All language subtitles for Handsome.Siblings.EP26.2020.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,000 --> 00:01:30,060 HANDSOME SIBLINGS 2 00:01:30,060 --> 00:01:32,980 EPISODE 26 3 00:01:33,700 --> 00:01:37,740 Do you know who I just saw? 4 00:01:37,940 --> 00:01:39,020 -Who? -Who? 5 00:01:39,340 --> 00:01:41,100 Yan Nantian! 6 00:01:41,740 --> 00:01:43,380 He is coming for us! 7 00:01:43,900 --> 00:01:45,660 -What should we do? -Are you sure you saw him? 8 00:01:45,740 --> 00:01:48,860 He looked the same as when he first came to Wicked Canyon 18 years ago. 9 00:01:48,940 --> 00:01:50,580 How would I be mistaken? 10 00:01:50,860 --> 00:01:52,500 -Let's go! -Let's go. 11 00:01:53,180 --> 00:01:54,620 -Let's go. -Let's go! 12 00:01:54,700 --> 00:01:55,700 Hurry! 13 00:01:57,140 --> 00:01:59,340 Just mentioning the name is enough to make them panic. 14 00:02:00,060 --> 00:02:01,540 He is indeed a great hero. 15 00:02:02,690 --> 00:02:05,020 Too bad I will never be able to be like Yan Nantian. 16 00:02:06,900 --> 00:02:08,020 Yan Nantian. 17 00:02:08,380 --> 00:02:09,500 Divine Swordsman Yan. 18 00:02:09,740 --> 00:02:10,740 Mr. Yan. 19 00:02:10,820 --> 00:02:11,900 Mr. Medicine Pot. 20 00:02:13,180 --> 00:02:14,580 Wan Chunliu told me 21 00:02:15,020 --> 00:02:17,180 that you're the closest person to me in this world. 22 00:02:18,020 --> 00:02:19,300 I should call you uncle. 23 00:02:21,100 --> 00:02:22,460 I really wish to know 24 00:02:22,620 --> 00:02:24,900 what panacea did Mr. Wan used 25 00:02:25,340 --> 00:02:26,180 to save your life. 26 00:02:26,300 --> 00:02:27,300 Mr. Yan. 27 00:02:31,940 --> 00:02:33,700 Time to take the medicine. 28 00:02:35,580 --> 00:02:36,460 Here. 29 00:02:37,820 --> 00:02:38,660 Here. 30 00:02:45,620 --> 00:02:46,540 Here. 31 00:02:52,780 --> 00:02:54,420 Last one. 32 00:02:57,820 --> 00:02:59,340 Drink it up. 33 00:03:01,580 --> 00:03:02,420 Good. 34 00:03:18,260 --> 00:03:19,340 Mr. Yan. 35 00:03:20,220 --> 00:03:21,180 Mr. Yan. 36 00:03:40,300 --> 00:03:41,580 Greetings, leaders. 37 00:03:42,380 --> 00:03:44,020 Did you get any news? 38 00:03:44,700 --> 00:03:47,060 The two brothers have been found. 39 00:03:51,980 --> 00:03:53,740 -Leave. -Yes. 40 00:03:55,260 --> 00:03:56,580 It has been 18 years. 41 00:03:57,260 --> 00:04:01,140 The two brothers disappeared after they took the treasure. 42 00:04:01,860 --> 00:04:03,060 Our prayers have been answered. 43 00:04:03,540 --> 00:04:05,020 We've finally found them. 44 00:04:05,540 --> 00:04:06,700 Tell me. 45 00:04:06,900 --> 00:04:09,540 How should we pay them back 46 00:04:09,900 --> 00:04:11,300 for the 18 years of betrayal 47 00:04:11,980 --> 00:04:13,260 and the loss of the treasure? 48 00:04:13,330 --> 00:04:15,060 Wicked people will be bedeviled by its ilk. 49 00:04:15,260 --> 00:04:16,900 Take them back to Wicked Canyon. 50 00:04:17,140 --> 00:04:18,900 I'll roast and eat them! 51 00:04:21,300 --> 00:04:25,060 Don't you worry that the two fatties will choke you to death? 52 00:04:27,300 --> 00:04:28,540 Dazui. 53 00:04:28,620 --> 00:04:30,540 You're taking it too easily. 54 00:04:33,460 --> 00:04:36,540 The two of them, one enjoys taking advantage of people, 55 00:04:36,620 --> 00:04:38,580 while the other will never suffer losses. 56 00:04:39,060 --> 00:04:41,380 It's impossible that they will meekly surrender 57 00:04:41,460 --> 00:04:43,860 and come over here by themselves. 58 00:04:45,020 --> 00:04:46,100 Dazui. 59 00:04:46,820 --> 00:04:50,540 It seems that you'll have to leave the canyon to get them. 60 00:04:52,980 --> 00:04:54,460 Wicked Canyon is so comfortable. 61 00:04:55,340 --> 00:04:56,500 I won't leave no matter what. 62 00:04:57,980 --> 00:04:59,100 Li Dazui. 63 00:05:00,700 --> 00:05:03,980 Are you scared? 64 00:05:04,540 --> 00:05:06,180 If you're not scared, you should go. 65 00:05:06,260 --> 00:05:07,540 I wonder 66 00:05:07,620 --> 00:05:10,780 if the people in the martial arts world still remember us. 67 00:05:11,580 --> 00:05:13,460 All those heroes 68 00:05:14,220 --> 00:05:17,180 must be missing us so much. 69 00:05:17,940 --> 00:05:20,140 We can take this chance 70 00:05:20,540 --> 00:05:22,500 to meet up with our old friends. 71 00:05:23,940 --> 00:05:26,580 Just go if you want to. 72 00:05:27,540 --> 00:05:31,820 I won't give a chance for those hypocrites to stand out. 73 00:05:32,380 --> 00:05:35,580 Mr. Du, what do you think? 74 00:05:37,380 --> 00:05:38,900 We are the Ten Great Villains, 75 00:05:39,460 --> 00:05:41,020 not the Ten Useless Villains! 76 00:05:41,940 --> 00:05:43,980 We must punish the two traitors ourselves 77 00:05:44,380 --> 00:05:46,180 and take back the treasure that belongs to us. 78 00:05:47,900 --> 00:05:49,620 But before we leave, 79 00:05:51,420 --> 00:05:53,780 we have to kill someone first. 80 00:06:16,300 --> 00:06:17,260 Mr. Yan. 81 00:06:18,540 --> 00:06:19,660 Mr. Yan. 82 00:06:20,500 --> 00:06:21,460 Mr. Yan. 83 00:06:24,420 --> 00:06:26,060 Mr. Wan! 84 00:06:26,620 --> 00:06:28,300 Open the door, Mr. Wan! 85 00:06:28,380 --> 00:06:30,420 Why did you lock the door during the day? 86 00:06:31,380 --> 00:06:32,220 Coming. 87 00:06:32,780 --> 00:06:33,940 Coming. 88 00:06:36,900 --> 00:06:39,460 -How can I help you? -Mr. Wan, I... 89 00:06:40,820 --> 00:06:42,580 I feel weak lately. 90 00:06:43,180 --> 00:06:44,980 Please check my pulse. 91 00:06:53,780 --> 00:06:54,780 You... 92 00:06:55,500 --> 00:06:56,580 What are you doing? 93 00:06:57,060 --> 00:06:58,700 Mr. Wan. 94 00:06:58,860 --> 00:07:00,580 We are leaving Wicked Canyon. 95 00:07:00,900 --> 00:07:01,940 How about you? 96 00:07:02,060 --> 00:07:04,340 Do you want to join us to have fun out there? 97 00:07:04,420 --> 00:07:05,860 Stop talking nonsense with him. 98 00:07:06,300 --> 00:07:07,620 Go and look for Yan Nantian. 