All language subtitles for For My Brother

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:45,160 --> 00:01:47,880 All right, boys. Lunch is ready. 3 00:01:48,160 --> 00:01:49,880 Yay! Wieners! 4 00:01:52,640 --> 00:01:54,560 Aske, help Bastian out. 5 00:01:56,120 --> 00:01:57,640 Are you okay? 6 00:02:05,320 --> 00:02:07,240 They're so cute. 7 00:02:10,960 --> 00:02:13,720 Don't you want kids of your own? 8 00:02:14,000 --> 00:02:17,760 Sure. I just need to find someone who'll have them with me. 9 00:02:22,640 --> 00:02:24,840 Is that a problem for you? 10 00:02:26,320 --> 00:02:30,000 We can't all be as lucky as Lasse, now can we? 11 00:02:31,600 --> 00:02:34,960 It might speed things up if you didn't live with your mother. 12 00:02:35,240 --> 00:02:36,360 I guess. 13 00:02:36,640 --> 00:02:39,000 All right, boys, let's go eat. 14 00:02:41,880 --> 00:02:46,120 A toast to my youngest son, the new head of the club. 15 00:02:46,400 --> 00:02:49,000 - Great idea. - Cheers, darling. 16 00:02:51,200 --> 00:02:53,640 - Congratulations. - Thanks. 17 00:02:59,480 --> 00:03:02,560 Now we just need to get you started playing again, Lasse. 18 00:03:06,120 --> 00:03:08,280 All in due time. 19 00:03:10,240 --> 00:03:13,040 Aren't you hungry, Bastian? 20 00:03:13,320 --> 00:03:16,120 No? That's not like you. 21 00:03:20,200 --> 00:03:23,480 - Is he ill? - I don't know, Bodil. 22 00:03:23,760 --> 00:03:24,920 Feeling sick? 23 00:03:27,800 --> 00:03:29,800 Eat something. 24 00:03:30,080 --> 00:03:32,680 Bastian, eat your food. 25 00:03:34,040 --> 00:03:37,640 - Lasse, don't. -The kid's just acting. 26 00:03:43,800 --> 00:03:44,920 Is it good? 27 00:03:50,960 --> 00:03:53,920 Answer the question. You hear me? 28 00:03:54,840 --> 00:03:55,640 Yes. 29 00:04:08,840 --> 00:04:10,280 Cheers! 30 00:04:12,120 --> 00:04:13,400 Cheers. 31 00:04:20,760 --> 00:04:24,000 - So long, boys. - See you later, Mother. 32 00:04:25,320 --> 00:04:28,000 Will you be home for dinner tomorrow? 33 00:04:28,800 --> 00:04:31,960 I won't be back till late. I'm meeting someone in town. 34 00:04:32,240 --> 00:04:34,440 There'll be leftovers, then. 35 00:04:37,160 --> 00:04:38,960 See you, honey. 36 00:04:42,440 --> 00:04:43,840 Can I come? 37 00:04:45,680 --> 00:04:48,280 You can't. There's no room. 38 00:04:48,560 --> 00:04:51,560 Bastian, the bags and Granny. 39 00:04:51,840 --> 00:04:56,340 Go read "Fairytale" in the tent. I'll be back in a jiffy, Okay? 40 00:04:59,040 --> 00:05:01,600 - See you. - Bye bye, Aske. 41 00:05:02,560 --> 00:05:03,600 Bye. 42 00:05:11,440 --> 00:05:12,280 BYE bye! 43 00:05:48,320 --> 00:05:50,680 Are you good or do you want another? 44 00:05:50,960 --> 00:05:52,000 No thanks. 45 00:06:08,320 --> 00:06:11,800 I was thinking if maybe 46 00:06:14,360 --> 00:06:15,600 I mean 47 00:06:20,560 --> 00:06:23,200 Could you lend me some dough? 48 00:06:24,720 --> 00:06:27,560 Sure. How much? 49 00:06:31,640 --> 00:06:35,320 Fifty. Sixty, maybe. 50 00:06:42,640 --> 00:06:45,600 Sure thing. Not a problem. 51 00:06:47,280 --> 00:06:50,800 Just to make ends meet, you know. 52 00:06:51,080 --> 00:06:53,520 Of course. We help each other out, right? 53 00:07:09,120 --> 00:07:13,280 - Where's Aske? - In the tent, I suppose. 54 00:07:16,160 --> 00:07:17,400 Right. 55 00:07:41,360 --> 00:07:43,360 You're taking a walk with Hans. 56 00:07:53,600 --> 00:07:56,600 You do as you're told! You hear? 57 00:08:12,600 --> 00:08:14,040 Wanna come? 58 00:08:19,840 --> 00:08:21,880 Put your shoes on, then. 59 00:09:41,880 --> 00:09:43,800 I like you a lot. 60 00:10:41,080 --> 00:10:42,480 Is he asleep? 61 00:10:42,760 --> 00:10:45,120 How the hell should I know? Look for yourself. 62 00:10:47,960 --> 00:10:49,880 Goddamn busybody. 63 00:10:50,160 --> 00:10:53,280 Lasse, he's not here. Where is he? 64 00:10:54,520 --> 00:10:57,600 Well, then I guess he fucking ran away. 65 00:11:01,440 --> 00:11:03,600 I ought to do the same. 66 00:11:04,880 --> 00:11:06,800 Piss off, then. 67 00:11:07,080 --> 00:11:11,580 If I'm as disgusting and ugly as you keep saying, then piss off! 68 00:11:27,040 --> 00:11:29,120 Is Hans taking a walk? 69 00:11:31,720 --> 00:11:33,200 YES! 70 00:11:34,160 --> 00:11:36,080 Did Aske go with him? 71 00:11:38,320 --> 00:11:41,880 - Did Aske go with him? - For Christ's sake, yes! 72 00:11:42,160 --> 00:11:45,640 - Did you let Aske go with Hans? - They’re just taking a walk! 73 00:11:45,920 --> 00:11:47,640 You didn't. 74 00:11:48,600 --> 00:11:53,100 I've seen the way Hans looks at Aske. He's a sick, twisted pervert. 75 00:11:53,960 --> 00:11:57,840 They're just taking a walk! No harm in that. 76 00:11:59,400 --> 00:12:01,280 Jesus Christ... 77 00:12:14,520 --> 00:12:17,080 - Let me go'. -You stay here'.! 78 00:12:18,760 --> 00:12:22,760 If he has touched my boy, I swear I'll kill you! 79 00:12:44,200 --> 00:12:46,800 - Leave him alone! - Mommy... 80 00:12:50,440 --> 00:12:52,360 - Mommy... - I'm here. 81 00:12:55,240 --> 00:12:57,360 You make me sick! 82 00:12:59,360 --> 00:13:01,880 What the hell are you doing? 83 00:13:04,600 --> 00:13:06,400 Just you wait. 84 00:13:13,040 --> 00:13:14,920 You're a dead man. 85 00:13:18,680 --> 00:13:21,360 Just you wait till the police get you. 86 00:13:21,640 --> 00:13:25,760 I truly hope the same thing happens to you one day. 87 00:13:28,800 --> 00:13:32,480 I'm taking Lasse down with me. He's done this with so many boys. 88 00:13:32,760 --> 00:13:34,440 Understand? 