All language subtitles for Force.Majeure.2014.LIMITED.720p.BluRay.x264-GNiSTOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,280 --> 00:00:25,759 ¡Hola! Hola, señor. 2 00:00:25,960 --> 00:00:26,597 Hola. 3 00:00:26,720 --> 00:00:29,314 ¿Quiere que les tome una foto? 4 00:00:29,480 --> 00:00:30,595 No, quizá mañana. 5 00:00:30,800 --> 00:00:31,800 Vamos, ¿de dónde viene? 6 00:00:31,880 --> 00:00:33,711 De Suecia. 7 00:00:33,880 --> 00:00:36,189 El campeón, ¿cómo se llama? 8 00:00:36,360 --> 00:00:38,476 - Harry. - Harry, toma dos segundos. 9 00:00:38,680 --> 00:00:40,193 Descuide, es gratis. No se preocupe. 10 00:00:40,360 --> 00:00:42,715 Les tomo una linda foto juntos. Vamos. 11 00:00:42,880 --> 00:00:46,236 Vengan aquí. Por aquí. Solo toma dos minutos. 12 00:00:46,440 --> 00:00:47,919 Miren hacia aquí. Muy bien. 13 00:00:48,080 --> 00:00:52,039 ¿Eres campeón del esquí? Claro que sí. 14 00:00:52,200 --> 00:00:54,316 ¿Eres el campeón mundial, Harry? 15 00:00:54,480 --> 00:00:55,959 Párate junto a tu hermano. 16 00:00:56,160 --> 00:00:58,310 Señora, junto a su hija. 17 00:00:58,480 --> 00:01:00,630 Y, señor, usted junto a su esposa. 18 00:01:00,800 --> 00:01:05,157 Esperen dos minutos. Mírenme, hacia aquí. 19 00:01:05,320 --> 00:01:06,833 Quiero una linda sonrisa juntos. 20 00:01:07,040 --> 00:01:08,951 Señor, póngase así junto a su esposa. 21 00:01:09,120 --> 00:01:11,315 Muy bien. Mírenme. 22 00:01:11,480 --> 00:01:14,552 Párense juntos. Una, dos, así. 23 00:01:14,760 --> 00:01:15,760 Sonrían. Muy bien. 24 00:01:15,880 --> 00:01:17,711 Otra así. Mírenme. 25 00:01:17,880 --> 00:01:20,917 Muy bien. Otra más así. Una, dos... 26 00:01:21,080 --> 00:01:23,913 Muy bien. Ahora... 27 00:01:24,080 --> 00:01:27,356 Señor, ¿puede poner su brazo así? 28 00:01:27,560 --> 00:01:31,439 Muy bien. Y juntos. ¿Puedes poner así a tu hermano? 29 00:01:31,600 --> 00:01:35,229 Rodea a Harry con tu brazo, como yo te abrazo a ti. 30 00:01:35,400 --> 00:01:37,595 Sí, eso es. Mírenme al mismo tiempo. 31 00:01:37,760 --> 00:01:40,752 Harry, ¿así te gusta? ¡Campeón del esquí! 32 00:01:40,920 --> 00:01:42,239 Una, dos... Mírenme así. 33 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Bien, sonrían. 34 00:01:43,480 --> 00:01:45,755 Muy bien. Una más así. 35 00:01:45,920 --> 00:01:47,148 Otra. 36 00:01:47,320 --> 00:01:50,278 Y ahora, señor, recargue su cabeza en su esposa. 37 00:01:50,440 --> 00:01:52,829 Junten sus cabezas, incline la suya. 38 00:01:52,976 --> 00:01:53,976 Sí, muy bien. 39 00:01:54,000 --> 00:01:56,389 Una, dos, una, dos... sonrían. ¡Muy buena! 40 00:02:36,320 --> 00:02:37,958 BIENVENIDOS 41 00:02:38,560 --> 00:02:40,551 BIENVENIDOS 42 00:03:03,280 --> 00:03:07,876 FUERZA MAYOR 43 00:03:08,320 --> 00:03:12,313 PRIMER DÍA ESQUIANDO 44 00:03:46,040 --> 00:03:47,678 ¿De acuerdo? 45 00:03:52,200 --> 00:03:56,512 Lo mantendré abierto. Parece que están bien en casa. 46 00:03:56,680 --> 00:04:00,116 - Entonces, ¿tienes hijos? - Sí, dos niñas. 47 00:04:00,280 --> 00:04:04,273 - ¿Cuántos años tienen? - Once y trece. 48 00:04:04,440 --> 00:04:08,911 - ¿Y no las traes contigo? - Ay, no. 49 00:04:09,080 --> 00:04:11,036 ¡Estoy descansando de ellas! 50 00:04:15,160 --> 00:04:18,596 Vinimos porque Tomás ha estado trabajando mucho. 51 00:04:18,760 --> 00:04:22,594 Ahora tiene cinco días para centrarse en su familia. 52 00:04:22,760 --> 00:04:25,354 - ¿Verdad? - Vaya... es bueno saberlo. 53 00:04:26,960 --> 00:04:29,599 - Que tengas un lindo día. - Igualmente. 54 00:04:29,760 --> 00:04:31,990 - Hola. - Vera. 55 00:04:32,160 --> 00:04:35,436 ¿Estás bien? Ven, vámonos. 56 00:04:35,600 --> 00:04:37,238 ¿Podrías ayudarme? 57 00:04:38,680 --> 00:04:39,680 ¿Fuiste al baño? 58 00:04:39,880 --> 00:04:43,077 - ¡Oye, necesito ayuda! - Pues, ven con nosotros. 59 00:05:45,640 --> 00:05:47,198 ¡Vamos, Harry! 60 00:06:00,720 --> 00:06:04,474 - Es bonita. - Sí, es bonita. 61 00:06:04,640 --> 00:06:08,030 La luz y demás elementos de la foto quedaron perfectos. 62 00:06:20,680 --> 00:06:23,911 - Ay, sus ojos. - Es muy bonito. 63 00:06:29,800 --> 00:06:31,836 Estas dos se ven bien juntas. Así. 64 00:06:32,000 --> 00:06:33,513 - ¿Cómo se llama ella? - Vera. 65 00:06:33,680 --> 00:06:35,113 - ¿Y él? - Harry. 66 00:06:45,200 --> 00:06:47,111 ¿Estás cansado? ¿Eh? 67 00:06:47,280 --> 00:06:48,872 ¿Estás cansado? 68 00:06:49,040 --> 00:06:52,077 Hoy me sentí orgulloso de ti en la pista de esquí. 69 00:06:52,240 --> 00:06:54,071 ¡Por favor! 70 00:06:54,240 --> 00:06:55,958 - ¿Podrías traer esos? - Claro. 71 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 Ya tengo uno. 72 00:07:00,440 --> 00:07:03,432 Ya casi llegamos. 73 00:07:06,320 --> 00:07:09,710 No. En mis esquís no. 74 00:07:16,280 --> 00:07:19,272 Eres un excelente esquiador. 75 00:07:27,480 --> 00:07:31,996 Con razón está así, Tomás. No ha comido en todo el día. 76 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 ¿Aquí nos bajamos, papá? 77 00:07:33,320 --> 00:07:34,355 ¿Qué? 78 00:07:34,520 --> 00:07:37,990 Solo digo que no es raro que esté cansado. 79 00:07:38,160 --> 00:07:39,639 ¿Y qué quieres que diga? 80 00:07:39,800 --> 00:07:41,392 - ¿Qué? - ¿Tenemos que bajarnos? 81 00:07:41,600 --> 00:07:43,033 Sí, allá. 82 00:07:49,120 --> 00:07:50,917 No, por favor. 83 00:07:54,360 --> 00:07:55,918 - Ya voy a bajarme. - ¡Harry! 84 00:08:16,000 --> 00:08:17,592 No pienso contestar. 85 00:09:18,560 --> 00:09:20,710 ¿Estás revisando tu teléfono? 86 00:09:20,880 --> 00:09:23,235 Pues, no. 87 00:10:48,440 --> 00:10:51,557 SEGUNDO DÍA ESQUIANDO 88 00:11:06,200 --> 00:11:07,918 Harry, dame el teléfono. 89 00:11:16,400 --> 00:11:17,628 Gracias. 90 00:11:17,800 --> 00:11:20,394 - Luce genial. - De veras que sí. 91 00:11:31,360 --> 00:11:34,113 - Gracias. - Buen provecho. 92 00:11:34,280 --> 00:11:35,679 El mío está delicioso. 93 00:11:37,800 --> 00:11:39,279 Pruébalo. 94 00:11:43,800 --> 00:11:45,233 Delicioso. 95 00:11:45,400 --> 00:11:47,391 ¿No hay parmesano? 96 00:11:50,880 --> 00:11:52,359 ¿Qué fue eso? 97 00:11:52,560 --> 00:11:54,198 ¡Ve a ver, Harry! 98 00:11:58,920 --> 00:12:00,751 ¿No es una avalancha, Tomás? 99 00:12:00,920 --> 00:12:02,911 Sí, pero está bajo control. 100 00:12:05,440 --> 00:12:07,908 - ¡Mira qué poderosa! - ¿Es seguro? 101 00:12:08,120 --> 00:12:10,156 Claro, ellos saben lo que hacen. 102 00:12:10,320 --> 00:12:11,389 ¡Papá! 103 00:12:11,560 --> 00:12:14,279 - A mí no me parece bajo control. - ¡Papá! 104 00:12:14,440 --> 00:12:15,919 Descuida, Harry. 105 00:12:23,040 --> 00:12:24,439 ¡Tomás! 106 00:12:25,680 --> 00:12:28,990 - ¡Tomás! - ¡Papá! 107 00:12:56,920 --> 00:12:57,989 ¿Están bien? 108 00:12:59,480 --> 00:13:00,629 ¿Estás bien? 109 00:13:01,176 --> 00:13:02,176 No sé. 110 00:13:02,200 --> 00:13:03,235 ¿Estás bien? 111 00:13:03,320 --> 00:13:05,675 - ¿Es seguro? - Sí, ya puedes salir. 112 00:13:09,160 --> 00:13:10,718 ¿Cómo estás? 113 00:13:14,680 --> 00:13:15,749 ¿Estás bien? 114 00:13:19,520 --> 00:13:21,556 - ¿Estás bien? - Sí... 115 00:13:21,720 --> 00:13:24,154 Sí. Todo está bien. 116 00:13:24,360 --> 00:13:26,351 Estamos bien. 117 00:13:26,520 --> 00:13:27,669 Qué bien. 118 00:13:30,440 --> 00:13:31,668 ¿Dónde está papá? 119 00:13:33,160 --> 00:13:34,878 Siéntate mejor, Vera. 120 00:13:48,520 --> 00:13:50,033 Vaya, eso estuvo... 121 00:13:56,840 --> 00:13:58,068 Demonios. 122 00:13:59,720 --> 00:14:00,914 ¿Están bien? 123 00:14:06,520 --> 00:14:10,308 Saben lo que hacen, pero eso estuvo... 124 00:14:25,160 --> 00:14:27,151 Está saliendo el sol. 125 00:17:15,360 --> 00:17:16,475 ¿Mamá? 126 00:17:18,880 --> 00:17:21,075 - ¡Espera, mamá! - ¡Mamá! 127 00:17:24,160 --> 00:17:28,950 - ¡Jesús, Ebba, esperen! - Entren, vamos. 128 00:17:29,120 --> 00:17:31,076 Que entres, Vera. Adentro. 129 00:17:39,120 --> 00:17:40,519 ¿Qué? 130 00:17:41,880 --> 00:17:44,599 - Harry, adentro. - ¿Qué haces? 131 00:17:44,760 --> 00:17:47,479 - Hay alguien aquí. - Entren ya. 132 00:17:47,640 --> 00:17:50,313 ¡Por amor de Dios, Harry! Entren y déjennos hablar. 133 00:17:58,400 --> 00:17:59,400 ¿Y bien? 134 00:17:59,520 --> 00:18:02,557 Parecías molesta. 135 00:18:02,720 --> 00:18:04,153 ¿Y? 136 00:18:05,600 --> 00:18:07,033 Y, ¿estabas molesta? 