Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,660
- Previously on Gotham...
- Hello.
2
00:00:01,710 --> 00:00:03,356
- What's wrong with you?
- I let him out of his cage,
3
00:00:03,380 --> 00:00:05,310
and he helped me get out of mine.
4
00:00:05,370 --> 00:00:07,560
- You're him, the Riddler.
- Hi, Lee.
5
00:00:09,380 --> 00:00:10,520
Butch?
6
00:00:11,290 --> 00:00:12,890
You're alive.
7
00:00:12,990 --> 00:00:16,530
Oh, Butch, I tried.
8
00:00:16,630 --> 00:00:18,570
Tabby, I'm gonna find a way
9
00:00:18,580 --> 00:00:20,660
to get back to the old me. I promise.
10
00:00:20,770 --> 00:00:22,340
Tell me about your mother, Jerome.
11
00:00:22,370 --> 00:00:23,310
Did she have any enemies?
12
00:00:23,330 --> 00:00:25,170
- No.
- Do you have any other family?
13
00:00:25,270 --> 00:00:27,240
The circus is my family.
14
00:00:27,340 --> 00:00:29,880
Now, to free the rest of our cronies
15
00:00:29,980 --> 00:00:31,870
and blow this pop stand.
16
00:00:31,980 --> 00:00:34,120
I could have killed Jerome
after he kidnapped me
17
00:00:34,220 --> 00:00:35,040
and I didn't.
18
00:00:35,100 --> 00:00:37,680
Any harm he does now,
I share a part of it.
19
00:00:37,780 --> 00:00:39,520
I saw Jerome tonight.
20
00:00:39,620 --> 00:00:41,740
He was looking for the name of
a school, St. Ignatius.
21
00:00:41,820 --> 00:00:43,260
Stay the hell away from that madman.
22
00:00:43,350 --> 00:00:44,920
I'll see you at St. Ignatius, Jim.
23
00:01:05,540 --> 00:01:09,610
Sir? Sir?
24
00:01:09,710 --> 00:01:11,480
Can I help you?
25
00:01:11,580 --> 00:01:13,150
My name is Bruce Wayne.
26
00:01:13,250 --> 00:01:14,620
I'm looking for Jerome Valeska.
27
00:01:14,720 --> 00:01:16,290
Has he been here?
28
00:01:16,390 --> 00:01:19,990
I didn't have the pleasure
of meeting Mr. Valeska.
29
00:01:20,090 --> 00:01:21,490
However, I did speak
30
00:01:21,590 --> 00:01:25,090
with his friend,
the one with the top hat.
31
00:01:25,200 --> 00:01:26,970
Jervis Tetch.
32
00:01:27,040 --> 00:01:29,690
Yes, that's the fellow.
33
00:01:29,770 --> 00:01:32,270
He was very polite.
34
00:01:33,300 --> 00:01:35,100
What did he want?
35
00:01:35,210 --> 00:01:38,340
The-the name of a, uh, student
36
00:01:38,440 --> 00:01:41,740
who graduated St. Ignatius
ten years ago.
37
00:01:41,850 --> 00:01:44,080
Xander Wilde.
38
00:01:44,180 --> 00:01:47,380
Fine young boy, very bright.
39
00:01:47,490 --> 00:01:50,390
Did Tetch tell you why Jerome
was looking for him?
40
00:01:50,490 --> 00:01:52,860
No.
41
00:01:52,960 --> 00:01:57,630
But he did have a message for you.
42
00:02:15,190 --> 00:02:17,680
Listen to me, you're being hypnotized
43
00:02:17,780 --> 00:02:19,780
by Jervis Tetch. You don't want
to press that button.
44
00:02:19,800 --> 00:02:20,620
But I have to.
45
00:02:20,720 --> 00:02:22,180
He's depending on me.
46
00:02:22,290 --> 00:02:23,290
Bruce.
47
00:02:23,390 --> 00:02:24,920
Step away from him.
48
00:02:25,020 --> 00:02:26,590
Please.
49
00:02:26,690 --> 00:02:28,120
Hand me the detonator.
50
00:02:28,280 --> 00:02:29,680
I want to.
51
00:02:30,980 --> 00:02:33,020
But I can't.
52
00:02:33,090 --> 00:02:34,310
Captain Gordon, look.
53
00:02:34,420 --> 00:02:35,780
He's under Jervis's spell.
54
00:02:55,060 --> 00:02:56,190
Get down!
55
00:03:00,690 --> 00:03:05,720
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
56
00:03:22,960 --> 00:03:25,630
Hear ye, hear ye.
57
00:03:25,730 --> 00:03:27,470
I'd like to officially welcome you all
58
00:03:27,570 --> 00:03:28,970
to our first ever
59
00:03:29,070 --> 00:03:31,240
mandatory brunch meeting.
60
00:03:31,340 --> 00:03:33,240
Now, I know what you're all thinking.
61
00:03:33,340 --> 00:03:34,640
Why have I gathered
62
00:03:34,770 --> 00:03:38,000
this legion of Horribles?
63
00:03:38,450 --> 00:03:40,190
That has a nice ring to it.
64
00:03:40,290 --> 00:03:42,300
- Write that down, will ya?
- Hmm.
65
00:03:42,370 --> 00:03:45,580
Well, back when I was in Arkham,
66
00:03:45,680 --> 00:03:49,770
I came up with a plan to turn
this city into a madhouse.
67
00:03:49,830 --> 00:03:53,330
And now I am on the cusp
of making that happen.
68
00:03:53,420 --> 00:03:56,290
But I need help from all of...
69
00:03:56,390 --> 00:03:58,620
Put all questions on ice until the end.
70
00:03:58,680 --> 00:03:59,790
Danke schoen.
71
00:04:00,660 --> 00:04:02,090
Mr. Oswald.
72
00:04:02,190 --> 00:04:05,430
Thank you for doing your
part in hosting us today.
73
00:04:05,530 --> 00:04:07,300
Anything for an old friend.
74
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Crane,
75
00:04:08,400 --> 00:04:10,100
where are we at with the...
76
00:04:10,200 --> 00:04:11,970
"you know what"?
77
00:04:12,070 --> 00:04:14,500
It's coming along, dreadfully.
78
00:04:14,610 --> 00:04:16,240
Oh, pun worthy.
79
00:04:16,340 --> 00:04:17,810
Excellent. Freeze.
80
00:04:17,910 --> 00:04:20,440
Ice Man, you're a science guy.
81
00:04:20,550 --> 00:04:23,780
We're gonna need a lab, a big one.
82
00:04:23,880 --> 00:04:26,480
- Easy enough.
- Hmm.
83
00:04:26,590 --> 00:04:29,210
Now, all we need is Mr. Tetch to return
84
00:04:29,270 --> 00:04:31,050
with some very important
information and...
85
00:04:32,250 --> 00:04:34,320
Use the tongs, Carl!
86
00:04:35,760 --> 00:04:37,530
You still haven't told us
87
00:04:37,630 --> 00:04:40,490
how you're going to
take over the underworld.
88
00:04:41,000 --> 00:04:43,070
Who says I want to do that?
89
00:04:43,170 --> 00:04:44,960
I'm an artist.
