All language subtitles for Grand_Tours_Of_Scotlands_Lochs_S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:06,480 PAUL MURTON: The ancient land of Kintyre 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,000 is defined by the sea and the lochs 3 00:00:09,160 --> 00:00:11,040 that surround it. 4 00:00:11,200 --> 00:00:13,200 When people travelled by boat 5 00:00:13,360 --> 00:00:16,160 and the seaways of the west were king, 6 00:00:16,320 --> 00:00:19,360 Kintyre was well connected to Scotland's big centres 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,360 of population and industry. 8 00:00:21,520 --> 00:00:24,040 But surprisingly, with the rise of the car, 9 00:00:24,200 --> 00:00:28,480 the loch-side communities began to feel increasingly remote. 10 00:00:30,800 --> 00:00:33,480 Lochs are Scotland's gift to the world, 11 00:00:33,640 --> 00:00:38,240 a product of an element that we have in spectacular abundance - 12 00:00:38,400 --> 00:00:39,520 water. 13 00:00:39,680 --> 00:00:42,800 With so much of the wet stuff, it's not surprising that 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,920 there are tens of thousands of lochs in Scotland. 15 00:00:46,080 --> 00:00:49,160 And they come in all shapes and sizes. 16 00:00:49,320 --> 00:00:51,520 Long, fjord-like sea lochs, 17 00:00:51,680 --> 00:00:54,280 great freshwater lochs of the Central Highlands, 18 00:00:54,440 --> 00:00:58,520 and a multitude of lochans that stud the open moors. 19 00:00:58,680 --> 00:01:01,640 In this series, I am on a loch-hopping journey 20 00:01:01,800 --> 00:01:03,880 across Scotland, 21 00:01:04,040 --> 00:01:06,560 meeting the people who live close to their shores, 22 00:01:06,720 --> 00:01:10,520 and discovering how lochs have influenced an entire nation. 23 00:01:10,680 --> 00:01:13,640 For this Grand Tour I'm exploring the communities 24 00:01:13,800 --> 00:01:17,240 around Scotland's longest sea-loch, Loch Fyne. 25 00:01:29,920 --> 00:01:33,560 My journey begins on the shores of Campbeltown Loch, 26 00:01:33,720 --> 00:01:36,960 heads north up the Kilbrannan Sound, 27 00:01:37,120 --> 00:01:40,000 chases ghostly shoals of herring to Tarbert, 28 00:01:40,160 --> 00:01:46,040 then races from Lochgilphead across Loch Fyne to a geological marvel. 29 00:01:47,640 --> 00:01:52,760 This is the famous Campbeltown Loch, renowned for many things - 30 00:01:52,920 --> 00:01:54,920 especially whisky. 31 00:01:55,080 --> 00:01:59,640 And guarding the entrance to the loch, the tiny Davaar Island. 32 00:01:59,800 --> 00:02:03,440 To get to Davaar island you can either take a boat across, 33 00:02:03,600 --> 00:02:07,200 or wait until low tide and walk across. 34 00:02:11,440 --> 00:02:13,720 Heading across the tidal land bridge, 35 00:02:13,880 --> 00:02:16,800 I see ahead of me a strange figure 36 00:02:16,960 --> 00:02:18,520 making towards the island - 37 00:02:18,680 --> 00:02:22,440 a place of mystery and imagination - 38 00:02:22,600 --> 00:02:26,560 and the setting for a miraculous visitation. 39 00:02:26,720 --> 00:02:32,000 The mystery of Davaar Island reached public attention back in 1887 40 00:02:32,160 --> 00:02:35,960 when the local paper announced to the world the discovery 41 00:02:36,120 --> 00:02:39,240 of a "curious painting" in a dark cave. 42 00:02:41,880 --> 00:02:45,760 According to the paper, a yachtsman who had rowed ashore 43 00:02:45,920 --> 00:02:50,040 and had wandered into the cave "struck a match to light his pipe". 44 00:02:50,200 --> 00:02:55,360 What he saw in its flickering light caused him to faint on the spot. 45 00:02:55,520 --> 00:02:57,920 The face of Christ. 46 00:02:58,080 --> 00:02:59,600 But it wasn't an apparition. 47 00:02:59,760 --> 00:03:01,400 It was a painting. 48 00:03:01,560 --> 00:03:02,520 And it's still here. 49 00:03:04,240 --> 00:03:06,560 Entering the cave I can see for myself 50 00:03:06,720 --> 00:03:11,000 the extraordinary spectacle of the crucified Christ. 51 00:03:11,160 --> 00:03:14,920 And perched on a rock below it, the artist Ronnie Togneri. 52 00:03:15,080 --> 00:03:17,920 Now this really is an extraordinary religious image. 53 00:03:18,080 --> 00:03:20,720 What's the story behind it, Ronnie? 54 00:03:21,880 --> 00:03:23,600 Well, it started in 1887. 55 00:03:23,760 --> 00:03:27,560 A guy called Archibald MacKinnon from Campbeltown. 56 00:03:27,720 --> 00:03:29,480 He was a local art teacher, 57 00:03:29,640 --> 00:03:31,240 Young man, would be about 30. 58 00:03:31,400 --> 00:03:34,800 And he later claimed to have had a dream 59 00:03:34,960 --> 00:03:36,880 in which he saw this sea cave 60 00:03:37,040 --> 00:03:39,560 with a painting of Christ on the wall 61 00:03:39,720 --> 00:03:43,080 and went out in secret and painted it over several weeks, 62 00:03:43,240 --> 00:03:47,760 didn't tell anyone and it was discovered accidentally. 