89 00:13:39,240 --> 00:13:43,520 If you tell anyone about this I'm gonna fucking kill you! 90 00:13:45,680 --> 00:13:48,240 Get him! Get him! 91 00:14:33,400 --> 00:14:34,920 Mommy? 92 00:14:36,440 --> 00:14:37,680 Mommy! 93 00:14:46,320 --> 00:14:47,640 Mommy, no! 94 00:14:49,960 --> 00:14:51,680 Wake up... 95 00:14:51,960 --> 00:14:53,480 Come on... 96 00:14:56,200 --> 00:14:57,960 Mommy... 97 00:14:59,040 --> 00:15:01,040 Please wake up. 98 00:15:07,600 --> 00:15:09,480 Mommy... 99 00:15:15,320 --> 00:15:17,280 Please wake up. 100 00:15:20,880 --> 00:15:23,040 Please, Mommy... 101 00:15:47,840 --> 00:15:52,340 FOR MY BROTHER 102 00:15:59,120 --> 00:16:03,620 FIVE YEARS LATER 103 00:16:15,080 --> 00:16:17,480 Wanna hang out at my place? 104 00:16:17,760 --> 00:16:21,520 I can't. I have to pick up Bastian. 105 00:16:22,560 --> 00:16:27,040 - And there's that biology report. - That's not due till Tuesday. 106 00:16:27,320 --> 00:16:29,640 It's a four-day weekend. 107 00:16:29,920 --> 00:16:32,440 I'm just kind of hung-up. 108 00:16:35,200 --> 00:16:39,640 All right, but if you have some spare time,just call me. 109 00:16:39,920 --> 00:16:41,600 Sure. 110 00:16:50,440 --> 00:16:52,360 You've got company. 111 00:16:53,320 --> 00:16:55,000 Hi there. 112 00:16:55,280 --> 00:16:56,480 Hi. 113 00:16:56,760 --> 00:17:00,640 I'm having a party Saturday. Maybe you'd like to come? 114 00:17:04,320 --> 00:17:07,080 I'm not really sure if I'm free. 115 00:17:12,120 --> 00:17:15,200 Well, if you feel like it you're more than welcome. 116 00:17:17,240 --> 00:17:19,240 See you around. 117 00:17:22,800 --> 00:17:26,880 - She's crazy about you. - That's just how she is. 118 00:17:27,160 --> 00:17:30,080 I'd give anything to get with her. 119 00:17:30,360 --> 00:17:33,160 Have you seen the knockers on her? 120 00:17:33,440 --> 00:17:36,680 A guy can dream, right? See you around. 121 00:18:15,120 --> 00:18:17,160 What are you doing? 122 00:18:18,400 --> 00:18:21,800 - Just playing. - You are? Can we play, too? 123 00:18:23,360 --> 00:18:25,160 Hey, where are you going? 124 00:18:26,720 --> 00:18:30,120 - It's my place. - Then what are you doing out here? 125 00:18:31,160 --> 00:18:33,640 Are you gonna cry now? 126 00:18:38,200 --> 00:18:39,560 He's strong! 127 00:18:39,840 --> 00:18:42,600 Stop it! Stop! 128 00:18:45,400 --> 00:18:46,800 OW! 129 00:18:47,760 --> 00:18:49,440 What the fuck? 130 00:18:50,240 --> 00:18:53,720 Is that how you defend yourself, you little faggot? 131 00:18:54,000 --> 00:18:56,680 Let's split before he eats us all. 132 00:19:00,280 --> 00:19:02,240 Fucking loser! 133 00:19:13,000 --> 00:19:14,520 Homo! 134 00:19:29,680 --> 00:19:31,480 Is he dead? 135 00:19:33,640 --> 00:19:34,520 Yeah. 136 00:19:39,880 --> 00:19:41,440 Andreas did it. 137 00:19:51,560 --> 00:19:53,760 Wanna bury it? 138 00:20:01,960 --> 00:20:04,880 Do you think Mom will take care of him now? 139 00:20:06,000 --> 00:20:08,600 Yeah, I'm sure she will. 140 00:20:26,280 --> 00:20:28,800 Did you go to Mom's funeral? 141 00:20:31,520 --> 00:20:34,600 No, I didn't. 142 00:20:37,440 --> 00:20:40,880 - Did Dad go? - I think so. 143 00:21:31,280 --> 00:21:33,840 - You're going to bed early. - But tomorrow... 144 00:21:34,120 --> 00:21:36,160 Shut your mouth! 145 00:21:37,440 --> 00:21:39,000 Darn. 146 00:21:49,040 --> 00:21:51,040 Here you go. 147 00:21:54,520 --> 00:21:57,320 Bloody hell! You little...! 148 00:21:59,160 --> 00:22:03,280 What a fucking mess! You clean that up right now! 149 00:22:04,160 --> 00:22:05,560 Get to it! 150 00:22:07,160 --> 00:22:10,720 I'll teach you. What a fucking mess. 151 00:22:25,000 --> 00:22:28,520 I've had enough. Get the hell out of here. 152 00:22:31,920 --> 00:22:35,320 And don't come down, you goddamn slob! 153 00:22:53,440 --> 00:22:54,560 Eat! 154 00:24:38,480 --> 00:24:39,760 Bastian. 155 00:25:09,640 --> 00:25:11,400 Was that a laugh? 156 00:25:21,800 --> 00:25:24,000 All right. Wanna help me with the dishes? 157 00:25:26,280 --> 00:25:28,280 Last one down washes! 158 00:25:29,880 --> 00:25:34,160 - You wash 'cause you're washed up. - Very funny. Clear the table. 159 00:25:51,200 --> 00:25:53,640 Did Mom hit you? 160 00:25:55,440 --> 00:25:56,440 No. 161 00:25:58,920 --> 00:26:00,720 Mom never hit me. 162 00:26:02,160 --> 00:26:06,280 - Then why does Dad? - It's the only thing he knows. 163 00:26:08,280 --> 00:26:12,320 - It's his way of saying he's sad. - But he doesn't cry. 164 00:26:16,440 --> 00:26:17,640 I know. 165 00:26:20,680 --> 00:26:24,400 But some grownups can be sad and won't let it show. 166 00:26:30,640 --> 00:26:34,400 When I grow up I won't hit my kids. 167 00:26:36,960 --> 00:26:39,240 I'm glad you don't hit me. 168 00:27:14,000 --> 00:27:17,280 I guess there's no one to hear my bedtime story tonight. 169 00:27:17,560 --> 00:27:21,600 - I'm right here! - Oh, I didn't see you. 170 00:27:22,640 --> 00:27:24,840 - Liar. - Okay... 171 00:27:25,120 --> 00:27:28,600 I couldn't see you, but I smelt your stinking toes. 172 00:27:34,000 --> 00:27:35,360 Here. 173 00:27:43,600 --> 00:27:45,160 And Teddy. 174 00:27:49,280 --> 00:27:53,780 Prince Mias and Prince Ramo rode through the flowery valley. 