137 00:18:08,680 --> 00:18:10,079 No. 138 00:18:10,240 --> 00:18:11,992 Qué bueno. 139 00:18:12,160 --> 00:18:14,310 ¿Debería estar molesta? 140 00:18:18,240 --> 00:18:20,549 No. No lo creo. 141 00:18:20,720 --> 00:18:21,720 No. 142 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 No. 143 00:18:28,600 --> 00:18:29,669 Bien. 144 00:18:33,600 --> 00:18:35,511 Tal vez deberíamos entrar. 145 00:18:43,000 --> 00:18:45,150 Hola. 146 00:18:45,320 --> 00:18:47,231 Disculpe. 147 00:18:47,400 --> 00:18:48,992 ¿No esquiarán mucho hoy? 148 00:18:49,160 --> 00:18:52,072 Sí, más tarde. 149 00:18:52,240 --> 00:18:54,071 - Adiós. - Gracias. Adiós. 150 00:19:02,960 --> 00:19:04,552 Hola. 151 00:19:13,520 --> 00:19:15,431 Déjame en paz. 152 00:19:20,040 --> 00:19:21,314 Harry. 153 00:19:22,520 --> 00:19:24,511 Ah, ¿estás enfadado? 154 00:19:24,720 --> 00:19:26,312 ¿Qué pasa, Harry? 155 00:19:31,680 --> 00:19:32,874 Hola. 156 00:19:38,000 --> 00:19:39,228 ¿Estás bien? 157 00:19:45,800 --> 00:19:47,518 Oye, dime algo. 158 00:19:47,680 --> 00:19:48,874 ¡Basta! 159 00:19:53,520 --> 00:19:57,593 De vez en cuando tenemos que hablar en privado. 160 00:19:57,800 --> 00:19:59,074 ¿Eh? 161 00:20:06,880 --> 00:20:08,393 - ¿Quieres hablar de...? - ¡Vete! 162 00:20:08,600 --> 00:20:13,469 Sé que estás enfadada, pero ¿no podemos hablar de lo que pasó? 163 00:20:17,320 --> 00:20:18,320 Vera. 164 00:20:19,360 --> 00:20:21,590 Ya veo que estás molesta, pero... 165 00:20:21,760 --> 00:20:23,637 Lamento que hayamos... 166 00:20:24,920 --> 00:20:27,434 - Vamos. - ¡Vete! 167 00:20:27,600 --> 00:20:30,034 ¡Te quitaré esa pantalla! 168 00:20:30,200 --> 00:20:32,077 ¡No uses ese tono de voz! 169 00:20:32,240 --> 00:20:33,958 ¡Vete! 170 00:20:34,680 --> 00:20:37,274 ¿Acaso no oyes? ¡Vete! 171 00:20:37,440 --> 00:20:40,591 - ¡Tú también! - Ya nos vamos. 172 00:20:40,800 --> 00:20:44,031 - Volveremos en diez minutos. - ¡No! 173 00:20:44,200 --> 00:20:47,397 - Tú no mandas, Vera. - ¡Vete! 174 00:20:50,600 --> 00:20:52,955 - Nos echaron de nuestro cuarto. - Sí. 175 00:21:07,440 --> 00:21:09,317 ¿De qué te ríes? 176 00:21:17,560 --> 00:21:19,357 - Oye... - ¿Sí? 177 00:22:17,840 --> 00:22:20,149 Eso es. 178 00:22:20,320 --> 00:22:22,356 Genial, ya tienes el control. 179 00:22:22,520 --> 00:22:24,317 - ¿Lo atrapo? - ¿Puedo intentarlo yo? 180 00:22:24,480 --> 00:22:25,674 No, creo que no. 181 00:22:29,880 --> 00:22:31,233 Vaya. 182 00:22:37,640 --> 00:22:39,232 ¿Nunca antes lo has hecho? 183 00:22:39,400 --> 00:22:40,674 No. 184 00:22:40,880 --> 00:22:43,440 Has estado practicando. 185 00:22:43,600 --> 00:22:45,830 Te juro que es mi primera vez. 186 00:22:46,000 --> 00:22:47,194 - Mentiroso. - ¡No! 187 00:22:47,360 --> 00:22:50,193 Está creciéndote la nariz. 188 00:22:50,360 --> 00:22:52,510 ¡Pinocho! 189 00:23:15,960 --> 00:23:18,793 - Hola, amor. - Hola, cariño. 190 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 ¿Está bueno? 191 00:23:34,120 --> 00:23:36,270 Bueno, ¿y cómo la pasaste hoy? 192 00:23:36,440 --> 00:23:39,000 Pues... fantástico. 193 00:23:39,160 --> 00:23:41,071 Pasé un día fabuloso. 194 00:23:41,240 --> 00:23:45,028 Conocí a este. Así que... sí. 195 00:23:45,200 --> 00:23:48,431 Sí, esta mañana nos encontramos 196 00:23:48,600 --> 00:23:51,990 en la cola para el ascensor. 197 00:23:52,200 --> 00:23:56,512 Y supongo que los dos deseábamos a alguien... 198 00:23:56,680 --> 00:23:58,432 Es broma. 199 00:23:58,600 --> 00:23:59,669 No, pasamos un día genial. 200 00:23:59,840 --> 00:24:03,913 Nos divertimos con snowboarding y muy buena plática. 201 00:24:04,080 --> 00:24:07,436 Me dijiste que eres muy religioso. 202 00:24:07,600 --> 00:24:11,309 - Yo... no dije eso. - Sí lo dijiste. 203 00:24:11,480 --> 00:24:14,517 No, no que soy muy religioso. 204 00:24:14,720 --> 00:24:16,995 Sí, sí dijiste eso. Está bien. 205 00:24:17,160 --> 00:24:19,515 ¿Qué tiene de malo? 206 00:24:19,680 --> 00:24:23,878 Le dije... a "esta" que no soy ateo. 207 00:24:24,040 --> 00:24:27,271 ¿Cómo dijiste? ¿A quién cojones llamas "esta"? 208 00:24:27,480 --> 00:24:29,516 Tú lo dijiste antes. 209 00:24:29,680 --> 00:24:31,398 - ¿En serio? - Sí. 210 00:24:31,560 --> 00:24:32,993 "Conocí a este...". 211 00:24:33,200 --> 00:24:34,474 Es broma. 212 00:24:34,640 --> 00:24:37,871 En fin, ¿trataron con la muchedumbre hoy? 213 00:24:38,080 --> 00:24:39,080 Eh... 214 00:24:39,200 --> 00:24:42,795 - ¿Qué dijiste? - "tratar con la muchedumbre". 215 00:24:43,000 --> 00:24:44,672 Hoy hubo mucha gente en la montaña. 216 00:24:44,840 --> 00:24:48,389 Me refería a si fueron tan valientes como para ir. 217 00:24:48,560 --> 00:24:50,790 Sí, fue genial. 218 00:24:50,960 --> 00:24:53,952 Estuvo muy bien, esquiamos toda la mañana 219 00:24:54,120 --> 00:24:56,395 y luego... fuimos al cuarto después del almuerzo 220 00:24:56,560 --> 00:25:00,473 porque, de hecho, tuvimos cierta experiencia. 221 00:25:05,720 --> 00:25:08,393 Estábamos sentados en el restaurante de arriba, 222 00:25:08,560 --> 00:25:10,755 con una hermosa vista... 223 00:25:10,920 --> 00:25:11,920 Sí, es un lindo lugar. 224 00:25:12,080 --> 00:25:14,469 Y cayó una... 225 00:25:14,640 --> 00:25:16,198 Vimos una avalancha. 226 00:25:16,360 --> 00:25:18,271 - ¿Una avalancha? - ¿En serio? 227 00:25:18,440 --> 00:25:20,431 ¡No lo creo! 228 00:25:20,600 --> 00:25:22,875 Sí, pero... 229 00:25:23,080 --> 00:25:25,310 Perdón, pero suena muy extraño 230 00:25:25,480 --> 00:25:28,313 cuando lo decimos en inglés. "Una avalancha". 231 00:25:28,480 --> 00:25:31,995 - ¿Qué quieres que diga? - Nada, es... 232 00:25:32,160 --> 00:25:35,835 En fin, estábamos sentados ahí y entonces... 233 00:25:36,000 --> 00:25:39,276 Fue una avalancha controlada. 234 00:25:39,440 --> 00:25:40,509 Así que estuvo... 235 00:25:40,720 --> 00:25:42,039 Una avalancha controlada, sí. 236 00:25:42,200 --> 00:25:45,237 Pero en poco tiempo se hizo muy grande. 237 00:25:45,400 --> 00:25:48,631 Nunca había visto una avalancha tan grade. 238 00:25:48,800 --> 00:25:51,234 Y parecía... 239 00:25:51,440 --> 00:25:53,112 Por un momento pareció que iba... 240 00:25:53,320 --> 00:25:56,551 - ...a aplastar el restaurante. - Vaya. 241 00:25:56,720 --> 00:25:58,676 Fue muy impactante. 242 00:25:58,840 --> 00:26:02,230 Sí, todavía se me pone la carne de gallina al contarlo. 243 00:26:02,400 --> 00:26:06,234 - ¿Qué hicieron? - No hay mucho que hacer. 244 00:26:06,400 --> 00:26:08,516 De hecho, fue espantoso. 245 00:26:08,680 --> 00:26:11,319 - ¿Te asustó? - Pobrecillos. 246 00:26:11,480 --> 00:26:14,631 - ¿Los niños están bien? - Sí, todos estamos bien. 247 00:26:14,840 --> 00:26:17,195 Tú te asustaste un poco, 248 00:26:17,360 --> 00:26:20,716 pero no fue como para... 249 00:26:20,880 --> 00:26:24,031 Fue controlada y ellos saben lo que hacen y... 250 00:26:24,200 --> 00:26:26,873 Él se asustó tanto que corrió de la mesa. 251 00:26:27,040 --> 00:26:28,871 ¿Qué? 252 00:26:29,040 --> 00:26:30,996 No, mentira. 253 00:26:31,160 --> 00:26:33,230 - No, no. - Ay, por favor. 254 00:26:33,440 --> 00:26:35,431 No, no, no. 255 00:26:35,600 --> 00:26:37,113 Corriste de la mesa. 256 00:26:37,320 --> 00:26:39,914 ¿Qué? No es cierto. 257 00:26:44,160 --> 00:26:45,160 Sí es cierto. 258 00:26:45,280 --> 00:26:48,192 Mira, no es cierto. No corrí. 259 00:26:49,240 --> 00:26:51,390 Cuando nos cayó encima, tú corriste. 260 00:26:51,560 --> 00:26:54,074 Mentira. Claro que no lo hice. 261 00:26:54,240 --> 00:26:57,152 - Sí. - No, no, no. 262 00:26:57,320 --> 00:26:59,151 Tomaste tu teléfono y tus guantes 263 00:26:59,320 --> 00:27:02,232 y corriste despavorido dejándonos a los niños y a mí. 264 00:27:05,000 --> 00:27:06,956 ¿Eh? 265 00:27:07,120 --> 00:27:08,553 Por favor. 266 00:27:09,960 --> 00:27:12,155 No es cierto. 267 00:27:12,320 --> 00:27:13,673 No es como yo lo recuerdo. 268 00:27:13,840 --> 00:27:18,630 - ¿Y cómo lo recuerdas? - No así. En fin. 269 00:27:18,800 --> 00:27:20,438 Pero lo que... 270 00:27:20,600 --> 00:27:21,715 Tomás, 271 00:27:21,880 --> 00:27:24,155 corriste dejándonos a los niños y a mí. 272 00:27:24,320 --> 00:27:26,197 Ebba, por favor No hice eso. 273 00:27:26,360 --> 00:27:30,797 Digo, ¿siquiera se puede correr con botas para esquiar? Por favor. 274 00:27:33,600 --> 00:27:37,036 Creo que seguimos... 