All language subtitles for Grudge The Revolt of Gumiho 2010 720p WEBRip Ep 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,946 --> 00:00:03,881 The Last Episode 2 00:00:34,112 --> 00:00:42,320 Sir, are you in there? It's lady Gu San. 3 00:00:42,320 --> 00:00:44,855 What is it? 4 00:00:44,855 --> 00:00:49,493 May I go in? 5 00:01:14,318 --> 00:01:17,087 Come in. 6 00:02:56,787 --> 00:03:03,861 So this was who you really were? Who are you. 7 00:03:07,198 --> 00:03:11,869 Tell me now!! Who are you? 8 00:03:11,869 --> 00:03:19,744 Are you a human? An animal? Or a beast who came here to bring chaos to our house? 9 00:03:19,744 --> 00:03:26,917 You know the best who I am. 10 00:03:26,917 --> 00:03:36,326 I am a mother. The mother that lost a child in your hand. 11 00:03:36,326 --> 00:03:44,435 I acted crazy not knowing that you came here to kill me. 12 00:03:44,435 --> 00:03:54,545 I fell for a beat and killed my wife, and almost lost my child. 13 00:04:01,485 --> 00:04:08,158 Why? Is it that sad that you have been decieved by me? 14 00:04:08,158 --> 00:04:14,632 How sad you may be, you think you would be sadder than someone who lost her child? 15 00:04:14,632 --> 00:04:23,273 I waited this moment pressing all the anger in myself. 16 00:04:40,091 --> 00:04:44,795 How could you... how could you!! 17 00:04:55,072 --> 00:05:01,446 I will do exactly what you did to my child!! 18 00:05:01,446 --> 00:05:09,553 Sir!! We caught him!! 19 00:05:16,427 --> 00:05:21,065 What? Are you worried about him? 20 00:05:21,065 --> 00:05:25,136 What... are you up to!! 21 00:05:25,136 --> 00:05:31,875 You thought I would die that easily? If I die, he dies as well. 22 00:05:31,875 --> 00:05:35,879 I already told so to my servants. 23 00:05:48,726 --> 00:05:53,197 What are you doing! Die her up!! 24 00:05:53,197 --> 00:05:56,867 No! Run away!! No!! 25 00:05:56,867 --> 00:05:58,015 You!! 26 00:05:58,015 --> 00:06:02,940 Run away!! No!! No!! 27 00:06:12,450 --> 00:06:17,788 Do you not care if he dies? 28 00:06:17,788 --> 00:06:22,726 Then do as you wish. 29 00:06:27,165 --> 00:06:28,533 Go ahead and tie her up!! 30 00:06:28,533 --> 00:06:30,634 Yes. 31 00:06:37,108 --> 00:06:39,877 Hurry! Take them to the garrage!! 32 00:06:39,877 --> 00:06:42,846 Yes. 33 00:07:32,964 --> 00:07:40,137 Are you looking for this? 34 00:07:51,915 --> 00:07:59,090 I need that... to save my son. 35 00:07:59,090 --> 00:08:07,931 Your son also has a very beautiful eyes. 36 00:08:07,931 --> 00:08:16,907 I paied back the debt I owe to Mae Yang with this. 37 00:08:16,907 --> 00:08:27,823 Thank you. Thank you. 38 00:08:37,228 --> 00:08:44,668 What brought you here? 39 00:08:54,011 --> 00:08:58,720 This proves that Yoon Doo Soo committed murder to save Cho Ok's illness. 40 00:08:58,720 --> 00:09:01,685 Where did you get this? 41 00:09:01,685 --> 00:09:07,491 Man Shin gave it to me. 42 00:09:07,892 --> 00:09:10,896 But why are you giving this to me? 43 00:09:10,896 --> 00:09:15,098 Sir... 44 00:09:15,098 --> 00:09:21,205 Please save my son.. 45 00:09:32,150 --> 00:09:34,485 Are you ready to die? 46 00:09:34,485 --> 00:09:40,357 He has done nothing wrong!! 