63 00:03:47,920 --> 00:03:49,920 People thought it was the work of the Almighty, 64 00:03:50,080 --> 00:03:52,000 there was divine intervention at work here. 65 00:03:52,160 --> 00:03:53,960 A miracle had happened here at Davaar. 66 00:03:54,120 --> 00:03:57,280 Yes and the Oban Times wrote a glowing review of the painting 67 00:03:57,440 --> 00:03:59,720 praising its artistic merit. 68 00:04:01,240 --> 00:04:05,040 The newspaper article opened a floodgate of visitors. 69 00:04:05,200 --> 00:04:08,480 Thousands flocked to see the miraculous painting. 70 00:04:08,640 --> 00:04:12,520 Some thought it would be the making of Campbeltown. 71 00:04:12,680 --> 00:04:15,920 And then someone discovered it was MacKinnon 72 00:04:16,080 --> 00:04:17,800 or he admitted it, I'm not quite sure what. 73 00:04:17,960 --> 00:04:19,600 Just a local boy. Yup. 74 00:04:20,800 --> 00:04:22,360 The mood changed. 75 00:04:22,520 --> 00:04:24,640 The painting was condemned as a fraud, 76 00:04:24,800 --> 00:04:26,960 and the scandalized town 77 00:04:27,120 --> 00:04:30,640 turned against MacKinnon, who fled to England. 78 00:04:30,800 --> 00:04:33,440 But eventually Campbeltown began to appreciate 79 00:04:33,600 --> 00:04:36,760 the worth of the painting and invited Mackinnon home 80 00:04:36,920 --> 00:04:39,880 to restore his now-faded art work. 81 00:04:40,040 --> 00:04:42,360 He came back in 1902 and repainted it 82 00:04:42,520 --> 00:04:47,720 because the first version which you can see here that he did 83 00:04:47,880 --> 00:04:51,440 was very simple, rather naive... 84 00:04:51,600 --> 00:04:54,040 It's a primitive interpretation, isn't it? 85 00:04:54,200 --> 00:04:55,680 ..but strong. 86 00:04:55,840 --> 00:04:58,080 And then this is Mackinnon himself. 87 00:04:59,440 --> 00:05:02,240 Is this him standing behind? That's him in his good suit, 88 00:05:03,360 --> 00:05:05,400 He had his paintbrushes tied to his walking stick. 89 00:05:05,560 --> 00:05:07,040 (LAUGHS) 90 00:05:07,200 --> 00:05:10,640 Sadly, none of MacKinnon's original work has survived. 91 00:05:10,800 --> 00:05:13,480 But in what seems to have become a tradition, 92 00:05:13,640 --> 00:05:16,800 successive art teachers from Campbeltown grammar school 93 00:05:16,960 --> 00:05:19,680 have painted their own versions of the crucifixion, 94 00:05:19,840 --> 00:05:23,160 one replacing the other as the originals faded 95 00:05:23,320 --> 00:05:24,800 in the damp conditions. 96 00:05:24,960 --> 00:05:28,560 In the 1970s, it was Ronnie's turn. 97 00:05:28,720 --> 00:05:32,440 The present painting is his second rendition. 98 00:05:32,600 --> 00:05:34,600 I think it is a work of genius myself, 99 00:05:34,760 --> 00:05:36,240 I think it is fantastic 100 00:05:36,400 --> 00:05:38,000 you know, brilliant setting. 101 00:05:40,360 --> 00:05:44,440 Leaving Ronnie, I retrace my steps ahead of the incoming tide 102 00:05:44,600 --> 00:05:46,720 and head up the loch to Campbeltown - 103 00:05:46,880 --> 00:05:49,480 famous the world over for whisky. 104 00:05:49,480 --> 00:05:53,280 The whisky produced here is in a class of its own, 105 00:05:53,440 --> 00:05:57,920 making Campbeltown one of Scotland's five unique whisky districts. 106 00:05:58,080 --> 00:06:01,120 Today, there are just three remaining distilleries - 107 00:06:01,280 --> 00:06:05,720 Glen Scotia, Springbank and Glengyle. 108 00:06:05,880 --> 00:06:07,960 But during the glory days, 109 00:06:08,120 --> 00:06:10,600 Campbeltown was known as whisky-opolis, 110 00:06:10,760 --> 00:06:13,960 producing industrial quantities of spirit 111 00:06:14,120 --> 00:06:16,440 from coal-fired distilleries. 112 00:06:16,600 --> 00:06:20,920 And the whisky that flowed was exported around the world. 113 00:06:21,080 --> 00:06:23,080 But success came at a price. 114 00:06:23,240 --> 00:06:27,160 Quality suffered, and sales began to decline. 115 00:06:27,320 --> 00:06:31,280 The secret element behind all this boom and bust was this stuff - 116 00:06:31,440 --> 00:06:32,720 coal. 117 00:06:32,880 --> 00:06:34,760 Now, coal, of course, was the key ingredient 118 00:06:34,920 --> 00:06:37,240 in Scotland's industrial revolution, 119 00:06:37,400 --> 00:06:39,320 and by far the bulk of it was found 120 00:06:39,480 --> 00:06:40,960 in the Central Lowlands, 121 00:06:41,120 --> 00:06:42,920 but uniquely in the Highlands, 122 00:06:43,080 --> 00:06:47,400 the coal that was burned in Campbeltown was mined locally. 123 00:06:47,560 --> 00:06:50,160 And coal means steam. 124 00:06:51,360 --> 00:06:55,120 On the trail of Argyll's only coal mine, 125 00:06:55,280 --> 00:06:58,160 this old map shows the route of a railway line 126 00:06:58,320 --> 00:07:00,200 to the former pithead. 127 00:07:00,360 --> 00:07:02,800 It ran from Campbeltown to Machrihanish, 128 00:07:02,960 --> 00:07:05,320 although there's little to see today. 