Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,280 --> 00:00:25,759
¡Hola! Hola, señor.
2
00:00:25,960 --> 00:00:26,597
Hola.
3
00:00:26,720 --> 00:00:29,314
¿Quiere que les tome una foto?
4
00:00:29,480 --> 00:00:30,595
No, quizá mañana.
5
00:00:30,800 --> 00:00:31,800
Vamos, ¿de dónde viene?
6
00:00:31,880 --> 00:00:33,711
De Suecia.
7
00:00:33,880 --> 00:00:36,189
El campeón, ¿cómo se llama?
8
00:00:36,360 --> 00:00:38,476
- Harry.
- Harry, toma dos segundos.
9
00:00:38,680 --> 00:00:40,193
Descuide, es gratis.
No se preocupe.
10
00:00:40,360 --> 00:00:42,715
Les tomo una linda foto juntos.
Vamos.
11
00:00:42,880 --> 00:00:46,236
Vengan aquí. Por aquí.
Solo toma dos minutos.
12
00:00:46,440 --> 00:00:47,919
Miren hacia aquí.
Muy bien.
13
00:00:48,080 --> 00:00:52,039
¿Eres campeón del esquí?
Claro que sí.
14
00:00:52,200 --> 00:00:54,316
¿Eres el campeón mundial, Harry?
15
00:00:54,480 --> 00:00:55,959
Párate junto a tu hermano.
16
00:00:56,160 --> 00:00:58,310
Señora, junto a su hija.
17
00:00:58,480 --> 00:01:00,630
Y, señor, usted junto a su esposa.
18
00:01:00,800 --> 00:01:05,157
Esperen dos minutos.
Mírenme, hacia aquí.
19
00:01:05,320 --> 00:01:06,833
Quiero una linda sonrisa juntos.
20
00:01:07,040 --> 00:01:08,951
Señor, póngase así junto a su esposa.
21
00:01:09,120 --> 00:01:11,315
Muy bien. Mírenme.
22
00:01:11,480 --> 00:01:14,552
Párense juntos.
Una, dos, así.
23
00:01:14,760 --> 00:01:15,760
Sonrían. Muy bien.
24
00:01:15,880 --> 00:01:17,711
Otra así.
Mírenme.
25
00:01:17,880 --> 00:01:20,917
Muy bien. Otra más así.
Una, dos...
26
00:01:21,080 --> 00:01:23,913
Muy bien. Ahora...
27
00:01:24,080 --> 00:01:27,356
Señor, ¿puede poner su brazo así?
28
00:01:27,560 --> 00:01:31,439
Muy bien. Y juntos.
¿Puedes poner así a tu hermano?
29
00:01:31,600 --> 00:01:35,229
Rodea a Harry con tu brazo,
como yo te abrazo a ti.
30
00:01:35,400 --> 00:01:37,595
Sí, eso es.
Mírenme al mismo tiempo.
31
00:01:37,760 --> 00:01:40,752
Harry, ¿así te gusta?
¡Campeón del esquí!
32
00:01:40,920 --> 00:01:42,239
Una, dos...
Mírenme así.
33
00:01:42,400 --> 00:01:43,400
Bien, sonrían.
34
00:01:43,480 --> 00:01:45,755
Muy bien.
Una más así.
35
00:01:45,920 --> 00:01:47,148
Otra.
36
00:01:47,320 --> 00:01:50,278
Y ahora, señor,
recargue su cabeza en su esposa.
37
00:01:50,440 --> 00:01:52,829
Junten sus cabezas,
incline la suya.
38
00:01:52,976 --> 00:01:53,976
Sí, muy bien.
39
00:01:54,000 --> 00:01:56,389
Una, dos, una, dos... sonrían.
¡Muy buena!
40
00:02:36,320 --> 00:02:37,958
BIENVENIDOS
41
00:02:38,560 --> 00:02:40,551
BIENVENIDOS
42
00:03:03,280 --> 00:03:07,876
FUERZA MAYOR
43
00:03:08,320 --> 00:03:12,313
PRIMER DÍA ESQUIANDO
44
00:03:46,040 --> 00:03:47,678
¿De acuerdo?
45
00:03:52,200 --> 00:03:56,512
Lo mantendré abierto.
Parece que están bien en casa.
46
00:03:56,680 --> 00:04:00,116
- Entonces, ¿tienes hijos?
- Sí, dos niñas.
47
00:04:00,280 --> 00:04:04,273
- ¿Cuántos años tienen?
- Once y trece.
48
00:04:04,440 --> 00:04:08,911
- ¿Y no las traes contigo?
- Ay, no.
49
00:04:09,080 --> 00:04:11,036
¡Estoy descansando de ellas!
50
00:04:15,160 --> 00:04:18,596
Vinimos porque Tomás
ha estado trabajando mucho.
51
00:04:18,760 --> 00:04:22,594
Ahora tiene cinco días
para centrarse en su familia.
52
00:04:22,760 --> 00:04:25,354
- ¿Verdad?
- Vaya... es bueno saberlo.
53
00:04:26,960 --> 00:04:29,599
- Que tengas un lindo día.
- Igualmente.
54
00:04:29,760 --> 00:04:31,990
- Hola.
- Vera.
55
00:04:32,160 --> 00:04:35,436
¿Estás bien?
Ven, vámonos.
56
00:04:35,600 --> 00:04:37,238
¿Podrías ayudarme?
57
00:04:38,680 --> 00:04:39,680
¿Fuiste al baño?
58
00:04:39,880 --> 00:04:43,077
- ¡Oye, necesito ayuda!
- Pues, ven con nosotros.
59
00:05:45,640 --> 00:05:47,198
¡Vamos, Harry!
60
00:06:00,720 --> 00:06:04,474
- Es bonita.
- Sí, es bonita.
61
00:06:04,640 --> 00:06:08,030
La luz y demás elementos
de la foto quedaron perfectos.
62
00:06:20,680 --> 00:06:23,911
- Ay, sus ojos.
- Es muy bonito.
63
00:06:29,800 --> 00:06:31,836
Estas dos se ven bien juntas.
Así.
64
00:06:32,000 --> 00:06:33,513
- ¿Cómo se llama ella?
- Vera.
65
00:06:33,680 --> 00:06:35,113
- ¿Y él?
- Harry.
66
00:06:45,200 --> 00:06:47,111
¿Estás cansado? ¿Eh?
67
00:06:47,280 --> 00:06:48,872
¿Estás cansado?
68
00:06:49,040 --> 00:06:52,077
Hoy me sentí orgulloso de ti
en la pista de esquí.
69
00:06:52,240 --> 00:06:54,071
¡Por favor!
70
00:06:54,240 --> 00:06:55,958
- ¿Podrías traer esos?
- Claro.
71
00:06:56,120 --> 00:06:57,120
Ya tengo uno.
72
00:07:00,440 --> 00:07:03,432
Ya casi llegamos.
73
00:07:06,320 --> 00:07:09,710
No. En mis esquís no.
74
00:07:16,280 --> 00:07:19,272
Eres un excelente esquiador.
75
00:07:27,480 --> 00:07:31,996
Con razón está así, Tomás.
No ha comido en todo el día.
76
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
¿Aquí nos bajamos, papá?
77
00:07:33,320 --> 00:07:34,355
¿Qué?
78
00:07:34,520 --> 00:07:37,990
Solo digo que no es raro
que esté cansado.
79
00:07:38,160 --> 00:07:39,639
¿Y qué quieres que diga?
80
00:07:39,800 --> 00:07:41,392
- ¿Qué?
- ¿Tenemos que bajarnos?
81
00:07:41,600 --> 00:07:43,033
Sí, allá.
82
00:07:49,120 --> 00:07:50,917
No, por favor.
83
00:07:54,360 --> 00:07:55,918
- Ya voy a bajarme.
- ¡Harry!
84
00:08:16,000 --> 00:08:17,592
No pienso contestar.
85
00:09:18,560 --> 00:09:20,710
¿Estás revisando tu teléfono?
86
00:09:20,880 --> 00:09:23,235
Pues, no.
87
00:10:48,440 --> 00:10:51,557
SEGUNDO DÍA ESQUIANDO
88
00:11:06,200 --> 00:11:07,918
Harry, dame el teléfono.
89
00:11:16,400 --> 00:11:17,628
Gracias.
90
00:11:17,800 --> 00:11:20,394
- Luce genial.
- De veras que sí.
91
00:11:31,360 --> 00:11:34,113
- Gracias.
- Buen provecho.
92
00:11:34,280 --> 00:11:35,679
El mío está delicioso.
93
00:11:37,800 --> 00:11:39,279
Pruébalo.
94
00:11:43,800 --> 00:11:45,233
Delicioso.
95
00:11:45,400 --> 00:11:47,391
¿No hay parmesano?
96
00:11:50,880 --> 00:11:52,359
¿Qué fue eso?
97
00:11:52,560 --> 00:11:54,198
¡Ve a ver, Harry!
98
00:11:58,920 --> 00:12:00,751
¿No es una avalancha, Tomás?
99
00:12:00,920 --> 00:12:02,911
Sí, pero está bajo control.
100
00:12:05,440 --> 00:12:07,908
- ¡Mira qué poderosa!
- ¿Es seguro?
101
00:12:08,120 --> 00:12:10,156
Claro, ellos saben lo que hacen.
102
00:12:10,320 --> 00:12:11,389
¡Papá!
103
00:12:11,560 --> 00:12:14,279
- A mí no me parece bajo control.
- ¡Papá!
104
00:12:14,440 --> 00:12:15,919
Descuida, Harry.
105
00:12:23,040 --> 00:12:24,439
¡Tomás!
106
00:12:25,680 --> 00:12:28,990
- ¡Tomás!
- ¡Papá!
107
00:12:56,920 --> 00:12:57,989
¿Están bien?
108
00:12:59,480 --> 00:13:00,629
¿Estás bien?
109
00:13:01,176 --> 00:13:02,176
No sé.
110
00:13:02,200 --> 00:13:03,235
¿Estás bien?
111
00:13:03,320 --> 00:13:05,675
- ¿Es seguro?
- Sí, ya puedes salir.
112
00:13:09,160 --> 00:13:10,718
¿Cómo estás?
113
00:13:14,680 --> 00:13:15,749
¿Estás bien?
114
00:13:19,520 --> 00:13:21,556
- ¿Estás bien?
- Sí...
115
00:13:21,720 --> 00:13:24,154
Sí. Todo está bien.
116
00:13:24,360 --> 00:13:26,351
Estamos bien.
117
00:13:26,520 --> 00:13:27,669
Qué bien.
118
00:13:30,440 --> 00:13:31,668
¿Dónde está papá?
119
00:13:33,160 --> 00:13:34,878
Siéntate mejor, Vera.
120
00:13:48,520 --> 00:13:50,033
Vaya, eso estuvo...
121
00:13:56,840 --> 00:13:58,068
Demonios.
122
00:13:59,720 --> 00:14:00,914
¿Están bien?
123
00:14:06,520 --> 00:14:10,308
Saben lo que hacen,
pero eso estuvo...
124
00:14:25,160 --> 00:14:27,151
Está saliendo el sol.
125
00:17:15,360 --> 00:17:16,475
¿Mamá?
126
00:17:18,880 --> 00:17:21,075
- ¡Espera, mamá!
- ¡Mamá!
127
00:17:24,160 --> 00:17:28,950
- ¡Jesús, Ebba, esperen!
- Entren, vamos.
128
00:17:29,120 --> 00:17:31,076
Que entres, Vera. Adentro.
129
00:17:39,120 --> 00:17:40,519
¿Qué?
130
00:17:41,880 --> 00:17:44,599
- Harry, adentro.
- ¿Qué haces?
131
00:17:44,760 --> 00:17:47,479
- Hay alguien aquí.
- Entren ya.
132
00:17:47,640 --> 00:17:50,313
¡Por amor de Dios, Harry!