99 00:07:07,740 --> 00:07:08,940 Li Dazui. 100 00:07:09,620 --> 00:07:12,140 Li Dazui, that is where I make medicine. 101 00:07:12,220 --> 00:07:14,340 You can't go there. 102 00:07:14,420 --> 00:07:16,700 He has been immersing himself in medicine for so many years. 103 00:07:16,780 --> 00:07:20,380 It will be a nourishing meal for me. 104 00:07:27,020 --> 00:07:28,740 -Yan Nantian. -He... 105 00:07:29,780 --> 00:07:32,540 Yan Nantian was resurrected? 106 00:07:32,620 --> 00:07:36,100 How can I die before I wipe out Wicked Canyon! 107 00:07:36,660 --> 00:07:37,820 Don't be scared. 108 00:07:42,660 --> 00:07:45,100 He has been immersed in medicine for the last 18 years. 109 00:07:46,620 --> 00:07:48,260 He is nothing but a disabled person. 110 00:08:14,300 --> 00:08:15,340 Mr. Yan. 111 00:08:16,300 --> 00:08:17,460 It's a shame 112 00:08:18,340 --> 00:08:20,780 that I won't be able to see you again in this life. 113 00:08:47,580 --> 00:08:49,020 Let me go. 114 00:08:49,980 --> 00:08:52,180 Murong Jiu, have you gone mad? 115 00:08:52,580 --> 00:08:56,940 Xiaoyu'er put you in this predicament, yet you see him as your sweetheart? 116 00:08:57,100 --> 00:09:01,300 I treated you as my best friend, yet you deceived me for him? 117 00:09:01,580 --> 00:09:02,980 It's not her fault. 118 00:09:03,140 --> 00:09:05,340 -It was my idea. -I knew it. 119 00:09:05,500 --> 00:09:07,060 She won't do this kind of thing. 120 00:09:07,940 --> 00:09:09,620 You put her up to this. 121 00:09:09,740 --> 00:09:10,780 Wait! 122 00:09:11,140 --> 00:09:12,020 Murong Jiu. 123 00:09:12,220 --> 00:09:15,140 Stop covering for him. We are your family! 124 00:09:16,900 --> 00:09:18,940 I believe all of you are my family. 125 00:09:20,620 --> 00:09:22,740 I know you've done nothing but treat me well. 126 00:09:23,700 --> 00:09:27,220 Actually, I remember some of my memories when I see you. 127 00:09:27,780 --> 00:09:29,100 I vaguely remember 128 00:09:29,300 --> 00:09:31,580 I have many other family members other than you guys. 129 00:09:31,660 --> 00:09:33,580 Everyone treats me very well. 130 00:09:34,140 --> 00:09:35,620 But they are my best friends. 131 00:09:35,700 --> 00:09:37,940 Please don't hurt them. 132 00:09:38,060 --> 00:09:39,260 Who are you talking about? 133 00:09:39,340 --> 00:09:40,820 Xiaodai 134 00:09:41,460 --> 00:09:43,100 who is also known as Xiaoyu'er. 135 00:09:43,180 --> 00:09:45,940 And this man, Hei Zhizhu. 136 00:09:46,460 --> 00:09:48,220 Sometimes, I remember 137 00:09:48,380 --> 00:09:51,100 I was scared by Xiaoyu'er who pretended to be a ghost. 138 00:09:53,900 --> 00:09:56,180 But he treated me really well. 139 00:09:57,460 --> 00:09:59,420 It's all water under the bridge now. 140 00:10:00,140 --> 00:10:01,380 I don't hold a grudge. 141 00:10:02,100 --> 00:10:03,740 I don't want to hold a grudge either. 142 00:10:05,380 --> 00:10:07,580 I can only remember a few things. 143 00:10:08,940 --> 00:10:12,060 I wish to remember more happy memories. 144 00:10:18,380 --> 00:10:20,780 But we are all worried about you. 145 00:10:20,900 --> 00:10:23,420 We won't allow you to wander around the martial arts world alone. 146 00:10:24,460 --> 00:10:27,500 I'll follow you home, but please give Xiaoyu'er the antidote. 147 00:10:28,380 --> 00:10:29,740 Murong Jiu! 148 00:10:30,540 --> 00:10:31,700 Zhang Jing. 149 00:10:32,460 --> 00:10:34,100 Give her the antidote. 150 00:10:38,060 --> 00:10:40,020 INTESTINAL ULCERATION POISON ANTIDOTE 151 00:10:49,460 --> 00:10:50,780 Save him. 152 00:11:26,500 --> 00:11:27,500 Xiaoyu'er! 153 00:11:27,940 --> 00:11:28,860 Xiaoyu'er! 154 00:11:29,860 --> 00:11:30,780 Xiaoyu'er! 155 00:11:31,140 --> 00:11:32,340 Xiaoyu'er! 156 00:11:35,460 --> 00:11:36,340 Xiaoyu'er! 157 00:11:40,940 --> 00:11:41,900 Xiaoyu'er! 158 00:11:43,380 --> 00:11:44,380 Xiaoyu'er! 159 00:11:52,300 --> 00:11:53,380 Xiaoyu'er! 160 00:11:53,540 --> 00:11:54,900 Xiaoyu'er! 161 00:11:54,980 --> 00:11:56,140 Xiaoyu'er! 162 00:12:00,700 --> 00:12:04,700 FULAI INN 163 00:12:30,620 --> 00:12:31,540 Xiaoyu'er. 164 00:12:32,700 --> 00:12:34,260 Xiaoyu'er, wake up! 165 00:12:39,460 --> 00:12:40,460 Xiaoyu'er. 166 00:12:42,620 --> 00:12:44,300 Xiaoyu'er, you're finally awake. 167 00:12:51,500 --> 00:12:54,140 The one who can kill me hasn't even been born yet. 168 00:12:54,300 --> 00:12:55,300 You got lucky. 169 00:12:56,860 --> 00:12:57,980 How did you get the antidote? 170 00:12:58,060 --> 00:12:59,580 It was Murong Jiu. 171 00:13:00,100 --> 00:13:01,500 In order to get the antidote, 172 00:13:01,660 --> 00:13:03,380 she agreed to go home with the Murong family. 173 00:13:04,100 --> 00:13:05,460 Do you still want to see her? 174 00:13:14,340 --> 00:13:18,180 DUAN MANOR 175 00:13:24,700 --> 00:13:25,820 Father, I'm back. 176 00:13:30,420 --> 00:13:32,700 -Father. -Yulang, you're back. 177 00:13:33,180 --> 00:13:35,260 Father, I've hidden the stolen silver. 178 00:13:35,380 --> 00:13:37,660 The people who came with me were all killed as well. 179 00:13:37,740 --> 00:13:39,580 Nothing will go wrong now. 180 00:13:39,660 --> 00:13:41,580 No one saw you, right? 181 00:13:42,180 --> 00:13:44,660 I was very careful this time. 182 00:13:44,940 --> 00:13:46,980 Don't worry, Father. 183 00:13:48,220 --> 00:13:49,620 By the way, 184 00:13:49,700 --> 00:13:52,500 I discovered something interesting. 185 00:13:54,900 --> 00:13:57,180 I passed by Qingyu Hall on my way back today. 186 00:13:57,260 --> 00:13:59,780 QINGYU HALL 187 00:14:02,060 --> 00:14:03,180 HEART NOURISHING MEDICINE 188 00:14:03,260 --> 00:14:06,660 I saw one of Hua Wuque's maids there, so I went inside to ask about her. 189 00:14:07,020 --> 00:14:08,780 An employee of Qingyu Hall told me 190 00:14:09,020 --> 00:14:11,300 the maid has been buying medicine from them every day. 191 00:14:11,860 --> 00:14:13,220 The prescriptions always change, 192 00:14:13,300 --> 00:14:15,580 but it's obvious those are used to heal internal injuries. 