90
00:04:45,020 --> 00:04:48,070
I just want to paint the town crazy.
91
00:04:48,170 --> 00:04:50,080
Once that happens, I could care less
92
00:04:50,180 --> 00:04:53,550
how you Horribles rip the city apart.
93
00:04:53,750 --> 00:04:55,140
I'm in.
94
00:04:55,250 --> 00:04:57,550
- Let's do this.
- Huh? No.
95
00:04:57,650 --> 00:04:59,380
Not yet.
96
00:04:59,480 --> 00:05:01,320
Nothing can happen until we have
97
00:05:01,420 --> 00:05:04,190
our one last essential ingredient.
98
00:05:08,440 --> 00:05:12,160
The one thing that'll tie it
all together.
99
00:05:19,440 --> 00:05:21,050
Who is Xander Wilde?
100
00:05:21,310 --> 00:05:23,050
I don't know.
101
00:05:23,160 --> 00:05:25,310
Did Jerome say anything
at his uncle's diner?
102
00:05:25,410 --> 00:05:28,480
Anything that can tell us
why he's going after him.
103
00:05:28,580 --> 00:05:29,996
If I knew that, Captain,
I would tell you.
104
00:05:30,020 --> 00:05:31,150
Would you?
105
00:05:31,250 --> 00:05:33,420
How can I trust anything you say?
106
00:05:33,520 --> 00:05:35,740
I told you not to come
here and you did anyway.
107
00:05:35,800 --> 00:05:37,686
- Damn it, you could have been killed.
- Yeah, all right, Captain.
108
00:05:37,710 --> 00:05:39,710
- I think you've made your point.
- And you?
109
00:05:39,810 --> 00:05:42,210
Did you know he was going after Jerome?
110
00:05:42,320 --> 00:05:44,680
Indeed, I did, yes.
111
00:05:44,790 --> 00:05:47,490
If he gets involved in this case again,
112
00:05:47,570 --> 00:05:49,390
I'll press charges. We clear?
113
00:05:51,130 --> 00:05:52,490
Come on, sir.
114
00:05:54,660 --> 00:05:56,570
Yo.
115
00:05:57,470 --> 00:05:58,860
I just talked to an administrator.
116
00:05:58,970 --> 00:06:01,200
Xander Wilde was some
kind of child prodigy.
117
00:06:01,300 --> 00:06:04,370
Now he's a hotshot structural
engineer at Meyer & Hayes.
118
00:06:04,470 --> 00:06:06,370
What does Jerome want with an engineer?
119
00:06:06,470 --> 00:06:08,110
Maybe he wants him
to build him something.
120
00:06:09,840 --> 00:06:11,880
Let's go.
121
00:06:25,890 --> 00:06:30,030
- I used to be a great whistler.
- Mm-hmm.
122
00:06:32,760 --> 00:06:34,640
Uh, yeah, hi.
123
00:06:34,720 --> 00:06:37,300
I'm here to see Xander Wilde, and, no...
124
00:06:37,410 --> 00:06:39,470
I don't have an appointment.
125
00:06:42,380 --> 00:06:44,400
Don't bother going to security,
126
00:06:44,500 --> 00:06:47,610
they're all... headless.
127
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
Yeah.
128
00:06:58,460 --> 00:06:59,830
All right.
129
00:06:59,930 --> 00:07:01,336
If you would all please
look at the rendering,
130
00:07:01,360 --> 00:07:02,830
you'll notice that there are several
131
00:07:02,840 --> 00:07:06,060
interesting engineering problems
that present themselves.
132
00:07:06,140 --> 00:07:07,560
Most...
133
00:07:08,690 --> 00:07:10,600
Oh, don't get up.
134
00:07:10,710 --> 00:07:13,110
I won't waste too much of your time.
135
00:07:14,910 --> 00:07:17,440
I've got a business proposition.
136
00:07:17,550 --> 00:07:20,810
Tell me what I want to know and
you don't get turned inside out.
137
00:07:20,890 --> 00:07:22,520
Please, don't, don't hurt anyone.
138
00:07:22,590 --> 00:07:24,320
Where is...
139
00:07:24,420 --> 00:07:26,650
Xander Wilde?
140
00:07:26,750 --> 00:07:28,490
He's-he's not here.
141
00:07:28,590 --> 00:07:30,740
Yeah. I'm not blind.
142
00:07:30,880 --> 00:07:32,060
Maybe you are.
143
00:07:32,160 --> 00:07:34,860
Hmm? You know?
144
00:07:34,960 --> 00:07:36,800
Hmm? No one does.
145
00:07:36,890 --> 00:07:39,070
- H-He's never stepped foot in this office.
- Oh, okay.
146
00:07:43,810 --> 00:07:45,700
We've never met.
147
00:07:45,810 --> 00:07:47,810
I-I've only ever communicated with him
148
00:07:47,910 --> 00:07:50,140
through a proxy.
149
00:07:50,240 --> 00:07:52,310
- A proxy.
- Yeah.
150
00:07:52,410 --> 00:07:54,570
Hmm.
151
00:07:54,620 --> 00:07:58,820
That slippery little sucker
thinks he can get away from me.
152
00:07:58,920 --> 00:08:02,990
Where can I find this proxy, pray tell?
153
00:08:05,290 --> 00:08:06,590
I'll tell you. I'll tell you.
154
00:08:14,940 --> 00:08:17,570
Jimbo! Ol' buddy, ol' pal.
155
00:08:17,650 --> 00:08:19,290
It's great to see you.
156
00:08:19,370 --> 00:08:20,740
Drop the gun.
157
00:08:20,840 --> 00:08:24,010
- Oh, you are such a stick in the mud.
- Give it up, clown boy.
158
00:08:25,350 --> 00:08:27,320
Hey.
159
00:08:27,520 --> 00:08:29,380
Knock, knock.
160
00:08:30,620 --> 00:08:33,330
You're supposed to say "Who's there?"
161
00:08:36,860 --> 00:08:40,130
- Thank you, Frances.
- Yeah. All right.
162
00:08:40,170 --> 00:08:41,830
Hey, Jim. Same story all around.
163
00:08:41,870 --> 00:08:43,640
No one knows Xander;
no one even met him.
164
00:08:43,750 --> 00:08:45,450
Apparently, he had a proxy
165
00:08:45,490 --> 00:08:47,720
who handled his, uh,
dealings with the company.
166
00:08:47,760 --> 00:08:50,460
Hayes was the only one
who knew their identity,
167
00:08:50,490 --> 00:08:54,040
but, uh, obviously, he's not talking.
168
00:08:54,120 --> 00:08:57,090
So we have to figure out
another way to find Xander.
169
00:08:57,120 --> 00:08:59,050
I'm ahead of you. We looked into it.
170
00:08:59,090 --> 00:09:00,620
No driver's license,
171
00:09:00,660 --> 00:09:02,590
no known addresses... guy's a ghost.
172
00:09:02,630 --> 00:09:05,160
Everything that's happened
in the last 24 hours...
173
00:09:05,200 --> 00:09:06,800
the breakout, Tetch...
174
00:09:06,830 --> 00:09:08,730
it's all been about
Jerome finding this guy.