47 00:09:51,636 --> 00:09:55,273 Did you fall in love with him? 48 00:09:55,273 --> 00:10:06,717 Thinking of how you two lied to me, I wouldn't feel better even if I cut off your arms and legs!! 49 00:10:10,591 --> 00:10:18,095 Look carefully at how I kill this man. 50 00:10:18,095 --> 00:10:24,268 Next is you. 51 00:10:37,855 --> 00:10:43,754 Sinner Yoon Doo Soo come out!! 52 00:10:44,956 --> 00:10:48,359 What? 53 00:10:48,359 --> 00:10:49,460 What are you doing? 54 00:10:49,460 --> 00:10:53,163 Yes!! 55 00:10:53,163 --> 00:10:58,936 Are you trying to take me even without any evidence? 56 00:10:58,936 --> 00:11:05,442 Would this be enough? 57 00:11:06,077 --> 00:11:14,318 Oh... how did you get that... 58 00:11:17,955 --> 00:11:23,827 How could you!! 59 00:11:30,134 --> 00:11:37,708 Father father!! 60 00:11:37,708 --> 00:11:41,912 Father! What is going on? 61 00:11:41,912 --> 00:11:44,515 Don't worry. I will be back soon. 62 00:11:44,515 --> 00:11:46,216 Father!! 63 00:11:46,216 --> 00:11:47,618 Take him!! 64 00:11:47,618 --> 00:11:48,318 Yes 65 00:11:48,318 --> 00:11:57,695 -Father!! Father!! Don't go!! Father!!! Father!!! - Lady, you shouldn't go!! Stay!! 66 00:11:57,695 --> 00:12:14,211 Father!!! Father!!! Father!!! Father!!! Father!!! 67 00:12:16,923 --> 00:12:28,759 Father!! Father!!! Father!!! 68 00:12:43,141 --> 00:12:48,111 Stop it. 69 00:12:48,111 --> 00:12:54,050 We have a very clear evidence and are you still trying to deny what you did? 70 00:12:54,050 --> 00:13:02,693 I.. don't know. I didn't write that. 71 00:13:02,693 --> 00:13:04,164 Continue!! 72 00:13:04,164 --> 00:13:05,996 Yes!! 73 00:13:22,446 --> 00:13:27,585 What do you want? 74 00:13:27,585 --> 00:13:33,128 You are very smart. 75 00:13:33,128 --> 00:13:40,430 I want all your posessions. 76 00:13:40,430 --> 00:13:45,402 So this was all about money? 77 00:13:45,402 --> 00:13:50,545 What could I gain by proving your sin? 78 00:13:50,545 --> 00:13:56,413 Anyways, I will leave this place in a few years. 79 00:14:09,226 --> 00:14:14,731 As you said, I decided to let Mr. Yoon go. 80 00:14:14,731 --> 00:14:18,835 Thank you sir. 81 00:14:18,835 --> 00:14:22,038 But I have one question. 82 00:14:22,038 --> 00:14:30,981 I gain something out of this, but what good does this do to you to ask me all this? 83 00:14:30,981 --> 00:14:39,523 He did kill your daughter which makes him your enemy. 84 00:14:41,192 --> 00:14:49,232 No! Don't take it. No! No! 85 00:14:49,232 --> 00:14:59,943 No! I said no! No! 86 00:14:59,943 --> 00:15:07,751 Oh they are taking all our stuff!! 87 00:15:19,864 --> 00:15:23,534 How could you eat that even at this situation? 88 00:15:23,534 --> 00:15:28,472 You said that I won't be able to eat this once we get to the uncle's place!! 89 00:15:28,472 --> 00:15:31,475 Is it time to worry about food right now? 90 00:15:31,475 --> 00:15:35,045 Oh my!! You !! 91 00:15:37,280 --> 00:15:41,385 How did we end up like this? 92 00:15:41,385 --> 00:15:44,621 This is how a servant is.. 93 00:15:44,621 --> 00:15:48,658 If we meet a new master, we will be able to like her again. 94 00:15:51,394 --> 00:15:58,635 I wanted to see you get married in a pretty clothes... 95 00:15:58,635 --> 00:16:06,776 Now who will take care of your food? Oh... 96 00:16:09,113 --> 00:16:17,654 Lady, then take care, okay? 97 00:16:56,727 --> 00:17:00,937 We are not living here forever right? 