193 00:14:15,660 --> 00:14:18,580 And the prescriptions were prescribed by Hua Wuque himself. 194 00:14:18,860 --> 00:14:22,020 Could it be that Hua Wuque has sustained severe injuries? 195 00:14:28,860 --> 00:14:30,860 Hua Wuque was indeed badly injured, 196 00:14:32,140 --> 00:14:35,420 but he recovered soon after with Yihua Divine Skill. 197 00:14:36,060 --> 00:14:38,380 Who is in need of the medicine then? 198 00:14:41,380 --> 00:14:44,820 Could it be him? 199 00:14:47,220 --> 00:14:48,060 Ms. Tie. 200 00:14:50,020 --> 00:14:53,100 The mastermind might be Jiang Biehe. 201 00:14:54,260 --> 00:14:55,300 Mr. Jiang? 202 00:14:56,900 --> 00:15:00,060 Jiang Xiaoyu found a sanqing bell in Jiang Biehe's room. 203 00:15:00,140 --> 00:15:02,780 It sounded just like the one we heard at Tianjing Temple. 204 00:15:06,660 --> 00:15:07,500 Really? 205 00:15:09,300 --> 00:15:11,380 However, a sanqing bell is not uncommon. 206 00:15:12,020 --> 00:15:15,380 Can we be certain he is the mastermind just because of that? 207 00:15:17,620 --> 00:15:20,180 I sent someone to investigate Jiang Biehe's background. 208 00:15:20,740 --> 00:15:22,020 Confusingly, 209 00:15:22,380 --> 00:15:26,060 no one had ever heard of Jiang Biehe 18 years ago. 210 00:15:26,860 --> 00:15:29,340 I couldn't find anything about his master or past deeds. 211 00:15:29,700 --> 00:15:33,020 Since you suspected him, why did you protect him? 212 00:15:33,500 --> 00:15:35,220 If he is really the mastermind, 213 00:15:35,500 --> 00:15:38,220 it would not do to let the Murong family take him away. 214 00:15:39,580 --> 00:15:41,420 I want to reveal the hypocrite's true colors 215 00:15:41,980 --> 00:15:44,580 in front of all the heroes in the martial arts world. 216 00:15:46,620 --> 00:15:49,100 I will also clear up the situation of your father. 217 00:15:51,380 --> 00:15:52,700 Is Mr. Hua in? 218 00:15:54,420 --> 00:15:57,340 Please wait, Mr. Jiang. Mr. Hua is unavailable right now. 219 00:16:01,940 --> 00:16:04,220 I don't think we can hide this from him any longer. 220 00:16:05,100 --> 00:16:07,940 Why don't we let him in and see what his reaction is? 221 00:16:09,980 --> 00:16:11,060 Don't worry. 222 00:16:13,260 --> 00:16:14,500 Please let Mr. Jiang in. 223 00:16:20,900 --> 00:16:22,140 Mr. Hua. 224 00:16:22,980 --> 00:16:24,740 You saved me from a lot of trouble previously. 225 00:16:24,900 --> 00:16:27,620 I haven't come to thank you personally yet. 226 00:16:27,700 --> 00:16:29,100 I was feeling rather guilty. 227 00:16:29,380 --> 00:16:31,740 Please forgive me. 228 00:16:31,820 --> 00:16:33,220 It's nothing to be bothered about. 229 00:16:42,580 --> 00:16:44,380 This is Ms. Tie's father. 230 00:16:45,460 --> 00:16:48,580 We visited you late at night back then to look for him. 231 00:16:48,780 --> 00:16:50,260 We've finally found him. 232 00:16:51,580 --> 00:16:52,780 Mr. Jiang. 233 00:16:53,140 --> 00:16:54,940 He is Tie Zhan, the Mad Lion. 234 00:16:56,260 --> 00:16:58,180 He constantly sought duels and made many enemies. 235 00:16:58,260 --> 00:16:59,780 We worry that this might cause chaos, 236 00:17:00,060 --> 00:17:02,300 so we are recuperating him here in secret. 237 00:17:03,570 --> 00:17:04,900 How is he? 238 00:17:05,940 --> 00:17:07,330 He has serious internal injuries. 239 00:17:07,420 --> 00:17:09,460 He is still in a coma and has never woken up to date. 240 00:17:09,740 --> 00:17:11,740 "Internal injuries"? Why? 241 00:17:11,810 --> 00:17:15,180 Ms. Tie and I went to Shuangshi to look for clues leading to the killer. 242 00:17:15,740 --> 00:17:18,060 We went to Tianjing Temple based on a red leaf we found. 243 00:17:19,090 --> 00:17:21,330 That was when we learned that Tie Zhan was the killer. 244 00:17:23,220 --> 00:17:24,700 -He is the killer? -Yes. 245 00:17:24,940 --> 00:17:26,620 However, Tie Zhan had lost his mind. 246 00:17:26,780 --> 00:17:28,380 He was under the control of someone else. 247 00:17:28,860 --> 00:17:31,860 The one who controlled him is the real culprit. 248 00:17:32,420 --> 00:17:34,340 Have you found out who the culprit is? 249 00:17:35,780 --> 00:17:38,340 Tie Zhan was being controlled by someone with a sanqing bell. 250 00:17:39,300 --> 00:17:42,180 Each of his 18 important acupoints was embedded with poisonous needles. 251 00:17:43,540 --> 00:17:44,900 Based on your knowledge, 252 00:17:46,300 --> 00:17:48,020 who would most likely be the culprit? 253 00:17:51,620 --> 00:17:52,900 In my opinion, 254 00:17:53,500 --> 00:17:55,860 it's a good chance that it's the Ten Great Villains. 255 00:17:56,500 --> 00:17:59,060 They are skilled at befogging people's minds. 256 00:17:59,940 --> 00:18:03,420 Not to mention Tie Zhan is one of them. 257 00:18:03,980 --> 00:18:06,700 Especially Jiang Xiaoyu. He is the most suspicious one. 258 00:18:06,780 --> 00:18:09,660 He went missing after being rescued by the Ten Great Villains. 259 00:18:09,740 --> 00:18:13,380 All these incidents must be related to him. 260 00:18:15,580 --> 00:18:16,900 Ms. Tie, 261 00:18:17,860 --> 00:18:19,300 no matter who is behind all this, 262 00:18:19,820 --> 00:18:21,540 I will find him 263 00:18:21,820 --> 00:18:23,420 and ensure justice is served. 264 00:18:25,820 --> 00:18:27,060 Don't worry, Ms. Tie. 265 00:18:27,140 --> 00:18:29,740 I have a responsibility in this as well. 266 00:18:30,380 --> 00:18:32,980 I will find the culprit no matter what. 267 00:18:33,900 --> 00:18:35,420 I'll take my leave now. 268 00:18:36,380 --> 00:18:37,420 Goodbye. 269 00:18:59,260 --> 00:19:00,180 Father. 270 00:19:09,860 --> 00:19:10,980 Father, how was it? 271 00:19:12,540 --> 00:19:15,340 Tie Zhan is indeed still alive. 272 00:19:15,900 --> 00:19:18,540 Then, has Hua Wuque already... 