275 00:27:37,200 --> 00:27:39,953 afectados por el hecho. 276 00:27:40,120 --> 00:27:41,997 Te deja algo trastocado. 277 00:27:43,360 --> 00:27:46,909 ¿No se puede correr con botas para esquiar? 278 00:27:47,080 --> 00:27:47,796 ¿Qué? 279 00:27:47,960 --> 00:27:51,111 ¿No se puede correr con botas para esquiar? 280 00:27:51,280 --> 00:27:52,349 Digo... 281 00:27:54,120 --> 00:27:56,634 Según Tomás, no se puede correr con botas para esquiar. 282 00:27:56,800 --> 00:27:58,472 ¡Qué ridículo! 283 00:27:58,640 --> 00:28:01,950 Pero es de esas situaciones repentinas, ¿no? 284 00:28:02,120 --> 00:28:04,236 ¿Cómo sabes de qué forma reaccionar? 285 00:28:04,400 --> 00:28:05,753 ¿No se puede correr con botas para esquiar? 286 00:28:05,920 --> 00:28:08,673 Correr, lo que se dice correr, no. 287 00:28:17,040 --> 00:28:18,871 Yo tengo años de no esquiar, 288 00:28:19,040 --> 00:28:22,112 así que no puedo responder a eso. 289 00:28:24,640 --> 00:28:26,870 Demonios, esto es... 290 00:28:39,840 --> 00:28:42,035 Qué lindo, qué lindo. 291 00:28:56,240 --> 00:28:58,549 ¿Me llevo tu vino? 292 00:29:53,400 --> 00:29:54,515 Oye... 293 00:29:57,800 --> 00:29:59,995 ¿Qué está pasando? 294 00:30:01,400 --> 00:30:02,799 ¿Eh? 295 00:30:04,640 --> 00:30:06,680 Nosotros no somos así. No nos reconozco como pareja. 296 00:30:06,800 --> 00:30:10,031 No te reconozco a ti... ni me reconozco a mí. 297 00:30:10,240 --> 00:30:11,434 Yo tampoco te reconozco. 298 00:30:11,600 --> 00:30:14,353 - No quiero que las cosas estén así. - No. 299 00:30:14,520 --> 00:30:18,832 Sigo temblando después de la pavorosa cena. 300 00:30:23,520 --> 00:30:27,195 - Trata de abrazarme. Lo necesito. - Yo también. 301 00:30:33,000 --> 00:30:34,672 ¿Qué demonios? 302 00:30:36,520 --> 00:30:38,078 Lo apagaré. 303 00:30:38,240 --> 00:30:39,798 Abrázame fuerte. 304 00:30:48,400 --> 00:30:49,549 Es solo que... 305 00:30:51,040 --> 00:30:55,511 Es muy raro que te niegas a admitir lo que pasó. 306 00:30:55,680 --> 00:30:58,752 ¿Qué tiene de raro que tengamos versiones distintas? 307 00:30:58,960 --> 00:31:01,269 No puedo "admitir" que tu versión es la buena. 308 00:31:01,440 --> 00:31:03,954 No es como yo lo veo. 309 00:31:04,120 --> 00:31:07,510 No logro identificarme con tu descripción. 310 00:31:07,680 --> 00:31:10,990 Y la forma en que trataste de convencer a los demás en la cena 311 00:31:11,160 --> 00:31:13,674 de que tu versión era... 312 00:31:13,840 --> 00:31:15,717 Lo importante es que no quiero 313 00:31:15,880 --> 00:31:17,791 que estemos como estuvimos esta noche. 314 00:31:17,960 --> 00:31:21,748 Sí, fue embarazoso. ¡Fue terrible! 315 00:31:23,960 --> 00:31:26,793 - Demonios. - No está bien. 316 00:31:26,960 --> 00:31:28,837 - Nosotros no somos así. - No. 317 00:31:29,000 --> 00:31:32,788 Quiero que compartamos la misma perspectiva. 318 00:31:32,960 --> 00:31:38,432 ¿Y dale con eso? ¿Otra vez con una misma perspectiva? 319 00:31:38,600 --> 00:31:40,955 Creo que es bueno para los niños. Y para nosotros. 320 00:31:41,120 --> 00:31:44,396 - ¿Cuál es tu perspectiva exactamente? - Escúchame. 321 00:31:44,560 --> 00:31:49,031 ¿Podríamos coincidir en que hubo una avalancha 322 00:31:49,200 --> 00:31:52,795 y en que nos asustamos, pero que todo salió bien? 323 00:31:52,960 --> 00:31:54,791 Estoy totalmente conforme con eso. 324 00:31:58,040 --> 00:31:59,917 ¿A eso te referías? Lo siento, pero... 325 00:32:00,080 --> 00:32:02,196 Un frente común. 326 00:32:02,360 --> 00:32:05,113 Claro, eso me parece bien. 327 00:32:05,280 --> 00:32:07,669 De acuerdo. 328 00:32:07,840 --> 00:32:10,638 Ambos vivimos una avalancha. 329 00:32:12,600 --> 00:32:14,431 Santo cielo. 330 00:32:14,600 --> 00:32:18,479 Estamos de vacaciones. No deberíamos comportarnos así. 331 00:32:18,640 --> 00:32:22,030 Dejémoslo atrás. 332 00:32:22,200 --> 00:32:23,713 Hubo una avalancha, 333 00:32:23,920 --> 00:32:27,117 estuvimos aterrados, pero todos estamos bien. 334 00:32:27,280 --> 00:32:28,872 ¿De acuerdo? 335 00:32:29,040 --> 00:32:30,439 De acuerdo. 336 00:32:33,360 --> 00:32:35,635 Bien. 337 00:33:31,480 --> 00:33:34,233 TIEMPO ALTITUD 338 00:33:46,360 --> 00:33:49,716 CERRADO 339 00:35:01,000 --> 00:35:02,353 ¿Tienes la llave? 340 00:35:17,480 --> 00:35:19,596 Tenemos público. 341 00:35:22,520 --> 00:35:25,318 Pídele privacidad. 342 00:35:29,840 --> 00:35:32,434 - ¿Nos concedería privacidad? - ¿Qué quiere? 343 00:35:32,600 --> 00:35:35,637 ¿Podría concedernos privacidad? Estamos hablando. 344 00:35:35,800 --> 00:35:36,800 Por favor. 345 00:35:39,960 --> 00:35:40,960 ¿Sí? 346 00:36:09,000 --> 00:36:10,513 Hola. 347 00:36:10,680 --> 00:36:12,671 - ¿Estás despierto? - Sí. 348 00:36:18,680 --> 00:36:21,558 TERCER DÍA ESQUIANDO 349 00:36:23,400 --> 00:36:27,279 Harry, tu otro mitón está aquí, junto a papá. 350 00:36:32,560 --> 00:36:33,993 ¿Qué? 351 00:36:34,160 --> 00:36:37,311 El otro está allá, junto a papá. 352 00:36:37,480 --> 00:36:41,632 Estuve pensando que quiero esquiar sola hoy. 353 00:36:41,840 --> 00:36:42,875 ¿Qué? 354 00:36:43,040 --> 00:36:45,679 Creo que me gustaría esquiar sola hoy. 355 00:36:47,920 --> 00:36:48,955 Bueno. 356 00:36:49,120 --> 00:36:53,511 - A menos que te moleste. - No, no. 357 00:36:53,680 --> 00:36:54,749 ¿Oigo un "pero"? 358 00:36:57,040 --> 00:36:59,679 No, adelante. Te alcanzaremos más tarde. 359 00:36:59,840 --> 00:37:01,876 - Sí. - ¿Qué? 360 00:37:03,320 --> 00:37:06,471 Mamá quiere esquiar sola. 361 00:37:06,640 --> 00:37:08,119 - No me gusta... - Claro que puede. 362 00:37:08,280 --> 00:37:12,671 Puede pasar un tiempo a solas. 363 00:37:15,280 --> 00:37:19,068 Yo también quisiera esquiar solo, de ser posible. 364 00:37:22,200 --> 00:37:24,634 Toma mi tarjeta de crédito. 365 00:37:24,840 --> 00:37:26,193 No, no la necesito. 366 00:37:28,360 --> 00:37:29,634 Bien. 367 00:37:29,800 --> 00:37:31,631 Usaré la mía. 368 00:37:45,240 --> 00:37:47,356 ¡Oye, cuidado! 369 00:37:47,520 --> 00:37:49,875 La próxima vez, avísanos, ¿sí? 370 00:37:52,520 --> 00:37:55,717 Di: "Voy a bajar la barra" o algo así. 371 00:38:02,320 --> 00:38:04,311 - ¿Estás bien, linda? - Sí. 372 00:38:58,200 --> 00:39:01,795 Mira a los perros. Y no solo a los perros. 373 00:39:01,960 --> 00:39:03,632 Hola, precioso. 374 00:39:05,720 --> 00:39:07,312 Los llevo a dejar y vuelvo. 375 00:39:07,480 --> 00:39:09,038 Sí, adelante. 376 00:39:14,440 --> 00:39:15,634 Es genial. 377 00:39:15,800 --> 00:39:18,553 - ¿"Amante italiano? - Amante italiano. 378 00:39:19,880 --> 00:39:22,348 Al menos habla inglés. 379 00:39:22,520 --> 00:39:24,590 Para lo que lo necesitamos. 380 00:39:26,280 --> 00:39:27,508 Pues, es la verdad. 381 00:39:30,320 --> 00:39:34,108 Pareces haber estado con muchos hombres. 382 00:39:34,280 --> 00:39:36,953 Supongo que sí. Sí. 383 00:39:37,120 --> 00:39:41,796 ¿Llegaste a un acuerdo con tu esposo o tu novio? 384 00:39:41,960 --> 00:39:43,439 Para nada. 385 00:39:43,600 --> 00:39:47,479 Cada uno se responsabiliza de sus relaciones. 386 00:39:47,640 --> 00:39:49,073 Eso funciona muy bien. 387 00:39:50,880 --> 00:39:52,438 Vaya. 388 00:39:54,000 --> 00:39:57,072 - Pareces sorprendida. - Pues, sí. 389 00:39:57,240 --> 00:40:00,994 ¿Nunca te dan celos? ¿O a él? 390 00:40:01,160 --> 00:40:02,718 Si pasa un buen rato con una mujer, 391 00:40:02,920 --> 00:40:05,434 ¿por qué no permitírselo? 392 00:40:05,600 --> 00:40:06,999 ¿Lo dices en serio? 393 00:40:07,160 --> 00:40:08,479 ¿Qué te hace feliz que él esté con otra? 394 00:40:08,640 --> 00:40:10,517 Claro, me alegro por él. 395 00:40:12,200 --> 00:40:14,031 Hasta cierto punto, lo entiendo. 396 00:40:14,200 --> 00:40:16,031 Todavía eres joven y bonita. 397 00:40:16,200 --> 00:40:21,320 Pero ¿no te da miedo quedarte sola, que te deje? 398 00:40:21,520 --> 00:40:24,080 Claro, que te dejen no es nada agradable. 399 00:40:24,240 --> 00:40:29,678 Pero hay mucha gente importante en mi vida, 400 00:40:29,840 --> 00:40:32,798 no solo mi esposo y mis hijos. 401 00:40:32,960 --> 00:40:37,112 No puedo alimentar mi autoestima solamente 402 00:40:37,280 --> 00:40:41,990 del hecho de tener una relación o de ser madre. 403 00:40:42,160 --> 00:40:46,438 Eso lo entiendo, pero aun así. 404 00:40:46,600 --> 00:40:50,639 ¿De veras funciona? ¿Segura que nadie sale lastimado? 