175 00:27:55,080 --> 00:27:58,680 The valley bloomed with thousands of flowers - 176 00:27:58,960 --> 00:28:02,400 - in the most beautiful colours imaginable. 177 00:28:03,440 --> 00:28:07,440 Ramo leaned forward and hugged Simi tightly. 178 00:28:08,600 --> 00:28:13,100 Her mane was the same beautiful hue as his own curly locks. 179 00:28:14,640 --> 00:28:17,200 They rode on through the valley - 180 00:28:17,480 --> 00:28:21,980 - and far ahead they glimpsed the shapes of ancient houses. 181 00:28:23,960 --> 00:28:25,800 It was the City on the Edge. 182 00:28:26,080 --> 00:28:29,880 Itty-bitty pigs were wallowing in the mud. 183 00:28:30,160 --> 00:28:32,840 And whenever one of them stumbled - 184 00:28:33,120 --> 00:28:37,620 - all the others would oink at it like little pigs do. 185 00:28:42,440 --> 00:28:44,840 There wasn't a soul in sight, - 186 00:28:45,120 --> 00:28:49,620 - yet the two princes felt like someone was watching them. 187 00:28:50,360 --> 00:28:52,520 But there was no one there. 188 00:28:53,880 --> 00:28:58,240 They trotted on to the town centre where they came upon an old crone. 189 00:28:58,520 --> 00:29:02,560 A haggard old crone drawing water from the well. 190 00:29:05,120 --> 00:29:08,520 Said the crank as the woman scowled at them. 191 00:29:08,800 --> 00:29:13,300 But they gathered up their courage and rode over to her and asked her - 192 00:29:15,240 --> 00:29:18,320 - where all the other people had gone. 193 00:29:18,600 --> 00:29:21,360 She glanced over her shoulder - 194 00:29:21,640 --> 00:29:24,080 - as if she was looking for something or someone. 195 00:29:24,360 --> 00:29:28,600 And with a croak she asked them who they were - 196 00:29:28,880 --> 00:29:30,920 - and who they were looking for. 197 00:29:31,200 --> 00:29:35,480 They explained how they were two princes out to rescue the princess - 198 00:29:35,760 --> 00:29:38,640 - from the evil Lord Tigo of the Shadow Realm. 199 00:29:39,640 --> 00:29:43,480 - And now it's sleepy time. - Tell me a bit more. 200 00:29:45,280 --> 00:29:49,780 After a day like yours, Mias and Ramo would be fast asleep now. 201 00:29:58,800 --> 00:30:01,200 When will Dad be home? 202 00:30:03,960 --> 00:30:05,040 Soon. 203 00:30:09,800 --> 00:30:11,640 Will you stay till I'm asleep? 204 00:30:12,440 --> 00:30:14,520 Sure thing. 205 00:30:18,160 --> 00:30:20,000 Sleep tight. 206 00:32:00,360 --> 00:32:01,960 Who is it? 207 00:32:05,760 --> 00:32:07,520 No one you know. 208 00:32:17,240 --> 00:32:19,200 Open the door! 209 00:32:25,040 --> 00:32:28,040 - Hi. Come on in. - Thanks. 210 00:32:31,760 --> 00:32:34,400 - Hi. - Can I take your coat? 211 00:32:36,560 --> 00:32:38,040 Come on. 212 00:33:03,360 --> 00:33:05,280 - Are you okay? - Sure. 213 00:33:07,760 --> 00:33:09,440 I'm okay. 214 00:33:20,880 --> 00:33:22,720 Kiss me. 215 00:33:26,720 --> 00:33:29,000 Do it to me. 216 00:33:32,920 --> 00:33:35,720 Can I have you without it? 217 00:33:36,000 --> 00:33:38,400 - It'll cost you extra. - That's okay. 218 00:33:41,960 --> 00:33:42,960 Go. 219 00:33:54,320 --> 00:33:55,920 Come on! 220 00:33:56,720 --> 00:33:58,360 Do it! 221 00:34:48,400 --> 00:34:49,680 Bye. 222 00:36:00,400 --> 00:36:02,000 Dear God. 223 00:36:04,720 --> 00:36:07,280 Please watch over Bastian... 224 00:36:11,840 --> 00:36:14,960 and make Dad remember to take his pills. 225 00:36:21,640 --> 00:36:23,840 And watch over Mom, too. 226 00:36:28,400 --> 00:36:29,920 Thank you. 227 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 Dad? 228 00:37:12,920 --> 00:37:15,080 Dad! Dad! 229 00:37:50,800 --> 00:37:52,840 Aske? 230 00:37:53,120 --> 00:37:55,520 Aske. Aske... 231 00:37:57,400 --> 00:37:59,720 Are you asleep? 232 00:38:00,880 --> 00:38:03,560 - No, you're not. - Am too. 233 00:38:03,840 --> 00:38:06,680 Then how come you're looking at me and speaking? 234 00:38:06,960 --> 00:38:09,440 It's in order to - 235 00:38:09,720 --> 00:38:10,840 - do this! 236 00:38:12,560 --> 00:38:15,960 - What do you want now? - Nothing! Stop! 237 00:38:16,240 --> 00:38:18,080 - Why? - Because! 238 00:38:18,360 --> 00:38:20,920 - Because what? - Just because! 239 00:38:22,440 --> 00:38:24,400 Promise to behave, then? 240 00:38:33,480 --> 00:38:36,600 - Can I go fishing down on the pier? - Did you ask Dad? 241 00:38:36,880 --> 00:38:38,760 He's snoring. 242 00:38:39,040 --> 00:38:41,280 Sure, go ahead. 243 00:38:45,000 --> 00:38:46,080 - Bye. - Bye. 244 00:39:00,240 --> 00:39:02,160 - Hi. - Hiya. 245 00:39:02,440 --> 00:39:04,640 - You just got out of bed? - Yeah. 246 00:39:05,880 --> 00:39:09,480 Sleeping late, huh? We went to see a horror flick yesterday. 247 00:39:09,760 --> 00:39:12,120 - Any good? - It was awesome. 248 00:39:12,400 --> 00:39:15,160 Totally American, but really cool. 249 00:39:16,760 --> 00:39:19,160 Did you do that biology report? 250 00:39:20,040 --> 00:39:24,320 No, I didn't have the time. I'll do it another day. 251 00:39:26,680 --> 00:39:28,800 - Now, there's a party. - What do you mean? 252 00:39:29,080 --> 00:39:31,280 Your old man. He snores. 253 00:39:32,800 --> 00:39:36,520 My dad snores, too. It feels like the whole house is coming down. 254 00:39:36,800 --> 00:39:38,080 My mom hates it. 255 00:39:39,440 --> 00:39:43,280 - Wanna head on into town? -Yeah, I guess. 256 00:39:44,320 --> 00:39:47,840 Great. I'll just go to the loo while you eat. 257 00:40:01,440 --> 00:40:04,360 - Guys, look who it is. - It's the cry-baby. 258 00:40:04,640 --> 00:40:06,560 Let's go say hello. 