98 00:17:00,937 --> 00:17:03,099 Why? 99 00:17:03,099 --> 00:17:06,970 I am scared of this place. 100 00:17:08,505 --> 00:17:11,681 Scarier than a tiger? 101 00:17:11,681 --> 00:17:23,389 Then, scarier than being hungry? 102 00:17:23,389 --> 00:17:30,770 It will get better as time passes. Be patient till then. 103 00:17:38,569 --> 00:17:50,680 If we had left this place then, then we wouldn't have ended up like this... 104 00:17:52,516 --> 00:17:58,226 No, I will find Yeon Hee again. 105 00:18:05,396 --> 00:18:14,571 I will leave this house with you. 106 00:19:52,603 --> 00:19:58,642 Yeon Hee!! 107 00:20:18,028 --> 00:20:19,901 Yeon Hee... 108 00:21:30,375 --> 00:21:40,011 Yeon Hee, is this dream or real? How could you... how could you be infront of me? 109 00:21:40,011 --> 00:21:43,981 I came to see you. 110 00:21:43,981 --> 00:21:49,252 Oh Yeon Hee!! 111 00:21:49,252 --> 00:21:57,894 Now, you won't leave me, right? You will stay here? 112 00:22:01,069 --> 00:22:04,349 Why won't you answer me? 113 00:22:09,173 --> 00:22:15,812 You know that I have to go... 114 00:22:15,812 --> 00:22:20,263 No! I know nothing!! 115 00:22:20,263 --> 00:22:23,954 Now I won't let you go! Ever! 116 00:22:23,954 --> 00:22:27,059 Little master... 117 00:22:27,059 --> 00:22:39,970 If you really have to go, then okay. I will go with you. 118 00:22:41,005 --> 00:22:44,541 No. 119 00:22:44,541 --> 00:22:48,378 What do you mean no! Why no? 120 00:22:48,378 --> 00:22:53,285 If I can be with you, I don't care if that is after life. But why would you... 121 00:22:53,285 --> 00:23:01,970 It's not your time... yet. 122 00:23:01,970 --> 00:23:07,297 So, don't act like a child. 123 00:23:14,771 --> 00:23:24,414 Wait a bit more. I will be waiting for you as well. 124 00:23:24,414 --> 00:23:39,729 No don't try to persuade me like that. If I let you go know, how could I recognize you later? 125 00:23:45,002 --> 00:23:52,776 Give this to me. 126 00:23:52,776 --> 00:24:02,919 I will have this. To notice you at all times, I will carry this with me at all times. 127 00:24:02,919 --> 00:24:10,760 Now do you trust me? 128 00:24:12,696 --> 00:24:17,134 Yeon Hee... 129 00:24:28,011 --> 00:24:36,019 Yeon...Yeon Hee... Yeon Hee... Yeon Hee!! 130 00:24:36,019 --> 00:24:37,620 Jeong Gyu!! 131 00:24:37,620 --> 00:24:39,723 Do you feel better now? 132 00:24:39,723 --> 00:24:47,263 Oh, now Jeong Gyu lives... now my son has come back!! 133 00:25:09,753 --> 00:25:13,189 Yeon Hee... 134 00:25:56,800 --> 00:26:00,103 Father? 135 00:26:01,137 --> 00:26:04,607 Cho Ok! 136 00:26:12,516 --> 00:26:15,385 Father!! 137 00:26:15,385 --> 00:26:17,020 Cho Ok!! 138 00:26:17,020 --> 00:26:20,523 Father!! 139 00:26:23,461 --> 00:26:26,463 Cho Ok!! 140 00:26:26,463 --> 00:26:36,306 Father... I thought you abandoned me!! 141 00:26:36,306 --> 00:26:46,783 I thought you left me like my mother. 142 00:26:46,783 --> 00:26:55,959 Now you won't go anywhere right? You will be with me right? 143 00:26:55,959 --> 00:27:03,266 Yes, yes Cho Ok... 144 00:27:03,266 --> 00:27:07,837 Father... 145 00:27:20,756 --> 00:27:24,354 This is a sword made by tiger's skull. 