175
00:09:08,770 --> 00:09:11,156
I don't think it has anything to
do with him being an engineer.
176
00:09:11,180 --> 00:09:12,670
- This seems personal.
- Makes sense.
177
00:09:12,700 --> 00:09:15,390
I mean, Jerome went to his uncle
to look for him.
178
00:09:15,440 --> 00:09:17,070
Yeah. So how are they connected?
179
00:09:18,640 --> 00:09:19,810
What's up?
180
00:09:21,350 --> 00:09:23,080
Is that Wayne Plaza?
181
00:09:23,110 --> 00:09:25,310
Take a look at the
initials of the engineer.
182
00:09:26,820 --> 00:09:29,120
- X.W. Xander Wilde.
- Uh-huh.
183
00:09:29,150 --> 00:09:32,250
Looks like we're gonna have
to go talk to the kid.
184
00:09:32,290 --> 00:09:35,260
He's gonna be thrilled to see you.
185
00:09:57,050 --> 00:09:58,810
What time is it?
186
00:09:58,850 --> 00:10:00,850
Riddle time!
187
00:10:01,800 --> 00:10:03,510
What time is it?!
188
00:10:03,560 --> 00:10:06,020
Riddle time!
189
00:10:06,060 --> 00:10:09,230
That's right! It's riddle time at...
190
00:10:09,260 --> 00:10:11,490
The Riddle Factory!
191
00:10:20,400 --> 00:10:23,470
Our first contestant is...
192
00:10:24,050 --> 00:10:25,510
Lars,
193
00:10:25,570 --> 00:10:27,690
from the now defunct biker gang,
194
00:10:27,730 --> 00:10:29,700
The Street Demonz.
195
00:10:30,750 --> 00:10:32,900
It's been a rough go
of it lately, huh, Lars?
196
00:10:32,940 --> 00:10:34,770
I've fallen on hard times.
197
00:10:36,400 --> 00:10:38,940
But I'm damn happy to
be here with you, Riddler.
198
00:10:39,500 --> 00:10:41,040
That's the Narrows spirit I love.
199
00:10:41,080 --> 00:10:42,710
Now, you know the rules.
200
00:10:42,740 --> 00:10:43,860
I ask a riddle.
201
00:10:43,940 --> 00:10:46,220
You answer correctly, you ask me one.
202
00:10:46,270 --> 00:10:47,880
You win them both,
203
00:10:47,980 --> 00:10:51,180
and you're walking out of
here with cold hard cash.
204
00:10:54,490 --> 00:10:56,090
Lila.
205
00:10:56,680 --> 00:10:58,290
Prepare the timer.
206
00:11:12,550 --> 00:11:14,470
I am heavy forward,
207
00:11:14,940 --> 00:11:17,310
but backward, I am not.
208
00:11:17,650 --> 00:11:19,550
What am I?
209
00:11:26,170 --> 00:11:28,490
Okay. I'm heavy forward.
210
00:11:29,090 --> 00:11:31,790
Back-Backward, I'm not. Um...
211
00:11:31,910 --> 00:11:33,830
You got this, Lars.
212
00:11:33,870 --> 00:11:35,170
Okay, wait. Wait, wait, wait.
213
00:11:35,220 --> 00:11:38,410
Wait a minute. No, no. I know this.
214
00:11:38,540 --> 00:11:40,190
It's, uh...
215
00:11:40,560 --> 00:11:42,400
No, no. I know this.
216
00:11:42,440 --> 00:11:44,500
- Come on, Lars.
- Okay, wait, wait, wait.
217
00:11:44,540 --> 00:11:46,270
Wait, wait, wait, wait. Um...
218
00:11:48,890 --> 00:11:51,190
It's the hourglass.
219
00:11:59,710 --> 00:12:03,360
The answer is ton. T-O-N.
220
00:12:03,390 --> 00:12:06,930
Backwards, I am "not."
221
00:12:06,960 --> 00:12:09,500
Sorry, Lars.
222
00:12:12,370 --> 00:12:15,770
Spin the wheel! Spin the wheel!
223
00:12:15,800 --> 00:12:19,670
Spin the wheel! Spin the wheel!
224
00:12:19,710 --> 00:12:21,540
You hear 'em, Lars.
225
00:12:21,580 --> 00:12:24,040
It's time to spin...
226
00:12:24,080 --> 00:12:28,210
The Wheel of Misfortune.
227
00:12:29,350 --> 00:12:31,050
Spin the wheel!
228
00:12:31,090 --> 00:12:33,650
Spin the wheel! Spin the wheel!
229
00:12:33,690 --> 00:12:35,860
Lila, please.
230
00:12:35,890 --> 00:12:38,960
Spin the wheel! Spin the wheel!
231
00:12:38,990 --> 00:12:42,190
Spin the wheel! Spin the wheel!
232
00:12:42,230 --> 00:12:44,400
Spin the wheel! Spin the wheel!
233
00:12:47,440 --> 00:12:49,340
My personal favorite.
234
00:12:49,370 --> 00:12:51,440
Rabid Sack of Rats!
235
00:12:56,580 --> 00:12:59,410
All right, that's enough! Enough!
236
00:13:01,930 --> 00:13:03,960
Doc Thompkins.
237
00:13:04,000 --> 00:13:06,910
What brings Your Majesty down
to our rabble?
238
00:13:06,960 --> 00:13:08,690
How you doing, Ed?
239
00:13:08,750 --> 00:13:12,050
Haven't seen you
since we put Oswald on ice.
240
00:13:12,090 --> 00:13:14,490
Well, I'm doing far better
than Sofia Falcone,
241
00:13:14,570 --> 00:13:16,200
from what I understand.
242
00:13:16,230 --> 00:13:19,180
Whatever the hell this is, it's over.
243
00:13:19,750 --> 00:13:23,770
I don't think so. Ladies and gentlemen,
244
00:13:24,290 --> 00:13:28,560
our queen has just informed me
she wants to shut us down.
245
00:13:28,630 --> 00:13:29,710
How do you feel about that?
246
00:13:36,210 --> 00:13:37,810
You hear that?
247
00:13:38,390 --> 00:13:40,380
That's the sound of democracy.
248
00:13:40,430 --> 00:13:43,630
The people have spoken.
249
00:13:44,290 --> 00:13:48,490
And my name is the Riddler.
250
00:13:50,540 --> 00:13:52,360
Okay.
251
00:13:55,570 --> 00:13:57,740
You want to be entertained?
252
00:13:57,770 --> 00:13:59,070
Hold this, will you?
253
00:14:02,410 --> 00:14:04,310
- Then I'll beat him.
- Oh!
254
00:14:05,310 --> 00:14:06,980
You can't be serious.
255
00:14:07,440 --> 00:14:08,950
You realize what happens
256
00:14:08,980 --> 00:14:10,920
- when you lose?
- I know.
257
00:14:10,950 --> 00:14:12,790
I spin the wheel.
258
00:14:12,820 --> 00:14:15,820
But if I win, you shut this place down.
259
00:14:17,730 --> 00:14:21,030
Doc, Doc, Doc, Doc, Doc...
260
00:14:23,760 --> 00:14:26,430
We have our next contestant!
261
00:14:46,890 --> 00:14:49,260
Got any ice cream in there?