129 00:07:05,480 --> 00:07:10,600 But until 1960, it was also possible to take a steam passenger train 130 00:07:10,760 --> 00:07:13,840 known as the Machrihanish Express. 131 00:07:14,000 --> 00:07:15,560 Now that would have been fun! 132 00:07:18,360 --> 00:07:22,840 Unlikely as it may seem, journey's end is a caravan park. 133 00:07:23,000 --> 00:07:26,600 It's hard to imagine that coal was ever mined here, 134 00:07:26,760 --> 00:07:31,120 but the history of coal extraction at Machrihanish is a long one - 135 00:07:31,280 --> 00:07:33,400 dating back to 1492 136 00:07:33,560 --> 00:07:37,240 when enterprising monks had a mine not far from here. 137 00:07:38,760 --> 00:07:42,000 The last mine closed in the 1960s. 138 00:07:42,160 --> 00:07:44,040 To help me dig up the past, 139 00:07:44,200 --> 00:07:47,560 are ex-miners George and Willie McMillan. 140 00:07:47,720 --> 00:07:50,240 Gentlemen, we're sitting here in the middle of a caravan park, 141 00:07:50,400 --> 00:07:53,440 but go back 50 years, you would have seen a completely different scene. 142 00:07:53,600 --> 00:07:55,080 Oh, aye. 143 00:07:55,240 --> 00:07:57,840 The last pit, the one that Willie and I worked in, 144 00:07:58,000 --> 00:07:59,720 closed here in 1967. 145 00:07:59,880 --> 00:08:02,320 How many men were employed here? 146 00:08:02,480 --> 00:08:06,480 At one time it was just under 400. That included everybody. 147 00:08:06,640 --> 00:08:09,760 Surface people, the electricians and all that sort of thing. 148 00:08:09,920 --> 00:08:11,600 Was it good money? 149 00:08:11,760 --> 00:08:14,440 Well, depending where you were at. 150 00:08:14,600 --> 00:08:17,240 You had to wait your turn to get to the coalface. 151 00:08:17,400 --> 00:08:20,560 You more of less had to wait until somebody died. Oh, right! 152 00:08:20,720 --> 00:08:22,080 Isn't that right, George? 153 00:08:22,240 --> 00:08:24,320 Aye, there were a few waiting on me going. (LAUGHS) 154 00:08:26,520 --> 00:08:28,680 I'm still waiting on you! 155 00:08:28,840 --> 00:08:30,160 A long wait! (LAUGHS) 156 00:08:30,320 --> 00:08:32,920 So was that the best paid job? 157 00:08:33,080 --> 00:08:34,200 At the coalface itself? 158 00:08:34,360 --> 00:08:37,240 Oh, aye. Oh, definitely, aye. Was it dangerous work? 159 00:08:37,400 --> 00:08:41,520 Well you probably would class it as dangerous. We got used to it. 160 00:08:41,680 --> 00:08:44,400 It was just natural to us. 161 00:08:44,560 --> 00:08:47,200 The big thing about being in the pit, 162 00:08:47,360 --> 00:08:49,440 everybody had to do their job properly, 163 00:08:49,600 --> 00:08:51,960 because you were dependent on the man next door to do his job 164 00:08:52,120 --> 00:08:54,920 so the roof didn't come in on you, sort of style. 165 00:08:55,080 --> 00:08:56,720 So it was a team effort. 166 00:08:56,880 --> 00:08:59,920 You had to look after everybody there, you know? 167 00:09:00,080 --> 00:09:04,200 Now, this, Willie, is a formidable-looking weapon. 168 00:09:04,360 --> 00:09:06,320 Is that the kind of pick that would have been used 169 00:09:06,480 --> 00:09:08,680 by the likes of yourself when you were down the pit. 170 00:09:08,840 --> 00:09:11,040 That is exactly it! The point was like a needle. 171 00:09:11,200 --> 00:09:13,800 You could split a big lump of coal just with that. 172 00:09:13,960 --> 00:09:16,360 Wow. Aye, it was good. It's a good tool. 173 00:09:18,320 --> 00:09:22,120 Mining has always had a reputation for hardship 174 00:09:22,280 --> 00:09:23,760 and miners have often suffered 175 00:09:23,920 --> 00:09:27,840 when the world's economic winds blow chill. 176 00:09:28,000 --> 00:09:31,520 This was especially true during the Great Depression of the 1930s. 177 00:09:33,000 --> 00:09:35,040 Desperate for heat and warmth, 178 00:09:35,200 --> 00:09:38,000 miners started an unlicensed pit 179 00:09:38,160 --> 00:09:39,880 at a place called Tirfergus 180 00:09:40,040 --> 00:09:42,480 on a hillside overlooking Machrihanish. 181 00:09:44,080 --> 00:09:49,160 Local farmer John Armour helps me to read the landscape. 182 00:09:49,320 --> 00:09:52,360 Now, John, I'm looking for the entrance to this mine here. 183 00:09:52,520 --> 00:09:54,360 Which you can see in this old photograph. 184 00:09:54,520 --> 00:09:57,320 Now where are we standing at the moment? Are we anywhere near this? 185 00:09:57,480 --> 00:10:00,080 We are standing right above where that was then. 186 00:10:00,240 --> 00:10:02,040 The entrance is at the bottom of a hill 187 00:10:02,200 --> 00:10:05,280 but it's been covered over with a landslide 188 00:10:05,440 --> 00:10:08,680 and what you see now is where the mine was. 189 00:10:08,840 --> 00:10:10,920 This landslide came down right on top of it. 190 00:10:11,080 --> 00:10:12,640 So beneath our feet there is coal? 191 00:10:12,800 --> 00:10:14,480 There is coal there, yes, 192 00:10:14,640 --> 00:10:16,360 and I'm told the seam goes from here 193 00:10:16,520 --> 00:10:18,600 all the way to Northern Ireland. 