Entren y déjennos hablar.
133
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
¿Y bien?
134
00:17:59,520 --> 00:18:02,557
Parecías molesta.
135
00:18:02,720 --> 00:18:04,153
¿Y?
136
00:18:05,600 --> 00:18:07,033
Y, ¿estabas molesta?
137
00:18:08,680 --> 00:18:10,079
No.
138
00:18:10,240 --> 00:18:11,992
Qué bueno.
139
00:18:12,160 --> 00:18:14,310
¿Debería estar molesta?
140
00:18:18,240 --> 00:18:20,549
No. No lo creo.
141
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
No.
142
00:18:22,480 --> 00:18:23,480
No.
143
00:18:28,600 --> 00:18:29,669
Bien.
144
00:18:33,600 --> 00:18:35,511
Tal vez deberíamos entrar.
145
00:18:43,000 --> 00:18:45,150
Hola.
146
00:18:45,320 --> 00:18:47,231
Disculpe.
147
00:18:47,400 --> 00:18:48,992
¿No esquiarán mucho hoy?
148
00:18:49,160 --> 00:18:52,072
Sí, más tarde.
149
00:18:52,240 --> 00:18:54,071
- Adiós.
- Gracias. Adiós.
150
00:19:02,960 --> 00:19:04,552
Hola.
151
00:19:13,520 --> 00:19:15,431
Déjame en paz.
152
00:19:20,040 --> 00:19:21,314
Harry.
153
00:19:22,520 --> 00:19:24,511
Ah, ¿estás enfadado?
154
00:19:24,720 --> 00:19:26,312
¿Qué pasa, Harry?
155
00:19:31,680 --> 00:19:32,874
Hola.
156
00:19:38,000 --> 00:19:39,228
¿Estás bien?
157
00:19:45,800 --> 00:19:47,518
Oye, dime algo.
158
00:19:47,680 --> 00:19:48,874
¡Basta!
159
00:19:53,520 --> 00:19:57,593
De vez en cuando
tenemos que hablar en privado.
160
00:19:57,800 --> 00:19:59,074
¿Eh?
161
00:20:06,880 --> 00:20:08,393
- ¿Quieres hablar de...?
- ¡Vete!
162
00:20:08,600 --> 00:20:13,469
Sé que estás enfadada, pero
¿no podemos hablar de lo que pasó?
163
00:20:17,320 --> 00:20:18,320
Vera.
164
00:20:19,360 --> 00:20:21,590
Ya veo que estás molesta, pero...
165
00:20:21,760 --> 00:20:23,637
Lamento que hayamos...
166
00:20:24,920 --> 00:20:27,434
- Vamos.
- ¡Vete!
167
00:20:27,600 --> 00:20:30,034
¡Te quitaré esa pantalla!
168
00:20:30,200 --> 00:20:32,077
¡No uses ese tono de voz!
169
00:20:32,240 --> 00:20:33,958
¡Vete!
170
00:20:34,680 --> 00:20:37,274
¿Acaso no oyes?
¡Vete!
171
00:20:37,440 --> 00:20:40,591
- ¡Tú también!
- Ya nos vamos.
172
00:20:40,800 --> 00:20:44,031
- Volveremos en diez minutos.
- ¡No!
173
00:20:44,200 --> 00:20:47,397
- Tú no mandas, Vera.
- ¡Vete!
174
00:20:50,600 --> 00:20:52,955
- Nos echaron de nuestro cuarto.
- Sí.
175
00:21:07,440 --> 00:21:09,317
¿De qué te ríes?
176
00:21:17,560 --> 00:21:19,357
- Oye...
- ¿Sí?
177
00:22:17,840 --> 00:22:20,149
Eso es.
178
00:22:20,320 --> 00:22:22,356
Genial, ya tienes el control.
179
00:22:22,520 --> 00:22:24,317
- ¿Lo atrapo?
- ¿Puedo intentarlo yo?
180
00:22:24,480 --> 00:22:25,674
No, creo que no.
181
00:22:29,880 --> 00:22:31,233
Vaya.
182
00:22:37,640 --> 00:22:39,232
¿Nunca antes lo has hecho?
183
00:22:39,400 --> 00:22:40,674
No.
184
00:22:40,880 --> 00:22:43,440
Has estado practicando.
185
00:22:43,600 --> 00:22:45,830
Te juro que es mi primera vez.
186
00:22:46,000 --> 00:22:47,194
- Mentiroso.
- ¡No!
187
00:22:47,360 --> 00:22:50,193
Está creciéndote la nariz.
188
00:22:50,360 --> 00:22:52,510
¡Pinocho!
189
00:23:15,960 --> 00:23:18,793
- Hola, amor.
- Hola, cariño.
190
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
¿Está bueno?
191
00:23:34,120 --> 00:23:36,270
Bueno, ¿y cómo la pasaste hoy?
192
00:23:36,440 --> 00:23:39,000
Pues... fantástico.
193
00:23:39,160 --> 00:23:41,071
Pasé un día fabuloso.
194
00:23:41,240 --> 00:23:45,028
Conocí a este.
Así que... sí.
195
00:23:45,200 --> 00:23:48,431
Sí, esta mañana nos encontramos
196
00:23:48,600 --> 00:23:51,990
en la cola para el ascensor.
197
00:23:52,200 --> 00:23:56,512
Y supongo que los dos
deseábamos a alguien...
198
00:23:56,680 --> 00:23:58,432
Es broma.
199
00:23:58,600 --> 00:23:59,669
No, pasamos un día genial.
200
00:23:59,840 --> 00:24:03,913
Nos divertimos con snowboarding
y muy buena plática.
201
00:24:04,080 --> 00:24:07,436
Me dijiste que eres muy religioso.
202
00:24:07,600 --> 00:24:11,309
- Yo... no dije eso.
- Sí lo dijiste.
203
00:24:11,480 --> 00:24:14,517
No, no que soy muy religioso.
204
00:24:14,720 --> 00:24:16,995
Sí, sí dijiste eso.
Está bien.
205
00:24:17,160 --> 00:24:19,515
¿Qué tiene de malo?
206
00:24:19,680 --> 00:24:23,878
Le dije... a "esta"
que no soy ateo.
207
00:24:24,040 --> 00:24:27,271
¿Cómo dijiste?
¿A quién cojones llamas "esta"?
208
00:24:27,480 --> 00:24:29,516
Tú lo dijiste antes.
209
00:24:29,680 --> 00:24:31,398
- ¿En serio?
- Sí.
210
00:24:31,560 --> 00:24:32,993
"Conocí a este...".
211
00:24:33,200 --> 00:24:34,474
Es broma.
212
00:24:34,640 --> 00:24:37,871
En fin, ¿trataron
con la muchedumbre hoy?
213
00:24:38,080 --> 00:24:39,080
Eh...
214
00:24:39,200 --> 00:24:42,795
- ¿Qué dijiste?
- "tratar con la muchedumbre".
215
00:24:43,000 --> 00:24:44,672
Hoy hubo mucha gente en la montaña.
216
00:24:44,840 --> 00:24:48,389
Me refería a si fueron
tan valientes como para ir.
217
00:24:48,560 --> 00:24:50,790
Sí, fue genial.
218
00:24:50,960 --> 00:24:53,952
Estuvo muy bien,
esquiamos toda la mañana
219
00:24:54,120 --> 00:24:56,395
y luego... fuimos al cuarto
después del almuerzo
220
00:24:56,560 --> 00:25:00,473
porque, de hecho,
tuvimos cierta experiencia.
221
00:25:05,720 --> 00:25:08,393
Estábamos sentados
en el restaurante de arriba,
222
00:25:08,560 --> 00:25:10,755
con una hermosa vista...
223
00:25:10,920 --> 00:25:11,920
Sí, es un lindo lugar.
224
00:25:12,080 --> 00:25:14,469
Y cayó una...
225
00:25:14,640 --> 00:25:16,198
Vimos una avalancha.
226
00:25:16,360 --> 00:25:18,271
- ¿Una avalancha?
- ¿En serio?
227
00:25:18,440 --> 00:25:20,431
¡No lo creo!
228
00:25:20,600 --> 00:25:22,875
Sí, pero...
229
00:25:23,080 --> 00:25:25,310
Perdón, pero suena muy extraño
230
00:25:25,480 --> 00:25:28,313
cuando lo decimos en inglés.
"Una avalancha".
231
00:25:28,480 --> 00:25:31,995
- ¿Qué quieres que diga?
- Nada, es...
232
00:25:32,160 --> 00:25:35,835
En fin, estábamos sentados ahí
y entonces...
233
00:25:36,000 --> 00:25:39,276
Fue una avalancha controlada.
234
00:25:39,440 --> 00:25:40,509
Así que estuvo...
235
00:25:40,720 --> 00:25:42,039
Una avalancha controlada, sí.
236
00:25:42,200 --> 00:25:45,237
Pero en poco tiempo
se hizo muy grande.
237
00:25:45,400 --> 00:25:48,631
Nunca había visto
una avalancha tan grade.
238
00:25:48,800 --> 00:25:51,234
Y parecía...
239
00:25:51,440 --> 00:25:53,112
Por un momento pareció que iba...
240
00:25:53,320 --> 00:25:56,551
- ...a aplastar el restaurante.
- Vaya.
241
00:25:56,720 --> 00:25:58,676
Fue muy impactante.
242
00:25:58,840 --> 00:26:02,230
Sí, todavía se me pone
la carne de gallina al contarlo.
243
00:26:02,400 --> 00:26:06,234
- ¿Qué hicieron?
- No hay mucho que hacer.
244
00:26:06,400 --> 00:26:08,516
De hecho, fue espantoso.
245
00:26:08,680 --> 00:26:11,319
- ¿Te asustó?
- Pobrecillos.
246
00:26:11,480 --> 00:26:14,631
- ¿Los niños están bien?
- Sí, todos estamos bien.
247
00:26:14,840 --> 00:26:17,195
Tú te asustaste un poco,
248
00:26:17,360 --> 00:26:20,716
pero no fue como para...
249
00:26:20,880 --> 00:26:24,031
Fue controlada
y ellos saben lo que hacen y...
250
00:26:24,200 --> 00:26:26,873
Él se asustó tanto
que corrió de la mesa.
251
00:26:27,040 --> 00:26:28,871
¿Qué?
252
00:26:29,040 --> 00:26:30,996
No, mentira.
253
00:26:31,160 --> 00:26:33,230
- No, no.
- Ay, por favor.
254
00:26:33,440 --> 00:26:35,431
No, no, no.
255
00:26:35,600 --> 00:26:37,113
Corriste de la mesa.
256
00:26:37,320 --> 00:26:39,914
¿Qué? No es cierto.
257
00:26:44,160 --> 00:26:45,160
Sí es cierto.
258
00:26:45,280 --> 00:26:48,192
Mira, no es cierto. No corrí.
259
00:26:49,240 --> 00:26:51,390
Cuando nos cayó encima,
tú corriste.
260
00:26:51,560 --> 00:26:54,074
Mentira.
Claro que no lo hice.
261
00:26:54,240 --> 00:26:57,152
- Sí.
- No, no, no.
262
00:26:57,320 --> 00:26:59,151
Tomaste tu teléfono y tus guantes
263
00:26:59,320 --> 00:27:02,232
y corriste despavorido
dejándonos a los niños y a mí.
264
00:27:05,000 --> 00:27:06,956
¿Eh?
265
00:27:07,120 --> 00:27:08,553
Por favor.
266
00:27:09,960 --> 00:27:12,155
No es cierto.
267
00:27:12,320 --> 00:27:13,673
No es como yo lo recuerdo.
268
00:27:13,840 --> 00:27:18,630
- ¿Y cómo lo recuerdas?
- No así. En fin.
269
00:27:18,800 --> 00:27:20,438
Pero lo que...
