:36,840 Il s'agit de sauver toute l'humanité. 407 00:16:38,520 --> 00:16:41,080 Tu es l'élue, celle qui doit défaire le noeud. 408 00:16:42,960 --> 00:16:46,600 Toi seule as le pouvoir d'encore nous sauver tous. 409 00:16:46,760 --> 00:16:49,640 ... 410 00:16:49,800 --> 00:16:51,040 Respiration 411 00:16:51,200 --> 00:16:54,400 ... 412 00:16:54,560 --> 00:16:55,480 ... 413 00:16:56,960 --> 00:16:58,800 -Nicu est en danger de mort. 414 00:16:58,960 --> 00:17:01,760 Musique grave 415 00:17:01,920 --> 00:17:03,000 -Oui, je sais. 416 00:17:03,160 --> 00:17:04,920 ... 417 00:17:05,080 --> 00:17:06,280 Mais Ivy a raison. 418 00:17:07,320 --> 00:17:08,800 Tu dois d'abord défaire le noeud. 419 00:17:09,880 --> 00:17:12,720 Il s'en sortira. D'après la description que tu m'as faite, 420 00:17:12,880 --> 00:17:14,200 mon fils est un vrai battant. 421 00:17:14,360 --> 00:17:17,600 ... 422 00:17:17,760 --> 00:17:18,480 -Inger... 423 00:17:18,640 --> 00:17:20,120 ... 424 00:17:20,280 --> 00:17:22,400 Ton père n'a pas réussi à s'opposer à lui. 425 00:17:22,560 --> 00:17:24,360 Dracula a toujours Lars. 426 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 -Lars est fort. 427 00:17:28,720 --> 00:17:30,240 Plus fort que mon père ne l'a jamais été. 428 00:17:30,400 --> 00:17:35,120 ... 429 00:17:35,280 --> 00:17:36,600 Tu dois être forte toi aussi. 430 00:17:36,760 --> 00:17:42,040 ... 431 00:17:42,200 --> 00:17:43,280 -C'est trop dur. 432 00:17:44,360 --> 00:17:45,120 -Alisa... 433 00:17:45,280 --> 00:17:46,560 -Tammo, attends. 434 00:17:46,720 --> 00:17:47,560 Bruit de porte 435 00:17:47,720 --> 00:17:48,640 Laisse-la un peu seule. 436 00:17:50,840 --> 00:17:52,080 Soupir 437 00:17:52,240 --> 00:17:55,240 Musique calme 438 00:17:55,400 --> 00:18:07,240 ... 439 00:18:07,400 --> 00:18:08,960 Respiration 440 00:18:09,120 --> 00:18:29,160 ... 441 00:18:30,560 --> 00:18:33,040 Choeur 442 00:18:33,200 --> 00:18:34,400 -Alisa, c'est moi. 443 00:18:34,560 --> 00:18:36,760 ... 444 00:18:36,920 --> 00:18:38,400 C'est maman. 445 00:18:38,560 --> 00:18:39,400 Scintillement 446 00:18:39,560 --> 00:18:41,640 Je te souhaite une seule chose, de grandir entourée d'amour. 447 00:18:41,800 --> 00:18:45,160 ... 448 00:18:45,320 --> 00:18:46,600 Mais il y a des choses autour de nous 449 00:18:46,760 --> 00:18:47,880 plus grandes que toi et moi. 450 00:18:48,040 --> 00:18:52,480 ... 451 00:18:52,640 --> 00:18:54,040 Il y a des choses si mauvaises 452 00:18:55,280 --> 00:18:58,000 qu'on est prêt à tout sacrifier 453 00:18:58,160 --> 00:18:59,400 pour les rendre bonnes. 454 00:18:59,560 --> 00:19:02,240 ... 455 00:19:02,400 --> 00:19:03,880 -Désolée, Lars. 456 00:19:05,200 --> 00:19:06,480 Désolée, Nicu. 457 00:19:06,640 --> 00:19:10,280 ... 458 00:19:10,840 --> 00:19:12,640 Je sais que vous comprendrez. 459 00:19:12,800 --> 00:19:16,920 ... 460 00:19:18,160 --> 00:19:20,360 Allez, venez. Vous aviez raison. 461 00:19:22,320 --> 00:19:23,360 On fait demi-tour. 462 00:19:23,680 --> 00:19:25,120 -Quoi ? Tu as perdu la tête ? 463 00:19:25,280 --> 00:19:26,720 -On ne va plus en Russie. -Mais... 464 00:19:26,880 --> 00:19:28,680 -Il n'y a pas à discuter, on va à Hambourg. 465 00:19:28,840 --> 00:19:30,520 -Pourquoi ? Et les rubis ? 466 00:19:31,400 --> 00:19:32,600 Et Lars et Nicu ? 467 00:19:32,760 --> 00:19:35,120 -A quoi servirait de les sauver si au final on est tous anéantis ? 468 00:19:35,280 --> 00:19:37,880 Dracula a tous les rubis. Il est trop fort pour vous. 469 00:19:38,040 --> 00:19:39,400 -Non, on s'en tient à notre mission. 470 00:19:39,560 --> 00:19:40,640 -Vous l'avez entendue. 