194 00:10:18,760 --> 00:10:21,520 Here we are! Is that it? 195 00:10:21,680 --> 00:10:24,760 Is that the old entrance? That's what is left of the entrance. 196 00:10:24,920 --> 00:10:27,280 The trees have come right down and obviously over the years 197 00:10:27,440 --> 00:10:29,000 the trees have grown a fair bit too. 198 00:10:29,160 --> 00:10:32,720 So where there was any sort of sign of it, it's now gone. 199 00:10:32,880 --> 00:10:34,480 It's all collapsed in on itself? Yeah. 200 00:10:34,640 --> 00:10:36,640 And the coal, is there any of that still exposed? 201 00:10:36,800 --> 00:10:38,440 Yeah, there is. There's some down here. 202 00:10:38,600 --> 00:10:41,560 There's a seam that's kind of open just at the side of the road here. 203 00:10:41,720 --> 00:10:43,560 We could maybe go and have a wee look at it. 204 00:10:43,720 --> 00:10:46,520 See if I can swing this pick. I'm sure we'll find some. 205 00:10:46,520 --> 00:10:48,280 Is that it? This is it! 206 00:10:48,440 --> 00:10:50,880 That's it, Paul, that's what is left of the seam 207 00:10:51,040 --> 00:10:52,960 the whole way to Northern Ireland. 208 00:10:53,120 --> 00:10:55,800 Can I swing my pick? On you go, give it a go. See what you can get. 209 00:10:55,960 --> 00:10:57,920 So this is it here? Yes. 210 00:10:58,080 --> 00:11:01,560 Look at that, Tirfergus coal. 211 00:11:01,720 --> 00:11:02,960 That's Tirfergus coal, yes. 212 00:11:04,200 --> 00:11:06,680 It's rather poor quality, shaley-looking coal, is it not? 213 00:11:06,840 --> 00:11:08,160 It's very poor. 214 00:11:08,320 --> 00:11:10,480 I think it needs to be burned at a very high heat 215 00:11:10,640 --> 00:11:11,960 to get any benefit from it at all. 216 00:11:12,120 --> 00:11:14,520 But again, it shows just how desperate the men were. 217 00:11:14,680 --> 00:11:16,040 Yeah, absolutely. 218 00:11:16,200 --> 00:11:17,600 To come looking for this stuff. 219 00:11:17,760 --> 00:11:20,360 You'll be the first person to have mined coal out of here 220 00:11:20,520 --> 00:11:22,000 maybe for the last 80 years. 221 00:11:22,160 --> 00:11:24,200 Well, I'm going to keep that as a souvenir, 222 00:11:24,360 --> 00:11:25,480 it might bring me luck. 223 00:11:25,640 --> 00:11:28,000 I think you should, yes. Maybe for a Hogmanay. 224 00:11:28,160 --> 00:11:30,200 Take it round to your neighbour. Exactly. 225 00:11:30,360 --> 00:11:31,840 That's all he deserves! 226 00:11:32,000 --> 00:11:36,160 (THEY LAUGH) 227 00:11:36,160 --> 00:11:38,160 Pocketing my lump of coal, 228 00:11:38,320 --> 00:11:41,480 I head west towards the long arm of Loch Fyne, 229 00:11:41,640 --> 00:11:44,680 passing along the shores of the Kilbrannan Sound 230 00:11:44,840 --> 00:11:47,520 between the mainland and the Isle of Arran. 231 00:11:49,840 --> 00:11:52,760 The sea lochs and islands here were once dominated 232 00:11:52,920 --> 00:11:54,960 by the first Lord of the Isles, 233 00:11:55,120 --> 00:11:56,960 Ri Innse Gall, 234 00:11:57,120 --> 00:12:00,080 otherwise known as Somerled. 235 00:12:00,240 --> 00:12:02,640 Half Viking, half Gael, 236 00:12:02,800 --> 00:12:05,160 he set himself up in opposition 237 00:12:05,320 --> 00:12:06,840 to the king of Scots. 238 00:12:07,000 --> 00:12:09,240 But he paid a heavy price. 239 00:12:09,400 --> 00:12:11,960 This ambitious warrior overreached himself 240 00:12:12,120 --> 00:12:16,920 and died in battle against a royal army in 1164. 241 00:12:19,560 --> 00:12:22,960 Tradition has it that he is buried somewhere here at Saddell Abbey 242 00:12:23,120 --> 00:12:26,560 which was built on land he had granted to the church. 243 00:12:27,920 --> 00:12:30,680 But the abbey has been a ruin for centuries, 244 00:12:30,840 --> 00:12:33,680 and Sommerled's grave was lost long ago. 245 00:12:35,040 --> 00:12:39,120 Somerled was the big daddy of Clan Donald. 246 00:12:39,280 --> 00:12:42,240 And a recent survey suggests that up to 90% 247 00:12:42,400 --> 00:12:46,520 of the six million or so MacDonalds across the entire world 248 00:12:46,680 --> 00:12:48,440 share his DNA. 249 00:12:48,600 --> 00:12:50,160 And it's an intriguing thought 250 00:12:50,320 --> 00:12:53,480 that the bones of the great Somerled himself 251 00:12:53,640 --> 00:12:56,000 might be mouldering in an unmarked grave 252 00:12:56,160 --> 00:12:58,800 somewhere beneath my feet. 253 00:12:58,960 --> 00:13:00,640 How the mighty are fallen. 254 00:13:03,400 --> 00:13:06,120 Clan Donald and Somerled's descendants 255 00:13:06,280 --> 00:13:08,040 lost out to the Campbells 256 00:13:08,200 --> 00:13:11,720 who later replaced them as the power in the land. 257 00:13:11,880 --> 00:13:14,120 Despite this, several ancient families 258 00:13:14,280 --> 00:13:15,760 descended from Somerled 259 00:13:15,920 --> 00:13:17,720 still live in Kintyre, 260 00:13:17,880 --> 00:13:19,520 including the MacAlisters. 