270
00:27:20,600 --> 00:27:21,715
Tomás,
271
00:27:21,880 --> 00:27:24,155
corriste dejándonos
a los niños y a mí.
272
00:27:24,320 --> 00:27:26,197
Ebba, por favor No hice eso.
273
00:27:26,360 --> 00:27:30,797
Digo, ¿siquiera se puede correr
con botas para esquiar? Por favor.
274
00:27:33,600 --> 00:27:37,036
Creo que seguimos...
275
00:27:37,200 --> 00:27:39,953
afectados por el hecho.
276
00:27:40,120 --> 00:27:41,997
Te deja algo trastocado.
277
00:27:43,360 --> 00:27:46,909
¿No se puede correr
con botas para esquiar?
278
00:27:47,080 --> 00:27:47,796
¿Qué?
279
00:27:47,960 --> 00:27:51,111
¿No se puede correr
con botas para esquiar?
280
00:27:51,280 --> 00:27:52,349
Digo...
281
00:27:54,120 --> 00:27:56,634
Según Tomás, no se puede correr
con botas para esquiar.
282
00:27:56,800 --> 00:27:58,472
¡Qué ridículo!
283
00:27:58,640 --> 00:28:01,950
Pero es de esas situaciones
repentinas, ¿no?
284
00:28:02,120 --> 00:28:04,236
¿Cómo sabes de qué forma reaccionar?
285
00:28:04,400 --> 00:28:05,753
¿No se puede correr
con botas para esquiar?
286
00:28:05,920 --> 00:28:08,673
Correr, lo que se dice correr, no.
287
00:28:17,040 --> 00:28:18,871
Yo tengo años de no esquiar,
288
00:28:19,040 --> 00:28:22,112
así que no puedo responder a eso.
289
00:28:24,640 --> 00:28:26,870
Demonios, esto es...
290
00:28:39,840 --> 00:28:42,035
Qué lindo, qué lindo.
291
00:28:56,240 --> 00:28:58,549
¿Me llevo tu vino?
292
00:29:53,400 --> 00:29:54,515
Oye...
293
00:29:57,800 --> 00:29:59,995
¿Qué está pasando?
294
00:30:01,400 --> 00:30:02,799
¿Eh?
295
00:30:04,640 --> 00:30:06,680
Nosotros no somos así.
No nos reconozco como pareja.
296
00:30:06,800 --> 00:30:10,031
No te reconozco a ti...
ni me reconozco a mí.
297
00:30:10,240 --> 00:30:11,434
Yo tampoco te reconozco.
298
00:30:11,600 --> 00:30:14,353
- No quiero que las cosas estén así.
- No.
299
00:30:14,520 --> 00:30:18,832
Sigo temblando después
de la pavorosa cena.
300
00:30:23,520 --> 00:30:27,195
- Trata de abrazarme. Lo necesito.
- Yo también.
301
00:30:33,000 --> 00:30:34,672
¿Qué demonios?
302
00:30:36,520 --> 00:30:38,078
Lo apagaré.
303
00:30:38,240 --> 00:30:39,798
Abrázame fuerte.
304
00:30:48,400 --> 00:30:49,549
Es solo que...
305
00:30:51,040 --> 00:30:55,511
Es muy raro que te niegas
a admitir lo que pasó.
306
00:30:55,680 --> 00:30:58,752
¿Qué tiene de raro que tengamos
versiones distintas?
307
00:30:58,960 --> 00:31:01,269
No puedo "admitir"
que tu versión es la buena.
308
00:31:01,440 --> 00:31:03,954
No es como yo lo veo.
309
00:31:04,120 --> 00:31:07,510
No logro identificarme
con tu descripción.
310
00:31:07,680 --> 00:31:10,990
Y la forma en que trataste
de convencer a los demás en la cena
311
00:31:11,160 --> 00:31:13,674
de que tu versión era...
312
00:31:13,840 --> 00:31:15,717
Lo importante es que no quiero
313
00:31:15,880 --> 00:31:17,791
que estemos
como estuvimos esta noche.
314
00:31:17,960 --> 00:31:21,748
Sí, fue embarazoso.
¡Fue terrible!
315
00:31:23,960 --> 00:31:26,793
- Demonios.
- No está bien.
316
00:31:26,960 --> 00:31:28,837
- Nosotros no somos así.
- No.
317
00:31:29,000 --> 00:31:32,788
Quiero que compartamos
la misma perspectiva.
318
00:31:32,960 --> 00:31:38,432
¿Y dale con eso?
¿Otra vez con una misma perspectiva?
319
00:31:38,600 --> 00:31:40,955
Creo que es bueno para los niños.
Y para nosotros.
320
00:31:41,120 --> 00:31:44,396
- ¿Cuál es tu perspectiva exactamente?
- Escúchame.
321
00:31:44,560 --> 00:31:49,031
¿Podríamos coincidir
en que hubo una avalancha
322
00:31:49,200 --> 00:31:52,795
y en que nos asustamos,
pero que todo salió bien?
323
00:31:52,960 --> 00:31:54,791
Estoy totalmente conforme con eso.
324
00:31:58,040 --> 00:31:59,917
¿A eso te referías?
Lo siento, pero...
325
00:32:00,080 --> 00:32:02,196
Un frente común.
326
00:32:02,360 --> 00:32:05,113
Claro, eso me parece bien.
327
00:32:05,280 --> 00:32:07,669
De acuerdo.
328
00:32:07,840 --> 00:32:10,638
Ambos vivimos una avalancha.
329
00:32:12,600 --> 00:32:14,431
Santo cielo.
330
00:32:14,600 --> 00:32:18,479
Estamos de vacaciones.
No deberíamos comportarnos así.
331
00:32:18,640 --> 00:32:22,030
Dejémoslo atrás.
332
00:32:22,200 --> 00:32:23,713
Hubo una avalancha,
333
00:32:23,920 --> 00:32:27,117
estuvimos aterrados,
pero todos estamos bien.
334
00:32:27,280 --> 00:32:28,872
¿De acuerdo?
335
00:32:29,040 --> 00:32:30,439
De acuerdo.
336
00:32:33,360 --> 00:32:35,635
Bien.
337
00:33:31,480 --> 00:33:34,233
TIEMPO ALTITUD
338
00:33:46,360 --> 00:33:49,716
CERRADO
339
00:35:01,000 --> 00:35:02,353
¿Tienes la llave?
340
00:35:17,480 --> 00:35:19,596
Tenemos público.
341
00:35:22,520 --> 00:35:25,318
Pídele privacidad.
342
00:35:29,840 --> 00:35:32,434
- ¿Nos concedería privacidad?
- ¿Qué quiere?
343
00:35:32,600 --> 00:35:35,637
¿Podría concedernos privacidad?
Estamos hablando.
344
00:35:35,800 --> 00:35:36,800
Por favor.
345
00:35:39,960 --> 00:35:40,960
¿Sí?
346
00:36:09,000 --> 00:36:10,513
Hola.
347
00:36:10,680 --> 00:36:12,671
- ¿Estás despierto?
- Sí.
348
00:36:18,680 --> 00:36:21,558
TERCER DÍA ESQUIANDO
349
00:36:23,400 --> 00:36:27,279
Harry, tu otro mitón
está aquí, junto a papá.
350
00:36:32,560 --> 00:36:33,993
¿Qué?
351
00:36:34,160 --> 00:36:37,311
El otro está allá, junto a papá.
352
00:36:37,480 --> 00:36:41,632
Estuve pensando
que quiero esquiar sola hoy.
353
00:36:41,840 --> 00:36:42,875
¿Qué?
354
00:36:43,040 --> 00:36:45,679
Creo que me gustaría
esquiar sola hoy.
355
00:36:47,920 --> 00:36:48,955
Bueno.
356
00:36:49,120 --> 00:36:53,511
- A menos que te moleste.
- No, no.
357
00:36:53,680 --> 00:36:54,749
¿Oigo un "pero"?
358
00:36:57,040 --> 00:36:59,679
No, adelante.
Te alcanzaremos más tarde.
359
00:36:59,840 --> 00:37:01,876
- Sí.
- ¿Qué?
360
00:37:03,320 --> 00:37:06,471
Mamá quiere esquiar sola.
361
00:37:06,640 --> 00:37:08,119
- No me gusta...
- Claro que puede.
362
00:37:08,280 --> 00:37:12,671
Puede pasar un tiempo a solas.
363
00:37:15,280 --> 00:37:19,068
Yo también quisiera esquiar solo,
de ser posible.
364
00:37:22,200 --> 00:37:24,634
Toma mi tarjeta de crédito.
365
00:37:24,840 --> 00:37:26,193
No, no la necesito.
366
00:37:28,360 --> 00:37:29,634
Bien.
367
00:37:29,800 --> 00:37:31,631
Usaré la mía.
368
00:37:45,240 --> 00:37:47,356
¡Oye, cuidado!
369
00:37:47,520 --> 00:37:49,875
La próxima vez, avísanos, ¿sí?
370
00:37:52,520 --> 00:37:55,717
Di: "Voy a bajar la barra"
o algo así.
371
00:38:02,320 --> 00:38:04,311
- ¿Estás bien, linda?
- Sí.
372
00:38:58,200 --> 00:39:01,795
Mira a los perros.
Y no solo a los perros.
373
00:39:01,960 --> 00:39:03,632
Hola, precioso.
374
00:39:05,720 --> 00:39:07,312
Los llevo a dejar y vuelvo.
375
00:39:07,480 --> 00:39:09,038
Sí, adelante.
376
00:39:14,440 --> 00:39:15,634
Es genial.
377
00:39:15,800 --> 00:39:18,553
- ¿"Amante italiano?
- Amante italiano.
378
00:39:19,880 --> 00:39:22,348
Al menos habla inglés.
379
00:39:22,520 --> 00:39:24,590
Para lo que lo necesitamos.
380
00:39:26,280 --> 00:39:27,508
Pues, es la verdad.
381
00:39:30,320 --> 00:39:34,108
Pareces haber estado
con muchos hombres.
382
00:39:34,280 --> 00:39:36,953
Supongo que sí. Sí.
383
00:39:37,120 --> 00:39:41,796
¿Llegaste a un acuerdo
con tu esposo o tu novio?
384
00:39:41,960 --> 00:39:43,439
Para nada.
385
00:39:43,600 --> 00:39:47,479
Cada uno se responsabiliza
de sus relaciones.
386
00:39:47,640 --> 00:39:49,073
Eso funciona muy bien.
387
00:39:50,880 --> 00:39:52,438
Vaya.
388
00:39:54,000 --> 00:39:57,072
- Pareces sorprendida.
- Pues, sí.
389
00:39:57,240 --> 00:40:00,994
¿Nunca te dan celos?
¿O a él?
390
00:40:01,160 --> 00:40:02,718
Si pasa un buen rato con una mujer,
391
00:40:02,920 --> 00:40:05,434
¿por qué no permitírselo?
392
00:40:05,600 --> 00:40:06,999
¿Lo dices en serio?
393
00:40:07,160 --> 00:40:08,479
¿Qué te hace feliz
que él esté con otra?
394
00:40:08,640 --> 00:40:10,517
Claro, me alegro por él.
395
00:40:12,200 --> 00:40:14,031
Hasta cierto punto, lo entiendo.
396
00:40:14,200 --> 00:40:16,031
Todavía eres joven y bonita.
397
00:40:16,200 --> 00:40:21,320
Pero ¿no te da miedo
quedarte sola, que te deje?
398
00:40:21,520 --> 00:40:24,080
Claro, que te dejen
no es nada agradable.
399
00:40:24,240 --> 00:40:29,678
Pero hay mucha gente
importante en mi vida,
400
00:40:29,840 --> 00:40:32,798
no solo mi esposo y mis hijos.
401
00:40:32,960 --> 00:40:37,112
No puedo alimentar
mi autoestima solamente
402
00:40:37,280 --> 00:40:41,990
del hecho de tener una relación
o de ser madre.