262
00:14:52,530 --> 00:14:56,500
I've always had a soft
spot for Chunky Monkey.
263
00:14:56,530 --> 00:14:59,000
I was wondering when you would come.
264
00:14:59,030 --> 00:15:02,300
Me? That's very flattering.
265
00:15:02,760 --> 00:15:06,140
So tell me, Little Miss Proxy,
266
00:15:06,200 --> 00:15:07,720
where is he?
267
00:15:08,570 --> 00:15:10,530
I'll never tell you.
268
00:15:12,910 --> 00:15:16,480
Hmm. I don't know.
269
00:15:18,250 --> 00:15:20,140
See...
270
00:15:20,250 --> 00:15:22,990
I can be very persuasive.
271
00:15:24,260 --> 00:15:26,660
See that?
272
00:15:27,500 --> 00:15:29,730
Yeah. I was wondering about that.
273
00:15:29,760 --> 00:15:33,190
You got, like, a big dog or something?
274
00:15:33,230 --> 00:15:36,840
No. That's how
I'm going to transport you.
275
00:15:36,870 --> 00:15:38,300
Hmm?
276
00:15:47,280 --> 00:15:49,250
I've got him.
277
00:16:04,840 --> 00:16:06,710
Butch?
278
00:16:17,060 --> 00:16:19,510
I had heard you were different.
279
00:16:19,600 --> 00:16:22,200
But I will be honest.
280
00:16:22,240 --> 00:16:24,270
I like it.
281
00:16:25,310 --> 00:16:28,120
What do you want?
282
00:16:28,610 --> 00:16:31,240
I assume you've heard
about the Arkham breakout.
283
00:16:32,290 --> 00:16:33,360
Well,
284
00:16:33,420 --> 00:16:38,080
I just came from brunch
with Jerome Valeska,
285
00:16:38,120 --> 00:16:41,690
and let's just say
that he has plans for Gotham.
286
00:16:42,290 --> 00:16:44,590
What kind of plans?
287
00:16:45,260 --> 00:16:47,870
That part wasn't entirely clear.
288
00:16:47,950 --> 00:16:50,860
They seem to involve a
great deal of paint.
289
00:16:50,900 --> 00:16:52,370
No matter.
290
00:16:52,400 --> 00:16:54,800
I have seen his kind come and go.
291
00:16:54,840 --> 00:16:56,940
Jerome Valeska will flame out.
292
00:16:56,970 --> 00:16:59,270
And in the rubble,
293
00:16:59,310 --> 00:17:01,780
I will reclaim the underworld.
294
00:17:04,790 --> 00:17:06,900
I could use a good man
like you by my side.
295
00:17:08,120 --> 00:17:11,500
You must be all out of allies
to come looking for me.
296
00:17:11,560 --> 00:17:12,640
Don't be modest.
297
00:17:12,670 --> 00:17:16,600
With your brute strength and my
brains, we will be unstoppable.
298
00:17:16,620 --> 00:17:19,060
I did that job. I'm my own man now.
299
00:17:20,630 --> 00:17:23,230
Really?
300
00:17:23,270 --> 00:17:27,260
Because from where I am, you
look like a man who has nothing.
301
00:17:27,300 --> 00:17:29,410
You'd be wise
to watch what you say to me.
302
00:17:29,440 --> 00:17:32,680
- I'm not the same man you remember.
- And neither am I.
303
00:17:32,710 --> 00:17:35,050
Look at the two of us.
304
00:17:35,080 --> 00:17:37,760
We used to run this town together.
305
00:17:37,810 --> 00:17:39,570
We were friends.
306
00:17:39,620 --> 00:17:42,020
Look, you want your old
life back. So do I.
307
00:17:42,740 --> 00:17:44,390
- We are the same.
- Wrong!
308
00:17:44,420 --> 00:17:46,390
You can have your old life back.
309
00:17:46,420 --> 00:17:48,290
I can't. Look at me.
310
00:17:48,330 --> 00:17:50,390
Tabitha will never love me again.
311
00:17:50,420 --> 00:17:53,390
Slaughter Swamp turned
me into a monster!
312
00:17:54,500 --> 00:17:56,130
Now get out of here.
313
00:17:56,170 --> 00:17:58,170
If I ever see you again,
314
00:17:58,200 --> 00:18:00,340
I'll pop your head off like a flower.
315
00:18:06,340 --> 00:18:07,680
Let me get this straight.
316
00:18:07,710 --> 00:18:09,426
You tell us to stay out
of your investigation,
317
00:18:09,450 --> 00:18:10,980
and now you want our help?
318
00:18:11,020 --> 00:18:13,020
- Subtle.
- We have reason to believe
319
00:18:13,050 --> 00:18:14,920
your father met with Xander Wilde.
320
00:18:14,950 --> 00:18:16,766
Well, if he did, he certainly
would have made a note of it.
321
00:18:16,790 --> 00:18:18,196
What was the name of the building again?
322
00:18:18,220 --> 00:18:20,240
Wayne Plaza.
323
00:18:20,310 --> 00:18:22,690
He was a meticulous notetaker, Thomas.
324
00:18:22,730 --> 00:18:24,990
He organized everything by project.
325
00:18:25,030 --> 00:18:27,000
Let's see. Wayne Gardens.
326
00:18:27,030 --> 00:18:28,830
Wayne Hospital.
327
00:18:28,870 --> 00:18:31,500
Aha. Here we go.
328
00:18:31,540 --> 00:18:33,400
Wayne Plaza.
329
00:18:36,450 --> 00:18:37,860
Right.
330
00:18:40,440 --> 00:18:42,610
Oh, you're bang
on the money there, Captain.
331
00:18:42,650 --> 00:18:45,910
Xander Wilde. Says he went to
meet him to finalize the plans.
332
00:18:45,950 --> 00:18:48,950
No address, just the name of
the street... Annesley Drive.
333
00:18:48,990 --> 00:18:51,850
That's out past Buxton
by the old rock quarry.
334
00:18:51,890 --> 00:18:53,890
This man must have been
very important if my father
335
00:18:53,920 --> 00:18:56,560
went out of his way to meet him alone.
336
00:18:56,590 --> 00:18:58,220
I'm starting to think he
isn't just some recluse
337
00:18:58,240 --> 00:18:59,800
hiding from the world.
338
00:18:59,830 --> 00:19:01,630
He's hiding from Jerome.
339
00:19:27,820 --> 00:19:30,090
How interesting.
340
00:19:43,000 --> 00:19:44,560
Oh.
341
00:19:44,630 --> 00:19:47,310
Oh, you are incorrigible.
342
00:19:47,720 --> 00:19:49,650
And then again,
343
00:19:49,680 --> 00:19:51,180
you always were.
344
00:19:53,550 --> 00:19:55,980
Oh, wait. Or was that me?
345
00:19:56,060 --> 00:19:57,520
Sometimes I get so confused,
346
00:19:57,560 --> 00:20:00,360
I... I can't remember.
347
00:20:05,730 --> 00:20:09,190
You didn't have
to run away like that, you see.
348
00:20:09,300 --> 00:20:13,940
I would never hurt you... Xander.
349
00:20:14,590 --> 00:20:16,730
I love you.