405 00:40:50,840 --> 00:40:54,150 ¿Estás segura de que no les hace daño a tus hijos? 406 00:40:54,320 --> 00:40:57,790 Soy como cualquier otra madre responsable. 407 00:40:57,960 --> 00:40:59,871 Doy lo mejor de mí por mis hijos 408 00:41:00,040 --> 00:41:01,951 intentando hacerlos sentir seguros y felices. 409 00:41:02,120 --> 00:41:04,190 Estoy convencida de que están perfectamente. 410 00:41:04,360 --> 00:41:06,316 Y yo también estoy bien, lo cual es importante. 411 00:41:06,520 --> 00:41:07,748 Sí. 412 00:41:07,920 --> 00:41:10,150 Es lo mejor que puedo hacer por ellos. 413 00:41:10,360 --> 00:41:12,874 Bien. Escucha. 414 00:41:13,040 --> 00:41:15,634 Debes coincidir en que construir una relación 415 00:41:15,800 --> 00:41:18,155 con otra persona, pasar la vida juntos, 416 00:41:18,320 --> 00:41:23,758 casarse y tener hijos vale mucho más 417 00:41:23,960 --> 00:41:26,394 que revolcarse con "Alberto Tomba" 418 00:41:26,560 --> 00:41:29,074 en un hotel en Francia, ¿o no? 419 00:41:29,240 --> 00:41:30,559 ¿Puedes coincidir en eso? 420 00:41:30,720 --> 00:41:35,032 ¿Por qué tengo que elegir? Tengo ambas cosas. 421 00:41:35,200 --> 00:41:37,350 Tengo relaciones a largo plazo y a corto plazo. 422 00:41:37,520 --> 00:41:42,036 Es como una provocación, ¿te das cuenta? 423 00:41:42,200 --> 00:41:45,829 No puedo creer que sea tan fácil como tú lo pintas. 424 00:41:48,480 --> 00:41:49,959 Pues, no sé. 425 00:41:52,200 --> 00:41:54,794 ¿No? 426 00:41:56,440 --> 00:41:59,000 - En serio, Ebba. - Trato de entender. 427 00:41:59,200 --> 00:42:00,200 Trato de entender. 428 00:42:00,360 --> 00:42:02,669 Este no es el lugar indicado para hablar de esto. 429 00:42:04,760 --> 00:42:07,558 - Dejémoslo para después. - Claro. 430 00:42:07,720 --> 00:42:10,234 - Cálmate. Salud. - Salud. 431 00:42:15,840 --> 00:42:16,909 ¿Harry? 432 00:42:19,120 --> 00:42:20,519 Detente, Harry. 433 00:42:22,360 --> 00:42:25,158 ¡Espera, Harry! ¡Oye! 434 00:42:25,320 --> 00:42:28,312 ¿Qué pasa? ¿Qué? 435 00:42:28,520 --> 00:42:31,353 ¿Y si te caes? 436 00:42:31,520 --> 00:42:33,397 Es muy peligroso. 437 00:42:36,400 --> 00:42:38,038 ¿Qué es eso? 438 00:42:38,240 --> 00:42:41,232 Habla. Dime qué te pasa. 439 00:42:41,400 --> 00:42:42,400 Vamos. 440 00:42:44,880 --> 00:42:46,233 Habla claro. 441 00:42:46,400 --> 00:42:49,358 ¡Tengo miedo de que vayan a divorciarse! 442 00:45:02,920 --> 00:45:05,070 Espera ahí, Vera. 443 00:45:08,760 --> 00:45:09,795 ¡Vera! 444 00:45:34,320 --> 00:45:36,515 Anda, ven. 445 00:45:36,680 --> 00:45:39,274 Siente esto. 446 00:45:39,440 --> 00:45:42,034 - Nadie puede vernos. - No. 447 00:45:42,200 --> 00:45:46,478 Dos minutos. Anda. Por favor. 448 00:45:46,680 --> 00:45:49,831 No te vayas. ¡Ven con papá! 449 00:46:11,480 --> 00:46:12,480 ¡Hola! 450 00:46:13,880 --> 00:46:15,199 - Bienvenidos. - Hola, Tomás. 451 00:46:15,360 --> 00:46:17,510 Tú ya habías venido, ¿verdad, Fanny? 452 00:46:17,680 --> 00:46:21,434 Es mi tercera temporada aquí. 453 00:46:21,600 --> 00:46:24,068 Pero es la primera vez que vengo con Mats. 454 00:46:24,240 --> 00:46:26,151 Ha sido divertido. 455 00:46:29,400 --> 00:46:31,391 La hemos pasado genial. 456 00:46:31,600 --> 00:46:32,919 Qué bien. 457 00:46:33,080 --> 00:46:36,117 - ¿Y ustedes? - Pues... 458 00:46:39,120 --> 00:46:42,635 Ha sido... La hemos pasado de maravilla. 459 00:46:43,960 --> 00:46:47,669 Muy bien. Es muy buen lugar para traer a los niños. 460 00:46:49,080 --> 00:46:52,038 Las condiciones son fantásticas, tanta nieve... 461 00:46:52,240 --> 00:46:57,075 Y tuve un día para esquiar sola. 462 00:46:59,800 --> 00:47:03,349 - Tú también deberías hacerlo. - Me gustaría. 463 00:47:03,520 --> 00:47:08,116 Es fabuloso ir a tu propio paso sin ninguna... 464 00:47:09,920 --> 00:47:13,469 ¿No les gustaría volver a esquiar juntos, chicos? 465 00:47:13,680 --> 00:47:15,272 Sería genial. 466 00:47:15,440 --> 00:47:19,319 ¡Seguro tienen años de no esquiar juntos! 467 00:47:19,520 --> 00:47:22,557 - Sí. - Deberían hacerlo. 468 00:47:22,720 --> 00:47:23,835 Veamos... 469 00:47:24,000 --> 00:47:28,516 ¿Qué tal mañana? Yo puedo llevarme a los niños. 470 00:47:28,680 --> 00:47:30,955 No te sientas culpable por ir. 471 00:47:31,160 --> 00:47:35,517 Es que estaba pensando que son las vacaciones de ellos. 472 00:47:35,680 --> 00:47:37,716 Bien. 473 00:47:37,880 --> 00:47:40,997 Lo siento. 474 00:47:41,160 --> 00:47:44,277 Lo lamento. 475 00:47:44,440 --> 00:47:49,230 No pretendí controlar sus vacaciones. 476 00:47:49,400 --> 00:47:51,356 Descuida. 477 00:47:51,520 --> 00:47:53,192 ¡Cielos! 478 00:47:55,600 --> 00:47:56,953 Esto está delicioso. 479 00:47:58,720 --> 00:47:59,914 Qué rico. 480 00:48:19,640 --> 00:48:21,710 Dijeron que abrirían un club nocturno. 481 00:48:21,880 --> 00:48:25,714 Así que fui a preguntar si estaban contratando. 482 00:48:25,920 --> 00:48:29,913 Hablé con el jefe de bármanes, un tal Micke. 483 00:48:30,080 --> 00:48:32,435 Y resultó algo intimidante. 484 00:48:32,600 --> 00:48:36,275 - ¿A qué te refieres? - Se me puso delante... 485 00:48:36,440 --> 00:48:39,159 - ¿Fue agresivo? - Sí. 486 00:48:39,320 --> 00:48:44,952 Me preguntó: "¿Has trabajado en algún bar?". 487 00:48:45,120 --> 00:48:50,433 Y le dije: "Sí. ¿Qué tan bueno eres tú?". 488 00:48:53,360 --> 00:48:55,191 Estuvimos... 489 00:48:55,360 --> 00:48:59,672 Y no dejaba de hablar de su concepto. 490 00:48:59,840 --> 00:49:02,752 Estuvimos en una avalancha el otro día. 491 00:49:04,160 --> 00:49:05,718 ¿Qué decías? 492 00:49:05,920 --> 00:49:08,309 Dije que estuvimos en una avalancha. 493 00:49:16,920 --> 00:49:20,390 ¿De veras? 494 00:49:26,560 --> 00:49:27,879 Cuéntanos. 495 00:49:31,040 --> 00:49:33,918 Aquí estamos, así que todo está bien. 496 00:49:34,080 --> 00:49:36,719 Pero... la cosa es que... 497 00:49:36,880 --> 00:49:42,113 íbamos a almorzar y acababan de servirnos... 498 00:49:42,280 --> 00:49:43,998 cuando oímos un fuerte estrépito. 499 00:49:44,160 --> 00:49:47,118 Por aquí se oye todo el tiempo. No me gustó, 500 00:49:47,280 --> 00:49:50,989 pero Tomás dijo que no había de qué preocuparse. 501 00:49:51,160 --> 00:49:53,310 En fin, todos en el restaurante 502 00:49:53,480 --> 00:49:57,234 se volvieron para verla. 503 00:49:57,400 --> 00:50:00,756 Vimos que la nieve empezó a caer en cascada. 504 00:50:00,920 --> 00:50:04,754 Y es espectacular. 505 00:50:04,920 --> 00:50:08,469 La gente se puso a tomar fotos. Nosotros también. 506 00:50:08,640 --> 00:50:10,835 Fotografiamos a Vera y a Harry posando. 507 00:50:11,000 --> 00:50:13,992 Es muy... impactante. 508 00:50:14,160 --> 00:50:18,790 Hasta que vimos que algo pasaba 509 00:50:18,960 --> 00:50:23,272 porque una barrera de nieve se dirigía... 510 00:50:23,440 --> 00:50:26,000 justo hacia nosotros. 511 00:50:26,160 --> 00:50:27,798 - ¿Se dirigía hacia ustedes? - Sí. 512 00:50:28,000 --> 00:50:29,069 ¡Cielos! 513 00:50:29,240 --> 00:50:32,391 Y se hacía cada vez más grande. 514 00:50:32,560 --> 00:50:36,917 De pronto, resultó obvio... 515 00:50:37,080 --> 00:50:39,071 que algo muy malo pasaba. 516 00:50:44,760 --> 00:50:48,230 Todos entraron en pánico. Empezaron a correr y gritar. 517 00:50:48,440 --> 00:50:50,829 Era un caos total. 518 00:50:51,000 --> 00:50:55,755 La barrera de nieve medía como 50 metros de alto 519 00:50:55,920 --> 00:50:59,754 y 100 metros de ancho. Y descendía tan rápido... 520 00:51:04,760 --> 00:51:08,719 Así que cogí a Vera y a Harry... 521 00:51:08,880 --> 00:51:11,519 y traté de cargarlos a los dos. Pero no pude. 522 00:51:11,680 --> 00:51:15,116 Y busqué a Tomás para que me ayude a ponerlos a salvo 523 00:51:15,280 --> 00:51:17,271 y lo que veo es a mi esposo 524 00:51:17,440 --> 00:51:19,670 tomando sus guantes y su teléfono... 525 00:51:19,840 --> 00:51:24,755 y corriendo lejos de nosotros a toda velocidad. 526 00:51:35,120 --> 00:51:37,839 Luego todo se puso blanco. 527 00:51:38,000 --> 00:51:41,595 Estaba ahí parada, con los niños. 528 00:51:44,600 --> 00:51:45,749 Con sentimientos intensos, 529 00:51:45,920 --> 00:51:48,593 y oyendo ruidos totalmente desconocidos para mí. 530 00:51:48,760 --> 00:51:50,796 Y estaba pensando que era... 531 00:51:57,160 --> 00:51:58,912 Y llamaba a gritos a Tomás... 