259 00:40:16,160 --> 00:40:19,800 - Hey, isn't that the cry-baby? - It sure looks like him. 260 00:40:21,680 --> 00:40:24,880 - Don't let him eat you. - He's got a taste for Magnus. 261 00:40:26,520 --> 00:40:29,720 - Hi there. - Looking to catch some dinner? 262 00:40:30,000 --> 00:40:32,960 - Hey! Are you? - No. 263 00:40:33,880 --> 00:40:37,240 You should help out your old man, now that he's unemployed. 264 00:40:37,520 --> 00:40:41,840 They don't buy food.They just eat the leftovers from his daddy's shirt. 265 00:40:43,680 --> 00:40:46,160 Where's your faggot brother? 266 00:40:46,440 --> 00:40:49,320 - Huh? Can't you speak? - He's at home. 267 00:40:49,600 --> 00:40:53,720 - So, you can speak? - Is your Pops there, too? 268 00:40:54,000 --> 00:40:57,480 So, does your faggot brother and your Pops ever fool around? 269 00:41:02,720 --> 00:41:06,760 - What are you boys doing here? - Old fart. I know where you live! 270 00:41:13,160 --> 00:41:15,160 Let me help you. 271 00:41:23,560 --> 00:41:25,320 There you go. 272 00:41:30,480 --> 00:41:33,880 I was bullied, too, once. But I'm good now. 273 00:41:35,360 --> 00:41:39,440 I'm okay. Say, could you teach me how to fish? 274 00:41:40,440 --> 00:41:43,440 - Don't you know how? - No. Wanna teach me? 275 00:41:43,720 --> 00:41:45,880 - You can try if you want. - I'd like that. 276 00:42:08,600 --> 00:42:11,040 Lookey here. Want one? 277 00:42:12,200 --> 00:42:15,160 - No thanks. - Aw, come on. 278 00:42:20,120 --> 00:42:21,560 Look. 279 00:42:21,840 --> 00:42:23,680 Having a good time, huh? 280 00:42:23,960 --> 00:42:28,040 - Want some? There's two left. - No thanks. 281 00:42:28,320 --> 00:42:31,320 Are you coming to the party tomorrow? 282 00:42:31,600 --> 00:42:35,920 - I'm not sure. - Aske, come on. 283 00:42:36,200 --> 00:42:40,200 - How many are coming? - Around ten people or so. 284 00:42:40,480 --> 00:42:44,980 - You should come and bring him along. -That would be awesome. Right? 285 00:42:46,960 --> 00:42:49,720 Come on, sweetie, we're in a hurry. 286 00:42:50,000 --> 00:42:53,720 - Where are you off to? - Going to have our nails done. 287 00:42:54,000 --> 00:42:55,840 Send me a text, okay? 288 00:42:56,120 --> 00:43:00,400 And bring your swim trunks. My dad's letting us use the pool. 289 00:43:02,840 --> 00:43:04,680 They're so hot. 290 00:43:06,280 --> 00:43:10,520 - I just don't feel like going. - What's wrong with you? 291 00:43:10,800 --> 00:43:14,680 - Nothing. I just don't feel like it. - But why not? 292 00:43:14,960 --> 00:43:19,460 Pretty girls invite you to a party and you don't feel like going? 293 00:43:26,160 --> 00:43:29,960 I really don't understand what's wrong with you. 294 00:43:32,360 --> 00:43:34,840 - I can't go if you won't. - Sure you can. 295 00:43:35,120 --> 00:43:39,440 No way. They only invited me to make sure you'd turn up. 296 00:43:39,720 --> 00:43:44,220 If you don't show, they'll totally ignore me. That's so not cool. 297 00:43:48,480 --> 00:43:50,800 Are you sure you won't go? 298 00:43:51,080 --> 00:43:54,520 - It's just that... - This is my one chance to get laid. 299 00:43:55,720 --> 00:43:59,200 - My dad's not feeling so well. - Yeah right. 300 00:43:59,480 --> 00:44:02,560 - Silas... - Never mind, Aske. 301 00:44:06,960 --> 00:44:09,000 Just think about it. 302 00:44:16,320 --> 00:44:18,160 Wanna play some 'World War'? 303 00:44:18,440 --> 00:44:20,080 - Yeah, sure. - Cool. 304 00:44:21,680 --> 00:44:25,920 - I'll use my new tactic on you. - Nothing wrong with the old one. 305 00:44:26,200 --> 00:44:30,520 Not against you, but when I'm playing some Korean online - 306 00:44:30,800 --> 00:44:33,840 - I get owned. I can't even get my footing. 307 00:44:34,880 --> 00:44:37,400 But this dude gave me a tip... 308 00:44:37,680 --> 00:44:39,600 - Put your shirt on. - Why? 309 00:44:41,080 --> 00:44:44,200 - Just because... - Come on. 310 00:44:44,480 --> 00:44:47,800 He said that if you explore the map fully - 311 00:44:48,080 --> 00:44:51,080 - before your opponent you quadruple your resources. 312 00:44:51,360 --> 00:44:53,240 - Does it work? - Sure. 313 00:44:53,520 --> 00:44:57,360 I've tried it a few times and racked up a decent score. 314 00:45:03,840 --> 00:45:07,040 - Hi. - Hi, Silas. 315 00:45:07,320 --> 00:45:10,200 Enjoying a cold one, eh? 316 00:45:10,480 --> 00:45:12,200 You know. 317 00:45:13,280 --> 00:45:17,240 Good thing that school is over soon, huh? 318 00:45:17,520 --> 00:45:19,440 Yeah, I can't wait. 319 00:45:19,720 --> 00:45:24,220 Guess you'll be looking for a little lady friend, then. 320 00:45:25,920 --> 00:45:28,440 Well, I wouldn't mind that. 321 00:45:28,720 --> 00:45:33,080 But we can't all be as lucky as this guy. 322 00:45:34,880 --> 00:45:37,720 - Whadda you mean? - Well... 323 00:45:38,000 --> 00:45:41,640 Didn't Aske...? Haven't you told him about Sasha? 324 00:45:42,720 --> 00:45:45,880 - There's nothing to tell. -Who's Sasha? 325 00:45:47,080 --> 00:45:50,480 Just a girl at school. There's nothing going on. 326 00:45:50,760 --> 00:45:54,440 She wouldn't be inviting you to a party if she wasn't into you. 327 00:45:54,720 --> 00:45:59,200 What party? What's this about a party? 328 00:46:02,160 --> 00:46:05,880 Never mind. We're not going anyway. 