273 00:19:20,420 --> 00:19:22,300 I think he still doesn't know a thing. 274 00:19:22,620 --> 00:19:24,140 If he knew, 275 00:19:24,540 --> 00:19:26,420 he wouldn't let me see Tie Zhan. 276 00:19:26,500 --> 00:19:28,220 What if Tie Zhan wakes up? 277 00:19:29,380 --> 00:19:31,340 He won't wake up. 278 00:19:32,180 --> 00:19:33,820 I'll make sure of that. 279 00:19:38,140 --> 00:19:40,740 Jiang Biehe, this cunning man is truly evil. 280 00:19:42,260 --> 00:19:45,860 He lied in front of my father and didn't feel bad at all. 281 00:19:46,460 --> 00:19:47,700 He seemed to be so kind. 282 00:19:48,540 --> 00:19:50,420 Jiang Biehe is not a simple old man. 283 00:19:51,260 --> 00:19:52,660 We must be careful. 284 00:19:52,860 --> 00:19:55,260 A slight mistake might be all he needs to turn against us. 285 00:19:55,340 --> 00:19:57,260 Do you mean he might bite back at us? 286 00:19:58,780 --> 00:20:00,900 The Mad Lion, Tie Zhan is one of the Ten Great Villains. 287 00:20:01,380 --> 00:20:04,340 Yihua Palace is loathed by all the noble clans. 288 00:20:05,100 --> 00:20:06,740 If we don't possess irrefutable evidence, 289 00:20:06,820 --> 00:20:08,340 we can't defeat Jiang Biehe. 290 00:20:12,540 --> 00:20:14,860 I just hope my father can wake up soon. 291 00:20:15,420 --> 00:20:18,340 He surely knows what Jiang Biehe has done in the dark. 292 00:20:25,620 --> 00:20:29,620 I really didn't expect Hua Wuque who has just entered the martial arts world 293 00:20:29,900 --> 00:20:32,380 would become someone I need to watch out for. 294 00:20:32,540 --> 00:20:34,580 Jiang Biehe has much more fighting experience. 295 00:20:35,140 --> 00:20:37,580 He is an opponent I must never underestimate. 296 00:20:43,300 --> 00:20:44,820 The most important thing right now 297 00:20:45,140 --> 00:20:48,460 is to make sure Tie Zhan never wakes up. 298 00:20:52,900 --> 00:20:54,740 If Tie Zhan regains consciousness, 299 00:20:55,620 --> 00:20:57,540 would it still be safe to keep him in Duan Manor? 300 00:22:01,260 --> 00:22:02,220 Young Master. 301 00:22:06,580 --> 00:22:07,500 Mr. Hua. 302 00:22:10,260 --> 00:22:11,140 Mr. Hua. 303 00:22:11,300 --> 00:22:12,380 -Mr. Jiang. -Ms. Tie. 304 00:22:13,500 --> 00:22:16,140 This is a precious Hedyotis Herb and Poria Cocos Jelly of my father. 305 00:22:16,220 --> 00:22:18,420 He told me to bring it here for Mr. Tie. 306 00:22:22,700 --> 00:22:23,740 Thank you. 307 00:22:28,900 --> 00:22:31,060 I hope Mr. Tie recovers soon. 308 00:22:31,420 --> 00:22:34,700 If there's anything I can help with, please let me know. 309 00:22:34,780 --> 00:22:35,980 I'll take my leave now. 310 00:23:06,380 --> 00:23:07,540 Physician, this way, please. 311 00:23:08,780 --> 00:23:09,620 This way, Physician. 312 00:23:10,500 --> 00:23:11,740 -All right. -Hurry. 313 00:23:34,580 --> 00:23:35,460 Father. 314 00:23:36,380 --> 00:23:37,460 Father. 315 00:23:37,580 --> 00:23:39,820 Don't leave me behind. 316 00:23:40,620 --> 00:23:41,740 Father! 317 00:23:42,260 --> 00:23:43,340 Ms. Tie. 318 00:23:43,940 --> 00:23:45,940 -The dead can't be brought back to life. -Father. 319 00:23:46,020 --> 00:23:47,620 Let's prepare for funeral affairs. 320 00:23:48,340 --> 00:23:49,700 Father. 321 00:24:18,580 --> 00:24:19,620 Father. 322 00:24:24,660 --> 00:24:26,380 I've been looking for you for ten years. 323 00:24:26,740 --> 00:24:28,260 I finally found you. 324 00:24:28,340 --> 00:24:29,420 DECEASED FATHER, TIE ZHAN 325 00:24:29,500 --> 00:24:32,060 Why did you leave just like this? 326 00:24:33,820 --> 00:24:34,820 Father. 327 00:24:35,500 --> 00:24:36,580 Ms. Tie. 328 00:24:38,020 --> 00:24:39,140 My condolences. 329 00:24:42,580 --> 00:24:43,580 Father. 330 00:24:56,980 --> 00:24:58,780 ZHUANGYUAN RESTAURANT AUTHENTIC SICHUAN CUISINE 331 00:24:58,860 --> 00:24:59,860 Have you heard? 332 00:24:59,940 --> 00:25:02,140 Yan Nantian is back in the martial arts world. 333 00:25:02,700 --> 00:25:03,900 Of course I've heard it. 334 00:25:04,220 --> 00:25:06,540 He wasn't killed by the Ten Great Villains in Wicked Canyon. 335 00:25:06,980 --> 00:25:08,140 That's truly exciting. 336 00:25:08,540 --> 00:25:11,460 I let off some firecrackers yesterday and had a great drink. 337 00:25:12,260 --> 00:25:14,620 One should be like Yan Nantian. 338 00:25:14,860 --> 00:25:16,940 He is righteous and forthright. 339 00:25:17,220 --> 00:25:19,660 -A role model for our generation. -That's right. 340 00:25:19,740 --> 00:25:21,100 -Here. Drink up. -Thank you. 341 00:25:21,580 --> 00:25:23,540 What's the matter with you? Eat up. 342 00:25:24,380 --> 00:25:27,580 I used to think I was a great man, 343 00:25:27,660 --> 00:25:31,180 but compared to him, I'm nothing. 344 00:25:32,660 --> 00:25:34,540 Yan Nantian is the first hero of the world. 345 00:25:34,620 --> 00:25:36,820 Who is even comparable to him? 346 00:25:37,660 --> 00:25:40,340 If a person can be like Yan Nantian, 347 00:25:40,580 --> 00:25:42,220 his life wouldn't be a waste at all. 348 00:25:42,460 --> 00:25:43,820 Stop wallowing in self-pity. 349 00:25:43,980 --> 00:25:45,060 You're not that bad either. 350 00:25:45,540 --> 00:25:47,260 What was it you said? 351 00:25:47,980 --> 00:25:50,420 "The most notable, the one in a million, 352 00:25:50,500 --> 00:25:52,980 the best of the best, the most perfect person, 353 00:25:53,140 --> 00:25:55,260 and the world's smartest person, Xiaoyu'er." 354 00:25:55,460 --> 00:25:57,620 The world's smartest person? 355 00:25:57,860 --> 00:25:59,980 I was just blowing my own trumpet. 356 00:26:00,980 --> 00:26:03,820 Not only did I fail to defeat Jiang Biehe, 357 00:26:04,020 --> 00:26:06,020 I almost died in his hands. 