146 00:27:24,354 --> 00:27:33,063 The power of this sword will make the beast weak. 147 00:27:36,534 --> 00:27:43,807 Then what can you give me? 148 00:27:43,807 --> 00:27:49,979 What would this cost me? 149 00:28:55,618 --> 00:29:02,352 We have finally met. Did you wait for me? 150 00:30:15,626 --> 00:30:21,431 Do you want to kill me? 151 00:30:21,431 --> 00:30:25,935 But what should we do? This is your fate!!! 152 00:30:51,161 --> 00:30:55,666 Yes, it was you. 153 00:30:55,666 --> 00:31:01,538 Yes, you always popped out at this moment. 154 00:31:01,538 --> 00:31:05,408 You ungrateful child!! 155 00:31:05,408 --> 00:31:15,285 You are not thankful for how I fed and raised you, and you stand by that beast to betray me? 156 00:31:15,285 --> 00:31:25,396 Why? Does it make you feel mad because I called her a beast? You must have seen her real self! 157 00:31:25,396 --> 00:31:32,235 Do you still love her even when you know who she really is? 158 00:31:32,235 --> 00:31:36,573 Are you saying that you don't care if she is a beast? 159 00:31:36,573 --> 00:31:39,476 To me, you look like a beast. 160 00:31:39,476 --> 00:31:42,379 You who killed Yeon Hee is the beast!! 161 00:31:42,379 --> 00:31:45,014 Shut up!! 162 00:32:09,473 --> 00:32:14,311 You and your daughter was a beast anyways. 163 00:32:14,311 --> 00:32:20,284 How is it bad that I used your daughter as my daughter's medicine!! 164 00:32:20,284 --> 00:32:28,458 How could you lie to me when you are a beast! Then it is you who should be punished!! 165 00:32:28,458 --> 00:32:37,734 I liked you so much. But you were ungrateful and tried to betray me. You evil!! 166 00:32:37,734 --> 00:32:42,872 You tried to betray and lie to me by saying that you don't remember a thing!! 167 00:32:42,872 --> 00:32:51,815 But I can't be patient no more. 168 00:32:56,888 --> 00:33:01,357 Look closely. I will cut his throat first. 169 00:33:01,357 --> 00:33:10,467 I will show you how painfully he dies infront of you!! 170 00:33:11,001 --> 00:33:14,471 No!!! 171 00:33:15,539 --> 00:33:23,980 Jeon Woo! Jeon Woo! Jeon Woo! 172 00:34:03,204 --> 00:34:09,626 No!!! 173 00:35:03,180 --> 00:35:09,174 Now, it has come to an end. 174 00:35:09,174 --> 00:35:19,996 Yes, let's end it all. I also want to rest now. 175 00:35:24,668 --> 00:35:35,011 How far did you come? How far did you come? How far did you come? How far did you come? 176 00:35:35,011 --> 00:35:46,523 How far did you come? How far did you come? How far did you come? 177 00:35:46,523 --> 00:35:55,265 How far did you come? How far did you come? How far did you come? 178 00:36:18,822 --> 00:36:27,631 Killing me wasn't enough, and now you try to kill me mother? 179 00:36:27,631 --> 00:36:30,067 You... 180 00:36:30,067 --> 00:36:41,711 Yes... the girl that you thought so preciously, the girl that you considered your daughter... Yeon Hee!! 181 00:36:41,711 --> 00:36:47,484 It's Yeon Hee who was killed by you!! 182 00:36:47,484 --> 00:36:55,732 Yes, I did bad things to you... 183 00:36:55,732 --> 00:36:59,997 But I also didn't feel good about it. 184 00:36:59,997 --> 00:37:03,366 Why did you do that? 185 00:37:03,366 --> 00:37:18,348 My daughter was dieing. What kind of parent can give up on his child at that moment? 