532 00:52:01,520 --> 00:52:03,317 pero no estaba ahí. 533 00:52:07,280 --> 00:52:10,238 No sé cuánto tiempo duró. 534 00:52:13,560 --> 00:52:14,993 Eh... 535 00:52:16,440 --> 00:52:17,440 y luego... 536 00:52:19,800 --> 00:52:22,075 había pasado la avalancha. 537 00:52:28,960 --> 00:52:31,793 La niebla que se cernía sobre nosotros 538 00:52:32,000 --> 00:52:35,436 no era más que humo de la avalancha. 539 00:52:35,600 --> 00:52:38,160 La avalancha en sí se detuvo 540 00:52:38,320 --> 00:52:41,039 antes de llegar al restaurante. 541 00:52:49,960 --> 00:52:52,394 Heme ahí, aferrada a mis hijos, 542 00:52:52,600 --> 00:52:55,797 ¡y de pronto el cielo era azul otra vez! 543 00:52:55,960 --> 00:52:59,191 Nuestro almuerzo seguía en la mesa... 544 00:53:03,960 --> 00:53:06,110 La gente empezó a volver.. 545 00:53:08,160 --> 00:53:11,755 Y me di cuenta de que no había avalancha de mierda. 546 00:53:33,080 --> 00:53:39,076 Como no sabía qué hacer, me senté a comer. 547 00:53:39,760 --> 00:53:42,194 Entonces Tomás volvió. 548 00:53:44,000 --> 00:53:48,278 No dijimos nada, solo comimos. 549 00:54:01,840 --> 00:54:02,840 Así es. 550 00:54:18,960 --> 00:54:22,236 Así que ahora tengo un problema. 551 00:54:22,440 --> 00:54:25,716 Estoy en un hotel elegante, pero no estoy feliz. 552 00:54:25,880 --> 00:54:29,077 No lo disfruto, no me gusta este lugar. 553 00:54:51,640 --> 00:54:55,349 ¡Tomás, di algo! ¡Esto está asustándome! 554 00:55:03,840 --> 00:55:05,956 Cuando... Cuando hay.... 555 00:55:07,480 --> 00:55:12,190 En situaciones como esta, no siempre 556 00:55:12,360 --> 00:55:16,717 sabe uno lo que hace. 557 00:55:16,880 --> 00:55:19,838 Tratas de sobrevivir. 558 00:55:20,040 --> 00:55:24,556 Pero cuando estás en modo de supervivencia... 559 00:55:24,720 --> 00:55:29,316 Es posible que no logre estar a la altura de sus valores. 560 00:55:29,480 --> 00:55:31,311 Y todo... 561 00:55:31,480 --> 00:55:36,873 Puede ser, pero después debes reconocerlo. 562 00:55:37,040 --> 00:55:39,873 - Admitir lo que hiciste. - Pero ¿qué no...? 563 00:55:40,040 --> 00:55:42,634 ¿Qué opinas tú, Tomás? 564 00:55:45,760 --> 00:55:47,193 Es la tercera vez que te pregunta. 565 00:55:47,400 --> 00:55:48,992 Así que, ¿podrías decir algo, por favor? 566 00:56:03,160 --> 00:56:04,160 ¡Harry! 567 00:56:08,080 --> 00:56:10,071 ¿Qué dijimos de que volaras esto adentro? 568 00:56:10,240 --> 00:56:11,753 Santo cielo. 569 00:56:17,960 --> 00:56:19,871 Tienes que decir algo. 570 00:56:25,000 --> 00:56:26,831 Disculpen. 571 00:56:27,000 --> 00:56:29,468 Es el juguete más reciente de Tomás. 572 00:56:30,920 --> 00:56:32,319 Genial. 573 00:56:34,960 --> 00:56:36,393 ¿Están bien? 574 00:56:36,560 --> 00:56:38,949 Sí, claro. 575 00:57:04,040 --> 00:57:06,349 ¿Deberíamos irnos? 576 00:57:06,520 --> 00:57:09,671 ¿Deberíamos irnos, o quedarnos? 577 00:57:09,840 --> 00:57:11,273 Deberíamos... 578 00:57:13,880 --> 00:57:16,599 Ellos necesitan... terapia. 579 00:57:21,320 --> 00:57:27,475 Lo lamento, pero no podíamos tocar el tema. 580 00:57:27,640 --> 00:57:32,998 Creo que les haría bien a los dos 581 00:57:33,160 --> 00:57:38,154 tratar de verlo en un contexto más amplio 582 00:57:38,320 --> 00:57:40,914 y más indulgencia. 583 00:57:41,080 --> 00:57:43,719 Si analizas a los seres humanos 584 00:57:43,880 --> 00:57:47,111 y a los animales también, 585 00:57:47,280 --> 00:57:50,477 el hecho es que cuando enfrentamos 586 00:57:50,640 --> 00:57:54,315 una situación extremadamente peligrosa, 587 00:57:54,480 --> 00:57:59,474 se desencadena un impulso que nos grita: "¡Quiero vivir!". 588 00:57:59,640 --> 00:58:03,269 Lo cual implica que reaccionas repentinamente. 589 00:58:03,440 --> 00:58:08,912 Es... Es un impulso primitivo escapar sin pensarlo. 590 00:58:11,480 --> 00:58:13,311 Y yo creo... 591 00:58:15,000 --> 00:58:18,993 que el "enemigo" es la imagen que tenemos de los héroes. 592 00:58:19,160 --> 00:58:22,835 Tantas historias sobre héroes. Y la presión de ser héroes 593 00:58:23,000 --> 00:58:27,357 y de realizar actos heroicos en situaciones terribles. 594 00:58:27,560 --> 00:58:32,793 Pero la verdad es que cuando tienes la realidad enfrente 595 00:58:32,960 --> 00:58:36,748 y te da miedo morir, muy pocos somos heroicos. 596 00:58:36,920 --> 00:58:38,512 Solo mira Estonia. 597 00:58:38,680 --> 00:58:42,593 Ochocientas cincuenta personas murieron a bordo. 598 00:58:42,760 --> 00:58:45,354 Solo 137 sobrevivieron. Y esa gente... 599 00:58:45,520 --> 00:58:48,273 pisoteó cadáveres. 600 00:58:48,440 --> 00:58:50,670 Tumbaron niños y ancianos. 601 00:58:50,880 --> 00:58:53,553 Hicieron cosas terribles. 602 00:58:53,720 --> 00:58:56,553 Y luego tuvieron que vivir con lo que habían hecho. 603 00:58:56,760 --> 00:59:00,514 Pero no se les puede castigar por esos crímenes. 604 00:59:00,720 --> 00:59:02,392 Yo no puedo identificarme con nadie 605 00:59:02,600 --> 00:59:06,195 que pisotearía a sus propios hijos para sobrevivir. 606 00:59:09,360 --> 00:59:10,839 No. 607 00:59:11,000 --> 00:59:13,468 Esto no se trata de eso. No para mí. 608 00:59:13,640 --> 00:59:16,757 El problema es que mi impulso natural gira en torno a mis hijos. 609 00:59:16,920 --> 00:59:20,469 Son demasiado pequeños para ver por sí mismos. 610 00:59:20,640 --> 00:59:24,349 Mientras que el impulso natural de Tomás es huir de nosotros. 611 00:59:24,520 --> 00:59:29,674 Pero tienes que tomar en cuenta todo lo que es Tomás. 612 00:59:29,840 --> 00:59:31,432 Todo lo que ha hecho por ustedes 613 00:59:31,600 --> 00:59:34,319 y lo mucho que los ama a ti y a los niños. 614 00:59:34,480 --> 00:59:36,675 Tuvo una reacción instantánea. 615 00:59:36,880 --> 00:59:41,556 Si un borracho se metiera aquí y te atacara con una botella, 616 00:59:41,760 --> 00:59:43,637 yo lo habría golpeado, 617 00:59:43,800 --> 00:59:46,189 a pesar de que mi naturaleza no es violenta. 618 00:59:46,360 --> 00:59:49,591 No soy un hombre violento. 619 00:59:49,760 --> 00:59:53,230 Pero no tienes la certeza de lo que harías. 620 00:59:53,440 --> 00:59:55,715 Tenías terror cuando... 621 00:59:55,880 --> 00:59:57,279 Volveré con ellos. 622 01:00:32,720 --> 01:00:34,756 Cuando... 623 01:00:34,920 --> 01:00:37,593 pasan cosas así, resulta interesante. 624 01:00:37,760 --> 01:00:41,355 Supongo que nos impactó que pudiera pasar. 625 01:00:41,520 --> 01:00:46,548 Que nuestra percepción de la situación sea tan distinta... 626 01:00:48,080 --> 01:00:49,752 No me di cuenta... 627 01:00:51,080 --> 01:00:53,799 de que tú lo veías así. 628 01:00:54,000 --> 01:00:55,718 No me lo dijiste. 629 01:01:01,920 --> 01:01:05,230 Entonces, ¿podrías compartir tu experiencia con nosotros, por favor? 630 01:01:07,120 --> 01:01:08,348 Pero es... 631 01:01:09,880 --> 01:01:14,795 La forma en que yo lo percibí no es relevante. 632 01:01:14,960 --> 01:01:18,953 Aunque es obvio que la experiencia 633 01:01:19,120 --> 01:01:21,680 fue muy dramática para ti. 634 01:01:30,400 --> 01:01:36,111 Entonces, ¿no coincides con la versión que nos dio Ebba? 635 01:01:36,280 --> 01:01:38,157 No. 636 01:01:38,320 --> 01:01:39,320 ¿No? 637 01:01:39,400 --> 01:01:43,029 Yo no comparto esa interpretación del hecho. 638 01:01:44,080 --> 01:01:45,195 No la comparto. 639 01:01:45,360 --> 01:01:48,875 Tú tienes derecho a tener un punto de vista propio. 640 01:01:49,040 --> 01:01:50,632 Pero yo no lo comparto. 641 01:02:03,240 --> 01:02:04,958 Lo tenemos filmado. 642 01:02:07,536 --> 01:02:08,536 ¿Eh? 643 01:02:08,560 --> 01:02:12,712 Está ahí, en tu teléfono. Vamos a verlo. 644 01:02:12,880 --> 01:02:15,030 ¿Les gustaría verlo? 645 01:02:15,200 --> 01:02:16,235 Yo creo que ya fue suficiente. 646 01:02:16,400 --> 01:02:19,312 - De veras no... - Iré a traer tu teléfono. 647 01:02:21,600 --> 01:02:23,795 Obviamente fue aterrador.. 648 01:02:23,960 --> 01:02:26,076 Comprendo. 649 01:02:26,240 --> 01:02:30,677 Pero todos estamos aquí. Harry y Vera están... bien. 650 01:02:32,600 --> 01:02:36,275 Quisiera que vieran esto. Para terminar con esto... 651 01:02:36,480 --> 01:02:39,517 De veras necesito hacerlo, ¿de acuerdo? 652 01:02:39,680 --> 01:02:41,875 - De acuerdo. Adelante. - Bien. 653 01:02:44,960 --> 01:02:46,313 ¿Todos van a ver..? 654 01:03:07,880 --> 01:03:08,880 Aquí. 655 01:03:09,760 --> 01:03:10,909 Aquí viene. 