358 00:26:07,380 --> 00:26:08,780 Come on, drink up. 359 00:26:08,980 --> 00:26:10,300 Get drunk and forget it all. 360 00:26:11,100 --> 00:26:12,020 Here. 361 00:26:18,060 --> 00:26:20,620 -Look. Isn't that Mr. Hua of Yihua Palace? -Isn't that Mr. Hua? 362 00:26:20,700 --> 00:26:22,100 -Right. -Greetings, Mr. Hua. 363 00:26:22,180 --> 00:26:23,860 Greetings, Mr. Hua. 364 00:26:24,420 --> 00:26:27,980 Mr. Hua, you defeated the Murong family without fighting. 365 00:26:28,060 --> 00:26:30,100 We all saw that. You are incredible. 366 00:26:30,180 --> 00:26:32,220 -That's right. -You've defeated the Murong family. 367 00:26:32,300 --> 00:26:34,060 A beautiful couple with a beautiful marriage. 368 00:26:34,140 --> 00:26:35,580 -Is this your wife-to-be? -Greetings, Mr. Hua! 369 00:26:35,660 --> 00:26:37,220 -Greetings, Mr. Hua. -Greetings, Mr. Hua! 370 00:26:37,300 --> 00:26:38,940 -Such an ideal couple. -Mr. Hua. 371 00:26:39,020 --> 00:26:40,180 What a perfect match. 372 00:26:40,260 --> 00:26:41,780 A pair of ideal lovers. 373 00:26:41,860 --> 00:26:44,580 -A pair of ideal lovers. -What a match. 374 00:26:44,660 --> 00:26:45,580 -What a match. -Right. 375 00:26:45,660 --> 00:26:46,980 -What a match. -That's right. 376 00:26:52,820 --> 00:26:53,660 What's the matter? 377 00:26:54,860 --> 00:26:58,660 Everyone gathers around Hua Wuque everywhere he goes. 378 00:26:59,980 --> 00:27:01,260 But I, Xiaoyu'er, 379 00:27:02,180 --> 00:27:04,900 have to hide like a rat. 380 00:27:09,260 --> 00:27:12,940 How can I live my life in disgrace? 381 00:27:15,340 --> 00:27:16,900 I'll just lose my life at worst. 382 00:27:17,820 --> 00:27:21,580 I want to have a duel with him! 383 00:27:22,180 --> 00:27:23,980 Xiaoyu'er, have you lost your mind? 384 00:27:24,260 --> 00:27:26,060 -You can't defeat him! -Don't stop me! 385 00:27:29,060 --> 00:27:30,100 ZHUANGYUAN RESTAURANT 386 00:27:30,180 --> 00:27:31,220 Stop right there! 387 00:27:32,380 --> 00:27:33,620 -Who is this? -What is he doing? 388 00:27:33,700 --> 00:27:35,740 -Why would he know Mr. Hua? -What's wrong with him? 389 00:27:35,820 --> 00:27:37,220 -Right. -That's right. 390 00:27:37,300 --> 00:27:39,220 Do you think I'm here to throw my life away? 391 00:27:39,780 --> 00:27:40,940 That's right. 392 00:27:42,220 --> 00:27:43,220 Hua Wuque. 393 00:27:43,500 --> 00:27:45,020 Since you've been wanting to kill me, 394 00:27:45,340 --> 00:27:48,060 why didn't you come and find me instead of expecting me to come to you? 395 00:27:48,180 --> 00:27:49,580 It is not my intention to kill you. 396 00:27:49,940 --> 00:27:51,660 So, I'm not in a hurry to find you. 397 00:27:51,740 --> 00:27:52,820 But you've seen me now. 398 00:27:53,300 --> 00:27:54,460 If you don't do something, 399 00:27:54,580 --> 00:27:56,820 it'll be hard for you to answer to your aunts, right? 400 00:27:56,900 --> 00:27:59,980 Looks like we have to have a duel today. 401 00:28:01,820 --> 00:28:02,940 Mr. Hua. 402 00:28:03,020 --> 00:28:04,700 Enough, Tie Xinlan! 403 00:28:05,260 --> 00:28:06,540 Don't interfere. 404 00:28:07,500 --> 00:28:08,740 -You-- -Hua Wuque. 405 00:28:08,820 --> 00:28:12,220 I heard that Ms. Tie is your future wife. 406 00:28:12,740 --> 00:28:15,180 So why can't she stay out of my business now? 407 00:28:16,060 --> 00:28:17,100 You... 408 00:28:18,980 --> 00:28:21,020 All right, Jiang Xiaoyu. 409 00:28:21,740 --> 00:28:24,020 From today onward, I'll stay out of your business. 410 00:28:26,780 --> 00:28:29,500 Jiang Xiaoyu, do you really don't need anyone's help? 411 00:28:29,580 --> 00:28:32,020 I wouldn't be here if I needed help. 412 00:28:32,860 --> 00:28:33,900 Hua Wuque. 413 00:28:34,260 --> 00:28:37,100 Since we need to have a duel to the death sooner or later, 414 00:28:37,420 --> 00:28:40,540 we might as well just do it now. 415 00:28:40,620 --> 00:28:41,980 I apologize. 416 00:28:42,140 --> 00:28:44,060 I'm not in the mood to kill you now. 417 00:28:46,300 --> 00:28:47,820 Not in the mood to kill me? 418 00:28:48,100 --> 00:28:49,980 Are you afraid? 419 00:28:50,460 --> 00:28:52,180 Why are you acting dumb? 420 00:28:53,140 --> 00:28:54,260 All right. 421 00:28:54,500 --> 00:28:57,100 Let's meet at Chengnan Cemetery at midnight tonight. 422 00:28:58,860 --> 00:29:00,140 All right. 423 00:29:00,340 --> 00:29:01,660 It's a deal. 424 00:29:02,220 --> 00:29:03,580 I'll see you there. 425 00:29:05,260 --> 00:29:07,580 -What is he doing? -This man has a death wish. 426 00:29:08,700 --> 00:29:09,860 -What is he thinking? -Right. 427 00:29:09,940 --> 00:29:12,140 -He bites off more than he can chew. -Seriously. 428 00:29:13,380 --> 00:29:15,260 It turns out Yu Dan's real name is Jiang Xiaoyu 429 00:29:15,340 --> 00:29:17,140 and he is with the Ten Great Villains! 430 00:29:17,220 --> 00:29:19,220 If it wasn't for Mr. Jiang who saw through his plan, 431 00:29:19,300 --> 00:29:22,420 he would have swindled me out of my fortune and my beloved daughter! 432 00:29:22,540 --> 00:29:24,380 You have my thanks, Mr. Jiang. 433 00:29:25,740 --> 00:29:27,020 I was just doing my part. 434 00:29:27,580 --> 00:29:30,300 Otherwise, I wouldn't deserve the title others have given me. 435 00:29:30,500 --> 00:29:31,860 I've stayed here for too long. 436 00:29:31,940 --> 00:29:33,380 -I must leave today. -That won't do. 437 00:29:33,460 --> 00:29:36,540 If it wasn't for you, I would have died in the pigsty. 438 00:29:37,060 --> 00:29:38,340 You're my savior. 439 00:29:38,420 --> 00:29:40,580 Don't be in such a rush to leave. 440 00:29:41,100 --> 00:29:44,420 I need to repay you for all that you've done for me. 441 00:29:44,700 --> 00:29:48,300 I heard your birthday is coming in a few days. 442 00:29:48,380 --> 00:29:51,820 I want to invite all the heroes in the martial arts world 443 00:29:51,900 --> 00:29:54,340 and hold a grand celebration for you. 444 00:29:54,700 --> 00:29:56,420 -There's no need for that. -My dear savior. 