186 00:37:18,348 --> 00:37:29,493 Sorry, but if I had another chance, I would do it again and again. 187 00:37:29,493 --> 00:37:38,735 Again and again... I would have done the same thing. 188 00:37:38,735 --> 00:37:46,009 That's what makes me more sorry. 189 00:37:46,009 --> 00:37:52,448 What is the reason for telling me this? 190 00:37:52,448 --> 00:37:58,521 Do you want my understanding? 191 00:37:58,521 --> 00:38:01,858 No... 192 00:38:01,858 --> 00:38:09,243 You still don't want to be the bad person? 193 00:38:13,169 --> 00:38:23,179 But... none of your words can persuade me. 194 00:38:23,179 --> 00:38:33,423 I just died with no reason!! 195 00:38:33,423 --> 00:38:43,533 Now, I can't forgive you... 196 00:40:06,617 --> 00:40:07,784 Oh Yeon ah!! 197 00:40:07,784 --> 00:40:11,721 Mother!! 198 00:40:11,721 --> 00:40:16,059 My child... 199 00:40:39,716 --> 00:40:50,126 You are no more a parent when you took away another child's life for your child!! 200 00:40:50,126 --> 00:41:04,841 Kill me with your hands. Even if I live, I won't be living like a normal person. 201 00:41:04,841 --> 00:41:13,716 Okay, if you wish so. 202 00:41:50,087 --> 00:41:56,025 Sir!! 203 00:41:56,025 --> 00:42:04,233 Sir!! Sir!! Sir!! 204 00:43:50,774 --> 00:43:56,246 Father!! Open your eyes!! Father!! 205 00:43:56,246 --> 00:44:08,124 Father!! Father!! Father!! 206 00:44:08,124 --> 00:44:15,365 Please open your eyes. 207 00:44:15,365 --> 00:44:26,175 How could you go so easily!! 208 00:44:26,175 --> 00:44:31,447 How could you also leave me like this? 209 00:44:31,447 --> 00:44:38,790 How could I live alone? 210 00:44:42,525 --> 00:44:55,839 Father you promised me! You promised that you would do anything if I am sick!! 211 00:44:55,839 --> 00:45:05,584 I am sick father! My heart ahces so much, I feel like I will die soon!! 212 00:45:05,584 --> 00:45:13,756 I don't need anything else. All I need is you with me. 213 00:45:13,756 --> 00:45:25,969 All I need is for you to be with me and smile for me!! 214 00:45:25,969 --> 00:45:33,376 I don't need anything else!! 215 00:45:37,280 --> 00:45:45,688 I should have just died then... 216 00:45:45,688 --> 00:45:55,932 Because of me, you die like this and mother also dies too early... 217 00:45:55,932 --> 00:46:03,906 then I should have died then. 218 00:46:03,906 --> 00:46:09,712 No, I shouldn't have been born in the first place!! 219 00:46:22,492 --> 00:46:25,395 Father!! 220 00:46:29,466 --> 00:46:34,871 Cho Joo Chang, come out this once!! 221 00:46:37,040 --> 00:46:38,909 What are you doing? 222 00:46:38,909 --> 00:46:44,647 We were noticed that you accepted bribe and that you freed Yoon Doo Soo who committed murder!! 223 00:46:44,647 --> 00:46:47,484 What are you doing? Take him now!! 224 00:46:47,484 --> 00:46:48,618 Yes!! 225 00:46:52,422 --> 00:46:56,726 Who!! Who told you such a lie!! 226 00:46:56,726 --> 00:47:00,096 Yoon Doo Soo send us a letter himself! 227 00:47:01,664 --> 00:47:06,536 That can't be. Where is Yoon Doo Soo? 228 00:47:06,536 --> 00:47:10,273 He sent us a letter with fake name before he died. 229 00:47:10,273 --> 00:47:10,873 What? 230 00:47:10,873 --> 00:47:12,709 Take him away now!! 231 00:47:12,709 --> 00:47:14,811 Yes!! 232 00:47:14,811 --> 00:47:22,251 Let go! Something went wrong.. this can't be. This can't be!! 233 00:47:46,777 --> 00:47:50,013 Why did you go so easily? 