329 00:46:06,160 --> 00:46:08,760 Aske said you were ill... 330 00:46:09,040 --> 00:46:11,880 - I never said that. - Whatever. 331 00:46:12,160 --> 00:46:16,400 - He said so, did he? - It's not important. 332 00:46:18,680 --> 00:46:21,760 Well, if Aske want's to party - 333 00:46:22,040 --> 00:46:25,160 - he's free to go. It's a free country. 334 00:46:33,720 --> 00:46:36,960 What was that about? You haven't told him about Sasha? 335 00:46:38,560 --> 00:46:41,440 - There's nothing to tell. -That's not true. 336 00:46:42,920 --> 00:46:47,000 Why did you tell me he was ill? He doesn't look ill to me. 337 00:46:47,280 --> 00:46:50,600 A few beers too many doesn't make a person ill. 338 00:46:52,000 --> 00:46:52,960 Aske? 339 00:46:56,920 --> 00:46:59,160 I'd like you to leave. 340 00:46:59,960 --> 00:47:01,400 All right. 341 00:47:05,400 --> 00:47:06,880 Sure. 342 00:47:09,680 --> 00:47:10,960 See ya. 343 00:48:03,320 --> 00:48:07,320 So you're telling people I'm ill, are you? 344 00:48:11,200 --> 00:48:13,400 - Are you?! - No. 345 00:48:16,160 --> 00:48:20,660 Oh yes, you are. Blabbering away with your filthy mouth! 346 00:48:28,280 --> 00:48:30,480 You know what? 347 00:48:30,760 --> 00:48:32,880 I'm not the one who's sick. 348 00:48:33,160 --> 00:48:37,240 It's you! You're sick in the head! 349 00:48:41,160 --> 00:48:43,920 - Did you tell him anything else? - No! 350 00:48:45,360 --> 00:48:48,080 If I ever find out you told anyone anything - 351 00:48:48,360 --> 00:48:52,000 - I'll fucking slit your throat! You hear me?! 352 00:49:26,800 --> 00:49:30,720 Maybe we'd better call it quits, the ways things are going. 353 00:49:31,000 --> 00:49:34,040 No, Dad. I'll do it. 354 00:49:34,960 --> 00:49:37,760 Dad, I'll do it! 355 00:49:38,040 --> 00:49:41,600 Your ass is even sorrier than your fucking mother's. 356 00:49:41,880 --> 00:49:46,380 - Maybe he'll do better. - No, Dad... I'll do it. 357 00:49:46,680 --> 00:49:50,880 Jesus, you're pathetic. You remind me of your mother. 358 00:49:58,400 --> 00:50:01,040 You can show me later - 359 00:50:01,320 --> 00:50:04,120 - how well you perform. 360 00:50:12,880 --> 00:50:15,280 Are you crying? 361 00:50:24,360 --> 00:50:26,640 I like you, Aske. 362 00:50:28,600 --> 00:50:30,320 Come here. 363 00:50:34,240 --> 00:50:36,120 I really like you, too. 364 00:51:05,320 --> 00:51:06,600 We're off. 365 00:51:08,400 --> 00:51:10,720 No bedtime story? 366 00:51:11,000 --> 00:51:14,800 Not tonight. Dad's waiting downstairs. 367 00:51:15,080 --> 00:51:17,480 - Darn. - I know. 368 00:51:18,880 --> 00:51:21,400 Where are you going? 369 00:51:22,240 --> 00:51:25,920 We're just going for a drive. We'll be home soon. 370 00:51:26,200 --> 00:51:29,200 Then I'll come check on you, okay? 371 00:51:33,760 --> 00:51:36,080 What about my pill? 372 00:51:37,000 --> 00:51:39,720 - You can skip it today. - Okay. 373 00:53:24,680 --> 00:53:26,600 Take off your seatbelt. 374 00:53:26,880 --> 00:53:28,560 Take it off'.! 375 00:53:32,400 --> 00:53:35,160 Just do as they say. You got that? 376 00:53:35,440 --> 00:53:38,200 - You got that?! - Yes, Dad. 377 00:53:39,520 --> 00:53:41,880 If not, this will be your last time. 378 00:53:42,160 --> 00:53:45,000 And you know what that means, don't you? 379 00:54:26,480 --> 00:54:28,240 Bow down. 380 00:54:30,000 --> 00:54:31,680 Let's go. 381 00:54:39,360 --> 00:54:41,320 Get in there. 382 00:56:09,840 --> 00:56:12,800 Get out here. Come on. 383 00:56:17,920 --> 00:56:19,520 Lie down! 384 00:56:27,480 --> 00:56:29,560 Shut the fuck up. 385 00:57:00,440 --> 00:57:02,840 You've got the sea, the beach, the woods, - 386 00:57:03,120 --> 00:57:06,000 - the fields You've got everything out here. 387 00:57:06,280 --> 00:57:09,720 - It's a great place to live. - Oh, there you are. 388 00:57:10,000 --> 00:57:14,500 But we're moving back to the city. My wife can't find a job out here - 389 00:57:16,200 --> 00:57:19,120 - and the kids are starting school. 390 00:57:19,400 --> 00:57:23,900 - You can't just go back and forth. - She does that already. 391 00:57:26,880 --> 00:57:30,160 Here's to you, Aske. You're the greatest. 392 00:57:30,440 --> 00:57:34,120 - And so feisty. - Just the way we like 'em. 393 00:57:34,400 --> 00:57:36,400 With a nice ass! 394 00:57:36,680 --> 00:57:39,120 Aske is such a sweetheart. 395 00:57:40,480 --> 00:57:43,120 Go home. Beat it! 396 00:57:44,840 --> 00:57:49,340 I mean, she was all over the place. With an ass like this. 397 00:57:50,280 --> 00:57:54,080 Or even wider. My point is - 398 00:57:54,360 --> 00:57:58,240 - that fat bitches are so fucking eager to please. 399 00:58:00,000 --> 00:58:02,960 And always with a crease for your dick. 400 00:58:06,720 --> 00:58:10,280 Jesus, you're too much. I need to wash that down. 401 00:58:10,560 --> 00:58:12,440 He's got a dirty mind. 402 00:58:12,720 --> 00:58:14,520 Here's to a great day. 403 00:58:14,800 --> 00:58:16,280 What a blast. 404 00:58:40,240 --> 00:58:42,320 What are you waiting for?! 405 00:58:42,600 --> 00:58:45,720 Do it! Do it! Take me! 406 00:58:46,000 --> 00:58:49,600 What are you waiting for?! Do it! 407 00:58:52,000 --> 00:58:54,360 Do it! Do it! 408 00:58:55,240 --> 00:58:57,440 Do it, damn you! 409 00:58:58,320 --> 00:59:01,800 Come on! Do it! 410 00:59:02,080 --> 00:59:04,920 What are you waiting for?! 411 01:00:00,600 --> 01:00:02,720 - Here you go. - Thanks. 