350
00:20:22,410 --> 00:20:24,730
Can't wait to see ya!
351
00:20:24,750 --> 00:20:26,260
Did you think about me?
352
00:20:26,300 --> 00:20:28,020
I know that you did.
353
00:20:28,050 --> 00:20:30,590
Oh, I'm gonna squeeze you until you pop!
354
00:20:50,560 --> 00:20:52,240
Where the hell's the house?
355
00:21:09,060 --> 00:21:10,590
James Gordon,
356
00:21:10,630 --> 00:21:13,000
here to see Xander Wilde.
357
00:21:31,450 --> 00:21:34,020
So this whole joint's underground?
358
00:21:34,050 --> 00:21:36,220
Mr. Wilde values his privacy.
359
00:21:36,250 --> 00:21:37,920
How long has he lived here?
360
00:21:37,960 --> 00:21:40,360
He finished construction six years ago.
361
00:21:48,270 --> 00:21:50,900
- Ecco. 496.
- Welcome, Ms. Ecco.
362
00:21:50,940 --> 00:21:52,570
He'll see you now.
363
00:22:01,830 --> 00:22:04,060
Thank you for seeing us, Mr. Wilde.
364
00:22:07,380 --> 00:22:09,350
I expected you might come, Captain.
365
00:22:10,390 --> 00:22:11,450
My God.
366
00:22:13,360 --> 00:22:15,320
There's two of them.
367
00:22:24,360 --> 00:22:27,370
May I put my hands down now, gentlemen?
368
00:22:27,420 --> 00:22:28,760
Please?
369
00:22:28,820 --> 00:22:32,650
Apologies, Mr. Wilde.
You took us by surprise.
370
00:22:33,080 --> 00:22:35,010
That's understandable.
371
00:22:35,050 --> 00:22:37,220
You can call me Jeremiah.
372
00:22:37,250 --> 00:22:39,600
That's the name my mother gave me.
373
00:22:40,160 --> 00:22:42,020
You solved her murder, Captain Gordon.
374
00:22:42,060 --> 00:22:44,330
I owe you a debt of gratitude for that
375
00:22:44,360 --> 00:22:48,100
and for putting Jerome
in Arkham, where he belongs.
376
00:22:49,750 --> 00:22:52,050
He never mentioned you before.
377
00:22:53,420 --> 00:22:56,190
No, I suppose he wouldn't have.
378
00:22:56,240 --> 00:22:57,586
From the letters my mother sent me,
379
00:22:57,610 --> 00:22:59,780
he never spoke of me after I left.
380
00:22:59,810 --> 00:23:01,980
Left where?
381
00:23:03,190 --> 00:23:05,170
The circus.
382
00:23:05,250 --> 00:23:07,620
They hid me away to protect me from him.
383
00:23:08,090 --> 00:23:11,850
See, we were always different,
Jerome and I.
384
00:23:11,890 --> 00:23:13,950
From an early age,
I showed a proficiency
385
00:23:13,960 --> 00:23:14,980
for maths and design,
386
00:23:15,000 --> 00:23:17,530
and Jerome, mainly
the mutilation of alley cats.
387
00:23:17,560 --> 00:23:20,660
On my tenth birthday, he held
a cake knife to my throat.
388
00:23:20,700 --> 00:23:22,960
A few weeks later,
he lit my bed on fire.
389
00:23:23,000 --> 00:23:25,270
It was like living in a nightmare.
390
00:23:25,300 --> 00:23:28,400
My mother knew eventually
one day he would succeed,
391
00:23:28,480 --> 00:23:32,270
so one night, my uncle came
to my room while Jerome slept,
392
00:23:32,940 --> 00:23:34,780
and told me that he was taking me away.
393
00:23:34,810 --> 00:23:36,910
I had no idea where,
394
00:23:37,430 --> 00:23:40,580
but I kissed my mother good-bye,
395
00:23:40,620 --> 00:23:42,050
told her I loved her,
396
00:23:42,090 --> 00:23:45,720
and I never saw her again.
397
00:23:46,170 --> 00:23:48,180
He took you to St. Ignatius.
398
00:23:48,940 --> 00:23:51,480
Got a new name, a new life.
399
00:23:51,630 --> 00:23:54,230
And I was finally able
to live without fear.
400
00:23:54,260 --> 00:23:57,230
But in my heart,
401
00:23:57,270 --> 00:23:59,840
I knew one day Jerome would come for me.
402
00:23:59,870 --> 00:24:02,670
Well, that day is today, pops.
403
00:24:02,710 --> 00:24:05,570
We have reason to believe
Jerome knows where you are.
404
00:24:05,610 --> 00:24:07,239
We need to move you to a safe location
405
00:24:07,240 --> 00:24:09,880
- until we can apprehend him.
- That won't be necessary, gentlemen.
406
00:24:09,910 --> 00:24:12,450
I've spent the bulk of my life
preparing for this eventuality.
407
00:24:12,480 --> 00:24:15,120
I am safest here in my home.
408
00:24:15,150 --> 00:24:16,350
Not anymore.
409
00:24:16,390 --> 00:24:18,620
Jerome knows the name of your proxy.
410
00:24:18,660 --> 00:24:21,020
He got it from your boss
just before he executed him.
411
00:24:21,150 --> 00:24:23,460
I heard about Jerome
visiting Allen Hayes.
412
00:24:23,490 --> 00:24:25,590
It's tragic.
413
00:24:25,630 --> 00:24:29,600
But the proxy's name
I gave to Allen was a fake.
414
00:24:35,500 --> 00:24:37,360
You're lying.
415
00:24:38,060 --> 00:24:39,880
I beg your pardon?
416
00:24:41,390 --> 00:24:44,110
Yeah, there's something
about this guy that's fishy.
417
00:24:45,870 --> 00:24:48,490
The security cameras outside.
418
00:24:48,550 --> 00:24:49,820
They were turned on.
419
00:24:49,850 --> 00:24:51,890
So why are the monitors in here off?
420
00:24:51,920 --> 00:24:54,310
I don't see why
that's any of your concern.
421
00:24:54,360 --> 00:24:56,270
Now, if you excuse me,
I'm a very busy man.
422
00:24:56,300 --> 00:24:58,810
- Yeah. I'm sure that you are.
- Please don't touch that.
423
00:24:58,870 --> 00:25:00,630
That's very sensitive equipment.
424
00:25:19,220 --> 00:25:20,820
Oh, yeah.
425
00:25:20,850 --> 00:25:23,650
I'd say that's pretty damn sensitive.
426
00:25:25,890 --> 00:25:27,490
Ladies and gentlemen,
427
00:25:27,540 --> 00:25:30,100
a gauntlet has been laid
at the Riddler's feet.
428
00:25:30,450 --> 00:25:33,590
Our leader, Doc Thompkins...
429
00:25:33,690 --> 00:25:36,320
she thinks that she knows
what's good for you.
430
00:25:36,350 --> 00:25:38,660
She thinks stapling a live barracuda
431
00:25:38,710 --> 00:25:41,370
to someone's face isn't
damn good entertainment.
432
00:25:45,080 --> 00:25:46,416
- Just get on with the show, Ed.
- Okay.