656 01:03:15,880 --> 01:03:17,472 Ahí estamos en la mesa. 657 01:03:17,640 --> 01:03:19,517 Estabas filmando, ¿verdad? 658 01:03:23,440 --> 01:03:25,192 ¡Papá! 659 01:03:30,320 --> 01:03:33,949 Aquí se ve claramente que alguien sale corriendo. 660 01:03:34,160 --> 01:03:37,436 ¿Están de acuerdo? ¿Están todos de acuerdo? 661 01:03:40,200 --> 01:03:42,634 Incluso oímos el ruido que hacen tus botas. 662 01:03:44,080 --> 01:03:47,356 Coincido en que parece que estoy huyendo. 663 01:03:53,080 --> 01:03:54,115 Bien. 664 01:03:59,680 --> 01:04:03,468 Tomás, quizá estabas pensando... 665 01:04:06,440 --> 01:04:09,750 En una situación de avalancha, es muy difícil 666 01:04:09,920 --> 01:04:12,673 salir de debajo de la nieve, 667 01:04:12,840 --> 01:04:17,197 así que quizá planeaste volver para sacarlos de la nieve. 668 01:04:17,360 --> 01:04:22,195 Así como cuando la presión de cabina desciende en un avión, 669 01:04:22,360 --> 01:04:26,239 aprendes que los padres deben ponerse las máscaras primero 670 01:04:26,400 --> 01:04:28,391 antes de ponérsela a sus hijos. 671 01:04:28,560 --> 01:04:33,554 Así que, hiciste lo correcto para una situación como esa. 672 01:04:36,360 --> 01:04:39,397 Era en eso en lo que pensabas, ¿no es así? 673 01:04:39,600 --> 01:04:40,715 ¿Verdad? 674 01:04:44,600 --> 01:04:46,989 Válgame. 675 01:04:51,600 --> 01:04:55,559 Me pregunto cómo reaccionaría yo si tú me hicieras eso. 676 01:04:57,160 --> 01:04:58,160 Claro. 677 01:05:02,040 --> 01:05:05,555 Tú también podrías correr olvidándote de tus hijos. 678 01:05:05,720 --> 01:05:09,554 No lo sabes. Nadie puede tener certeza en algo como eso. 679 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 No. 680 01:05:15,040 --> 01:05:16,837 Bueno, tú también podrías correr. 681 01:05:17,000 --> 01:05:19,673 Pero estamos hablando de Tomás y de ti. 682 01:05:19,840 --> 01:05:21,432 ¿Por qué? 683 01:05:21,640 --> 01:05:23,676 Porque creo que yo reaccionaría igual que Ebba. 684 01:05:23,840 --> 01:05:25,637 No podría correr. 685 01:05:45,720 --> 01:05:49,395 ¿Quieres decir que hay una diferencia entre hombres y mujeres? 686 01:05:50,800 --> 01:05:53,189 No... me refiero... 687 01:05:53,360 --> 01:05:57,876 Bueno, es que... Tomás y tú son el mismo tipo de hombre. 688 01:06:11,800 --> 01:06:14,951 Si se les compara, por ejemplo, con Filip, 689 01:06:15,120 --> 01:06:16,712 Filip nunca saldría corriendo. 690 01:06:16,880 --> 01:06:20,509 Nunca abandonaría así a su familia. ¡Nunca! 691 01:06:20,680 --> 01:06:23,831 Entonces Filip, que tiene 21 años y aún vive con sus padres, 692 01:06:24,040 --> 01:06:26,508 y que no tiene hijos, 693 01:06:26,680 --> 01:06:30,070 defendería a su familia, ¿pero yo no? 694 01:06:30,240 --> 01:06:32,276 Hipotéticamente hablando. 695 01:06:32,440 --> 01:06:34,670 Hay una gran diferencia 696 01:06:34,880 --> 01:06:37,110 entre la generación de ustedes y la nuestra. 697 01:06:37,280 --> 01:06:42,354 Así como hay una gran diferencia entre tu padre y tú. 698 01:06:42,560 --> 01:06:44,240 Tú asumes más responsabilidad por tus hijos 699 01:06:44,280 --> 01:06:46,032 de la que asumió su generación. 700 01:06:46,200 --> 01:06:50,193 Así que, hipotéticamente hablando, 701 01:06:50,400 --> 01:06:54,757 ¿es más probable que Filip, un tipo flacucho, 702 01:06:54,920 --> 01:06:57,878 protegiera a su familia a que yo lo hiciera 703 01:06:58,040 --> 01:07:01,669 porque nací en los años 70? 704 01:07:01,840 --> 01:07:05,071 Fanny, siempre he visto por mi familia. 705 01:07:05,240 --> 01:07:10,155 Siempre me he asegurado de que no les falte nada. 706 01:07:10,320 --> 01:07:11,719 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 707 01:07:20,080 --> 01:07:23,709 - Y dime, ¿dónde están tus hijos? - Tú lo sabes. 708 01:07:23,880 --> 01:07:25,757 ¿Y tu exesposa? 709 01:07:27,680 --> 01:07:30,399 - En Oslo. - Claro. 710 01:07:30,560 --> 01:07:33,597 Dices que haces todo por ellos, 711 01:07:33,760 --> 01:07:37,594 pero ella está cuidando de ellos ahora. 712 01:07:37,760 --> 01:07:41,435 Mientras tú estás de vacaciones con una veinteañera. 713 01:07:41,600 --> 01:07:43,158 ¿Eso te molesta? 714 01:07:43,320 --> 01:07:46,790 No, pero entiendo que tu ex pudiera pensar eso. 715 01:07:53,320 --> 01:07:55,231 Tercer piso. 716 01:08:07,120 --> 01:08:12,114 CUARTO DÍA ESQUIANDO 717 01:08:23,800 --> 01:08:25,472 ¿Qué pasa? 718 01:08:27,960 --> 01:08:29,188 Nada. 719 01:08:41,560 --> 01:08:43,357 ¿No podías...? 720 01:08:46,120 --> 01:08:49,157 ¿No podías dejar de pensar en eso? 721 01:08:50,720 --> 01:08:52,039 Es solo... 722 01:08:54,840 --> 01:08:57,673 Es solo que me pregunto qué... 723 01:09:00,320 --> 01:09:02,834 he dicho o hecho para hacerte pensar.. 724 01:09:03,000 --> 01:09:05,230 No dijiste nada. Escucha, 725 01:09:05,400 --> 01:09:10,155 no has dicho ni hecho nada. 726 01:09:10,320 --> 01:09:13,915 Solo era algo hipotético. 727 01:09:14,080 --> 01:09:16,878 Sé que harías cualquier cosa por proteger a tu familia, 728 01:09:17,040 --> 01:09:19,031 de veras que sí. 729 01:09:19,200 --> 01:09:21,589 Y de veras creo 730 01:09:21,800 --> 01:09:27,511 que harías un esfuerzo por protegerme si algo pasara. 731 01:09:27,720 --> 01:09:28,914 Sí, pero... 732 01:09:29,080 --> 01:09:32,959 Olvídate de eso y duerme un poco. 733 01:09:33,120 --> 01:09:37,079 ¿Lo dices en serio, o solo quieres dormir un poco? 734 01:09:37,240 --> 01:09:39,117 Lo digo en serio. 735 01:09:43,880 --> 01:09:47,031 Así es. Así que, buenas noches. Vamos a dormir. 736 01:09:56,600 --> 01:09:58,636 Ya no pienses en eso. 737 01:10:00,920 --> 01:10:02,956 ¡No! Por favor, no hables. 738 01:10:03,120 --> 01:10:06,157 No pensaba... 739 01:10:06,320 --> 01:10:08,834 Mejor cierra los ojos. 740 01:10:11,040 --> 01:10:12,598 ¿Tienes los ojos cerrados? 741 01:10:14,160 --> 01:10:15,354 Respira. 742 01:10:22,320 --> 01:10:23,639 Oye, ¿qué pasa? 743 01:10:23,800 --> 01:10:28,555 No puedes decir que no lo dijiste en serio porque dijiste: 744 01:10:28,720 --> 01:10:30,915 "Me pregunto qué habrías hecho tú". 745 01:10:31,120 --> 01:10:36,478 Y: "Es más probable que huyeras tú a que Filip huyera". 746 01:10:38,080 --> 01:10:39,080 ¡Filip, por amor de Dios! 747 01:10:39,160 --> 01:10:43,119 Supongo que estás borracho y cansado 748 01:10:43,280 --> 01:10:46,795 y ahora estás enfrascado en un modo que ignoro qué sea. 749 01:10:46,960 --> 01:10:48,154 ¿Y si te dijera...? 750 01:10:48,320 --> 01:10:53,952 ¿Si te dijera que eres del tipo de mujer..? 751 01:10:54,120 --> 01:10:57,476 "Muchas mujeres no pueden tener hijos y creo que eres una de ellas". 752 01:10:57,640 --> 01:10:59,790 "Eres una mujer que no puede tener hijos". 753 01:10:59,960 --> 01:11:02,030 "No eres suficientemente mujer para eso". 754 01:11:02,200 --> 01:11:06,830 ¡De acuerdo! Pues, yo te diría: "¡Qué pena, buenas noches!". 755 01:11:10,080 --> 01:11:12,150 ¿Y si yo te dijera...? 756 01:11:12,320 --> 01:11:15,153 Si te dijera "Yo creo que..."... 757 01:11:15,320 --> 01:11:17,709 ¡Oye, escúchame! 758 01:11:17,880 --> 01:11:18,995 Si te dijera... 759 01:11:23,320 --> 01:11:27,154 Todo lo que piensas ya lo dijiste. 760 01:11:29,120 --> 01:11:33,318 - Pero ¿entiendes que...? - ¡Que sí! 761 01:11:33,480 --> 01:11:34,549 Entiendo. 762 01:11:37,000 --> 01:11:38,831 Y ahora... 763 01:11:39,000 --> 01:11:40,399 dejaremos el tema para mañana. 764 01:11:42,520 --> 01:11:43,555 ¿De acuerdo? 765 01:11:46,000 --> 01:11:48,230 Buenas noches. Vamos a dormir un poco. 766 01:11:49,920 --> 01:11:52,992 Necesito saber que confías en mí. 767 01:11:53,200 --> 01:11:55,714 No ignores esto, es muy importante para mí. 768 01:11:55,880 --> 01:11:58,440 Confío en ti, ¿de acuerdo? 769 01:11:58,600 --> 01:11:59,794 ¿Por qué te cubres los...? 770 01:12:00,000 --> 01:12:01,752 Ya no puedo tomar esto en serio. 771 01:12:01,960 --> 01:12:03,951 Llevamos horas discutiendo. 772 01:12:04,120 --> 01:12:05,997 Por favor. 773 01:12:06,160 --> 01:12:07,160 Demonios. 774 01:12:08,440 --> 01:12:11,796 Confío en ti. ¿Podríamos dormir un poco, por favor? 775 01:12:14,000 --> 01:12:15,672 Estás loco. 776 01:12:18,040 --> 01:12:21,874 Con razón tu esposa te pidió el divorcio. 777 01:12:22,040 --> 01:12:24,793 ¿Qué dijiste? ¿Qué dijiste? 