412 01:00:11,360 --> 01:00:15,080 Wanna go with me to Hjorring on Sunday? 413 01:00:17,920 --> 01:00:19,800 You got a hook-up? 414 01:00:20,080 --> 01:00:23,840 Like I always do. A boy and a girl. 415 01:00:25,280 --> 01:00:27,640 - How old? - Eleven and twelve. 416 01:00:27,920 --> 01:00:30,160 You can do the girl. She's totally clean. 417 01:00:30,440 --> 01:00:33,280 You can tape them together, too. 418 01:00:35,440 --> 01:00:36,960 I'm in. 419 01:00:40,040 --> 01:00:41,800 Can he perform? 420 01:00:42,080 --> 01:00:44,840 Can he fuck her good? 421 01:00:46,480 --> 01:00:50,600 According to his father, he's very precocious. 422 01:00:50,880 --> 01:00:52,280 Cheers. 423 01:00:58,440 --> 01:01:00,080 Hi there. 424 01:01:01,120 --> 01:01:02,720 - Lasse. - Karen. 425 01:01:04,400 --> 01:01:08,480 Hi, Karen. You're such a stunner. 426 01:01:08,760 --> 01:01:11,640 - Don't... - But you are. 427 01:01:11,920 --> 01:01:15,760 Can't a man speak his mind anymore? Cheers. 428 01:01:16,040 --> 01:01:18,920 - Cheers, Lasse. - Cheers. 429 01:02:02,760 --> 01:02:04,480 Aske... 430 01:02:05,680 --> 01:02:08,160 Dad's making noises. 431 01:02:12,520 --> 01:02:14,200 Come here. 432 01:02:20,680 --> 01:02:24,040 - What the fuck are you doing? - Shut your ass up! 433 01:02:24,320 --> 01:02:28,820 - Oh, you better believe it's shut! - I know you fucking like it. 434 01:02:30,200 --> 01:02:34,400 You don't know shit. That's just disgusting! 435 01:02:34,680 --> 01:02:38,040 Then get the hell out of my house! 436 01:02:38,320 --> 01:02:41,760 Fucking pervert! You're fucking disgusting! 437 01:02:42,040 --> 01:02:44,320 You fucking slut! 438 01:02:48,920 --> 01:02:51,040 Wanna sleep here? 439 01:02:52,720 --> 01:02:53,840 All right. 440 01:03:18,360 --> 01:03:22,720 Let's pretend it's Fullness Bread. It'll be just like in Fairytale. 441 01:03:24,520 --> 01:03:26,520 Sure, we can do that. 442 01:03:40,480 --> 01:03:42,360 What's wrong? 443 01:03:47,080 --> 01:03:49,720 - What is it? - There's someone out there. 444 01:03:50,560 --> 01:03:52,360 Is it Fillip? 445 01:03:53,240 --> 01:03:57,200 Someone or something's there. I just know it. 446 01:04:00,320 --> 01:04:02,160 Can you see him? 447 01:04:04,600 --> 01:04:07,080 I think it's the Black Spies. 448 01:04:09,840 --> 01:04:12,280 I can't see them. 449 01:04:12,560 --> 01:04:16,400 We'd better hide in the forest. We're not safe here. 450 01:04:17,840 --> 01:04:20,560 But they'll see us if we run. 451 01:04:23,120 --> 01:04:26,720 Not if we take this seashell and toss it out the window. 452 01:04:27,920 --> 01:04:31,680 The sound will distract them and then we run the other way. 453 01:04:31,960 --> 01:04:34,040 Okay? 454 01:04:34,320 --> 01:04:35,160 Good. 455 01:04:38,200 --> 01:04:39,720 Come on! 456 01:05:28,480 --> 01:05:30,600 Bastian... 457 01:05:30,880 --> 01:05:34,360 - It's dangerous to stay here. - Why is that? 458 01:05:37,720 --> 01:05:40,440 Because everything will rat us out to Lord Tigo. 459 01:05:41,720 --> 01:05:44,520 The dirt, the twigs... 460 01:05:46,400 --> 01:05:49,920 The old trees talk to him. Can you hear them? 461 01:05:53,320 --> 01:05:55,400 And the wind whispers... 462 01:06:06,200 --> 01:06:08,120 The woods are cursed. 463 01:06:08,400 --> 01:06:12,480 If we stay here much longer we'll be captured. 464 01:06:13,680 --> 01:06:16,720 And then we'll never free the princess in the tower by the sea. 465 01:06:20,360 --> 01:06:24,860 This is just a game, right? It's not real, is it? 466 01:06:27,160 --> 01:06:29,720 Maybe. Come on. 467 01:06:49,720 --> 01:06:52,720 Oh, there you are, you little fucks. 468 01:06:53,000 --> 01:06:57,500 It only suits you to turn up when it's time to eat, huh? 469 01:06:59,560 --> 01:07:01,720 That's when you turn up. 470 01:07:02,000 --> 01:07:06,040 Go upstairs, Bastian. Do as your filthy brother tell you. 471 01:07:06,320 --> 01:07:07,520 Go upstairs! 472 01:07:07,800 --> 01:07:10,640 Jesus Christ... Giddy up, Bastian! 473 01:07:27,480 --> 01:07:29,040 Aske! 474 01:07:30,000 --> 01:07:31,680 Aske... 475 01:07:33,040 --> 01:07:35,600 Aske, Aske, Aske... 476 01:08:11,480 --> 01:08:13,320 What's wrong? 477 01:08:16,280 --> 01:08:18,160 Dad just... 478 01:08:19,680 --> 01:08:21,480 needed a nap. 479 01:08:33,120 --> 01:08:35,520 So, are we going or what? 480 01:09:05,680 --> 01:09:08,680 Today is not good. 481 01:09:27,800 --> 01:09:29,920 Some friend you are! 482 01:09:49,280 --> 01:09:50,920 Charge! 483 01:09:56,760 --> 01:09:58,400 Bastian? 484 01:09:58,680 --> 01:10:01,080 Think maybe you could tuck yourself in tonight? 485 01:10:01,360 --> 01:10:02,840 Why? 486 01:10:03,120 --> 01:10:07,620 Silas really wants me to go to this party. There are these girls... 487 01:10:11,240 --> 01:10:13,360 Are they gonna kiss? 488 01:10:13,640 --> 01:10:16,600 Maybe. If they feel like it. 489 01:10:18,360 --> 01:10:19,920 So can you? 490 01:10:21,480 --> 01:10:23,640 I'll be home before dark. 491 01:10:23,920 --> 01:10:27,320 And I'll tell you two stories tomorrow. 492 01:10:28,760 --> 01:10:30,960 Won't Dad be mad? 493 01:10:33,480 --> 01:10:36,920 He's asleep. - Are you sure? 494 01:10:38,840 --> 01:10:40,960 Really sure. 495 01:10:43,920 --> 01:10:46,000 Teddy can tuck me in. 496 01:10:46,280 --> 01:10:48,120 He sure can. 497 01:10:49,360 --> 01:10:52,960 Who'll tuck you in when you grow up and I'm not around? 