403
00:40:42,160 --> 00:40:46,438
Eso lo entiendo, pero aun así.
404
00:40:46,600 --> 00:40:50,639
¿De veras funciona?
¿Segura que nadie sale lastimado?
405
00:40:50,840 --> 00:40:54,150
¿Estás segura de que
no les hace daño a tus hijos?
406
00:40:54,320 --> 00:40:57,790
Soy como cualquier
otra madre responsable.
407
00:40:57,960 --> 00:40:59,871
Doy lo mejor de mí por mis hijos
408
00:41:00,040 --> 00:41:01,951
intentando hacerlos sentir
seguros y felices.
409
00:41:02,120 --> 00:41:04,190
Estoy convencida
de que están perfectamente.
410
00:41:04,360 --> 00:41:06,316
Y yo también estoy bien,
lo cual es importante.
411
00:41:06,520 --> 00:41:07,748
Sí.
412
00:41:07,920 --> 00:41:10,150
Es lo mejor
que puedo hacer por ellos.
413
00:41:10,360 --> 00:41:12,874
Bien. Escucha.
414
00:41:13,040 --> 00:41:15,634
Debes coincidir
en que construir una relación
415
00:41:15,800 --> 00:41:18,155
con otra persona,
pasar la vida juntos,
416
00:41:18,320 --> 00:41:23,758
casarse y tener hijos
vale mucho más
417
00:41:23,960 --> 00:41:26,394
que revolcarse con "Alberto Tomba"
418
00:41:26,560 --> 00:41:29,074
en un hotel en Francia, ¿o no?
419
00:41:29,240 --> 00:41:30,559
¿Puedes coincidir en eso?
420
00:41:30,720 --> 00:41:35,032
¿Por qué tengo que elegir?
Tengo ambas cosas.
421
00:41:35,200 --> 00:41:37,350
Tengo relaciones
a largo plazo y a corto plazo.
422
00:41:37,520 --> 00:41:42,036
Es como una provocación,
¿te das cuenta?
423
00:41:42,200 --> 00:41:45,829
No puedo creer que sea
tan fácil como tú lo pintas.
424
00:41:48,480 --> 00:41:49,959
Pues, no sé.
425
00:41:52,200 --> 00:41:54,794
¿No?
426
00:41:56,440 --> 00:41:59,000
- En serio, Ebba.
- Trato de entender.
427
00:41:59,200 --> 00:42:00,200
Trato de entender.
428
00:42:00,360 --> 00:42:02,669
Este no es el lugar indicado
para hablar de esto.
429
00:42:04,760 --> 00:42:07,558
- Dejémoslo para después.
- Claro.
430
00:42:07,720 --> 00:42:10,234
- Cálmate. Salud.
- Salud.
431
00:42:15,840 --> 00:42:16,909
¿Harry?
432
00:42:19,120 --> 00:42:20,519
Detente, Harry.
433
00:42:22,360 --> 00:42:25,158
¡Espera, Harry! ¡Oye!
434
00:42:25,320 --> 00:42:28,312
¿Qué pasa? ¿Qué?
435
00:42:28,520 --> 00:42:31,353
¿Y si te caes?
436
00:42:31,520 --> 00:42:33,397
Es muy peligroso.
437
00:42:36,400 --> 00:42:38,038
¿Qué es eso?
438
00:42:38,240 --> 00:42:41,232
Habla.
Dime qué te pasa.
439
00:42:41,400 --> 00:42:42,400
Vamos.
440
00:42:44,880 --> 00:42:46,233
Habla claro.
441
00:42:46,400 --> 00:42:49,358
¡Tengo miedo
de que vayan a divorciarse!
442
00:45:02,920 --> 00:45:05,070
Espera ahí, Vera.
443
00:45:08,760 --> 00:45:09,795
¡Vera!
444
00:45:34,320 --> 00:45:36,515
Anda, ven.
445
00:45:36,680 --> 00:45:39,274
Siente esto.
446
00:45:39,440 --> 00:45:42,034
- Nadie puede vernos.
- No.
447
00:45:42,200 --> 00:45:46,478
Dos minutos.
Anda. Por favor.
448
00:45:46,680 --> 00:45:49,831
No te vayas.
¡Ven con papá!
449
00:46:11,480 --> 00:46:12,480
¡Hola!
450
00:46:13,880 --> 00:46:15,199
- Bienvenidos.
- Hola, Tomás.
451
00:46:15,360 --> 00:46:17,510
Tú ya habías venido,
¿verdad, Fanny?
452
00:46:17,680 --> 00:46:21,434
Es mi tercera temporada aquí.
453
00:46:21,600 --> 00:46:24,068
Pero es la primera vez
que vengo con Mats.
454
00:46:24,240 --> 00:46:26,151
Ha sido divertido.
455
00:46:29,400 --> 00:46:31,391
La hemos pasado genial.
456
00:46:31,600 --> 00:46:32,919
Qué bien.
457
00:46:33,080 --> 00:46:36,117
- ¿Y ustedes?
- Pues...
458
00:46:39,120 --> 00:46:42,635
Ha sido...
La hemos pasado de maravilla.
459
00:46:43,960 --> 00:46:47,669
Muy bien. Es muy buen lugar
para traer a los niños.
460
00:46:49,080 --> 00:46:52,038
Las condiciones son fantásticas,
tanta nieve...
461
00:46:52,240 --> 00:46:57,075
Y tuve un día para esquiar sola.
462
00:46:59,800 --> 00:47:03,349
- Tú también deberías hacerlo.
- Me gustaría.
463
00:47:03,520 --> 00:47:08,116
Es fabuloso ir a tu propio paso
sin ninguna...
464
00:47:09,920 --> 00:47:13,469
¿No les gustaría
volver a esquiar juntos, chicos?
465
00:47:13,680 --> 00:47:15,272
Sería genial.
466
00:47:15,440 --> 00:47:19,319
¡Seguro tienen años
de no esquiar juntos!
467
00:47:19,520 --> 00:47:22,557
- Sí.
- Deberían hacerlo.
468
00:47:22,720 --> 00:47:23,835
Veamos...
469
00:47:24,000 --> 00:47:28,516
¿Qué tal mañana?
Yo puedo llevarme a los niños.
470
00:47:28,680 --> 00:47:30,955
No te sientas culpable por ir.
471
00:47:31,160 --> 00:47:35,517
Es que estaba pensando
que son las vacaciones de ellos.
472
00:47:35,680 --> 00:47:37,716
Bien.
473
00:47:37,880 --> 00:47:40,997
Lo siento.
474
00:47:41,160 --> 00:47:44,277
Lo lamento.
475
00:47:44,440 --> 00:47:49,230
No pretendí controlar sus vacaciones.
476
00:47:49,400 --> 00:47:51,356
Descuida.
477
00:47:51,520 --> 00:47:53,192
¡Cielos!
478
00:47:55,600 --> 00:47:56,953
Esto está delicioso.
479
00:47:58,720 --> 00:47:59,914
Qué rico.
480
00:48:19,640 --> 00:48:21,710
Dijeron que abrirían
un club nocturno.
481
00:48:21,880 --> 00:48:25,714
Así que fui a preguntar
si estaban contratando.
482
00:48:25,920 --> 00:48:29,913
Hablé con el jefe de bármanes,
un tal Micke.
483
00:48:30,080 --> 00:48:32,435
Y resultó algo intimidante.
484
00:48:32,600 --> 00:48:36,275
- ¿A qué te refieres?
- Se me puso delante...
485
00:48:36,440 --> 00:48:39,159
- ¿Fue agresivo?
- Sí.
486
00:48:39,320 --> 00:48:44,952
Me preguntó:
"¿Has trabajado en algún bar?".
487
00:48:45,120 --> 00:48:50,433
Y le dije: "Sí.
¿Qué tan bueno eres tú?".
488
00:48:53,360 --> 00:48:55,191
Estuvimos...
489
00:48:55,360 --> 00:48:59,672
Y no dejaba de hablar
de su concepto.
490
00:48:59,840 --> 00:49:02,752
Estuvimos en una avalancha
el otro día.
491
00:49:04,160 --> 00:49:05,718
¿Qué decías?
492
00:49:05,920 --> 00:49:08,309
Dije que estuvimos en una avalancha.
493
00:49:16,920 --> 00:49:20,390
¿De veras?
494
00:49:26,560 --> 00:49:27,879
Cuéntanos.
495
00:49:31,040 --> 00:49:33,918
Aquí estamos,
así que todo está bien.
496
00:49:34,080 --> 00:49:36,719
Pero... la cosa es que...
497
00:49:36,880 --> 00:49:42,113
íbamos a almorzar
y acababan de servirnos...
498
00:49:42,280 --> 00:49:43,998
cuando oímos un fuerte estrépito.
499
00:49:44,160 --> 00:49:47,118
Por aquí se oye todo el tiempo.
No me gustó,
500
00:49:47,280 --> 00:49:50,989
pero Tomás dijo que no había
de qué preocuparse.
501
00:49:51,160 --> 00:49:53,310
En fin, todos en el restaurante
502
00:49:53,480 --> 00:49:57,234
se volvieron para verla.
503
00:49:57,400 --> 00:50:00,756
Vimos que la nieve
empezó a caer en cascada.
504
00:50:00,920 --> 00:50:04,754
Y es espectacular.
505
00:50:04,920 --> 00:50:08,469
La gente se puso a tomar fotos.
Nosotros también.
506
00:50:08,640 --> 00:50:10,835
Fotografiamos
a Vera y a Harry posando.
507
00:50:11,000 --> 00:50:13,992
Es muy... impactante.
508
00:50:14,160 --> 00:50:18,790
Hasta que vimos que algo pasaba
509
00:50:18,960 --> 00:50:23,272
porque una barrera de nieve
se dirigía...
510
00:50:23,440 --> 00:50:26,000
justo hacia nosotros.
511
00:50:26,160 --> 00:50:27,798
- ¿Se dirigía hacia ustedes?
- Sí.
512
00:50:28,000 --> 00:50:29,069
¡Cielos!
513
00:50:29,240 --> 00:50:32,391
Y se hacía cada vez más grande.
514
00:50:32,560 --> 00:50:36,917
De pronto, resultó obvio...
515
00:50:37,080 --> 00:50:39,071
que algo muy malo pasaba.
516
00:50:44,760 --> 00:50:48,230
Todos entraron en pánico.
Empezaron a correr y gritar.
517
00:50:48,440 --> 00:50:50,829
Era un caos total.
518
00:50:51,000 --> 00:50:55,755
La barrera de nieve
medía como 50 metros de alto
519
00:50:55,920 --> 00:50:59,754
y 100 metros de ancho.
Y descendía tan rápido...
520
00:51:04,760 --> 00:51:08,719
Así que cogí a Vera y a Harry...
521
00:51:08,880 --> 00:51:11,519
y traté de cargarlos a los dos.
Pero no pude.
522
00:51:11,680 --> 00:51:15,116
Y busqué a Tomás para que
me ayude a ponerlos a salvo
523
00:51:15,280 --> 00:51:17,271
y lo que veo es a mi esposo
524
00:51:17,440 --> 00:51:19,670
tomando sus guantes y su teléfono...
525
00:51:19,840 --> 00:51:24,755
y corriendo lejos de nosotros
a toda velocidad.
526
00:51:35,120 --> 00:51:37,839
Luego todo se puso blanco.
527
00:51:38,000 --> 00:51:41,595
Estaba ahí parada, con los niños.
528
00:51:44,600 --> 00:51:45,749
Con sentimientos intensos,
529
00:51:45,920 --> 00:51:48,593
y oyendo ruidos
totalmente desconocidos para mí.
530
00:51:48,760 --> 00:51:50,796
Y estaba pensando que era...