471 00:19:40,800 --> 00:19:41,480 Laissez-lui 472 00:19:41,640 --> 00:19:42,440 les commandes. 473 00:19:42,600 --> 00:19:43,800 -Et si je refuse ? 474 00:19:43,960 --> 00:19:46,120 Tu comptes me les retirer de force, peut-être ? 475 00:19:47,120 --> 00:19:48,000 -On le fera tous ensemble. 476 00:19:48,160 --> 00:19:49,560 -Et ce bateau... 477 00:19:49,920 --> 00:19:51,800 ma soeur en est le capitaine. 478 00:19:51,960 --> 00:19:53,120 -Et on est tous prêts à la suivre. 479 00:19:54,120 --> 00:19:55,400 -Je vous prie de vous reculer. 480 00:19:55,960 --> 00:19:57,480 -Et laissez la barre à Alisa. 481 00:19:57,640 --> 00:20:00,840 Musique grave 482 00:20:01,000 --> 00:20:02,360 ... 483 00:20:02,520 --> 00:20:03,840 -Parfait. On se détend. 484 00:20:04,000 --> 00:20:05,200 J'ai bien compris. 485 00:20:05,360 --> 00:20:07,120 Je vous en prie, mon cher capitaine. 486 00:20:07,280 --> 00:20:08,960 Prenez la barre. 487 00:20:09,120 --> 00:20:12,200 On a vu comme vous savez bien la tenir. C'est de l'humour. 488 00:20:13,840 --> 00:20:15,160 Inutile de m'arracher la tête 489 00:20:15,320 --> 00:20:16,400 pour ça. 490 00:20:16,760 --> 00:20:18,680 Va pour Hambourg, allons-y. 491 00:20:18,840 --> 00:20:21,880 ... 492 00:20:22,040 --> 00:20:24,320 Hennissement 493 00:20:24,480 --> 00:20:28,840 ... ... 494 00:20:29,000 --> 00:20:31,400 -Pourquoi t'es avec lui ? C'est un menteur, un monstre. 495 00:20:31,560 --> 00:20:32,920 -Je ne suis pas avec lui. 496 00:20:33,080 --> 00:20:35,040 Et il veut juste défaire le noeud et récupérer sa femme. 497 00:20:35,200 --> 00:20:37,880 -En détruisant tout sur son passage pour obtenir ce qu'il veut. 498 00:20:38,040 --> 00:20:39,240 Tu crois que ça le mérite ? 499 00:20:39,400 --> 00:20:41,280 -Allez, dépêchez-vous, on s'en va. 500 00:20:41,440 --> 00:20:43,080 -Tu es le complice de notre plus grand ennemi. 501 00:20:43,240 --> 00:20:45,240 -Je suis pas son complice, compris ? 502 00:20:45,400 --> 00:20:47,040 Il m'a promis de me rendre ma mère 503 00:20:47,200 --> 00:20:49,680 si je l'aide à trouver cette maudite grotte secrète. 504 00:20:49,840 --> 00:20:55,520 ... 505 00:20:55,680 --> 00:20:57,920 -Dracula ne sait donc pas où est la grotte. 506 00:20:58,080 --> 00:21:00,000 ... 507 00:21:00,560 --> 00:21:02,120 -Prends celle-ci, et mets celle-là là. 508 00:21:02,600 --> 00:21:04,640 -2B3. 509 00:21:05,920 --> 00:21:07,440 Musique calme 510 00:21:08,520 --> 00:21:09,440 -Celle-là, ici. 511 00:21:10,920 --> 00:21:12,360 -Compris. -C'est bien là. 512 00:21:13,120 --> 00:21:14,320 -Celle-là ici. 513 00:21:14,480 --> 00:21:17,680 ... 514 00:21:17,840 --> 00:21:19,720 -C'est une carte de l'Europe. 515 00:21:20,760 --> 00:21:22,160 -Alors, où elle est, 516 00:21:22,320 --> 00:21:23,600 cette maudite grotte du noeud ? 517 00:21:23,760 --> 00:21:25,560 -Ta mère a dit que tu dois aller dans la maison des Vamalia. 518 00:21:26,800 --> 00:21:28,320 La dernière pièce du puzzle y est cachée. 519 00:21:29,280 --> 00:21:30,880 -Elle t'a dit où dans la maison ? 520 00:21:31,440 --> 00:21:32,120 -Non. 521 00:21:32,880 --> 00:21:34,080 Tout ce qu'elle a dit, 522 00:21:34,240 --> 00:21:37,040 c'est que cette dernière pièce a toujours été placée derrière toi. 523 00:21:37,640 --> 00:21:38,800 -Parfait. 524 00:21:39,600 --> 00:21:40,720 Notre mère est folle. 525 00:21:40,880 --> 00:21:43,720 -J'imagine que c'est de famille. Rires 526 00:21:43,880 --> 00:21:45,040 -Et comment on va la trouver, du coup ? 527 00:21:45,800 --> 00:21:47,400 -Fixer cette carte ne va pas nous aider. 528 00:21:48,480 --> 00:21:50,680 Je sais pas vous, mais moi, je suis épuisé. 