445 00:29:56,700 --> 00:29:58,380 You must listen to me. 446 00:29:58,900 --> 00:30:02,700 The birthday ceremony is a trivial matter, but your reputation is not. 447 00:30:03,220 --> 00:30:05,380 I want everyone to know 448 00:30:05,620 --> 00:30:08,300 that Mr. Jiang is innocent 449 00:30:08,540 --> 00:30:11,700 and that you were framed by Jiang Xiaoyu. 450 00:30:14,580 --> 00:30:16,780 DUAN MANOR 451 00:30:23,660 --> 00:30:24,820 What happened yesterday? 452 00:30:24,900 --> 00:30:27,140 After the burial, they stayed by the grave the whole night. 453 00:30:27,660 --> 00:30:29,580 Father, you can rest easy now. 454 00:30:31,980 --> 00:30:33,540 The dead tell no tales. 455 00:30:35,380 --> 00:30:38,740 I can finally celebrate my birthday with peace of mind. 456 00:30:39,180 --> 00:30:40,660 I was just about to congratulate you. 457 00:30:40,740 --> 00:30:43,460 Duan Hefei has already sent invitations to all the martial arts heroes. 458 00:30:43,540 --> 00:30:46,500 By then, all the martial arts clans will be here to congratulate you. 459 00:30:46,700 --> 00:30:48,380 Even Yan Nantian wasn't celebrated 460 00:30:48,580 --> 00:30:50,580 as much as you compared to this. 461 00:31:03,940 --> 00:31:05,780 Hua Wuque, you picked a nice spot. 462 00:31:06,100 --> 00:31:08,740 You know you're going to die, so you've picked your own graveyard. 463 00:31:08,820 --> 00:31:11,860 DECEASED FATHER, TIE ZHAN 464 00:31:13,420 --> 00:31:14,780 I'm not going to die tonight. 465 00:31:14,860 --> 00:31:17,140 Are you that confident that you're going to kill me? 466 00:31:17,220 --> 00:31:18,460 You're not going to die as well. 467 00:31:18,700 --> 00:31:19,820 What does that mean? 468 00:31:19,940 --> 00:31:21,500 You're going to die sooner or later, 469 00:31:21,820 --> 00:31:23,220 but today is not the day. 470 00:31:23,980 --> 00:31:26,380 That's because I have something more important to do. 471 00:31:26,940 --> 00:31:29,540 Before that, none of us should die. 472 00:31:31,380 --> 00:31:34,620 Why don't we pick a place after three months 473 00:31:34,700 --> 00:31:36,180 to have a duel? 474 00:31:37,380 --> 00:31:40,780 So there's something more important for you to do than killing me. 475 00:31:41,140 --> 00:31:42,300 That's right. 476 00:31:44,060 --> 00:31:45,180 Look. 477 00:31:47,180 --> 00:31:48,100 "Tie Zhan"? 478 00:31:48,700 --> 00:31:50,380 Could this be Tie Xinlan's father, 479 00:31:50,860 --> 00:31:52,500 the Mad Lion, Tie Zhan? 480 00:31:52,980 --> 00:31:55,980 If I tell you it was Jiang Biehe who killed him, 481 00:31:56,980 --> 00:31:58,820 will you be willing to seek revenge for Ms. Tie? 482 00:31:59,980 --> 00:32:01,900 What's going on? 483 00:32:03,430 --> 00:32:04,870 TIANJING TEMPLE 484 00:32:25,070 --> 00:32:26,230 I finally understand. 485 00:32:26,790 --> 00:32:28,110 That's why I couldn't get anything 486 00:32:28,190 --> 00:32:30,030 to use against Jiang Biehe for such a long time. 487 00:32:30,710 --> 00:32:32,990 So he was using a puppet to do his dirty work. 488 00:32:33,070 --> 00:32:35,030 I was kept in the dark the whole time too. 489 00:32:35,390 --> 00:32:37,430 I misunderstood your intentions all this while. 490 00:32:37,830 --> 00:32:38,990 I apologize. 491 00:32:40,430 --> 00:32:42,430 I'm a bigger person. 492 00:32:42,630 --> 00:32:44,270 Don't worry, I won't hold it against you. 493 00:32:45,150 --> 00:32:47,030 You can't be blamed for that either. 494 00:32:47,270 --> 00:32:51,030 It's all because Jiang Biehe is so cunning. 495 00:32:52,990 --> 00:32:55,150 Tell me, how can I help you? 496 00:32:56,150 --> 00:32:59,270 We'll work together to reveal the true colors of Jiang Biehe. 497 00:33:00,630 --> 00:33:04,150 As for the time and plan, I have it all figured out. 498 00:33:18,870 --> 00:33:21,830 I was wondering why you pretended not to know me. 499 00:33:22,110 --> 00:33:24,390 Hua Wuque, looks like I've underestimated you. 500 00:33:25,150 --> 00:33:26,510 Does this mean that you agree? 501 00:33:26,590 --> 00:33:28,230 I have no reason to not join you. 502 00:33:29,110 --> 00:33:32,870 All right. Let's work together to expose Jiang Biehe's deceit. 503 00:33:33,110 --> 00:33:35,350 Then, we'll have a duel to the death in three months. 504 00:33:35,430 --> 00:33:36,710 All right. 505 00:33:36,790 --> 00:33:39,910 No one is to lay a hand on the other before the three months are up. 506 00:33:40,070 --> 00:33:41,190 Of course. 507 00:33:42,110 --> 00:33:44,790 Since we're not enemies within these three months, 508 00:33:44,950 --> 00:33:47,830 we might as well be friends for three months. 509 00:33:47,900 --> 00:33:48,870 "Friends"? 510 00:34:23,350 --> 00:34:24,550 LONGEVITY 511 00:34:25,110 --> 00:34:25,980 Not bad. 512 00:34:26,190 --> 00:34:27,420 DUAN MANOR 513 00:34:27,510 --> 00:34:29,150 Work harder and faster. 514 00:34:33,190 --> 00:34:34,190 Thank you, Mr. Duan. 515 00:34:34,870 --> 00:34:37,270 Thank you for holding this birthday banquet for my father. 516 00:34:37,470 --> 00:34:38,870 I'm sorry for the trouble. 517 00:34:39,390 --> 00:34:40,550 Why would you say that? 518 00:34:40,630 --> 00:34:44,110 It's Mr. Jiang who is willing to let me host the birthday banquet. 519 00:34:44,190 --> 00:34:47,590 This is such an honor for me. 520 00:34:54,150 --> 00:34:55,270 Father. 521 00:34:59,790 --> 00:35:01,110 How is everything going out there? 522 00:35:01,350 --> 00:35:02,470 The guests have arrived. 523 00:35:02,550 --> 00:35:04,750 Many martial artists heard it's your birthday. 524 00:35:04,830 --> 00:35:06,670 Some even came uninvited to butter you up. 525 00:35:08,350 --> 00:35:12,030 Father, you look so dashing in this. 526 00:35:12,110 --> 00:35:15,670 Yan Nantian and Tie Wushuang cannot even be compared to you. 527 00:35:16,190 --> 00:35:18,510 You're the first hero of the martial arts world. 528 00:35:27,670 --> 00:35:28,750 Welcome! 529 00:35:28,830 --> 00:35:29,870 Nice to meet you. 530 00:35:30,470 --> 00:35:32,630 -This way, please. -Congratulations. 