531
00:51:57,160 --> 00:51:58,912
Y llamaba a gritos a Tomás...
532
00:52:01,520 --> 00:52:03,317
pero no estaba ahí.
533
00:52:07,280 --> 00:52:10,238
No sé cuánto tiempo duró.
534
00:52:13,560 --> 00:52:14,993
Eh...
535
00:52:16,440 --> 00:52:17,440
y luego...
536
00:52:19,800 --> 00:52:22,075
había pasado la avalancha.
537
00:52:28,960 --> 00:52:31,793
La niebla que se cernía
sobre nosotros
538
00:52:32,000 --> 00:52:35,436
no era más que humo de la avalancha.
539
00:52:35,600 --> 00:52:38,160
La avalancha en sí se detuvo
540
00:52:38,320 --> 00:52:41,039
antes de llegar al restaurante.
541
00:52:49,960 --> 00:52:52,394
Heme ahí, aferrada a mis hijos,
542
00:52:52,600 --> 00:52:55,797
¡y de pronto el cielo
era azul otra vez!
543
00:52:55,960 --> 00:52:59,191
Nuestro almuerzo
seguía en la mesa...
544
00:53:03,960 --> 00:53:06,110
La gente empezó a volver..
545
00:53:08,160 --> 00:53:11,755
Y me di cuenta de que no había
avalancha de mierda.
546
00:53:33,080 --> 00:53:39,076
Como no sabía qué hacer,
me senté a comer.
547
00:53:39,760 --> 00:53:42,194
Entonces Tomás volvió.
548
00:53:44,000 --> 00:53:48,278
No dijimos nada, solo comimos.
549
00:54:01,840 --> 00:54:02,840
Así es.
550
00:54:18,960 --> 00:54:22,236
Así que ahora tengo un problema.
551
00:54:22,440 --> 00:54:25,716
Estoy en un hotel elegante,
pero no estoy feliz.
552
00:54:25,880 --> 00:54:29,077
No lo disfruto,
no me gusta este lugar.
553
00:54:51,640 --> 00:54:55,349
¡Tomás, di algo!
¡Esto está asustándome!
554
00:55:03,840 --> 00:55:05,956
Cuando...
Cuando hay....
555
00:55:07,480 --> 00:55:12,190
En situaciones como esta,
no siempre
556
00:55:12,360 --> 00:55:16,717
sabe uno lo que hace.
557
00:55:16,880 --> 00:55:19,838
Tratas de sobrevivir.
558
00:55:20,040 --> 00:55:24,556
Pero cuando estás
en modo de supervivencia...
559
00:55:24,720 --> 00:55:29,316
Es posible que no logre
estar a la altura de sus valores.
560
00:55:29,480 --> 00:55:31,311
Y todo...
561
00:55:31,480 --> 00:55:36,873
Puede ser, pero después
debes reconocerlo.
562
00:55:37,040 --> 00:55:39,873
- Admitir lo que hiciste.
- Pero ¿qué no...?
563
00:55:40,040 --> 00:55:42,634
¿Qué opinas tú, Tomás?
564
00:55:45,760 --> 00:55:47,193
Es la tercera vez que te pregunta.
565
00:55:47,400 --> 00:55:48,992
Así que, ¿podrías
decir algo, por favor?
566
00:56:03,160 --> 00:56:04,160
¡Harry!
567
00:56:08,080 --> 00:56:10,071
¿Qué dijimos de que volaras
esto adentro?
568
00:56:10,240 --> 00:56:11,753
Santo cielo.
569
00:56:17,960 --> 00:56:19,871
Tienes que decir algo.
570
00:56:25,000 --> 00:56:26,831
Disculpen.
571
00:56:27,000 --> 00:56:29,468
Es el juguete más reciente de Tomás.
572
00:56:30,920 --> 00:56:32,319
Genial.
573
00:56:34,960 --> 00:56:36,393
¿Están bien?
574
00:56:36,560 --> 00:56:38,949
Sí, claro.
575
00:57:04,040 --> 00:57:06,349
¿Deberíamos irnos?
576
00:57:06,520 --> 00:57:09,671
¿Deberíamos irnos, o quedarnos?
577
00:57:09,840 --> 00:57:11,273
Deberíamos...
578
00:57:13,880 --> 00:57:16,599
Ellos necesitan... terapia.
579
00:57:21,320 --> 00:57:27,475
Lo lamento, pero no
podíamos tocar el tema.
580
00:57:27,640 --> 00:57:32,998
Creo que les haría bien a los dos
581
00:57:33,160 --> 00:57:38,154
tratar de verlo
en un contexto más amplio
582
00:57:38,320 --> 00:57:40,914
y más indulgencia.
583
00:57:41,080 --> 00:57:43,719
Si analizas a los seres humanos
584
00:57:43,880 --> 00:57:47,111
y a los animales también,
585
00:57:47,280 --> 00:57:50,477
el hecho es que
cuando enfrentamos
586
00:57:50,640 --> 00:57:54,315
una situación
extremadamente peligrosa,
587
00:57:54,480 --> 00:57:59,474
se desencadena un impulso
que nos grita: "¡Quiero vivir!".
588
00:57:59,640 --> 00:58:03,269
Lo cual implica que reaccionas
repentinamente.
589
00:58:03,440 --> 00:58:08,912
Es... Es un impulso primitivo
escapar sin pensarlo.
590
00:58:11,480 --> 00:58:13,311
Y yo creo...
591
00:58:15,000 --> 00:58:18,993
que el "enemigo" es la imagen
que tenemos de los héroes.
592
00:58:19,160 --> 00:58:22,835
Tantas historias sobre héroes.
Y la presión de ser héroes
593
00:58:23,000 --> 00:58:27,357
y de realizar actos heroicos
en situaciones terribles.
594
00:58:27,560 --> 00:58:32,793
Pero la verdad es que cuando
tienes la realidad enfrente
595
00:58:32,960 --> 00:58:36,748
y te da miedo morir,
muy pocos somos heroicos.
596
00:58:36,920 --> 00:58:38,512
Solo mira Estonia.
597
00:58:38,680 --> 00:58:42,593
Ochocientas cincuenta personas
murieron a bordo.
598
00:58:42,760 --> 00:58:45,354
Solo 137 sobrevivieron.
Y esa gente...
599
00:58:45,520 --> 00:58:48,273
pisoteó cadáveres.
600
00:58:48,440 --> 00:58:50,670
Tumbaron niños y ancianos.
601
00:58:50,880 --> 00:58:53,553
Hicieron cosas terribles.
602
00:58:53,720 --> 00:58:56,553
Y luego tuvieron que vivir
con lo que habían hecho.
603
00:58:56,760 --> 00:59:00,514
Pero no se les puede castigar
por esos crímenes.
604
00:59:00,720 --> 00:59:02,392
Yo no puedo identificarme con nadie
605
00:59:02,600 --> 00:59:06,195
que pisotearía a sus propios hijos
para sobrevivir.
606
00:59:09,360 --> 00:59:10,839
No.
607
00:59:11,000 --> 00:59:13,468
Esto no se trata de eso.
No para mí.
608
00:59:13,640 --> 00:59:16,757
El problema es que mi impulso
natural gira en torno a mis hijos.
609
00:59:16,920 --> 00:59:20,469
Son demasiado pequeños
para ver por sí mismos.
610
00:59:20,640 --> 00:59:24,349
Mientras que el impulso natural
de Tomás es huir de nosotros.
611
00:59:24,520 --> 00:59:29,674
Pero tienes que tomar en cuenta
todo lo que es Tomás.
612
00:59:29,840 --> 00:59:31,432
Todo lo que ha hecho por ustedes
613
00:59:31,600 --> 00:59:34,319
y lo mucho que los ama
a ti y a los niños.
614
00:59:34,480 --> 00:59:36,675
Tuvo una reacción instantánea.
615
00:59:36,880 --> 00:59:41,556
Si un borracho se metiera aquí
y te atacara con una botella,
616
00:59:41,760 --> 00:59:43,637
yo lo habría golpeado,
617
00:59:43,800 --> 00:59:46,189
a pesar de que mi naturaleza
no es violenta.
618
00:59:46,360 --> 00:59:49,591
No soy un hombre violento.
619
00:59:49,760 --> 00:59:53,230
Pero no tienes la certeza
de lo que harías.
620
00:59:53,440 --> 00:59:55,715
Tenías terror cuando...
621
00:59:55,880 --> 00:59:57,279
Volveré con ellos.
622
01:00:32,720 --> 01:00:34,756
Cuando...
623
01:00:34,920 --> 01:00:37,593
pasan cosas así,
resulta interesante.
624
01:00:37,760 --> 01:00:41,355
Supongo que nos impactó
que pudiera pasar.
625
01:00:41,520 --> 01:00:46,548
Que nuestra percepción
de la situación sea tan distinta...
626
01:00:48,080 --> 01:00:49,752
No me di cuenta...
627
01:00:51,080 --> 01:00:53,799
de que tú lo veías así.
628
01:00:54,000 --> 01:00:55,718
No me lo dijiste.
629
01:01:01,920 --> 01:01:05,230
Entonces, ¿podrías compartir tu
experiencia con nosotros, por favor?
630
01:01:07,120 --> 01:01:08,348
Pero es...
631
01:01:09,880 --> 01:01:14,795
La forma en que yo lo percibí
no es relevante.
632
01:01:14,960 --> 01:01:18,953
Aunque es obvio
que la experiencia
633
01:01:19,120 --> 01:01:21,680
fue muy dramática para ti.
634
01:01:30,400 --> 01:01:36,111
Entonces, ¿no coincides
con la versión que nos dio Ebba?
635
01:01:36,280 --> 01:01:38,157
No.
636
01:01:38,320 --> 01:01:39,320
¿No?
637
01:01:39,400 --> 01:01:43,029
Yo no comparto
esa interpretación del hecho.
638
01:01:44,080 --> 01:01:45,195
No la comparto.
639
01:01:45,360 --> 01:01:48,875
Tú tienes derecho a tener
un punto de vista propio.
640
01:01:49,040 --> 01:01:50,632
Pero yo no lo comparto.
641
01:02:03,240 --> 01:02:04,958
Lo tenemos filmado.
642
01:02:07,536 --> 01:02:08,536
¿Eh?
643
01:02:08,560 --> 01:02:12,712
Está ahí, en tu teléfono.
Vamos a verlo.
644
01:02:12,880 --> 01:02:15,030
¿Les gustaría verlo?
645
01:02:15,200 --> 01:02:16,235
Yo creo que ya fue suficiente.
646
01:02:16,400 --> 01:02:19,312
- De veras no...
- Iré a traer tu teléfono.
647
01:02:21,600 --> 01:02:23,795
Obviamente fue aterrador..
648
01:02:23,960 --> 01:02:26,076
Comprendo.
649
01:02:26,240 --> 01:02:30,677
Pero todos estamos aquí.
Harry y Vera están... bien.
650
01:02:32,600 --> 01:02:36,275
Quisiera que vieran esto.
Para terminar con esto...
651
01:02:36,480 --> 01:02:39,517
De veras necesito hacerlo,
¿de acuerdo?
652
01:02:39,680 --> 01:02:41,875
- De acuerdo. Adelante.
- Bien.
653
01:02:44,960 --> 01:02:46,313
¿Todos van a ver..?
654
01:03:07,880 --> 01:03:08,880
Aquí.
655
01:03:09,760 --> 01:03:10,909
Aquí viene.
656
01:03:15,880 --> 01:03:17,472
Ahí estamos en la mesa.
657
01:03:17,640 --> 01:03:19,517
Estabas filmando, ¿verdad?
658
01:03:23,440 --> 01:03:25,192
¡Papá!
659
01:03:30,320 --> 01:03:33,949
Aquí se ve claramente
que alguien sale corriendo.
660
01:03:34,160 --> 01:03:37,436
¿Están de acuerdo?