778 01:12:50,200 --> 01:12:51,394 ¿Y tú? 779 01:12:51,560 --> 01:12:53,869 - ¿Eh? - ¿Has esquiado mucho últimamente? 780 01:12:54,040 --> 01:12:57,237 No, en los últimos años... 781 01:12:58,760 --> 01:13:01,035 he estado con la familia casi siempre. 782 01:13:13,280 --> 01:13:15,555 Hay mucha luz. 783 01:13:42,760 --> 01:13:44,159 Bien. 784 01:13:44,880 --> 01:13:46,632 Bueno. 785 01:13:51,200 --> 01:13:52,633 Muy bien. 786 01:13:52,800 --> 01:13:54,279 - ¿Listo? - Sí. 787 01:15:30,120 --> 01:15:31,348 Bien. 788 01:15:51,720 --> 01:15:53,551 ¡Es perfecto! 789 01:16:09,800 --> 01:16:13,076 ¡Esto es lo mejor que puede haber! 790 01:16:39,080 --> 01:16:41,594 ¿No iremos a esquiar hoy? 791 01:16:41,760 --> 01:16:43,591 Oye. 792 01:16:43,760 --> 01:16:45,159 Despierta. 793 01:16:45,320 --> 01:16:47,356 ¿No iremos a esquiar hoy? 794 01:16:49,800 --> 01:16:51,438 - ¿A esquiar? - Sí. 795 01:17:01,960 --> 01:17:04,554 Sí, quizá debamos ir. 796 01:17:15,800 --> 01:17:17,791 Hueles a vino. 797 01:17:27,760 --> 01:17:30,069 Mamá, ¿podemos tomar helado? 798 01:17:31,360 --> 01:17:32,839 ¿Podemos tomar un poco de helado? 799 01:17:33,040 --> 01:17:36,430 - Supongo... - ¡Yo también! 800 01:17:36,600 --> 01:17:39,990 Esperen. Primero desayunen. 801 01:17:40,160 --> 01:17:44,358 - Ya desayunamos. - Sí, hace mucho. 802 01:17:44,520 --> 01:17:47,318 Yogur y un huevo. 803 01:17:47,480 --> 01:17:50,472 Bueno, vayan por helado. 804 01:17:50,680 --> 01:17:51,874 Yo quiero de chocolate. 805 01:17:52,040 --> 01:17:53,996 ¿Dónde está mi teléfono? 806 01:18:34,400 --> 01:18:36,197 ¡Qué buena vuelta! 807 01:18:42,200 --> 01:18:43,952 ¡Tomás! 808 01:18:44,120 --> 01:18:45,394 Estuvo genial. 809 01:18:46,600 --> 01:18:50,149 Ahora intentémoslo del otro lado. 810 01:18:50,320 --> 01:18:52,197 Ya no quiero seguir esquiando. 811 01:18:53,520 --> 01:18:54,520 ¿Qué? 812 01:18:59,760 --> 01:19:01,034 ¿Estás bien? 813 01:19:12,400 --> 01:19:14,436 ¿Podemos caminar mejor? 814 01:19:20,240 --> 01:19:22,549 ¿De qué quieres hablar? 815 01:19:22,720 --> 01:19:24,039 No sé. 816 01:19:27,880 --> 01:19:28,880 Tomás... 817 01:19:30,200 --> 01:19:31,200 Oye... 818 01:19:36,680 --> 01:19:38,557 ¿te sientes bien? 819 01:19:53,640 --> 01:19:55,596 Quizá deberías intentar gritar. 820 01:19:57,640 --> 01:19:59,119 ¿Eh? 821 01:20:03,040 --> 01:20:07,670 En serio. Yo pasé dos años en terapia... 822 01:20:07,840 --> 01:20:09,319 y no me sirvió de nada. 823 01:20:09,480 --> 01:20:11,630 Luego grité durante cinco minutos 824 01:20:11,800 --> 01:20:13,677 y me sentí muchísimo mejor. 825 01:20:16,440 --> 01:20:19,591 Es algo físico, algo atorado adentro de tu cuerpo. 826 01:20:22,800 --> 01:20:24,153 Hablo en serio. 827 01:20:24,320 --> 01:20:26,515 Nadie puede oírte, ¡así que adelante! 828 01:20:30,520 --> 01:20:32,351 ¿Quieres que me siente aquí a gritar? 829 01:20:32,520 --> 01:20:35,512 A las tres. Una, dos, tres. 830 01:20:37,560 --> 01:20:41,519 Bien. ¡Desde lo más hondo de tus tripas! 831 01:20:41,680 --> 01:20:43,159 - ¡Una, dos, tres! - No, olvídalo. 832 01:20:43,320 --> 01:20:44,753 ¡Vamos! 833 01:20:44,920 --> 01:20:46,194 En serio. 834 01:20:55,280 --> 01:20:56,759 Sí. ¡Hazlo en serio! 835 01:20:56,920 --> 01:20:59,514 ¡Maldita sea! 836 01:20:59,680 --> 01:21:04,276 ¡Con un demonio! 837 01:21:08,280 --> 01:21:09,759 ¡Bien! 838 01:22:00,800 --> 01:22:02,074 Hola, chicos. 839 01:22:03,760 --> 01:22:05,478 - ¿Están divirtiéndose? - ¿Qué? 840 01:22:05,640 --> 01:22:08,234 - ¿Están divirtiéndose? - Sí, claro. 841 01:22:08,440 --> 01:22:10,795 Es un lugar genial. 842 01:22:10,960 --> 01:22:12,188 Sí, sí. 843 01:22:12,400 --> 01:22:16,757 Solo vine a decirles que mi amiga, la que está sentada allá... 844 01:22:18,600 --> 01:22:22,388 piensa que eres el hombre más guapo de este bar. 845 01:22:23,640 --> 01:22:25,517 Bueno. Gracias. 846 01:22:25,680 --> 01:22:27,750 De nada. Que se diviertan. 847 01:22:27,960 --> 01:22:31,430 - Igualmente. - Gracias. 848 01:22:50,760 --> 01:22:53,399 Disculpa, pero tenía que volver. 849 01:22:53,560 --> 01:22:54,117 ¿Ajá? 850 01:22:54,320 --> 01:22:57,630 Yo me equivoqué. Ella no se refería a ti. 851 01:22:57,800 --> 01:23:00,473 Mi amiga se refería a otro. 852 01:23:01,280 --> 01:23:03,316 No a ti. 853 01:23:03,480 --> 01:23:05,675 - Bien. - Lo siento, fue mi culpa. 854 01:23:05,840 --> 01:23:08,718 - Descuida. Gracias. - Bueno, pásenla bien. 855 01:23:08,920 --> 01:23:13,277 Mira, fue mi culpa. Lo siento mucho. 856 01:23:13,440 --> 01:23:16,637 Estaba señalando a otro, así que... 857 01:23:16,840 --> 01:23:22,153 - Vámonos, tranquila. - Pero... no te preocupes. 858 01:23:28,800 --> 01:23:30,950 ¿Están tomándome el pelo? 859 01:23:31,120 --> 01:23:32,269 Oye, oye. 860 01:23:32,480 --> 01:23:35,119 - Oye, tú, ¿te haces la graciosa? - No, no. 861 01:23:35,320 --> 01:23:39,359 ¿Te hacemos gracia, o qué? 862 01:23:40,200 --> 01:23:42,634 ¿Hicimos algo? 863 01:23:42,800 --> 01:23:45,519 - Solo vine a disculparme... - Sí, sí. 864 01:23:47,480 --> 01:23:48,993 Que te vaya bien. 865 01:23:52,080 --> 01:23:55,117 ¡No hablaba contigo! ¡No hablaba contigo, joder! 866 01:24:57,760 --> 01:24:58,795 "Hola". 867 01:25:54,440 --> 01:25:58,353 Hola, soy yo, Tomás. Estoy en el hotel. 868 01:25:58,520 --> 01:26:02,877 ¿Dónde estás? Son las 7: 15 p.m. 869 01:26:30,760 --> 01:26:33,274 Maldita sea. 870 01:29:01,960 --> 01:29:03,871 ¿Por qué estás aquí afuera? 871 01:29:04,040 --> 01:29:05,996 ¿Estabas adentro? 872 01:29:06,160 --> 01:29:08,355 ¿Pasa algo? 873 01:29:08,520 --> 01:29:12,399 He estado buscándote por todos lados. ¿Dónde estabas? 874 01:29:12,560 --> 01:29:14,994 Te llamé, te mandé mil mensajes de texto... 875 01:29:15,200 --> 01:29:17,839 Hemos estado aquí y en la piscina. 876 01:29:18,040 --> 01:29:20,429 Espera, ¿sí, Andrea? 877 01:29:20,600 --> 01:29:22,636 Papá está en el pasillo. 878 01:29:26,040 --> 01:29:27,712 Papá, no hay red. 879 01:29:27,920 --> 01:29:31,037 - ¿Qué? - Que no hay red. 880 01:29:31,200 --> 01:29:33,236 Ya veo. Lo verificaré. 881 01:29:33,400 --> 01:29:34,549 ¿Ebba? 882 01:29:41,080 --> 01:29:42,080 Sí. 883 01:29:43,800 --> 01:29:44,915 Exacto. 884 01:29:48,560 --> 01:29:49,560 Sí. 885 01:29:51,400 --> 01:29:53,595 Claro, entiendo. 886 01:29:54,520 --> 01:29:56,431 Tienes cinco años en una relación 887 01:29:56,600 --> 01:29:58,716 y tienes ganas de... 888 01:30:00,640 --> 01:30:03,108 andar con otros. 889 01:30:04,400 --> 01:30:05,992 Él lo entiende, ¿no? 890 01:30:15,800 --> 01:30:18,189 Espera, tengo que hablar. 891 01:30:18,360 --> 01:30:19,998 No, continúa. 892 01:30:23,360 --> 01:30:27,751 Mira, te llamo luego. Perfecto. Adiós. 893 01:30:33,040 --> 01:30:34,268 Oye. 894 01:30:46,680 --> 01:30:47,795 Escucha... 895 01:30:57,440 --> 01:30:58,714 Mira... 896 01:31:06,000 --> 01:31:09,549 ¡No funciona, papá! 897 01:31:11,280 --> 01:31:14,158 - ¿Qué no funciona? - La red. 898 01:31:14,360 --> 01:31:15,952 A ver.. 899 01:31:16,120 --> 01:31:17,553 No está funcionando. 900 01:31:17,720 --> 01:31:21,156 ¿Tienes que dejar tus cosas tiradas por todos lados? 901 01:32:16,480 --> 01:32:17,549 ¡No! 902 01:33:06,360 --> 01:33:07,360 ¿Vas a venir? 903 01:33:07,560 --> 01:33:09,676 Solo me pongo unas mallas antes. 904 01:33:21,920 --> 01:33:24,753 ¿Tienes la llave? 905 01:33:55,320 --> 01:33:57,072 Solo finges llorar. 906 01:33:59,000 --> 01:34:00,000 ¿Qué? 907 01:34:00,160 --> 01:34:02,993 No estás llorando de verdad. 908 01:34:06,720 --> 01:34:07,720 ¿Eh? 909 01:34:09,320 --> 01:34:10,389 No, quizá no. 910 01:34:10,560 --> 01:34:12,073 Dios santo. 911 01:34:12,240 --> 01:34:14,231 Ebba, Ebba, ven, ven. 912 01:34:25,720 --> 01:34:27,472 Entiendo que estés decepcionada 913 01:34:27,680 --> 01:34:30,558 de la persona que resulté ser. 914 01:34:30,720 --> 01:34:33,712 Yo también estoy decepcionado de ella. 915 01:34:33,880 --> 01:34:35,472 La odio. 916 01:34:36,800 --> 01:34:39,758 Lo odio mucho, Maldita sea. Y no... 917 01:34:45,040 --> 01:34:48,396 No puedo perdonar a ese tipo. 918 01:34:49,520 --> 01:34:54,640 Ha hecho otras cosas antes. Ha... 919 01:34:54,800 --> 01:34:59,920 Ha mentido. Ha sido infiel. Sí, lo confiesa. 