433
00:25:46,440 --> 00:25:48,540
Enough! What time is it?
434
00:25:48,580 --> 00:25:49,910
Riddle time!
435
00:25:49,940 --> 00:25:52,270
- What time is it?
- Riddle time!
436
00:25:52,320 --> 00:25:54,950
Lila.
437
00:25:56,090 --> 00:25:58,050
Prepare the timer.
438
00:25:59,890 --> 00:26:02,210
Let's go, Lee!
439
00:26:03,430 --> 00:26:05,590
I can be broken...
440
00:26:06,370 --> 00:26:07,730
without being held.
441
00:26:07,820 --> 00:26:10,730
Given and then taken away.
442
00:26:10,770 --> 00:26:13,270
Some people use me to deceive,
443
00:26:13,480 --> 00:26:17,200
but when delivered,
I am the greatest gift of all.
444
00:26:17,240 --> 00:26:19,550
What am I?
445
00:26:42,610 --> 00:26:44,360
You stumped?
446
00:26:44,880 --> 00:26:46,140
Of course I am.
447
00:26:46,340 --> 00:26:47,740
You're the Riddler.
448
00:26:48,310 --> 00:26:50,240
So you give up?
449
00:26:50,270 --> 00:26:52,070
- No.
- Come on, Lee!
450
00:26:52,550 --> 00:26:54,640
You're gonna give me the answer.
451
00:26:56,550 --> 00:26:59,250
Really? How's that?
452
00:26:59,950 --> 00:27:02,390
Because deep down, you want to.
453
00:27:05,040 --> 00:27:06,890
Oh, so that's your plan?
454
00:27:07,120 --> 00:27:09,400
To appeal to the inner Ed?
455
00:27:09,580 --> 00:27:11,590
Well, you played the wrong hand, Doc.
456
00:27:11,630 --> 00:27:13,160
Ed is gone,
457
00:27:13,200 --> 00:27:15,460
and I will not be manipulated by you
458
00:27:15,500 --> 00:27:16,770
the way that dope was.
459
00:27:16,800 --> 00:27:17,970
I didn't manipulate him.
460
00:27:18,000 --> 00:27:19,800
- I helped him.
- No.
461
00:27:19,840 --> 00:27:21,700
No, you lied to him.
462
00:27:21,740 --> 00:27:24,140
You promised to fix him,
463
00:27:24,170 --> 00:27:27,240
and that pathetic dust mite
believed you,
464
00:27:27,290 --> 00:27:29,650
causing me to be locked
inside of his feeble mind.
465
00:27:30,960 --> 00:27:32,710
Okay, you have ten seconds left
466
00:27:32,750 --> 00:27:34,650
to find your answer.
467
00:27:35,740 --> 00:27:37,490
So prepare to lose.
468
00:27:37,520 --> 00:27:38,850
But I know the answer now.
469
00:27:41,440 --> 00:27:43,190
You just gave it to me.
470
00:27:44,390 --> 00:27:46,360
What are you talking about?
471
00:27:46,400 --> 00:27:50,170
You're right. I told Ed
I would fix him, and I didn't.
472
00:27:50,200 --> 00:27:52,170
I broke my promise.
473
00:27:52,200 --> 00:27:55,200
And that, Riddler...
474
00:27:57,240 --> 00:27:58,870
...is the answer.
475
00:27:59,380 --> 00:28:01,240
A promise.
476
00:28:17,860 --> 00:28:19,660
Well played.
477
00:28:22,410 --> 00:28:24,330
We're only halfway through.
478
00:28:24,760 --> 00:28:28,300
And I assure you, you will not stump me.
479
00:28:33,210 --> 00:28:34,740
Boo.
480
00:28:37,520 --> 00:28:39,750
You need to take us to your brother.
481
00:28:40,230 --> 00:28:42,370
I can't do that.
482
00:28:42,810 --> 00:28:44,810
What if he's nuttier than the other one?
483
00:28:44,840 --> 00:28:46,290
I'm nothing like Jerome.
484
00:28:46,320 --> 00:28:48,460
You want me to put you
in a cell next to his?
485
00:28:48,490 --> 00:28:50,010
Because that is where this is heading.
486
00:28:50,540 --> 00:28:52,480
And then what, Captain Gordon?
487
00:28:52,560 --> 00:28:53,860
You couldn't hold him.
488
00:28:53,900 --> 00:28:56,100
Arkham couldn't. I can.
489
00:28:56,130 --> 00:28:58,530
And I will make sure
Jerome never escapes again.
490
00:28:58,570 --> 00:29:00,940
No, no, no. Jerome comes with us.
491
00:29:00,970 --> 00:29:02,980
And if you want to make
this easier on yourself,
492
00:29:03,040 --> 00:29:05,090
I suggest you stay
the hell out of the way.
493
00:29:05,130 --> 00:29:06,416
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
494
00:29:06,440 --> 00:29:07,880
The loonies are outside.
495
00:29:11,760 --> 00:29:13,780
No. No.
496
00:29:13,830 --> 00:29:15,980
No, no, no, no.
497
00:29:16,030 --> 00:29:18,590
- How'd they find me?
- They must have followed Jerome.
498
00:29:18,620 --> 00:29:20,460
We need to move, now.
499
00:29:24,530 --> 00:29:26,460
This is not good.
500
00:29:26,500 --> 00:29:27,860
Is there another way out of here?
501
00:29:27,900 --> 00:29:29,860
Yes, but I'm not leaving Ecco.
502
00:29:29,900 --> 00:29:31,930
The loonies will use her against us.
503
00:29:31,970 --> 00:29:33,500
She's devoted her life to me.
504
00:29:33,540 --> 00:29:36,140
We get you out first,
then we can come back for her.
505
00:29:36,170 --> 00:29:38,670
Deal?
506
00:29:38,710 --> 00:29:41,510
As a child, I was
obsessed with labyrinths,
507
00:29:41,550 --> 00:29:43,240
so I designed my house like one.
508
00:29:43,280 --> 00:29:44,870
You mean this place is a maze?
509
00:29:44,940 --> 00:29:47,770
Easy enough to get in; I'm the
only one who knows the way out.
510
00:29:47,840 --> 00:29:49,380
Stay close to me.
511
00:29:55,020 --> 00:29:56,600
The maze is built on a hundred acres.
512
00:29:56,760 --> 00:29:58,460
There are 73 dead ends.
513
00:29:58,610 --> 00:30:00,486
I once invited the top
maze designers in the country
514
00:30:00,510 --> 00:30:03,320
to try to solve it... one did.
515
00:30:03,370 --> 00:30:04,550
It took him three days.
516
00:30:04,650 --> 00:30:05,950
And how much further?
517
00:30:06,050 --> 00:30:08,250
Not far. We just passed
the final switchback point.
518
00:30:08,300 --> 00:30:10,620
If I knew this thing was 100 acres,
519
00:30:10,670 --> 00:30:13,070
I would have stopped and got
a sandwich before we came.
520
00:30:16,510 --> 00:30:17,640
Ecco.
521
00:30:18,810 --> 00:30:19,980
Oh, thank God you're okay.
522
00:30:20,000 --> 00:30:21,980
Hey, hey, hey, she's hypnotized.