¿Están todos de acuerdo?
661
01:03:40,200 --> 01:03:42,634
Incluso oímos el ruido
que hacen tus botas.
662
01:03:44,080 --> 01:03:47,356
Coincido en que parece
que estoy huyendo.
663
01:03:53,080 --> 01:03:54,115
Bien.
664
01:03:59,680 --> 01:04:03,468
Tomás, quizá estabas pensando...
665
01:04:06,440 --> 01:04:09,750
En una situación de avalancha,
es muy difícil
666
01:04:09,920 --> 01:04:12,673
salir de debajo de la nieve,
667
01:04:12,840 --> 01:04:17,197
así que quizá planeaste
volver para sacarlos de la nieve.
668
01:04:17,360 --> 01:04:22,195
Así como cuando la presión
de cabina desciende en un avión,
669
01:04:22,360 --> 01:04:26,239
aprendes que los padres
deben ponerse las máscaras primero
670
01:04:26,400 --> 01:04:28,391
antes de ponérsela a sus hijos.
671
01:04:28,560 --> 01:04:33,554
Así que, hiciste lo correcto
para una situación como esa.
672
01:04:36,360 --> 01:04:39,397
Era en eso en lo que pensabas,
¿no es así?
673
01:04:39,600 --> 01:04:40,715
¿Verdad?
674
01:04:44,600 --> 01:04:46,989
Válgame.
675
01:04:51,600 --> 01:04:55,559
Me pregunto cómo reaccionaría yo
si tú me hicieras eso.
676
01:04:57,160 --> 01:04:58,160
Claro.
677
01:05:02,040 --> 01:05:05,555
Tú también podrías correr
olvidándote de tus hijos.
678
01:05:05,720 --> 01:05:09,554
No lo sabes. Nadie puede
tener certeza en algo como eso.
679
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
No.
680
01:05:15,040 --> 01:05:16,837
Bueno, tú también podrías correr.
681
01:05:17,000 --> 01:05:19,673
Pero estamos hablando
de Tomás y de ti.
682
01:05:19,840 --> 01:05:21,432
¿Por qué?
683
01:05:21,640 --> 01:05:23,676
Porque creo que yo reaccionaría
igual que Ebba.
684
01:05:23,840 --> 01:05:25,637
No podría correr.
685
01:05:45,720 --> 01:05:49,395
¿Quieres decir que hay una diferencia
entre hombres y mujeres?
686
01:05:50,800 --> 01:05:53,189
No... me refiero...
687
01:05:53,360 --> 01:05:57,876
Bueno, es que... Tomás y tú
son el mismo tipo de hombre.
688
01:06:11,800 --> 01:06:14,951
Si se les compara,
por ejemplo, con Filip,
689
01:06:15,120 --> 01:06:16,712
Filip nunca saldría corriendo.
690
01:06:16,880 --> 01:06:20,509
Nunca abandonaría así
a su familia. ¡Nunca!
691
01:06:20,680 --> 01:06:23,831
Entonces Filip, que tiene 21 años
y aún vive con sus padres,
692
01:06:24,040 --> 01:06:26,508
y que no tiene hijos,
693
01:06:26,680 --> 01:06:30,070
defendería a su familia,
¿pero yo no?
694
01:06:30,240 --> 01:06:32,276
Hipotéticamente hablando.
695
01:06:32,440 --> 01:06:34,670
Hay una gran diferencia
696
01:06:34,880 --> 01:06:37,110
entre la generación
de ustedes y la nuestra.
697
01:06:37,280 --> 01:06:42,354
Así como hay una gran diferencia
entre tu padre y tú.
698
01:06:42,560 --> 01:06:44,240
Tú asumes más responsabilidad
por tus hijos
699
01:06:44,280 --> 01:06:46,032
de la que asumió su generación.
700
01:06:46,200 --> 01:06:50,193
Así que, hipotéticamente hablando,
701
01:06:50,400 --> 01:06:54,757
¿es más probable que Filip,
un tipo flacucho,
702
01:06:54,920 --> 01:06:57,878
protegiera a su familia
a que yo lo hiciera
703
01:06:58,040 --> 01:07:01,669
porque nací en los años 70?
704
01:07:01,840 --> 01:07:05,071
Fanny, siempre he visto
por mi familia.
705
01:07:05,240 --> 01:07:10,155
Siempre me he asegurado
de que no les falte nada.
706
01:07:10,320 --> 01:07:11,719
- ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
707
01:07:20,080 --> 01:07:23,709
- Y dime, ¿dónde están tus hijos?
- Tú lo sabes.
708
01:07:23,880 --> 01:07:25,757
¿Y tu exesposa?
709
01:07:27,680 --> 01:07:30,399
- En Oslo.
- Claro.
710
01:07:30,560 --> 01:07:33,597
Dices que haces todo por ellos,
711
01:07:33,760 --> 01:07:37,594
pero ella está
cuidando de ellos ahora.
712
01:07:37,760 --> 01:07:41,435
Mientras tú estás de vacaciones
con una veinteañera.
713
01:07:41,600 --> 01:07:43,158
¿Eso te molesta?
714
01:07:43,320 --> 01:07:46,790
No, pero entiendo
que tu ex pudiera pensar eso.
715
01:07:53,320 --> 01:07:55,231
Tercer piso.
716
01:08:07,120 --> 01:08:12,114
CUARTO DÍA ESQUIANDO
717
01:08:23,800 --> 01:08:25,472
¿Qué pasa?
718
01:08:27,960 --> 01:08:29,188
Nada.
719
01:08:41,560 --> 01:08:43,357
¿No podías...?
720
01:08:46,120 --> 01:08:49,157
¿No podías dejar de pensar en eso?
721
01:08:50,720 --> 01:08:52,039
Es solo...
722
01:08:54,840 --> 01:08:57,673
Es solo que me pregunto qué...
723
01:09:00,320 --> 01:09:02,834
he dicho o hecho
para hacerte pensar..
724
01:09:03,000 --> 01:09:05,230
No dijiste nada.
Escucha,
725
01:09:05,400 --> 01:09:10,155
no has dicho ni hecho nada.
726
01:09:10,320 --> 01:09:13,915
Solo era algo hipotético.
727
01:09:14,080 --> 01:09:16,878
Sé que harías cualquier cosa
por proteger a tu familia,
728
01:09:17,040 --> 01:09:19,031
de veras que sí.
729
01:09:19,200 --> 01:09:21,589
Y de veras creo
730
01:09:21,800 --> 01:09:27,511
que harías un esfuerzo
por protegerme si algo pasara.
731
01:09:27,720 --> 01:09:28,914
Sí, pero...
732
01:09:29,080 --> 01:09:32,959
Olvídate de eso
y duerme un poco.
733
01:09:33,120 --> 01:09:37,079
¿Lo dices en serio,
o solo quieres dormir un poco?
734
01:09:37,240 --> 01:09:39,117
Lo digo en serio.
735
01:09:43,880 --> 01:09:47,031
Así es. Así que, buenas noches.
Vamos a dormir.
736
01:09:56,600 --> 01:09:58,636
Ya no pienses en eso.
737
01:10:00,920 --> 01:10:02,956
¡No! Por favor, no hables.
738
01:10:03,120 --> 01:10:06,157
No pensaba...
739
01:10:06,320 --> 01:10:08,834
Mejor cierra los ojos.
740
01:10:11,040 --> 01:10:12,598
¿Tienes los ojos cerrados?
741
01:10:14,160 --> 01:10:15,354
Respira.
742
01:10:22,320 --> 01:10:23,639
Oye, ¿qué pasa?
743
01:10:23,800 --> 01:10:28,555
No puedes decir que no lo dijiste
en serio porque dijiste:
744
01:10:28,720 --> 01:10:30,915
"Me pregunto
qué habrías hecho tú".
745
01:10:31,120 --> 01:10:36,478
Y: "Es más probable
que huyeras tú a que Filip huyera".
746
01:10:38,080 --> 01:10:39,080
¡Filip, por amor de Dios!
747
01:10:39,160 --> 01:10:43,119
Supongo que estás borracho y cansado
748
01:10:43,280 --> 01:10:46,795
y ahora estás enfrascado en un modo
que ignoro qué sea.
749
01:10:46,960 --> 01:10:48,154
¿Y si te dijera...?
750
01:10:48,320 --> 01:10:53,952
¿Si te dijera que eres
del tipo de mujer..?
751
01:10:54,120 --> 01:10:57,476
"Muchas mujeres no pueden tener
hijos y creo que eres una de ellas".
752
01:10:57,640 --> 01:10:59,790
"Eres una mujer
que no puede tener hijos".
753
01:10:59,960 --> 01:11:02,030
"No eres suficientemente
mujer para eso".
754
01:11:02,200 --> 01:11:06,830
¡De acuerdo! Pues, yo te diría:
"¡Qué pena, buenas noches!".
755
01:11:10,080 --> 01:11:12,150
¿Y si yo te dijera...?
756
01:11:12,320 --> 01:11:15,153
Si te dijera "Yo creo que..."...
757
01:11:15,320 --> 01:11:17,709
¡Oye, escúchame!
758
01:11:17,880 --> 01:11:18,995
Si te dijera...
759
01:11:23,320 --> 01:11:27,154
Todo lo que piensas ya lo dijiste.
760
01:11:29,120 --> 01:11:33,318
- Pero ¿entiendes que...?
- ¡Que sí!
761
01:11:33,480 --> 01:11:34,549
Entiendo.
762
01:11:37,000 --> 01:11:38,831
Y ahora...
763
01:11:39,000 --> 01:11:40,399
dejaremos el tema para mañana.
764
01:11:42,520 --> 01:11:43,555
¿De acuerdo?
765
01:11:46,000 --> 01:11:48,230
Buenas noches.
Vamos a dormir un poco.
766
01:11:49,920 --> 01:11:52,992
Necesito saber que confías en mí.
767
01:11:53,200 --> 01:11:55,714
No ignores esto,
es muy importante para mí.
768
01:11:55,880 --> 01:11:58,440
Confío en ti, ¿de acuerdo?
769
01:11:58,600 --> 01:11:59,794
¿Por qué te cubres los...?
770
01:12:00,000 --> 01:12:01,752
Ya no puedo tomar esto en serio.
771
01:12:01,960 --> 01:12:03,951
Llevamos horas discutiendo.
772
01:12:04,120 --> 01:12:05,997
Por favor.
773
01:12:06,160 --> 01:12:07,160
Demonios.
774
01:12:08,440 --> 01:12:11,796
Confío en ti.
¿Podríamos dormir un poco, por favor?
775
01:12:14,000 --> 01:12:15,672
Estás loco.
776
01:12:18,040 --> 01:12:21,874
Con razón tu esposa
te pidió el divorcio.
777
01:12:22,040 --> 01:12:24,793
¿Qué dijiste?
¿Qué dijiste?
778
01:12:50,200 --> 01:12:51,394
¿Y tú?
779
01:12:51,560 --> 01:12:53,869
- ¿Eh?
- ¿Has esquiado mucho últimamente?
780
01:12:54,040 --> 01:12:57,237
No, en los últimos años...
781
01:12:58,760 --> 01:13:01,035
he estado con la familia
casi siempre.
782
01:13:13,280 --> 01:13:15,555
Hay mucha luz.
783
01:13:42,760 --> 01:13:44,159
Bien.
784
01:13:44,880 --> 01:13:46,632
Bueno.
785
01:13:51,200 --> 01:13:52,633
Muy bien.
786
01:13:52,800 --> 01:13:54,279
- ¿Listo?
- Sí.
787
01:15:30,120 --> 01:15:31,348
Bien.
788
01:15:51,720 --> 01:15:53,551
¡Es perfecto!
789
01:16:09,800 --> 01:16:13,076
¡Esto es lo mejor que puede haber!
790
01:16:39,080 --> 01:16:41,594
¿No iremos a esquiar hoy?