529 00:21:50,840 --> 00:21:52,040 On devrait dormir un peu. 530 00:21:52,720 --> 00:21:54,080 Allez, venez. 531 00:21:58,080 --> 00:21:59,360 Coups de marteau 532 00:22:01,920 --> 00:22:04,760 Parfait, ils bougeront plus maintenant. 533 00:22:04,920 --> 00:22:08,680 -Merci de si bien t'occuper de nous. -J'assure vos arrières. 534 00:22:09,120 --> 00:22:10,680 Pas de commentaires. 535 00:22:11,960 --> 00:22:13,320 Bonne journée. 536 00:22:13,480 --> 00:22:14,720 Dors bien. 537 00:22:15,880 --> 00:22:17,960 -C'était stupide de ta part d'embarquer, 538 00:22:18,320 --> 00:22:19,720 mais je suis contente que tu sois là. 539 00:22:21,000 --> 00:22:22,240 Tu nous as vraiment beaucoup aidé. 540 00:22:22,400 --> 00:22:23,680 -Que ferais-tu sans moi ? 541 00:22:24,040 --> 00:22:25,560 -Absolument rien. 542 00:22:26,760 --> 00:22:28,200 ... 543 00:22:28,360 --> 00:22:29,240 -Une seconde, 544 00:22:29,400 --> 00:22:30,040 attends. 545 00:22:30,200 --> 00:22:31,680 Je dois te dire un truc important. 546 00:22:31,840 --> 00:22:33,000 Musique intrigante 547 00:22:33,160 --> 00:22:34,560 Il s'agit de Van Helsing. -Allez, viens. 548 00:22:34,720 --> 00:22:37,800 ... 549 00:22:37,960 --> 00:22:39,440 -Van Helsing a un coeur qui bat. 550 00:22:40,360 --> 00:22:41,200 -Quoi ? 551 00:22:41,360 --> 00:22:43,120 ... 552 00:22:43,280 --> 00:22:44,600 Tu en es sûr ? -Oui. 553 00:22:45,840 --> 00:22:48,400 En fait, il est comme toi, d'une certaine façon. 554 00:22:49,600 --> 00:22:51,080 -Je croyais être la seule. 555 00:22:51,240 --> 00:22:51,960 -On dirait que non. 556 00:22:52,120 --> 00:22:54,480 ... 557 00:22:54,640 --> 00:22:56,200 Si lui aussi a un coeur qui bat... 558 00:22:57,560 --> 00:22:59,040 on peut peut-être lui faire confiance. 559 00:22:59,200 --> 00:23:04,440 ... 560 00:23:13,880 --> 00:23:15,200 -Je suis... 561 00:23:15,760 --> 00:23:18,680 vraiment désolée pour ton père, Inger. 562 00:23:22,160 --> 00:23:23,520 -Moi aussi, je suis désolée. 563 00:23:24,160 --> 00:23:25,600 Mais pas parce qu'il est mort. 564 00:23:26,080 --> 00:23:27,880 C'était vraiment une horrible personne. 565 00:23:30,200 --> 00:23:31,680 Tu peux me croire. 566 00:23:33,720 --> 00:23:36,520 Je suis désolée car je ne pourrai jamais lui dire en face... 567 00:23:37,960 --> 00:23:39,840 à quel point je suis enfin heureuse. 568 00:23:40,000 --> 00:23:43,080 Musique douce 569 00:23:43,240 --> 00:23:44,480 J'ai... 570 00:23:44,880 --> 00:23:46,400 le sentiment... 571 00:23:48,520 --> 00:23:52,040 de pouvoir dorénavant être enfin la personne... 572 00:23:53,920 --> 00:23:55,280 que je veux être. 573 00:23:55,440 --> 00:23:59,000 ... 574 00:23:59,160 --> 00:24:00,520 T'as été impressionnante, aujourd'hui. 575 00:24:00,960 --> 00:24:02,440 T'as convaincu Alisa de faire demi-tour. 576 00:24:03,240 --> 00:24:04,400 Je suis vraiment très fière de toi. 577 00:24:05,120 --> 00:24:06,280 -Merci, c'est gentil. 578 00:24:06,440 --> 00:24:08,080 ... 579 00:24:08,240 --> 00:24:09,720 -Je te souhaite de bien te reposer. 580 00:24:11,760 --> 00:24:12,760 -Toi aussi. 581 00:24:12,920 --> 00:24:15,680 ... 582 00:24:15,840 --> 00:24:17,000 Rires 583 00:24:17,160 --> 00:24:18,600 ... 584 00:24:20,960 --> 00:24:22,080 Soupir 585 00:24:22,240 --> 00:24:29,880 ... 586 00:24:30,040 --> 00:24:33,440 Musique intrigante 587 00:24:33,600 --> 00:24:55,280 ... 588 00:24:55,440 --> 00:24:58,000 Choeur 589 00:24:58,160 --> 00:25:01,320 LES HERITIERS DE LA NUIT 590 00:25:01,480 --> 00:25:03,960 Musique du générique 591 00:25:04,120 --> 00:25:30,160 ... 38056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.