920 01:35:00,080 --> 01:35:03,595 Hace trampa cuando juega 921 01:35:03,800 --> 01:35:06,394 algún juego con Harry y Vera. 922 01:35:06,560 --> 01:35:11,156 Es de lo más patético. 923 01:35:11,320 --> 01:35:15,029 Y ya no puedo seguir viviendo con él. 924 01:35:15,200 --> 01:35:17,430 No quiero. 925 01:35:18,600 --> 01:35:21,398 Tú no eres la única víctima. 926 01:35:21,560 --> 01:35:23,551 ¡Yo también soy víctima! 927 01:35:24,960 --> 01:35:28,430 ¡Soy víctima de mis propios instintos, Maldita sea! 928 01:35:49,160 --> 01:35:50,160 Tomás. 929 01:35:51,200 --> 01:35:55,398 No, no puedo parar. 930 01:35:55,600 --> 01:35:57,352 Por favor, vamos a entrar. 931 01:36:09,720 --> 01:36:12,951 Vamos a entrar ¡Cállate, joder! 932 01:36:38,520 --> 01:36:40,033 Cálmate. 933 01:37:05,960 --> 01:37:07,234 Muchas gracias. 934 01:37:07,400 --> 01:37:08,400 Tomás. 935 01:37:09,240 --> 01:37:10,275 Gracias. 936 01:37:11,800 --> 01:37:12,915 Gracias. 937 01:37:13,720 --> 01:37:15,711 ¿No puedes...? 938 01:37:21,760 --> 01:37:24,718 Siéntate. 939 01:37:24,880 --> 01:37:28,589 Tienes que controlarte. Mírame. 940 01:37:28,760 --> 01:37:29,829 Mírame. 941 01:37:31,480 --> 01:37:33,038 Respira. Respira. 942 01:37:37,560 --> 01:37:39,357 Tomás, por favor. 943 01:37:41,720 --> 01:37:42,755 Respira. 944 01:37:55,760 --> 01:37:58,558 Tomás, vas a despertar a los niños. 945 01:37:58,720 --> 01:38:00,312 Vas a despertar a los niños. 946 01:38:16,240 --> 01:38:17,593 Santo cielo. 947 01:38:28,960 --> 01:38:32,236 Tomás, por favor, cálmate. 948 01:38:38,440 --> 01:38:39,440 ¿Papá? 949 01:38:40,600 --> 01:38:43,910 No te preocupes, Harry, es que papá está un poco triste. 950 01:38:44,080 --> 01:38:45,354 Ya se le pasará. 951 01:38:51,040 --> 01:38:53,076 - ¿Mamá? - No pasa nada. 952 01:38:57,840 --> 01:39:00,798 ¿Papá? 953 01:39:02,560 --> 01:39:04,232 ¿Qué pasa, papá? 954 01:39:04,400 --> 01:39:06,595 Está triste. Se le pasará. 955 01:39:06,760 --> 01:39:08,751 ¿Qué le pasa? 956 01:39:11,440 --> 01:39:12,589 ¿Papá? 957 01:39:19,680 --> 01:39:20,715 ¿Papá? 958 01:39:31,400 --> 01:39:33,516 ¡Mamá! 959 01:39:33,680 --> 01:39:36,319 - Por favor. - ¡Mamá, ven! 960 01:39:36,480 --> 01:39:37,833 ¡Ven, mamá! 961 01:39:46,040 --> 01:39:47,359 ¡Ven! 962 01:40:07,400 --> 01:40:10,756 Papá está triste, eso es todo. 963 01:40:12,040 --> 01:40:13,268 Ya se le pasará. 964 01:40:34,880 --> 01:40:38,111 EL ÚLTIMO DÍA 965 01:42:14,520 --> 01:42:16,078 Tomás. 966 01:42:16,240 --> 01:42:17,240 ¿Sí? 967 01:42:17,440 --> 01:42:19,590 ¿Seguro que no hay riesgo? 968 01:42:20,720 --> 01:42:22,790 Claro, está señalizado el recorrido. 969 01:42:22,960 --> 01:42:25,190 Pues, nosotros no vemos nada. 970 01:42:29,000 --> 01:42:30,592 Yo iré primero a cerciorarme. 971 01:42:31,960 --> 01:42:32,995 Bien. 972 01:42:51,000 --> 01:42:54,151 Bien, Harry, ven. 973 01:42:54,320 --> 01:42:56,629 Luego Vera. Y tú al último, Ebba. 974 01:42:58,000 --> 01:42:59,000 Bien. 975 01:43:09,680 --> 01:43:11,352 - ¿Estás bien? - Sí. 976 01:43:14,600 --> 01:43:16,477 Es un buen recorrido. 977 01:43:16,640 --> 01:43:20,553 Pero hay niebla y viento, así que no se separen. 978 01:43:20,720 --> 01:43:23,359 Yo iré adelante y ustedes síganme de cerca. 979 01:43:23,520 --> 01:43:26,353 Si yo me detengo, quiero que se detengan también. 980 01:43:26,520 --> 01:43:28,829 Quizá me detenga antes de algún peligro. 981 01:43:29,000 --> 01:43:30,274 - Bueno. - Sí. 982 01:43:30,440 --> 01:43:31,475 - Bien. - Bien. 983 01:43:31,680 --> 01:43:32,829 Vamos. 984 01:44:04,160 --> 01:44:06,469 - ¿Todos bien? - Sí. 985 01:44:09,760 --> 01:44:13,116 - Con calma. - Solo sigan los sonidos. 986 01:44:14,440 --> 01:44:16,670 Les mostraré cómo bajaremos. 987 01:44:18,520 --> 01:44:21,034 - ¿De acuerdo? - Sí. 988 01:45:19,040 --> 01:45:20,040 ¿Ebba? 989 01:45:29,040 --> 01:45:30,040 ¿Ebba? 990 01:45:57,520 --> 01:45:59,636 - ¿Ebba? - ¿Mamá? 991 01:45:59,800 --> 01:46:02,268 Ebba, ¿me oyes? ¿Estás ahí? 992 01:46:07,000 --> 01:46:08,558 ¿Qué? 993 01:46:08,720 --> 01:46:10,915 ¡Auxilio! 994 01:46:11,080 --> 01:46:12,877 ¡Ya voy, Ebba! 995 01:46:14,280 --> 01:46:15,508 ¡Maldita sea! 996 01:46:19,840 --> 01:46:20,909 Esperen aquí. 997 01:46:21,080 --> 01:46:22,195 ¡Ebba! 998 01:46:24,520 --> 01:46:27,557 Ya voy, Ebba. ¡No te muevas! 999 01:46:33,080 --> 01:46:34,638 ¡Ya voy! 1000 01:47:19,240 --> 01:47:20,355 ¿Papá? 1001 01:47:25,400 --> 01:47:26,435 Papá. 1002 01:47:58,760 --> 01:48:01,115 - ¡Harry! - ¡Papá! 1003 01:48:05,656 --> 01:48:06,656 Vera. 1004 01:48:06,680 --> 01:48:07,680 ¡Mamá! 1005 01:48:07,720 --> 01:48:08,755 ¡Aquí vamos! 1006 01:48:33,200 --> 01:48:34,997 Mamá y papá. 1007 01:48:37,320 --> 01:48:38,799 Lo logramos. 1008 01:48:42,520 --> 01:48:44,988 - Lo logramos. - Sí. 1009 01:48:56,560 --> 01:48:57,560 Bien. 1010 01:49:03,240 --> 01:49:05,470 - ¿Necesitas ayuda? - Yo puedo. 1011 01:49:11,240 --> 01:49:15,552 ESTACIÓN DE ACCESO 1012 01:50:18,760 --> 01:50:20,512 ¿Qué pasa? 1013 01:50:34,240 --> 01:50:35,912 ¿Qué hace? 1014 01:50:47,240 --> 01:50:48,832 Válgame. 1015 01:50:53,320 --> 01:50:55,834 ¿Estás bien? ¿Sí? 1016 01:50:58,320 --> 01:51:01,790 ¿Podría conducir con más cuidado? 1017 01:51:18,760 --> 01:51:20,910 ¿Qué le pasa a este tipo? 1018 01:51:28,560 --> 01:51:30,471 ¡Esto es una locura! 1019 01:51:30,640 --> 01:51:32,676 ¿No puede conducir alguien más? 1020 01:51:48,320 --> 01:51:50,470 ¡Esto es inaceptable! 1021 01:51:50,680 --> 01:51:53,353 Quiero salir de aquí. ¿Podría abrir las puertas, por favor? 1022 01:51:53,560 --> 01:51:55,198 ¿Podría abrir las puertas, por favor? 1023 01:51:55,360 --> 01:51:58,033 Ella está muy asustada. Por favor. 1024 01:52:01,160 --> 01:52:03,037 Es como una montaña rusa. 1025 01:52:03,200 --> 01:52:06,749 - ¡Está loco! - ¡En serio, no sabe conducir! 1026 01:52:23,600 --> 01:52:24,669 Mamá. 1027 01:52:26,536 --> 01:52:27,536 ¡En serio! 1028 01:52:27,560 --> 01:52:30,154 Abra las puertas, por favor, ¡Quiero salir de aquí! 1029 01:52:30,320 --> 01:52:31,878 ¡Abra las puertas! 1030 01:52:34,360 --> 01:52:37,193 ¡Abra las puertas, joder! ¡Quiero salir de aquí, por favor! 1031 01:52:37,360 --> 01:52:38,839 Toma tu chaqueta, Vera. 1032 01:52:47,400 --> 01:52:48,400 ¡Oigan, oigan! 1033 01:52:48,560 --> 01:52:49,072 ¡Oigan, cálmense! 1034 01:52:49,280 --> 01:52:53,990 ¡Cálmense! ¡Cálmense todos! 1035 01:52:54,200 --> 01:52:55,679 ¡Cálmense todos! 1036 01:52:55,840 --> 01:52:58,434 Actúen civilizadamente o habrá heridos. 1037 01:52:58,600 --> 01:53:00,397 Uno por uno, por favor. 1038 01:53:00,560 --> 01:53:03,518 Dejen que salgan primero las mujeres y los niños. 1039 01:53:03,680 --> 01:53:04,749 Por favor. 1040 01:53:05,720 --> 01:53:08,553 Todos con calma. 1041 01:53:10,280 --> 01:53:11,280 Muy bien. 1042 01:53:13,200 --> 01:53:14,952 Muy bien, con calma. 1043 01:53:15,120 --> 01:53:18,032 Tengan cuidado al salir. 1044 01:53:33,520 --> 01:53:35,317 ¿Estás bien? 1045 01:53:35,480 --> 01:53:38,472 Qué bueno que te saliste así. 1046 01:53:38,640 --> 01:53:40,119 ¿Estás bien? 1047 01:53:42,400 --> 01:53:43,913 No puedo creer cómo conduce. 1048 01:53:45,360 --> 01:53:46,839 - Ella se queda. - ¿Qué? 1049 01:53:47,000 --> 01:53:48,035 No va a bajarse. 1050 01:53:48,200 --> 01:53:50,111 ¿Se quedará en el autobús? 1051 01:53:52,000 --> 01:53:54,753 Ese tipo es de lo más... 1052 01:53:56,160 --> 01:53:57,479 ¡Alto, alto, alto! 1053 01:53:59,560 --> 01:54:00,993 Está totalmente loco. 1054 01:54:16,000 --> 01:54:18,753 Conduce como loco. 1055 01:54:48,600 --> 01:54:51,876 - ¿Y qué hacemos ahora? - No sé. 1056 01:54:52,040 --> 01:54:54,031 Ese tipo no sabe conducir. 1057 01:54:55,600 --> 01:54:57,955 ¿Ese tipo? Está yéndose. 1058 01:54:58,160 --> 01:54:59,593 Pues... 1059 01:55:00,880 --> 01:55:03,348 Era muy peligroso. 1060 01:55:15,400 --> 01:55:17,436 Es una locura. 1061 01:56:22,040 --> 01:56:23,189 Mats. 1062 01:56:24,120 --> 01:56:28,238 - ¿Podrías cargar a Vera? - ¿Estás cansada? 1063 01:56:28,400 --> 01:56:31,597 - ¿Quieres un cigarrillo? - No, gracias. 1064 01:56:37,680 --> 01:56:40,752 Pensándolo bien, ¿me das uno? 1065 01:56:40,920 --> 01:56:44,037 - Sí, claro. - Gracias. 1066 01:56:49,000 --> 01:56:50,638 ¿Fumas, papá? 1067 01:56:55,160 --> 01:56:56,479 Sí, sí fumo. 72885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.