791
01:16:41,760 --> 01:16:43,591
Oye.
792
01:16:43,760 --> 01:16:45,159
Despierta.
793
01:16:45,320 --> 01:16:47,356
¿No iremos a esquiar hoy?
794
01:16:49,800 --> 01:16:51,438
- ¿A esquiar?
- Sí.
795
01:17:01,960 --> 01:17:04,554
Sí, quizá debamos ir.
796
01:17:15,800 --> 01:17:17,791
Hueles a vino.
797
01:17:27,760 --> 01:17:30,069
Mamá, ¿podemos tomar helado?
798
01:17:31,360 --> 01:17:32,839
¿Podemos tomar un poco de helado?
799
01:17:33,040 --> 01:17:36,430
- Supongo...
- ¡Yo también!
800
01:17:36,600 --> 01:17:39,990
Esperen.
Primero desayunen.
801
01:17:40,160 --> 01:17:44,358
- Ya desayunamos.
- Sí, hace mucho.
802
01:17:44,520 --> 01:17:47,318
Yogur y un huevo.
803
01:17:47,480 --> 01:17:50,472
Bueno, vayan por helado.
804
01:17:50,680 --> 01:17:51,874
Yo quiero de chocolate.
805
01:17:52,040 --> 01:17:53,996
¿Dónde está mi teléfono?
806
01:18:34,400 --> 01:18:36,197
¡Qué buena vuelta!
807
01:18:42,200 --> 01:18:43,952
¡Tomás!
808
01:18:44,120 --> 01:18:45,394
Estuvo genial.
809
01:18:46,600 --> 01:18:50,149
Ahora intentémoslo del otro lado.
810
01:18:50,320 --> 01:18:52,197
Ya no quiero seguir esquiando.
811
01:18:53,520 --> 01:18:54,520
¿Qué?
812
01:18:59,760 --> 01:19:01,034
¿Estás bien?
813
01:19:12,400 --> 01:19:14,436
¿Podemos caminar mejor?
814
01:19:20,240 --> 01:19:22,549
¿De qué quieres hablar?
815
01:19:22,720 --> 01:19:24,039
No sé.
816
01:19:27,880 --> 01:19:28,880
Tomás...
817
01:19:30,200 --> 01:19:31,200
Oye...
818
01:19:36,680 --> 01:19:38,557
¿te sientes bien?
819
01:19:53,640 --> 01:19:55,596
Quizá deberías intentar gritar.
820
01:19:57,640 --> 01:19:59,119
¿Eh?
821
01:20:03,040 --> 01:20:07,670
En serio.
Yo pasé dos años en terapia...
822
01:20:07,840 --> 01:20:09,319
y no me sirvió de nada.
823
01:20:09,480 --> 01:20:11,630
Luego grité durante cinco minutos
824
01:20:11,800 --> 01:20:13,677
y me sentí muchísimo mejor.
825
01:20:16,440 --> 01:20:19,591
Es algo físico, algo atorado
adentro de tu cuerpo.
826
01:20:22,800 --> 01:20:24,153
Hablo en serio.
827
01:20:24,320 --> 01:20:26,515
Nadie puede oírte, ¡así que adelante!
828
01:20:30,520 --> 01:20:32,351
¿Quieres que me siente aquí a gritar?
829
01:20:32,520 --> 01:20:35,512
A las tres.
Una, dos, tres.
830
01:20:37,560 --> 01:20:41,519
Bien.
¡Desde lo más hondo de tus tripas!
831
01:20:41,680 --> 01:20:43,159
- ¡Una, dos, tres!
- No, olvídalo.
832
01:20:43,320 --> 01:20:44,753
¡Vamos!
833
01:20:44,920 --> 01:20:46,194
En serio.
834
01:20:55,280 --> 01:20:56,759
Sí. ¡Hazlo en serio!
835
01:20:56,920 --> 01:20:59,514
¡Maldita sea!
836
01:20:59,680 --> 01:21:04,276
¡Con un demonio!
837
01:21:08,280 --> 01:21:09,759
¡Bien!
838
01:22:00,800 --> 01:22:02,074
Hola, chicos.
839
01:22:03,760 --> 01:22:05,478
- ¿Están divirtiéndose?
- ¿Qué?
840
01:22:05,640 --> 01:22:08,234
- ¿Están divirtiéndose?
- Sí, claro.
841
01:22:08,440 --> 01:22:10,795
Es un lugar genial.
842
01:22:10,960 --> 01:22:12,188
Sí, sí.
843
01:22:12,400 --> 01:22:16,757
Solo vine a decirles que mi amiga,
la que está sentada allá...
844
01:22:18,600 --> 01:22:22,388
piensa que eres el hombre
más guapo de este bar.
845
01:22:23,640 --> 01:22:25,517
Bueno. Gracias.
846
01:22:25,680 --> 01:22:27,750
De nada.
Que se diviertan.
847
01:22:27,960 --> 01:22:31,430
- Igualmente.
- Gracias.
848
01:22:50,760 --> 01:22:53,399
Disculpa, pero tenía que volver.
849
01:22:53,560 --> 01:22:54,117
¿Ajá?
850
01:22:54,320 --> 01:22:57,630
Yo me equivoqué.
Ella no se refería a ti.
851
01:22:57,800 --> 01:23:00,473
Mi amiga se refería a otro.
852
01:23:01,280 --> 01:23:03,316
No a ti.
853
01:23:03,480 --> 01:23:05,675
- Bien.
- Lo siento, fue mi culpa.
854
01:23:05,840 --> 01:23:08,718
- Descuida. Gracias.
- Bueno, pásenla bien.
855
01:23:08,920 --> 01:23:13,277
Mira, fue mi culpa.
Lo siento mucho.
856
01:23:13,440 --> 01:23:16,637
Estaba señalando a otro, así que...
857
01:23:16,840 --> 01:23:22,153
- Vámonos, tranquila.
- Pero... no te preocupes.
858
01:23:28,800 --> 01:23:30,950
¿Están tomándome el pelo?
859
01:23:31,120 --> 01:23:32,269
Oye, oye.
860
01:23:32,480 --> 01:23:35,119
- Oye, tú, ¿te haces la graciosa?
- No, no.
861
01:23:35,320 --> 01:23:39,359
¿Te hacemos gracia, o qué?
862
01:23:40,200 --> 01:23:42,634
¿Hicimos algo?
863
01:23:42,800 --> 01:23:45,519
- Solo vine a disculparme...
- Sí, sí.
864
01:23:47,480 --> 01:23:48,993
Que te vaya bien.
865
01:23:52,080 --> 01:23:55,117
¡No hablaba contigo!
¡No hablaba contigo, joder!
866
01:24:57,760 --> 01:24:58,795
"Hola".
867
01:25:54,440 --> 01:25:58,353
Hola, soy yo, Tomás.
Estoy en el hotel.
868
01:25:58,520 --> 01:26:02,877
¿Dónde estás?
Son las 7: 15 p.m.
869
01:26:30,760 --> 01:26:33,274
Maldita sea.
870
01:29:01,960 --> 01:29:03,871
¿Por qué estás aquí afuera?
871
01:29:04,040 --> 01:29:05,996
¿Estabas adentro?
872
01:29:06,160 --> 01:29:08,355
¿Pasa algo?
873
01:29:08,520 --> 01:29:12,399
He estado buscándote por todos
lados. ¿Dónde estabas?
874
01:29:12,560 --> 01:29:14,994
Te llamé, te mandé
mil mensajes de texto...
875
01:29:15,200 --> 01:29:17,839
Hemos estado aquí
y en la piscina.
876
01:29:18,040 --> 01:29:20,429
Espera, ¿sí, Andrea?
877
01:29:20,600 --> 01:29:22,636
Papá está en el pasillo.
878
01:29:26,040 --> 01:29:27,712
Papá, no hay red.
879
01:29:27,920 --> 01:29:31,037
- ¿Qué?
- Que no hay red.
880
01:29:31,200 --> 01:29:33,236
Ya veo. Lo verificaré.
881
01:29:33,400 --> 01:29:34,549
¿Ebba?
882
01:29:41,080 --> 01:29:42,080
Sí.
883
01:29:43,800 --> 01:29:44,915
Exacto.
884
01:29:48,560 --> 01:29:49,560
Sí.
885
01:29:51,400 --> 01:29:53,595
Claro, entiendo.
886
01:29:54,520 --> 01:29:56,431
Tienes cinco años en una relación
887
01:29:56,600 --> 01:29:58,716
y tienes ganas de...
888
01:30:00,640 --> 01:30:03,108
andar con otros.
889
01:30:04,400 --> 01:30:05,992
Él lo entiende, ¿no?
890
01:30:15,800 --> 01:30:18,189
Espera, tengo que hablar.
891
01:30:18,360 --> 01:30:19,998
No, continúa.
892
01:30:23,360 --> 01:30:27,751
Mira, te llamo luego.
Perfecto. Adiós.
893
01:30:33,040 --> 01:30:34,268
Oye.
894
01:30:46,680 --> 01:30:47,795
Escucha...
895
01:30:57,440 --> 01:30:58,714
Mira...
896
01:31:06,000 --> 01:31:09,549
¡No funciona, papá!
897
01:31:11,280 --> 01:31:14,158
- ¿Qué no funciona?
- La red.
898
01:31:14,360 --> 01:31:15,952
A ver..
899
01:31:16,120 --> 01:31:17,553
No está funcionando.
900
01:31:17,720 --> 01:31:21,156
¿Tienes que dejar tus cosas
tiradas por todos lados?
901
01:32:16,480 --> 01:32:17,549
¡No!
902
01:33:06,360 --> 01:33:07,360
¿Vas a venir?
903
01:33:07,560 --> 01:33:09,676
Solo me pongo unas mallas antes.
904
01:33:21,920 --> 01:33:24,753
¿Tienes la llave?
905
01:33:55,320 --> 01:33:57,072
Solo finges llorar.
906
01:33:59,000 --> 01:34:00,000
¿Qué?
907
01:34:00,160 --> 01:34:02,993
No estás llorando de verdad.
908
01:34:06,720 --> 01:34:07,720
¿Eh?
909
01:34:09,320 --> 01:34:10,389
No, quizá no.
910
01:34:10,560 --> 01:34:12,073
Dios santo.
911
01:34:12,240 --> 01:34:14,231
Ebba, Ebba, ven, ven.
912
01:34:25,720 --> 01:34:27,472
Entiendo que estés decepcionada
913
01:34:27,680 --> 01:34:30,558
de la persona que resulté ser.
914
01:34:30,720 --> 01:34:33,712
Yo también estoy
decepcionado de ella.
915
01:34:33,880 --> 01:34:35,472
La odio.
916
01:34:36,800 --> 01:34:39,758
Lo odio mucho, Maldita sea.
Y no...
917
01:34:45,040 --> 01:34:48,396
No puedo perdonar a ese tipo.
918
01:34:49,520 --> 01:34:54,640
Ha hecho otras cosas antes.
Ha...
919
01:34:54,800 --> 01:34:59,920
Ha mentido. Ha sido infiel.
Sí, lo confiesa.
920
01:35:00,080 --> 01:35:03,595
Hace trampa cuando juega
921
01:35:03,800 --> 01:35:06,394
algún juego con Harry y Vera.
922
01:35:06,560 --> 01:35:11,156
Es de lo más patético.
923
01:35:11,320 --> 01:35:15,029
Y ya no puedo seguir viviendo con él.
924
01:35:15,200 --> 01:35:17,430
No quiero.
925
01:35:18,600 --> 01:35:21,398
Tú no eres la única víctima.
926
01:35:21,560 --> 01:35:23,551
¡Yo también soy víctima!
927
01:35:24,960 --> 01:35:28,430
¡Soy víctima de mis propios
instintos, Maldita sea!
928
01:35:49,160 --> 01:35:50,160
Tomás.