498 01:10:55,440 --> 01:10:58,240 You think Teddy will? 499 01:10:58,520 --> 01:11:01,120 No, my wife's gonna do that. 500 01:11:01,400 --> 01:11:04,840 Okay. You think she'll do that every day? 501 01:11:06,200 --> 01:11:08,520 Let's hope so. 502 01:11:10,880 --> 01:11:13,120 Of course she will. 503 01:11:23,360 --> 01:11:25,200 I'm game. 504 01:11:35,800 --> 01:11:39,280 What about presents? I haven't brought one. 505 01:11:39,560 --> 01:11:42,960 We can share mine. It's expensive enough for two. 506 01:11:43,240 --> 01:11:45,920 Are you sure? -Yeah. Come on. 507 01:11:51,080 --> 01:11:52,760 They're down here. 508 01:12:03,240 --> 01:12:04,760 Are you ready or what? 509 01:12:06,640 --> 01:12:09,080 How do we get out there? 510 01:12:16,600 --> 01:12:17,800 Hiya! 511 01:12:18,080 --> 01:12:21,880 Are you guys drunk? - Not yet. Are you? 512 01:12:23,880 --> 01:12:25,680 Come on. 513 01:12:27,360 --> 01:12:31,860 So we have it all to ourselves? - Sasha's dad is the pool attendant. 514 01:12:35,080 --> 01:12:39,580 Leave your stuff and get in there. We're gonna get so wasted. 515 01:12:43,360 --> 01:12:45,520 This should be fun. 516 01:13:00,400 --> 01:13:03,000 Hi there. Happy birthday. 517 01:13:03,840 --> 01:13:06,320 This is from the two of us. 518 01:13:08,480 --> 01:13:09,960 Hi, Aske! 519 01:13:12,160 --> 01:13:14,280 You look nice. 520 01:13:22,600 --> 01:13:25,000 Oh, you got a present. - Open it! 521 01:13:31,200 --> 01:13:33,400 There's a first time for everything. 522 01:13:33,680 --> 01:13:37,720 I just don't like it. - You haven't even tasted it. 523 01:13:40,920 --> 01:13:43,560 Is there anything to drink besides beer? 524 01:13:46,640 --> 01:13:48,360 Here you go. 525 01:13:49,960 --> 01:13:52,480 Try this. -Thanks for the present. 526 01:13:54,680 --> 01:13:56,840 David, could you...? 527 01:13:59,040 --> 01:14:02,240 You don't drink beer, Aske? - No, not really. 528 01:14:02,520 --> 01:14:05,000 Here's to that. - Cheers! 529 01:14:09,160 --> 01:14:11,920 How was it? Not that bad, huh? 530 01:14:16,080 --> 01:14:19,440 And now I think it's time to sing a birthday song - 531 01:14:19,720 --> 01:14:22,240 - for my little sweetie. 532 01:14:23,200 --> 01:14:26,720 Oh, he's up already. The rest of you, stand up. 533 01:14:27,000 --> 01:14:30,240 Today is Sasha's birthday 534 01:14:30,520 --> 01:14:32,720 Hooray! Hooray! Hooray! 535 01:14:33,000 --> 01:14:37,500 She's sure to get the present that she's been wishing for 536 01:14:37,800 --> 01:14:41,960 with plenty of hot chocolate and birthday cake 537 01:14:43,480 --> 01:14:45,800 Cheers, sweetie! 538 01:14:59,880 --> 01:15:00,840 Bastian speaking. 539 01:15:01,120 --> 01:15:04,360 Hi, this is Hans. Can I speak to your Dad? 540 01:15:04,640 --> 01:15:08,640 He's sleeping. - I see. Could you wake him up? 541 01:15:12,720 --> 01:15:15,080 Okay. - Good boy. 542 01:15:31,840 --> 01:15:33,920 It's for you. 543 01:15:35,800 --> 01:15:37,440 Dad? 544 01:15:40,320 --> 01:15:41,760 Here. 545 01:15:47,560 --> 01:15:50,840 Yeah? - Asleep in the middle of the day? 546 01:15:51,680 --> 01:15:53,240 Fuck off. 547 01:15:53,520 --> 01:15:56,400 Hjorring at three o'clock. We leave here at nine. 548 01:15:56,680 --> 01:15:58,280 Yeah, whatever. 549 01:16:40,120 --> 01:16:42,000 Drink it down. 550 01:16:49,040 --> 01:16:50,640 All of it! 551 01:16:55,920 --> 01:16:57,600 Aske? 552 01:17:05,480 --> 01:17:07,160 Aske! 553 01:17:19,720 --> 01:17:21,160 Where the hell is that boy? 554 01:17:38,480 --> 01:17:40,400 Do you know where he is? 555 01:17:41,200 --> 01:17:42,800 Do you?! 556 01:17:45,160 --> 01:17:46,480 Where? 557 01:17:49,200 --> 01:17:51,360 At a party. 558 01:17:54,960 --> 01:17:56,760 I see. 559 01:17:57,880 --> 01:17:59,960 That fucking kid. 560 01:18:04,160 --> 01:18:06,200 Did you call him? 561 01:18:09,120 --> 01:18:10,600 And he didn't answer? 562 01:18:12,320 --> 01:18:13,880 No. 563 01:18:25,480 --> 01:18:28,040 Come here. 564 01:18:28,320 --> 01:18:31,480 Come with me. Come on, goddammit! 565 01:18:33,720 --> 01:18:37,880 Take of your pants! Take 'em off! Do it! 566 01:19:00,120 --> 01:19:02,080 What's wrong with you? 567 01:19:02,360 --> 01:19:05,880 It's totally limp. Get the hell outta here! 568 01:19:06,680 --> 01:19:11,180 Go fuck your daddy up the ass if that's what makes you hard! 569 01:19:37,440 --> 01:19:39,400 Was it good? 570 01:19:40,480 --> 01:19:41,920 It was this good! 571 01:19:42,920 --> 01:19:45,040 Was it that small? 572 01:19:45,320 --> 01:19:47,920 He couldn't get a boner, okay? 573 01:19:49,120 --> 01:19:50,920 Sweetie, what's wrong? 574 01:19:51,200 --> 01:19:52,960 Aske just couldn't... 575 01:19:54,480 --> 01:19:56,240 "' get it up_ 576 01:19:56,520 --> 01:19:58,320 I'm so sorry. 577 01:19:58,600 --> 01:20:01,160 But, sweetie, it's just a dick. 578 01:20:01,440 --> 01:20:02,920 An itty bitty dick. 579 01:20:03,200 --> 01:20:05,320 Want some? 580 01:20:12,040 --> 01:20:13,960 Where's Aske? 581 01:20:14,240 --> 01:20:16,600 Why don't you just beat it, Silas? 582 01:20:17,440 --> 01:20:19,520 And take Aske with you. 583 01:20:22,440 --> 01:20:24,760 Bye bye, Silas. 584 01:20:25,800 --> 01:20:27,640 BYE bye! 585 01:20:53,560 --> 01:20:55,080 What's going on? 586 01:20:59,280 --> 01:21:01,560 Sasha came back in - 587 01:21:01,840 --> 01:21:05,000 - and now she's dancing with some other dude. 588 01:21:13,320 --> 01:21:15,760 You couldn't perform or what? 589 01:21:19,760 --> 01:21:21,440 Aske, couldn't you perform? 