531 00:35:32,710 --> 00:35:34,070 -Congratulations. -Thank you! 532 00:35:34,150 --> 00:35:35,510 DUAN MANOR 533 00:35:36,350 --> 00:35:37,430 Welcome! 534 00:35:37,510 --> 00:35:39,670 -Feng Tianyu, the Dragon Sword -Welcome. 535 00:35:40,230 --> 00:35:42,070 -and Qiu Qingbo, -Thank you. 536 00:35:42,150 --> 00:35:44,630 -the Zhedong Qiu Clan Master have arrived. -Welcome. 537 00:35:44,710 --> 00:35:46,230 -Please come in. -Greetings. 538 00:35:47,230 --> 00:35:49,470 -Xiao Yun, the Mountain Splitter -Greetings. 539 00:35:49,550 --> 00:35:51,270 -and Liu Yuru, -Nice to meet you. 540 00:35:51,350 --> 00:35:52,630 the Xuehua Clan Master 541 00:35:52,710 --> 00:35:54,670 -have arrived. -Mr. Jiang. 542 00:35:55,670 --> 00:35:56,990 -Thank you for coming. -Mr. Jiang. 543 00:35:57,070 --> 00:36:00,390 -I must have a drink with you later. -Thank you. Please come in. 544 00:36:00,470 --> 00:36:01,790 -All right. -Nice to meet you. 545 00:36:01,870 --> 00:36:03,950 Please help yourselves with the drinks. 546 00:36:04,750 --> 00:36:05,950 Father. 547 00:36:06,590 --> 00:36:08,670 Yulang, is everyone here? 548 00:36:08,750 --> 00:36:09,910 Almost. 549 00:36:09,990 --> 00:36:12,390 But I think Master Shen Xi isn't here yet. 550 00:36:12,950 --> 00:36:14,830 He sent someone to say that he will be attending. 551 00:36:18,550 --> 00:36:21,070 Mr. Jiang, almost all the guests are here. 552 00:36:21,190 --> 00:36:22,910 Let's go and take a seat. 553 00:36:23,110 --> 00:36:24,270 All right. 554 00:36:26,070 --> 00:36:28,470 Honorable martial arts heroes, 555 00:36:28,830 --> 00:36:31,030 welcome to Duan Manor. 556 00:36:31,230 --> 00:36:33,470 Your presence is an honor to me. 557 00:36:34,830 --> 00:36:36,470 I think everyone is aware of this. 558 00:36:36,870 --> 00:36:37,950 For all these years, 559 00:36:38,030 --> 00:36:41,070 Mr. Jiang has been looking after my family. 560 00:36:41,270 --> 00:36:42,470 I've benefited a great deal. 561 00:36:42,590 --> 00:36:45,350 I would like to wish Mr. Jiang 562 00:36:45,430 --> 00:36:48,670 a happy birthday and live long! 563 00:36:49,470 --> 00:36:50,550 Well said! 564 00:36:50,950 --> 00:36:52,990 -We wish Mr. Jiang -We wish Mr. Jiang 565 00:36:53,070 --> 00:36:54,750 -a happy birthday -a happy birthday 566 00:36:54,830 --> 00:36:56,310 -and live long! -and live long! 567 00:36:56,390 --> 00:36:57,990 Thank you, everyone. 568 00:36:58,350 --> 00:37:02,030 I want to thank Mr. Duan and all of you for your great kindness. 569 00:37:02,150 --> 00:37:04,190 I am extremely honored. 570 00:37:05,270 --> 00:37:06,550 A toast to you all. 571 00:37:06,630 --> 00:37:07,950 -Cheers! -Cheers! 572 00:37:19,470 --> 00:37:20,510 Mr. Jiang. 573 00:37:20,750 --> 00:37:22,950 Today is your birthday. 574 00:37:23,030 --> 00:37:24,190 Why did you sigh? 575 00:37:25,270 --> 00:37:29,230 Actually, there's something that has been troubling me. 576 00:37:29,310 --> 00:37:31,230 What is it? 577 00:37:31,790 --> 00:37:32,910 I have heard 578 00:37:33,430 --> 00:37:36,270 that the five most notorious villains of the Ten Great Villains 579 00:37:36,470 --> 00:37:38,470 who caused great harm to the martial arts world 580 00:37:38,550 --> 00:37:39,950 have left Wicked Canyon. 581 00:37:40,950 --> 00:37:44,430 Furthermore, Jiang Xiaoyu, who has been doing evil lately, 582 00:37:44,510 --> 00:37:46,190 is colluding with them. 583 00:37:46,630 --> 00:37:50,750 I'm afraid the martial arts world will be in great turmoil again. 584 00:37:51,430 --> 00:37:52,750 -So he is one of them. -I see. 585 00:37:52,830 --> 00:37:54,910 -He is with the Ten Great Villains. -He is not a good person. 586 00:37:54,990 --> 00:37:56,550 Mr. Jiang, you're right. 587 00:37:56,630 --> 00:37:58,990 Nothing good is going to happen when the Ten Great Villains show up. 588 00:37:59,070 --> 00:38:01,350 There's surely going to be a reign of terror. 589 00:38:01,550 --> 00:38:04,830 I'm afraid many men are going to suffer and die at their hands. 590 00:38:04,910 --> 00:38:05,990 -That's right. -That's right. 591 00:38:06,070 --> 00:38:07,270 -That's right. -That's right. 592 00:38:07,350 --> 00:38:08,630 What can we do? 593 00:38:08,950 --> 00:38:10,270 Esteemed guests. 594 00:38:11,310 --> 00:38:13,550 All of you are from orthodox clans. 595 00:38:14,230 --> 00:38:19,070 All of you should have a spirit of fearlessness and righteousness. 596 00:38:19,870 --> 00:38:21,070 This is a critical moment. 597 00:38:21,470 --> 00:38:25,550 We must work together to uphold righteousness, 598 00:38:25,950 --> 00:38:28,990 take down these bandits hand in hand and eradicate evil completely. 599 00:38:29,070 --> 00:38:29,910 That's right. 600 00:38:29,990 --> 00:38:32,470 We of the orthodox clans must punish and weed out evil 601 00:38:32,550 --> 00:38:34,230 to keep the peace of the martial arts world. 602 00:38:34,310 --> 00:38:36,830 Everyone, we can't go on without having a leader. 603 00:38:36,990 --> 00:38:38,910 As Mr. Tie Wushuang has passed away. 604 00:38:39,430 --> 00:38:41,430 Let's elect Mr. Jiang as the chief of our alliance 605 00:38:41,510 --> 00:38:44,710 and have him lead all the clans to fight against the Ten Great Villains! 606 00:38:44,790 --> 00:38:45,830 That's right. 607 00:38:45,990 --> 00:38:48,510 Let's have Mr. Jiang be the chief of the Martial Arts Alliance. 608 00:38:48,590 --> 00:38:49,950 -Right! -Right! 609 00:38:50,030 --> 00:38:53,070 -Please lead the martial arts world! -Please lead the martial arts world! 610 00:38:53,150 --> 00:38:56,270 -Please lead the martial arts world! -Please lead the martial arts world! 611 00:38:56,350 --> 00:38:57,990 Have him lead the martial arts world? 