261 00:13:20,720 --> 00:13:22,760 This is Torrisdale House, 262 00:13:22,920 --> 00:13:24,760 home to Niall MacAlister Hall 263 00:13:24,920 --> 00:13:26,280 and his family. 264 00:13:26,440 --> 00:13:30,080 Niall, how long have your family been associated with Torrisdale? 265 00:13:30,240 --> 00:13:33,160 Well, my great-great-grandfather rented the property 266 00:13:33,320 --> 00:13:35,320 in the late 1700s, I think it was, 267 00:13:35,480 --> 00:13:38,920 and then my great-grandfather bought it in around 1895. 268 00:13:39,080 --> 00:13:40,720 So, several generations? 269 00:13:40,880 --> 00:13:43,280 Yeah, I'll be the fifth generation to live here 270 00:13:43,440 --> 00:13:44,920 with my children being the sixth. 271 00:13:45,080 --> 00:13:47,600 But under different circumstances, I imagine, 272 00:13:47,760 --> 00:13:49,160 because go back 100 years or so ago, 273 00:13:49,320 --> 00:13:51,400 there would have been a lot of people living here. 274 00:13:51,560 --> 00:13:52,600 Oh, very much so. 275 00:13:52,760 --> 00:13:55,400 I mean the whole ground floor would have been domestic servants 276 00:13:55,560 --> 00:13:58,560 and cooks, nannies, a butler 277 00:13:58,720 --> 00:14:00,440 and then outside there would have been 278 00:14:00,600 --> 00:14:03,240 foresters, shepherds, gamekeepers. 279 00:14:03,400 --> 00:14:06,120 So the employees must have been 30 or 40 at least, I'd say. Oh, really? 280 00:14:06,280 --> 00:14:08,840 So it was a really important part of the local economy? 281 00:14:09,000 --> 00:14:11,360 It would have been one of the main employers in the economy, 282 00:14:11,520 --> 00:14:12,880 absolutely, at the time. 283 00:14:13,040 --> 00:14:15,280 Things have changed. You don't have a butler anymore! 284 00:14:15,440 --> 00:14:18,400 We certainly don't have a butler, just myself, Emma and two children. 285 00:14:18,560 --> 00:14:20,680 But how do you keep a place that size going? 286 00:14:20,840 --> 00:14:22,800 Well, we've managed to diversify. 287 00:14:22,960 --> 00:14:24,800 We run self-catering holiday houses. 288 00:14:24,960 --> 00:14:27,560 We put a small hydro-electric scheme in just two years ago 289 00:14:27,720 --> 00:14:29,840 and from that we run a gin distillery. 290 00:14:30,000 --> 00:14:32,240 A gin distillery? Yeah, a gin distillery. Right, right. 291 00:14:32,400 --> 00:14:34,880 Can I have a look at your gin distillery? Absolutely, come on. 292 00:14:35,040 --> 00:14:36,960 We'll have a gin and tonic. Excellent idea! 293 00:14:37,120 --> 00:14:39,920 Niall takes me down to the old piggery 294 00:14:40,080 --> 00:14:43,160 where his wife Emma and a group of ladies 295 00:14:43,320 --> 00:14:46,600 bottle gin for the home market and for export - 296 00:14:46,760 --> 00:14:49,000 all thanks to a modest-sized contraption 297 00:14:49,160 --> 00:14:51,280 that takes centre stage. 298 00:14:51,440 --> 00:14:54,160 So this is the business end of your gin production 299 00:14:54,320 --> 00:14:57,160 This is indeed. This is our 200 litre copper pot still. 300 00:14:57,160 --> 00:14:59,840 So what ingredients do you have in here 301 00:15:00,000 --> 00:15:02,840 to produce the taste that you hope people are going to be won over by? 302 00:15:03,000 --> 00:15:06,920 We use 12 botanicals, 10 of which are commonly used in gin. 303 00:15:07,080 --> 00:15:09,360 But two are special to us and that's Icelandic moss, 304 00:15:09,520 --> 00:15:11,720 which grows on the trees round here. 305 00:15:11,880 --> 00:15:15,040 You'll see the fluffy lichen that grows on the birch trees. 306 00:15:15,200 --> 00:15:17,360 And we also use sheep's sorrell as well, 307 00:15:17,520 --> 00:15:19,840 which grows commonly around here. 308 00:15:20,000 --> 00:15:22,720 Have you not just given away a really important secret? 309 00:15:22,880 --> 00:15:25,160 No, no we openly advertise that is what we use. 310 00:15:25,320 --> 00:15:27,000 People just don't know how much we use. 311 00:15:27,160 --> 00:15:28,440 Ah, I see, it's the quantities. 312 00:15:28,600 --> 00:15:31,600 Yeah, that's the secret. The secret part of the recipe. Yeah, absolutely. 313 00:15:31,760 --> 00:15:35,240 Bearing that in mind, we should move onto taste your gin. Absolutely. 314 00:15:35,400 --> 00:15:37,480 Which is called Beinn An Tuirc. 315 00:15:37,640 --> 00:15:40,040 Which is our company name, which is "hill of the wild boar", 316 00:15:40,200 --> 00:15:42,560 from where the power comes, where the water comes from. 317 00:15:42,720 --> 00:15:44,720 And our signature gin is called Kintyre Gin. 318 00:15:44,880 --> 00:15:46,560 Well, let's give it a whirl, shall we? 319 00:15:46,720 --> 00:15:48,200 Slange. Cheers. 320 00:15:51,600 --> 00:15:54,080 That's refreshing, isn't it? That's good, on a day like this. 321 00:15:54,240 --> 00:15:56,280 On a day like today when it's so warm... Excellent. 