523
00:30:39,190 --> 00:30:41,770
Ecco, it's me.
524
00:30:41,870 --> 00:30:43,270
It's me. Ow!
525
00:30:43,370 --> 00:30:45,640
Gordon! Help!
526
00:30:45,740 --> 00:30:47,340
Gordon!
527
00:30:49,200 --> 00:30:50,510
She's a pistol.
528
00:30:50,610 --> 00:30:51,810
Come on.
529
00:30:55,260 --> 00:30:58,180
Ecco, please. Where are you taking me?
530
00:30:58,240 --> 00:31:00,400
- I'm taking you to Jerome.
- No.
531
00:31:00,510 --> 00:31:01,950
He'll do horrible things to me.
532
00:31:01,970 --> 00:31:02,970
Ecco...
533
00:31:03,010 --> 00:31:04,410
Stop!
534
00:31:04,510 --> 00:31:05,940
Ow.
535
00:31:06,040 --> 00:31:07,340
Let him go.
536
00:31:19,070 --> 00:31:21,370
Thanks. He went that way.
537
00:31:21,480 --> 00:31:22,780
All right.
538
00:31:25,080 --> 00:31:26,450
Jeremiah.
539
00:31:29,490 --> 00:31:31,350
Let's try this way.
540
00:31:38,390 --> 00:31:41,230
Hello, brother.
541
00:31:47,740 --> 00:31:49,100
So, how ya been?
542
00:31:49,200 --> 00:31:51,740
Oh, you look great!
543
00:31:52,940 --> 00:31:55,780
To think I used to be
the handsome one, right?
544
00:31:55,980 --> 00:31:58,240
How'd you find your way
through the maze?
545
00:31:58,350 --> 00:32:00,010
Oh, bro,
546
00:32:00,120 --> 00:32:02,480
we might not look the same anymore,
547
00:32:02,570 --> 00:32:05,460
but we still think the same.
548
00:32:05,530 --> 00:32:06,996
Plus, you used to draw
those stupid things
549
00:32:07,020 --> 00:32:08,320
all the time as a kid.
550
00:32:08,420 --> 00:32:10,560
I paid attention.
551
00:32:10,660 --> 00:32:13,260
Hey, uh, hat-head. Take Crane.
552
00:32:13,360 --> 00:32:15,200
Find Jimbo and his bearded sidekick.
553
00:32:15,260 --> 00:32:16,370
Kill them.
554
00:32:19,070 --> 00:32:23,770
I've been waiting for this
moment for 15 years.
555
00:32:23,870 --> 00:32:26,970
Ever since you ran away
in the middle of the night,
556
00:32:27,030 --> 00:32:28,510
like a coward.
557
00:32:28,610 --> 00:32:30,180
- You're insane.
- Yeah.
558
00:32:30,280 --> 00:32:31,360
And I tried telling Mom,
559
00:32:31,410 --> 00:32:32,850
but she didn't want to listen to me.
560
00:32:33,820 --> 00:32:36,150
You blame me for everything
that's gone wrong in your life.
561
00:32:36,250 --> 00:32:39,490
But the truth is, Jerome,
562
00:32:39,590 --> 00:32:42,360
is you were born bad.
563
00:32:44,160 --> 00:32:46,410
Born bad, huh?
564
00:32:47,130 --> 00:32:50,630
So that's why you made her think
that I tried to kill you.
565
00:32:50,730 --> 00:32:52,370
- Right?
- Yeah, we both...
566
00:32:52,470 --> 00:32:54,470
What was it again? What was it?
567
00:32:54,570 --> 00:32:56,120
I put a blade to your throat.
568
00:32:56,160 --> 00:32:57,480
No, no, no, no, no. I tried to...
569
00:32:57,570 --> 00:32:59,860
- light you on fire.
- We both know you wanted to!
570
00:32:59,920 --> 00:33:02,410
Yeah, that was a funny story, wasn't it?
571
00:33:03,480 --> 00:33:04,880
Okay.
572
00:33:04,980 --> 00:33:08,180
Maybe it didn't happen
exactly like that, but...
573
00:33:08,280 --> 00:33:10,680
but I didn't have a choice,
and I was right.
574
00:33:10,790 --> 00:33:12,790
Hmm?
575
00:33:14,140 --> 00:33:16,240
You killed our mother.
576
00:33:18,820 --> 00:33:20,700
She did deserve it though.
577
00:33:22,300 --> 00:33:25,370
After that whore hid you away,
578
00:33:25,470 --> 00:33:27,770
she gave up on me.
579
00:33:27,870 --> 00:33:30,650
Poisoned by your stories.
580
00:33:30,760 --> 00:33:33,350
You turned everyone
I ever loved against me.
581
00:33:33,440 --> 00:33:35,240
My own flesh and blood!
582
00:33:36,000 --> 00:33:38,880
Yeah, I guess it's like what they say.
583
00:33:39,550 --> 00:33:43,050
We all could go insane
with just one bad day.
584
00:33:44,320 --> 00:33:47,890
I guess with you,
it's more like one bad spray.
585
00:33:47,990 --> 00:33:51,120
You'll see.
586
00:33:54,960 --> 00:33:56,260
Listen to what I have to say!
587
00:33:56,330 --> 00:33:58,900
Oh, hell no! You are
not hypnotizing me again!
588
00:34:01,700 --> 00:34:03,270
That's one way to do it.
589
00:34:03,370 --> 00:34:06,310
Must go, must go, must go, must go!
590
00:34:12,880 --> 00:34:14,950
What are you gonna do to me, Jerome?
591
00:34:15,050 --> 00:34:17,120
Come on. I'm gonna kill you.
592
00:34:17,190 --> 00:34:18,190
Of course.
593
00:34:18,230 --> 00:34:20,480
But, first,
594
00:34:21,290 --> 00:34:23,920
I'm gonna drive you mad.
595
00:34:24,030 --> 00:34:26,530
But don't worry, you won't be alone.
596
00:34:26,630 --> 00:34:28,630
All of Gotham will be joining you, too.
597
00:34:28,730 --> 00:34:32,610
Must go! Must go! They're
after me and the Scarecrow.
598
00:34:32,700 --> 00:34:34,170
These guys just don't give up, huh?
599
00:34:38,390 --> 00:34:41,760
Get any closer and I splatter him.
I splatter bro-ski.
600
00:34:41,830 --> 00:34:42,920
No, you won't.
601
00:34:43,000 --> 00:34:45,186
If you wanted him dead, you
would have killed him already.
602
00:34:45,210 --> 00:34:46,910
He's right.
603
00:34:47,020 --> 00:34:49,050
I'll see you soon. Mwah!
604
00:35:06,270 --> 00:35:08,330
Okay, Doc.
605
00:35:08,440 --> 00:35:10,540
You've had enough time
to think of a riddle.
606
00:35:10,640 --> 00:35:12,940
I hope you've come up with a good one.
607
00:35:13,040 --> 00:35:14,840
I have.
608
00:35:14,940 --> 00:35:16,510
Then ask away.
609
00:35:28,590 --> 00:35:32,620
What three words are said too much...
610
00:35:33,090 --> 00:35:36,780
meant by few, but wanted by all?