612 00:38:58,110 --> 00:39:00,390 Do you know what kind of man he is? 613 00:39:00,470 --> 00:39:02,390 TIE ZHAN'S MEMORIAL TABLET 614 00:39:02,470 --> 00:39:03,870 -Why is he... -Why is he here? 615 00:39:03,950 --> 00:39:04,870 Why would he be here? 616 00:39:06,670 --> 00:39:08,430 -What does this mean? -What is he doing? 617 00:39:08,510 --> 00:39:09,630 Such an evil man. 618 00:39:13,270 --> 00:39:14,590 How bold he is. 619 00:39:16,550 --> 00:39:17,670 Why are you here? 620 00:39:17,750 --> 00:39:19,150 Jiang Biehe, why didn't you invite 621 00:39:19,230 --> 00:39:21,950 the smartest person in the world, Xiaoyu'er, to your birthday banquet? 622 00:39:22,030 --> 00:39:23,550 Jiang Xiaoyu! 623 00:39:23,990 --> 00:39:25,630 You have quite the nerve! 624 00:39:25,710 --> 00:39:29,270 You disguised as a worker and infiltrated my home. 625 00:39:29,350 --> 00:39:31,230 You stole my daughter's heart 626 00:39:31,310 --> 00:39:34,230 and framed Mr. Jiang for crimes he did not commit. 627 00:39:35,110 --> 00:39:37,670 I didn't know you are related to the Ten Great Villains. 628 00:39:37,750 --> 00:39:40,510 You are indeed the world's greatest villain! 629 00:39:40,670 --> 00:39:43,030 I'm planning to have you arrested and tear you to pieces! 630 00:39:43,110 --> 00:39:45,030 You even dare to show up here yourself. 631 00:39:45,630 --> 00:39:46,750 Guards! 632 00:39:46,830 --> 00:39:47,710 -Yes! -Yes! 633 00:39:48,310 --> 00:39:49,390 Mr. Duan, calm down. 634 00:39:52,390 --> 00:39:53,430 Jiang Xiaoyu. 635 00:39:55,070 --> 00:39:57,310 I advise you 636 00:39:58,110 --> 00:40:00,430 to no longer associate yourself with the Ten Great Villains 637 00:40:00,750 --> 00:40:03,230 and stop causing trouble in the martial arts world. 638 00:40:03,870 --> 00:40:07,630 Otherwise, those warriors who uphold justice will not spare you. 639 00:40:08,790 --> 00:40:11,710 Since you're still young, quickly turn over a new leaf 640 00:40:11,790 --> 00:40:13,110 and repent. 641 00:40:14,710 --> 00:40:16,830 Well said. 642 00:40:16,990 --> 00:40:20,230 You are indeed Mr. Jiang, a real gentleman. 643 00:40:20,310 --> 00:40:22,990 Jiang Xiaoyu, today is my father's birthday. 644 00:40:23,070 --> 00:40:26,670 Why did you bring such an ominous item here? 645 00:40:26,990 --> 00:40:30,230 You called Mr. Tie Zhan's memorial tablet an ominous object? 646 00:40:30,790 --> 00:40:33,990 Aren't you afraid that his unjust spirit will return to seek you out at night? 647 00:40:34,150 --> 00:40:35,870 Enough of your trickery and lies! 648 00:40:38,310 --> 00:40:41,430 If you're not feeling guilty, why would you be afraid of what I said? 649 00:40:43,030 --> 00:40:44,310 Jiang Xiaoyu. 650 00:40:49,550 --> 00:40:52,310 All the martial arts masters and clans are here. 651 00:40:52,990 --> 00:40:55,550 All of them want to get rid of you, the world's greatest villain, 652 00:40:56,150 --> 00:40:57,950 yet you still dare to show up here. 653 00:40:58,550 --> 00:41:01,070 I came because today is a good day. 654 00:41:01,550 --> 00:41:03,110 There is a conspiracy 655 00:41:03,190 --> 00:41:05,270 -that I want to reveal to all of you. -What conspiracy? 656 00:41:05,470 --> 00:41:06,470 "A conspiracy"? 657 00:41:06,550 --> 00:41:08,110 -What? -What conspiracy? 658 00:41:08,190 --> 00:41:09,070 -Let's hear him out. -Right. 659 00:41:09,150 --> 00:41:11,190 The case of the stolen silver has caused an uproar. 660 00:41:11,350 --> 00:41:12,710 I believe you all know of it. 661 00:41:12,790 --> 00:41:17,430 But have you thought about who the real mastermind behind it is? 662 00:41:19,390 --> 00:41:20,950 Who could it be? 663 00:41:23,790 --> 00:41:24,910 It was Tie Wushuang. 664 00:41:25,430 --> 00:41:26,670 Wasn't he the one? 665 00:41:28,030 --> 00:41:30,350 Looks like someone has pulled the wool over everyone's eyes. 666 00:41:30,750 --> 00:41:32,750 Mr. Jiang's martial arts skills are second best, 667 00:41:32,830 --> 00:41:34,950 but his scheming is the best in the world. 668 00:41:35,030 --> 00:41:37,790 He colluded with the father and son of Shuangshi Armed Escort 669 00:41:37,870 --> 00:41:39,790 to escort and rob the silver simultaneously. 670 00:41:39,870 --> 00:41:42,710 It caused Mr. Tie Wushuang to fall into his trap. 671 00:41:42,790 --> 00:41:45,670 Not only was he framed as the culprit of Shuangshi's massacre, 672 00:41:45,750 --> 00:41:47,550 he was also killed at Diling Hall. 673 00:41:47,630 --> 00:41:50,470 And they accused him of committing suicide out of guilt. 674 00:41:50,550 --> 00:41:51,790 -Is that true? -No way. 675 00:41:51,870 --> 00:41:54,150 -There's something fishy about his death. -Is that true? 676 00:41:54,230 --> 00:41:55,550 -The father and son of Shuangshi -I don't believe it. 677 00:41:55,630 --> 00:41:57,310 -are friends of Mr. Jiang indeed. -Do you have any evidence? 678 00:41:57,590 --> 00:42:00,390 Mr. Jiang, was anything I just said untrue? 679 00:42:00,870 --> 00:42:03,710 You can refute my claims before all the masters gathered here. 680 00:42:07,110 --> 00:42:08,630 Jiang Xiaoyu. 681 00:42:08,910 --> 00:42:11,230 You're good at making up stories. 682 00:42:11,350 --> 00:42:15,230 But how can you twist and turn the facts? 683 00:42:15,310 --> 00:42:18,430 The things you just said have nothing to do with me. 684 00:42:18,990 --> 00:42:23,510 You could wash your hands of this matter because you've kept an obedient killer! 685 00:42:24,070 --> 00:42:25,310 A killer? 686 00:42:25,870 --> 00:42:28,510 I've never kept any retainers at home. 687 00:42:28,710 --> 00:42:31,070 There has always been only Yulang and me. 688 00:42:31,150 --> 00:42:32,870 How could there be a killer in my own home? 689 00:42:33,270 --> 00:42:35,190 The killer who was controlled by you 690 00:42:35,630 --> 00:42:37,270 was Tie Zhan! 691 00:42:37,350 --> 00:42:38,790 TIE ZHAN'S MEMORIAL TABLET 692 00:42:38,870 --> 00:42:40,070 Tie Zhan? 693 00:42:41,310 --> 00:42:42,190 Well... 50431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.