322 00:15:56,440 --> 00:15:58,520 ..I can't think of anything better, mm. 323 00:15:58,680 --> 00:16:03,960 Life here has always been about harvesting natural resources, 324 00:16:04,120 --> 00:16:05,840 whether botanicals for gin, 325 00:16:06,000 --> 00:16:08,640 or riches from the sea. 326 00:16:08,800 --> 00:16:12,520 This is Carradale, once a busy fishing port. 327 00:16:14,360 --> 00:16:17,440 Loch Fyne was famous for the huge shoals of herring 328 00:16:17,600 --> 00:16:20,640 that migrated to its waters annually, 329 00:16:20,800 --> 00:16:22,960 attracting dozens of fishing boats 330 00:16:23,120 --> 00:16:25,600 to harvest the marine wealth of the loch. 331 00:16:25,760 --> 00:16:29,640 In time, a unique system of fishing was developed here - 332 00:16:29,800 --> 00:16:31,160 the ring net. 333 00:16:31,320 --> 00:16:33,880 The Shemaron is the last type of this traditional boat 334 00:16:34,040 --> 00:16:37,400 and is run by the Ring Net Heritage Trust. 335 00:16:37,560 --> 00:16:40,240 The skipper today is Sandy Galbraith, 336 00:16:40,400 --> 00:16:42,280 whose family once owned this beautiful boat, 337 00:16:42,440 --> 00:16:46,960 and he is among the last in a long line of ring-net fishermen. 338 00:16:47,120 --> 00:16:48,360 So what was ring-net fishing? 339 00:16:48,520 --> 00:16:50,080 Was it a technique of fishing? 340 00:16:50,240 --> 00:16:51,880 Yeah, it's just your circle that... 341 00:16:52,040 --> 00:16:54,800 If that is the shoal there, you drop the net there. 342 00:16:54,960 --> 00:16:56,880 There, right round it like that. 343 00:16:57,040 --> 00:16:59,960 And your work needed two boats. Uh-huh, oh, I see, right. 344 00:17:00,120 --> 00:17:01,600 And then you closed it 345 00:17:01,760 --> 00:17:04,320 and the boat who shot the net just pull it in, 346 00:17:04,480 --> 00:17:06,600 if you're lucky enough to catch them! 347 00:17:06,760 --> 00:17:07,960 (THEY LAUGH) 348 00:17:08,120 --> 00:17:11,200 Sometimes it's not easy, but it must have been very labour intensive as well. 349 00:17:11,360 --> 00:17:14,040 If you've got two boats... There were six men in each boat. 350 00:17:14,200 --> 00:17:16,920 Right, so that's 12 men's livelihood dependent on that one catch. 351 00:17:17,080 --> 00:17:18,520 Correct, yes. 352 00:17:18,680 --> 00:17:22,640 But that's only one shot, you might have six shots during the night. 353 00:17:22,800 --> 00:17:24,360 So you were fishing at night then? 354 00:17:24,520 --> 00:17:26,120 Only at night, yeah. Why was that? 355 00:17:26,280 --> 00:17:28,320 Well, the herring come up to the surface at night. 356 00:17:29,680 --> 00:17:31,800 That's when the ring net suits. Right. 357 00:17:31,960 --> 00:17:33,960 Or sometimes you'll see them in the water as well, 358 00:17:34,120 --> 00:17:35,600 'cause they are up on the surface 359 00:17:35,760 --> 00:17:38,240 'cause there's phosphorous in the water and they were bright. 360 00:17:38,400 --> 00:17:40,480 If they moved at all they would brighten up 361 00:17:40,640 --> 00:17:42,640 and you'd see the herring actually swimming. 362 00:17:42,800 --> 00:17:44,400 Really? And the mackerel as well. 363 00:17:44,560 --> 00:17:46,240 That's the things you remember, you see. 364 00:17:48,360 --> 00:17:50,640 Throughout the ''60s and ''70s, 365 00:17:50,800 --> 00:17:54,720 Sandy and the Shemaron chased the shoals of herring, 366 00:17:54,880 --> 00:17:57,920 down Loch Fyne, beyond Arran and Campbeltown 367 00:17:58,080 --> 00:18:00,280 and along the Ayrshire coast. 368 00:18:00,440 --> 00:18:03,240 But then the fish disappeared. 369 00:18:03,400 --> 00:18:06,240 What finished off herring fishing in Loch Fyne? 370 00:18:08,080 --> 00:18:11,520 Well, it's partially that it just got overfished eventually 371 00:18:11,680 --> 00:18:15,560 and they didn't come back again the herring, you know? 372 00:18:15,720 --> 00:18:18,240 They were there for quite a long time, I have to say. 373 00:18:18,400 --> 00:18:21,920 But they just got less and less and that was it. 374 00:18:22,080 --> 00:18:23,840 There wasn't enough to... 375 00:18:24,000 --> 00:18:25,520 It had to be a seasonal job 376 00:18:25,680 --> 00:18:27,640 and you would have to go to something else. 377 00:18:30,240 --> 00:18:33,080 Before the ring-net fishermen plied these waters, 378 00:18:33,240 --> 00:18:35,640 there were the Vikings. 379 00:18:35,800 --> 00:18:40,280 They gave my next destination, the village of Tarbert, its name. 380 00:18:40,440 --> 00:18:42,360 'Tarbert' means a place where long ships 381 00:18:42,520 --> 00:18:45,880 were dragged across a narrow neck of land. 382 00:18:46,040 --> 00:18:47,680 Way back in the 11th century 383 00:18:47,840 --> 00:18:51,040 the Norwegian warrior king Magnus Barefoot 384 00:18:51,200 --> 00:18:54,280 forced the king of Scots to accept a peace treaty 385 00:18:54,440 --> 00:18:59,360 which gave all the land navigable by boat to Norway. 