929
01:35:51,200 --> 01:35:55,398
No, no puedo parar.
930
01:35:55,600 --> 01:35:57,352
Por favor, vamos a entrar.
931
01:36:09,720 --> 01:36:12,951
Vamos a entrar ¡Cállate, joder!
932
01:36:38,520 --> 01:36:40,033
Cálmate.
933
01:37:05,960 --> 01:37:07,234
Muchas gracias.
934
01:37:07,400 --> 01:37:08,400
Tomás.
935
01:37:09,240 --> 01:37:10,275
Gracias.
936
01:37:11,800 --> 01:37:12,915
Gracias.
937
01:37:13,720 --> 01:37:15,711
¿No puedes...?
938
01:37:21,760 --> 01:37:24,718
Siéntate.
939
01:37:24,880 --> 01:37:28,589
Tienes que controlarte.
Mírame.
940
01:37:28,760 --> 01:37:29,829
Mírame.
941
01:37:31,480 --> 01:37:33,038
Respira. Respira.
942
01:37:37,560 --> 01:37:39,357
Tomás, por favor.
943
01:37:41,720 --> 01:37:42,755
Respira.
944
01:37:55,760 --> 01:37:58,558
Tomás, vas a despertar a los niños.
945
01:37:58,720 --> 01:38:00,312
Vas a despertar a los niños.
946
01:38:16,240 --> 01:38:17,593
Santo cielo.
947
01:38:28,960 --> 01:38:32,236
Tomás, por favor, cálmate.
948
01:38:38,440 --> 01:38:39,440
¿Papá?
949
01:38:40,600 --> 01:38:43,910
No te preocupes, Harry,
es que papá está un poco triste.
950
01:38:44,080 --> 01:38:45,354
Ya se le pasará.
951
01:38:51,040 --> 01:38:53,076
- ¿Mamá?
- No pasa nada.
952
01:38:57,840 --> 01:39:00,798
¿Papá?
953
01:39:02,560 --> 01:39:04,232
¿Qué pasa, papá?
954
01:39:04,400 --> 01:39:06,595
Está triste.
Se le pasará.
955
01:39:06,760 --> 01:39:08,751
¿Qué le pasa?
956
01:39:11,440 --> 01:39:12,589
¿Papá?
957
01:39:19,680 --> 01:39:20,715
¿Papá?
958
01:39:31,400 --> 01:39:33,516
¡Mamá!
959
01:39:33,680 --> 01:39:36,319
- Por favor.
- ¡Mamá, ven!
960
01:39:36,480 --> 01:39:37,833
¡Ven, mamá!
961
01:39:46,040 --> 01:39:47,359
¡Ven!
962
01:40:07,400 --> 01:40:10,756
Papá está triste, eso es todo.
963
01:40:12,040 --> 01:40:13,268
Ya se le pasará.
964
01:40:34,880 --> 01:40:38,111
EL ÚLTIMO DÍA
965
01:42:14,520 --> 01:42:16,078
Tomás.
966
01:42:16,240 --> 01:42:17,240
¿Sí?
967
01:42:17,440 --> 01:42:19,590
¿Seguro que no hay riesgo?
968
01:42:20,720 --> 01:42:22,790
Claro, está señalizado el recorrido.
969
01:42:22,960 --> 01:42:25,190
Pues, nosotros no vemos nada.
970
01:42:29,000 --> 01:42:30,592
Yo iré primero a cerciorarme.
971
01:42:31,960 --> 01:42:32,995
Bien.
972
01:42:51,000 --> 01:42:54,151
Bien, Harry, ven.
973
01:42:54,320 --> 01:42:56,629
Luego Vera.
Y tú al último, Ebba.
974
01:42:58,000 --> 01:42:59,000
Bien.
975
01:43:09,680 --> 01:43:11,352
- ¿Estás bien?
- Sí.
976
01:43:14,600 --> 01:43:16,477
Es un buen recorrido.
977
01:43:16,640 --> 01:43:20,553
Pero hay niebla y viento,
así que no se separen.
978
01:43:20,720 --> 01:43:23,359
Yo iré adelante
y ustedes síganme de cerca.
979
01:43:23,520 --> 01:43:26,353
Si yo me detengo, quiero
que se detengan también.
980
01:43:26,520 --> 01:43:28,829
Quizá me detenga
antes de algún peligro.
981
01:43:29,000 --> 01:43:30,274
- Bueno.
- Sí.
982
01:43:30,440 --> 01:43:31,475
- Bien.
- Bien.
983
01:43:31,680 --> 01:43:32,829
Vamos.
984
01:44:04,160 --> 01:44:06,469
- ¿Todos bien?
- Sí.
985
01:44:09,760 --> 01:44:13,116
- Con calma.
- Solo sigan los sonidos.
986
01:44:14,440 --> 01:44:16,670
Les mostraré cómo bajaremos.
987
01:44:18,520 --> 01:44:21,034
- ¿De acuerdo?
- Sí.
988
01:45:19,040 --> 01:45:20,040
¿Ebba?
989
01:45:29,040 --> 01:45:30,040
¿Ebba?
990
01:45:57,520 --> 01:45:59,636
- ¿Ebba?
- ¿Mamá?
991
01:45:59,800 --> 01:46:02,268
Ebba, ¿me oyes?
¿Estás ahí?
992
01:46:07,000 --> 01:46:08,558
¿Qué?
993
01:46:08,720 --> 01:46:10,915
¡Auxilio!
994
01:46:11,080 --> 01:46:12,877
¡Ya voy, Ebba!
995
01:46:14,280 --> 01:46:15,508
¡Maldita sea!
996
01:46:19,840 --> 01:46:20,909
Esperen aquí.
997
01:46:21,080 --> 01:46:22,195
¡Ebba!
998
01:46:24,520 --> 01:46:27,557
Ya voy, Ebba.
¡No te muevas!
999
01:46:33,080 --> 01:46:34,638
¡Ya voy!
1000
01:47:19,240 --> 01:47:20,355
¿Papá?
1001
01:47:25,400 --> 01:47:26,435
Papá.
1002
01:47:58,760 --> 01:48:01,115
- ¡Harry!
- ¡Papá!
1003
01:48:05,656 --> 01:48:06,656
Vera.
1004
01:48:06,680 --> 01:48:07,680
¡Mamá!
1005
01:48:07,720 --> 01:48:08,755
¡Aquí vamos!
1006
01:48:33,200 --> 01:48:34,997
Mamá y papá.
1007
01:48:37,320 --> 01:48:38,799
Lo logramos.
1008
01:48:42,520 --> 01:48:44,988
- Lo logramos.
- Sí.
1009
01:48:56,560 --> 01:48:57,560
Bien.
1010
01:49:03,240 --> 01:49:05,470
- ¿Necesitas ayuda?
- Yo puedo.
1011
01:49:11,240 --> 01:49:15,552
ESTACIÓN DE ACCESO
1012
01:50:18,760 --> 01:50:20,512
¿Qué pasa?
1013
01:50:34,240 --> 01:50:35,912
¿Qué hace?
1014
01:50:47,240 --> 01:50:48,832
Válgame.
1015
01:50:53,320 --> 01:50:55,834
¿Estás bien? ¿Sí?
1016
01:50:58,320 --> 01:51:01,790
¿Podría conducir con más cuidado?
1017
01:51:18,760 --> 01:51:20,910
¿Qué le pasa a este tipo?
1018
01:51:28,560 --> 01:51:30,471
¡Esto es una locura!
1019
01:51:30,640 --> 01:51:32,676
¿No puede conducir alguien más?
1020
01:51:48,320 --> 01:51:50,470
¡Esto es inaceptable!
1021
01:51:50,680 --> 01:51:53,353
Quiero salir de aquí.
¿Podría abrir las puertas, por favor?
1022
01:51:53,560 --> 01:51:55,198
¿Podría abrir las puertas, por favor?
1023
01:51:55,360 --> 01:51:58,033
Ella está muy asustada.
Por favor.
1024
01:52:01,160 --> 01:52:03,037
Es como una montaña rusa.
1025
01:52:03,200 --> 01:52:06,749
- ¡Está loco!
- ¡En serio, no sabe conducir!
1026
01:52:23,600 --> 01:52:24,669
Mamá.
1027
01:52:26,536 --> 01:52:27,536
¡En serio!
1028
01:52:27,560 --> 01:52:30,154
Abra las puertas, por favor,
¡Quiero salir de aquí!
1029
01:52:30,320 --> 01:52:31,878
¡Abra las puertas!
1030
01:52:34,360 --> 01:52:37,193
¡Abra las puertas, joder!
¡Quiero salir de aquí, por favor!
1031
01:52:37,360 --> 01:52:38,839
Toma tu chaqueta, Vera.
1032
01:52:47,400 --> 01:52:48,400
¡Oigan, oigan!
1033
01:52:48,560 --> 01:52:49,072
¡Oigan, cálmense!
1034
01:52:49,280 --> 01:52:53,990
¡Cálmense!
¡Cálmense todos!
1035
01:52:54,200 --> 01:52:55,679
¡Cálmense todos!
1036
01:52:55,840 --> 01:52:58,434
Actúen civilizadamente
o habrá heridos.
1037
01:52:58,600 --> 01:53:00,397
Uno por uno, por favor.
1038
01:53:00,560 --> 01:53:03,518
Dejen que salgan primero
las mujeres y los niños.
1039
01:53:03,680 --> 01:53:04,749
Por favor.
1040
01:53:05,720 --> 01:53:08,553
Todos con calma.
1041
01:53:10,280 --> 01:53:11,280
Muy bien.
1042
01:53:13,200 --> 01:53:14,952
Muy bien, con calma.
1043
01:53:15,120 --> 01:53:18,032
Tengan cuidado al salir.
1044
01:53:33,520 --> 01:53:35,317
¿Estás bien?
1045
01:53:35,480 --> 01:53:38,472
Qué bueno que te saliste así.
1046
01:53:38,640 --> 01:53:40,119
¿Estás bien?
1047
01:53:42,400 --> 01:53:43,913
No puedo creer cómo conduce.
1048
01:53:45,360 --> 01:53:46,839
- Ella se queda.
- ¿Qué?
1049
01:53:47,000 --> 01:53:48,035
No va a bajarse.
1050
01:53:48,200 --> 01:53:50,111
¿Se quedará en el autobús?
1051
01:53:52,000 --> 01:53:54,753
Ese tipo es de lo más...
1052
01:53:56,160 --> 01:53:57,479
¡Alto, alto, alto!
1053
01:53:59,560 --> 01:54:00,993
Está totalmente loco.
1054
01:54:16,000 --> 01:54:18,753
Conduce como loco.
1055
01:54:48,600 --> 01:54:51,876
- ¿Y qué hacemos ahora?
- No sé.
1056
01:54:52,040 --> 01:54:54,031
Ese tipo no sabe conducir.
1057
01:54:55,600 --> 01:54:57,955
¿Ese tipo?
Está yéndose.
1058
01:54:58,160 --> 01:54:59,593
Pues...
1059
01:55:00,880 --> 01:55:03,348
Era muy peligroso.
1060
01:55:15,400 --> 01:55:17,436
Es una locura.
1061
01:56:22,040 --> 01:56:23,189
Mats.
1062
01:56:24,120 --> 01:56:28,238
- ¿Podrías cargar a Vera?
- ¿Estás cansada?
1063
01:56:28,400 --> 01:56:31,597
- ¿Quieres un cigarrillo?
- No, gracias.
1064
01:56:37,680 --> 01:56:40,752
Pensándolo bien, ¿me das uno?
1065
01:56:40,920 --> 01:56:44,037
- Sí, claro.
- Gracias.
1066
01:56:49,000 --> 01:56:50,638
¿Fumas, papá?
1067
01:56:55,160 --> 01:56:56,479
Sí, sí fumo.
72885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.