234 00:47:50,013 --> 00:47:55,718 I couldn't even thank you... 235 00:51:32,703 --> 00:51:39,008 When you came alive, I knew who you were. 236 00:51:39,008 --> 00:51:44,247 How many human livers did you eat for hundreds of years? 237 00:51:44,247 --> 00:51:50,387 I can't even count. 238 00:51:50,387 --> 00:51:58,594 You started to save your life from a bad disease, but now you can't even stop. 239 00:51:58,594 --> 00:52:04,434 A sad fate that doesn't allow you to either live a normal life or die a peaceful death!! 240 00:52:04,434 --> 00:52:12,509 So you started blaming your own fate, and then hated humans who made you like this? 241 00:52:12,509 --> 00:52:18,481 Last time I failed, but now I know how to kill you. 242 00:52:18,481 --> 00:52:25,555 I kill you and take out that sinful liver and throw it in the everlasting lake!! 243 00:52:25,555 --> 00:52:31,098 Do you want to kill me? 244 00:52:31,098 --> 00:52:41,537 I waited 600 years... thank you. 245 00:52:41,537 --> 00:52:49,379 Do you want to die? Why do you think that I would kill you? 246 00:52:49,379 --> 00:52:57,274 No way! You live with that hedious mask for thousands of years. 247 00:52:57,274 --> 00:53:04,127 No, you live forever with those humans that you hate so much and suffer forever. 248 00:53:04,127 --> 00:53:13,202 That is the punishment I give you. 249 00:54:28,178 --> 00:54:41,591 Mother!! 250 00:54:41,591 --> 00:54:47,503 Mother... 251 00:54:47,503 --> 00:54:54,137 Mother, do you not recognize me again just like last time? 252 00:54:54,137 --> 00:55:00,443 I am back. I am Yeon Hee. Your daughter Yeon Hee!! 253 00:55:07,451 --> 00:55:14,491 You don't have to do this. I don't mean to hurt you as well. 254 00:55:14,491 --> 00:55:19,908 Do you not recognize me again? It's me, Yeon Hee. 255 00:55:19,908 --> 00:55:23,466 Yeon Hee went to where she belongs. 256 00:55:23,466 --> 00:55:24,100 No. 257 00:55:24,100 --> 00:55:27,844 She left because it was so painful and hard to get back into your body!! 258 00:55:27,844 --> 00:55:32,042 But why are you still acting like her!! 259 00:55:32,042 --> 00:55:40,550 I came back because I missed you. Did you already forget me? 260 00:55:40,550 --> 00:55:47,492 Are you going to throw me out like then? 261 00:55:47,492 --> 00:55:56,699 Do you know how hurtful it was when you burnt the tent I was inside? 262 00:55:59,002 --> 00:56:06,009 Why are you trying to leave without me? 263 00:56:06,009 --> 00:56:18,221 You said it yourself, that where the needle goes, the thread fallows. 264 00:56:24,060 --> 00:56:30,300 Are you really .... Yeon Hee?? 265 00:56:32,969 --> 00:56:52,559 How far did you come? How far did you come? How far did you come? 266 00:56:52,559 --> 00:57:01,798 How far did you come? How far did you come? How far did you come? 267 00:57:13,477 --> 00:57:16,955 Oh my child. 268 00:57:16,955 --> 00:57:18,781 Mother... 269 00:57:36,934 --> 00:57:40,236 1 year later. 270 00:58:11,535 --> 00:58:16,072 Mother, take some medicine. 271 00:58:16,072 --> 00:58:17,654 Medicine again? 272 00:58:17,654 --> 00:58:25,081 Don't try to be sly. You need to take this and get up quickly. 