611
00:35:36,840 --> 00:35:38,400
That's your riddle?
612
00:35:40,050 --> 00:35:42,580
You're kidding. Right?
613
00:35:43,970 --> 00:35:45,300
What's the answer?
614
00:35:45,410 --> 00:35:49,190
Easy. "I love..."
615
00:35:56,150 --> 00:35:58,820
The answer is, "I love..."
616
00:35:58,920 --> 00:36:00,350
I love what, Ed?
617
00:36:00,460 --> 00:36:02,570
- That's not my name.
- Then what's the answer?
618
00:36:02,630 --> 00:36:03,890
You tricked me.
619
00:36:04,820 --> 00:36:07,300
You're trying to awaken
a love that isn't there.
620
00:36:07,360 --> 00:36:11,100
If it isn't there, then say the words.
621
00:36:11,200 --> 00:36:12,470
Say it.
622
00:36:22,430 --> 00:36:24,300
I won't say it.
623
00:36:26,170 --> 00:36:27,910
- Come on.
- Say it.
624
00:36:28,020 --> 00:36:29,880
Say it.
625
00:36:30,930 --> 00:36:32,620
Time's up.
626
00:36:41,000 --> 00:36:45,500
Doc, Doc, Doc, Doc, Doc...
627
00:37:07,100 --> 00:37:09,000
Thank you.
628
00:37:09,060 --> 00:37:10,660
What did I say?!
629
00:37:13,100 --> 00:37:15,370
I can help you get Tabitha back.
630
00:37:15,430 --> 00:37:19,100
I know how to reverse your condition.
631
00:37:22,270 --> 00:37:24,500
- Talk.
- This barrel
632
00:37:24,580 --> 00:37:26,070
is from Slaughter Swamp.
633
00:37:26,170 --> 00:37:28,110
It turned you into what you are.
634
00:37:28,210 --> 00:37:30,240
Talk.
635
00:37:30,350 --> 00:37:31,510
Professor Hugo Strange
636
00:37:31,610 --> 00:37:33,680
is the one man who can cure you.
637
00:37:33,780 --> 00:37:37,950
Join me, and we will find him.
638
00:37:45,560 --> 00:37:48,690
I thought I was gonna
be stuck like this forever.
639
00:37:49,550 --> 00:37:52,860
You don't have to be, friend.
640
00:37:58,040 --> 00:37:59,110
Okay,
641
00:37:59,680 --> 00:38:01,350
I'll join you.
642
00:38:01,810 --> 00:38:03,880
But you better deliver.
643
00:38:06,720 --> 00:38:08,480
I'm not your friend.
644
00:38:11,390 --> 00:38:14,190
I can live with those terms.
645
00:38:40,450 --> 00:38:43,620
Why did you open
your club in the Narrows?
646
00:38:45,190 --> 00:38:48,130
You could have set up shop
anywhere in Gotham.
647
00:38:48,760 --> 00:38:50,460
You wanted my attention.
648
00:38:50,560 --> 00:38:53,230
I came back here
because the people love me.
649
00:38:53,290 --> 00:38:55,500
People didn't come here
because they love you, Ed.
650
00:38:55,580 --> 00:38:56,860
They came for the money.
651
00:38:58,460 --> 00:39:00,060
But I can give them what they want.
652
00:39:00,470 --> 00:39:02,130
I just need your help.
653
00:39:02,800 --> 00:39:04,640
Why would I help you?
654
00:39:06,640 --> 00:39:09,910
Because I know what you really want.
655
00:39:11,950 --> 00:39:13,480
You love me.
656
00:39:15,060 --> 00:39:17,220
You've loved me all along.
657
00:39:18,670 --> 00:39:20,490
You're wrong.
658
00:39:20,590 --> 00:39:22,820
That was Ed.
659
00:39:25,060 --> 00:39:26,660
Okay.
660
00:39:26,760 --> 00:39:28,550
So do it.
661
00:39:29,720 --> 00:39:31,200
Kill me.
662
00:39:42,440 --> 00:39:44,410
What's your record for how many banks
663
00:39:44,510 --> 00:39:46,750
you've robbed in one day?
664
00:39:48,580 --> 00:39:50,150
Three. Why?
665
00:39:50,250 --> 00:39:52,750
I think you can do better.
666
00:39:52,850 --> 00:39:55,190
You're playing a dangerous game, Lee.
667
00:39:55,290 --> 00:39:57,520
I know.
668
00:40:24,220 --> 00:40:26,150
It's all right, come on.
669
00:40:32,160 --> 00:40:34,960
- Captain...
- It's okay.
670
00:40:35,110 --> 00:40:38,980
This is Jeremiah Valeska,
Jerome's twin brother.
671
00:40:39,030 --> 00:40:41,160
We need to put him into
protective custody.
672
00:40:41,210 --> 00:40:43,140
Okay, follow me.
673
00:40:46,410 --> 00:40:49,630
Thank you... Captain Gordon.
674
00:40:49,690 --> 00:40:53,580
I, uh, wouldn't be alive
if it weren't for you.
675
00:41:01,220 --> 00:41:03,590
Hell of a day.
676
00:41:03,690 --> 00:41:05,790
What are you thinking?
677
00:41:05,890 --> 00:41:09,900
Jerome told his brother
his plan was to turn Gotham mad.
678
00:41:10,000 --> 00:41:11,830
How the hell is he
gonna do that, Harvey?
679
00:41:11,930 --> 00:41:13,600
I don't know.
680
00:41:13,700 --> 00:41:16,370
I thought it already was.
681
00:41:29,550 --> 00:41:31,730
Damn.
682
00:41:38,460 --> 00:41:40,260
Doesn't even make me feel better at all.
683
00:41:40,360 --> 00:41:43,670
Jerome, the test subject
684
00:41:43,730 --> 00:41:45,260
has arrived.
685
00:41:47,580 --> 00:41:49,540
Ugh. Little large
686
00:41:49,640 --> 00:41:51,170
for a test subject, don't you think?
687
00:41:51,270 --> 00:41:52,870
He is not your test subject.
688
00:41:52,970 --> 00:41:54,370
This is Grundy.
689
00:41:54,480 --> 00:41:57,040
He will make a welcome
addition to the team.
690
00:41:57,150 --> 00:41:59,850
Mm-hmm. Mm-hmm.
691
00:41:59,950 --> 00:42:01,650
I like him.
692
00:42:01,770 --> 00:42:04,740
He's scary. Good thinking, Mr. Oswald.
693
00:42:04,820 --> 00:42:06,350
Nice to meet you, big fella.
694
00:42:06,450 --> 00:42:08,050
Ow.
695
00:42:09,230 --> 00:42:11,470
Ah. Test subject?
696
00:42:11,540 --> 00:42:14,330
Here to test your plan,
an unwilling businessman.
697
00:42:14,430 --> 00:42:17,660
No, no, no. No, please, please.
698
00:42:17,770 --> 00:42:19,500
Please don't hurt me.
699
00:42:19,600 --> 00:42:23,780
Oh, this... won't hurt a bit.
700
00:42:58,970 --> 00:43:02,200
Oh, we're gonna need a lot more of this!
701
00:43:07,560 --> 00:43:09,550
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
47991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.