386 00:18:59,520 --> 00:19:03,680 In order to maximise his claim, Magnus Barefoot had his war galley 387 00:19:03,840 --> 00:19:05,880 dragged across the narrow neck of land 388 00:19:06,040 --> 00:19:08,400 that separates west Loch Tarbert from East Loch Tarbert, 389 00:19:08,560 --> 00:19:12,720 which you can see on the map here is no distance at all. 390 00:19:12,880 --> 00:19:16,840 So, having navigated and sailed his craft from shore to shore, 391 00:19:17,000 --> 00:19:21,240 he was able to claim the Kintyre peninsula for himself. 392 00:19:21,400 --> 00:19:25,120 Now, I think Magnus was doing more than just bending the rules here. 393 00:19:25,280 --> 00:19:28,080 I think that he was taking the proverbial 394 00:19:28,240 --> 00:19:32,280 and the Scots king was too weak to do anything about it. 395 00:19:32,440 --> 00:19:34,280 And for a while at least, 396 00:19:34,440 --> 00:19:37,800 Tarbert remained part of the Viking world. 397 00:19:40,720 --> 00:19:43,360 Heading north, I follow the coast from Tarbert, 398 00:19:43,520 --> 00:19:46,880 passing through the village of Ardrishaig at the eastern end 399 00:19:47,040 --> 00:19:51,440 of the Crinan Canal and then on to a wide, shallow bay. 400 00:19:52,800 --> 00:19:57,800 This is Loch Gilp, and the town that overlooks it is Lochgilphead - 401 00:19:57,960 --> 00:20:01,800 the administrative centre for the county of Argyll. 402 00:20:03,440 --> 00:20:07,080 Surprisingly, this loch-side town was the location 403 00:20:07,240 --> 00:20:10,240 for a spectacular and unlikely chapter 404 00:20:10,400 --> 00:20:13,800 in the history of the Scottish car industry. 405 00:20:13,960 --> 00:20:15,840 It was here in the 1980s 406 00:20:16,000 --> 00:20:17,800 that the super sports car 407 00:20:17,960 --> 00:20:21,080 the Argyll Turbo GT was born. 408 00:20:21,240 --> 00:20:24,360 I remember a press report in the Oban Times 409 00:20:24,520 --> 00:20:27,360 announcing the launch of the Scottish supercar, 410 00:20:27,520 --> 00:20:28,960 and a photoshoot 411 00:20:29,120 --> 00:20:31,000 with the Duke and Duchess of Argyll, no less. 412 00:20:31,160 --> 00:20:32,960 It made quite a splash 413 00:20:33,120 --> 00:20:35,480 but that was almost 40 years ago 414 00:20:35,640 --> 00:20:38,880 and since then the fate of the Argyll GT 415 00:20:39,040 --> 00:20:41,240 has become something of a mystery. 416 00:20:43,480 --> 00:20:47,280 Following a few clues and armed with an old address, 417 00:20:47,440 --> 00:20:50,520 the trail leads to an unlikely location 418 00:20:50,680 --> 00:20:52,360 on the edge of town. 419 00:20:52,360 --> 00:20:54,000 Nice to see you. Have a look at the car. 420 00:20:54,160 --> 00:20:56,400 And even nicer to see this, it's fantastic. 421 00:20:56,560 --> 00:21:00,160 This is the Argyll GT, the fabled Argyll GT. 422 00:21:00,320 --> 00:21:02,800 It is indeed In all its glory. Yeah. 423 00:21:02,960 --> 00:21:05,400 Now, Bob I'm guessing the market that you were entering 424 00:21:05,560 --> 00:21:07,200 was pretty kind of tightly packed 425 00:21:07,360 --> 00:21:10,120 with some pretty powerful supercars at the time, like Maseratis... 426 00:21:10,280 --> 00:21:11,800 Yeah, but they were big money. Yeah? 427 00:21:11,960 --> 00:21:14,200 We reckoned we could do it for a heck of a lot less than that 428 00:21:14,360 --> 00:21:18,480 and a lot of the stuff we could build ourselves economically here in Lochgilphead 429 00:21:18,640 --> 00:21:20,120 and didn't have to sort of buy 430 00:21:20,280 --> 00:21:22,360 silly and expensive things from other people. 431 00:21:22,520 --> 00:21:24,080 So we were pretty independent here, 432 00:21:24,240 --> 00:21:26,360 even though it was pretty remote in the hills 433 00:21:26,520 --> 00:21:28,080 and nobody thought it was possible. 434 00:21:28,240 --> 00:21:30,200 (LAUGHS) You wouldn't think it was possible 435 00:21:30,360 --> 00:21:32,400 to build a car like this in Lochgilphead. 436 00:21:32,560 --> 00:21:35,280 Bob is a man full of surprises. 437 00:21:35,440 --> 00:21:37,840 He tells me that the inspiration for the Argyll 438 00:21:38,000 --> 00:21:42,320 came from his earlier pioneering work with turbo chargers. 439 00:21:42,480 --> 00:21:44,040 It evolved originally, I suppose, 440 00:21:44,200 --> 00:21:46,120 because we were in the tuning and modification 441 00:21:46,280 --> 00:21:48,240 of other people's cars 442 00:21:48,400 --> 00:21:51,400 and that led us to be the first people doing turbocharging. 443 00:21:51,560 --> 00:21:54,000 So you were producing turbo chargers here in Lochgilphead? 444 00:21:54,160 --> 00:21:57,320 Yeah, we were the first to do turbocharging on petrol engines in the world. 445 00:21:57,480 --> 00:21:58,480 I had no idea! Yeah. 446 00:21:58,640 --> 00:22:01,440 So the turbocharging came first and then the car came after that. 447 00:22:01,600 --> 00:22:04,000 Yeah, and that then took us from ordinary car, if you like, 448 00:22:04,160 --> 00:22:06,120 into supercar power outputs. 