273 00:58:38,695 --> 00:58:47,470 Yes, for Yeon Hee I should get up quickly. 274 00:58:47,470 --> 00:58:53,309 Drink it up. 275 00:59:57,241 --> 01:00:04,280 Yeon ah... what are you... 276 01:00:08,151 --> 01:00:16,059 Why? Can you not move? 277 01:00:16,059 --> 01:00:21,498 Do you know what you drank today? 278 01:00:21,498 --> 01:00:29,439 It was fox's blood. 279 01:00:29,439 --> 01:00:32,876 How could you...Yeon Hee how could you... 280 01:00:32,876 --> 01:00:35,192 Don't call me Yeon Hee!! 281 01:00:35,192 --> 01:00:47,390 I am not your daughter Yeon Hee. I am my parent's daughter Yoon Cho Ok!! 282 01:00:48,725 --> 01:00:58,034 I waited a year to make you trust me. 283 01:00:58,034 --> 01:01:09,112 All I could think of when I was with you was how to make a revenge. I made a fake laugh and tears. 284 01:01:09,112 --> 01:01:17,420 I cried out blood as I slept in the same bed with a beast. 285 01:01:17,420 --> 01:01:29,599 The fate of mine that made me live with you made me shiver. 286 01:01:29,599 --> 01:01:39,142 Were you really not happy even for a moment with me? 287 01:01:39,142 --> 01:01:46,983 Were you really unhappy? 288 01:01:46,983 --> 01:01:57,961 How could I be happy when I am living with a beast like you? And plus, who are you? 289 01:01:57,961 --> 01:02:02,766 You are my parent's enemy!! 290 01:02:02,766 --> 01:02:11,446 Now I can pay back for my parents. I waited for this moment for a year! 291 01:02:11,446 --> 01:02:15,288 Take this!! 292 01:02:15,288 --> 01:02:20,683 This is what you have to pay for killing my parents!! 293 01:02:52,749 --> 01:03:00,357 Baby, come here... 294 01:03:00,357 --> 01:03:07,998 Baby... I knew... 295 01:03:07,998 --> 01:03:15,873 I knew... that you weren't Yeon Hee... I knew it already... 296 01:03:15,873 --> 01:03:17,174 What? 297 01:03:17,174 --> 01:03:24,526 But I wanted to be with you. 298 01:03:24,526 --> 01:03:32,689 I knew that you have given me fox blood for a while now. 299 01:03:32,689 --> 01:03:41,931 I knew that this day... would eventually come. 300 01:03:41,931 --> 01:03:57,547 You are where my daughter stayed for a while! So I always considered you to be my daughter. 301 01:04:01,785 --> 01:04:10,026 I thought I really could be your mother looking at how pretty you are. 302 01:04:10,026 --> 01:04:20,203 Looking at you, I felt good and happy. 303 01:04:20,203 --> 01:04:34,351 I just wanted to be with you until you met a good husabnd. Just until then... 304 01:04:34,351 --> 01:04:42,926 But.. but that was just a false greed of mine. 305 01:04:42,926 --> 01:04:52,302 You are not my Yeon Hee... 306 01:04:52,302 --> 01:05:04,114 But baby, it is not all bad to die in your hands 307 01:05:07,388 --> 01:05:16,826 No, don't die. You can't die. 308 01:05:16,826 --> 01:05:32,976 Yeon ah... Now I am going to you... 309 01:05:37,314 --> 01:05:46,322 Please... please don't die... 310 01:05:46,322 --> 01:05:55,532 Please... please don't die... 311 01:05:58,835 --> 01:06:06,910 Mo...mo... mother!! Mother!! 312 01:06:06,910 --> 01:06:19,789 Mother.. mother!! 313 01:06:19,789 --> 01:06:27,030 Mother... mother!! No. Don't die!! 314 01:06:27,030 --> 01:06:30,967 Mother!!! 315 01:06:35,039 --> 01:06:37,581 Mother!!! 22862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.