449 00:22:06,280 --> 00:22:10,160 The supercar that Bob and the team developed in the early 1980s 450 00:22:10,320 --> 00:22:12,360 is truly remarkable. 451 00:22:12,520 --> 00:22:14,520 It still looks futuristic, 452 00:22:14,680 --> 00:22:16,960 yet glories in imperial measurements, 453 00:22:17,120 --> 00:22:21,520 being 15 feet, four inches long and six feet wide. 454 00:22:21,680 --> 00:22:26,840 The V8 engine develops a whopping 250 brake horsepower. 455 00:22:27,000 --> 00:22:29,920 What's going to happen with this car now? Is it running? 456 00:22:30,080 --> 00:22:31,800 Everything except the engine, yes. 457 00:22:31,960 --> 00:22:34,760 It got left under a leaking gutter for many months 458 00:22:34,920 --> 00:22:37,120 so I'm seriously thinking of taking the engine out 459 00:22:37,280 --> 00:22:39,080 and either rebuilding it or putting... 460 00:22:39,240 --> 00:22:40,600 I've got a spare engine in there 461 00:22:40,760 --> 00:22:42,640 and this one only has a four-speed gearbox 462 00:22:42,800 --> 00:22:44,200 and the other has got a five. 463 00:22:44,360 --> 00:22:46,840 I should probably do a few miles on it to remind myself 464 00:22:47,000 --> 00:22:49,240 what it was like in the good old days. 465 00:22:50,390 --> 00:22:53,790 Leaving Bob to tinker with his turbo, 466 00:22:53,950 --> 00:22:57,310 I hit the road and make my way up the western shore 467 00:22:57,470 --> 00:23:00,710 of Loch Fyne to a forgotten coastal village 468 00:23:00,870 --> 00:23:02,870 called West Otter Ferry. 469 00:23:03,030 --> 00:23:07,350 Only the ruins of the houses remain of this once busy place, 470 00:23:07,510 --> 00:23:11,230 which was a ferry terminus for goods and passengers crossing the loch 471 00:23:11,390 --> 00:23:12,870 to the eastern shore. 472 00:23:13,990 --> 00:23:18,590 The last occupant of the ferryman's cottage left in 1948, 473 00:23:18,750 --> 00:23:22,470 ending a tradition that went back centuries. 474 00:23:22,630 --> 00:23:24,830 To recreate this forgotten crossing, 475 00:23:24,990 --> 00:23:27,750 I'm being ferried over in a modern RIB. 476 00:23:27,910 --> 00:23:32,470 In 1791, the fare recorded to cross the loch 477 00:23:32,630 --> 00:23:34,630 was 3p for a man 478 00:23:34,790 --> 00:23:37,870 and 9p for a horse, which sounds reasonable, 479 00:23:38,030 --> 00:23:39,270 but when you think about it 480 00:23:39,430 --> 00:23:41,910 was probably the equivalent of a day's wages. 481 00:23:45,190 --> 00:23:47,030 Perhaps it would have been worth it though 482 00:23:47,190 --> 00:23:51,030 to avoid a massive detour around the head of the loch. 483 00:23:51,190 --> 00:23:53,110 Landing on the opposite shore, 484 00:23:53,270 --> 00:23:56,310 I find myself at the tiny village of Otter Ferry, 485 00:23:56,470 --> 00:24:01,750 which surprisingly has little to do today with ferries or otters. 486 00:24:01,910 --> 00:24:05,750 Although you can see otters down here from time to time. 487 00:24:05,910 --> 00:24:08,230 the word 'otter' in Otter Ferry 488 00:24:08,390 --> 00:24:12,190 is actually the corruption of a Gaelic word 'ottir', 489 00:24:12,350 --> 00:24:14,550 spelt O-T-T-I-R, 490 00:24:14,710 --> 00:24:15,870 which refers - 491 00:24:16,030 --> 00:24:18,230 not to the animal Lutra lutra - 492 00:24:18,390 --> 00:24:21,830 but to a gigantic spit of sand and gravel 493 00:24:21,990 --> 00:24:24,030 that stretches almost across the loch. 494 00:24:27,270 --> 00:24:30,910 Seen from the air, the ottir is dramatic. 495 00:24:31,910 --> 00:24:34,750 It extends for almost 1.5km 496 00:24:34,910 --> 00:24:37,710 and nearly cuts Loch Fyne in two. 497 00:24:39,470 --> 00:24:41,990 It was formed thousands of years ago 498 00:24:42,150 --> 00:24:44,310 during a glacial advance, 499 00:24:44,470 --> 00:24:46,870 when the snout of a glacier stopped here, 500 00:24:47,030 --> 00:24:51,350 dropping debris that almost created a land bridge. 501 00:24:52,550 --> 00:24:54,030 But beware! 502 00:24:54,190 --> 00:24:56,430 The ottir is a tidal feature, 503 00:24:56,590 --> 00:25:00,470 appearing and disappearing with each ebb and flow. 504 00:25:01,190 --> 00:25:05,470 Now, I've followed the ottir almost as far as I dare. 505 00:25:05,630 --> 00:25:08,430 Now, this is not a place to linger, 506 00:25:08,590 --> 00:25:10,830 especially when the tide is coming in, 507 00:25:10,990 --> 00:25:12,830 which is what it is doing at the moment. 508 00:25:12,990 --> 00:25:16,790 But what a spectacular location! 509 00:25:16,950 --> 00:25:18,830 I'm in the middle of Loch Fyne, 510 00:25:18,990 --> 00:25:21,470 making this the perfect place 511 00:25:21,630 --> 00:25:25,870 to end my Grand Tour of Scotland's Lochs. 512 00:25:26,030 --> 00:25:28,870 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2019 42028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.