590 01:21:21,720 --> 01:21:26,220 No! And neither could you if your Dad had been porking you - 591 01:21:26,720 --> 01:21:30,720 - and forcing you to have sex with strangers all the time! 592 01:21:31,000 --> 01:21:33,600 Fuck you, Silas! 593 01:22:39,360 --> 01:22:41,080 Aske... 594 01:22:42,160 --> 01:22:44,080 What's wrong? 595 01:22:50,640 --> 01:22:54,720 Is it your dad? Does he really do the things you said? 596 01:22:55,720 --> 01:22:57,080 Don't touch me! 597 01:22:57,360 --> 01:23:00,280 I just want to help you. 598 01:23:01,080 --> 01:23:03,160 I'm your friend. 599 01:23:05,880 --> 01:23:08,360 Bastian is gone. 600 01:23:09,920 --> 01:23:12,040 He's gone? - Yes. 601 01:23:12,320 --> 01:23:13,960 And... 602 01:23:15,640 --> 01:23:19,560 And his underwear is lying next to my dad. 603 01:23:21,920 --> 01:23:23,760 Do you know where he might be? 604 01:23:24,040 --> 01:23:25,760 No. 605 01:23:27,560 --> 01:23:31,040 I have no idea. Maybe in his hut. 606 01:23:31,320 --> 01:23:33,520 All right, let's go look. 607 01:23:34,360 --> 01:23:37,480 Put on a shirt and some shoes. 608 01:23:37,760 --> 01:23:40,360 We'll find him. Okay? 609 01:24:01,600 --> 01:24:03,320 Bastian. 610 01:24:03,600 --> 01:24:06,080 He said it was your fault. 611 01:24:07,480 --> 01:24:09,280 I don't like you anymore. 612 01:24:17,440 --> 01:24:19,520 I don't want to go home. 613 01:24:26,120 --> 01:24:27,640 Don't! 614 01:24:40,400 --> 01:24:42,760 You wanna sleep at my place? 615 01:24:43,840 --> 01:24:46,080 I don't wanna go home. 616 01:24:47,400 --> 01:24:50,040 You can sleep at my place. 617 01:24:55,440 --> 01:24:58,360 I think we'll just sleep here. 618 01:24:58,640 --> 01:25:00,520 You're welcome to come. 619 01:25:04,320 --> 01:25:07,320 But tomorrow, then what? 620 01:25:10,400 --> 01:25:14,160 I don't know. -Will you go home? 621 01:25:14,440 --> 01:25:18,440 I don't wanna go home. Aske... 622 01:25:18,720 --> 01:25:22,080 You won't have to. I promise. 623 01:25:23,560 --> 01:25:26,680 What'll you do? You can't stay here. 624 01:25:29,440 --> 01:25:33,120 I don't know, Silas. But we're not going home. 625 01:25:34,720 --> 01:25:38,240 You could stay at our cabin in Norway. 626 01:25:38,520 --> 01:25:40,880 Norway? - Yeah. 627 01:25:43,240 --> 01:25:45,440 But it's so far. 628 01:25:47,240 --> 01:25:51,000 Isn't that the point? Far away from here. 629 01:25:58,960 --> 01:26:00,880 I don't know. 630 01:26:03,240 --> 01:26:05,760 What'll your parents say? 631 01:26:08,320 --> 01:26:10,360 It's not a problem. 632 01:26:18,120 --> 01:26:20,360 Aske, come here. 633 01:26:21,720 --> 01:26:25,040 Are you okay? I'll be right outside. 634 01:26:36,480 --> 01:26:40,980 Whatever you do, you'll have to go to the police. 635 01:26:43,120 --> 01:26:46,560 But he's my dad. - And your his son. 636 01:26:47,480 --> 01:26:51,980 Bastian is his son. It's not right. It has to stop. 637 01:26:54,400 --> 01:26:57,880 And only the police can stop it. -You think so? 638 01:26:58,760 --> 01:27:00,200 I do. 639 01:27:01,760 --> 01:27:04,680 I could tell my parents and then... 640 01:27:06,920 --> 01:27:09,400 It has to stop. 641 01:27:09,680 --> 01:27:13,920 You're a total mess. My conscience is killing me. 642 01:27:15,440 --> 01:27:18,560 It doesn't matter. - It does matter. 643 01:27:20,000 --> 01:27:22,160 It's just not right. 644 01:27:23,440 --> 01:27:25,560 Are you sure you don't wanna come? 645 01:27:25,840 --> 01:27:29,240 Yeah. We'll stay here. 646 01:27:29,520 --> 01:27:33,440 Okay. I'll be back in the morning and then we'll get you up there. 647 01:27:35,680 --> 01:27:37,800 All right. 648 01:27:38,080 --> 01:27:41,920 Are you gonna tell them now? - No, I'll wait till you've left. 649 01:27:43,000 --> 01:27:47,440 My mom would just want to keep you here. I'd better wait. 650 01:27:49,160 --> 01:27:51,320 Can I give you a hug? 651 01:27:56,840 --> 01:27:59,520 I'm sorry. - Aske, dammit! 652 01:27:59,800 --> 01:28:02,640 I'm the one who's sorry. Okay? 653 01:28:04,000 --> 01:28:06,560 I'm the one. 654 01:28:10,040 --> 01:28:12,400 Tomorrow, all right? 655 01:28:15,120 --> 01:28:17,120 See you. 656 01:29:04,840 --> 01:29:06,840 You sure look cheerful. 657 01:29:07,120 --> 01:29:09,760 You'd look the same if your kids stayed out all night. 658 01:29:10,040 --> 01:29:13,280 That's why I don't have kids. I'm fine on my own. 659 01:29:13,560 --> 01:29:15,280 Well, isn't? 660 01:29:28,640 --> 01:29:30,920 Here's some money. 661 01:29:31,960 --> 01:29:34,080 Just take it. 662 01:29:36,240 --> 01:29:39,000 There's plenty of food in the cabin. 663 01:29:40,160 --> 01:29:42,360 Just take whatever you want. 664 01:29:45,080 --> 01:29:47,720 I wrote down the address. 665 01:29:48,000 --> 01:29:51,160 It's within walking distance of the train station. 666 01:29:54,280 --> 01:29:57,760 The key is underneath the tree stump by the door. 667 01:30:04,360 --> 01:30:06,640 It'll be okay, Aske. 668 01:30:11,680 --> 01:30:12,480 Yeah. 669 01:30:16,280 --> 01:30:18,520 I'll talk to my folks tonight. 670 01:30:21,760 --> 01:30:24,920 Take care of yourself and your big brother. 671 01:30:25,200 --> 01:30:26,920 And be a good boy, okay? 672 01:30:32,840 --> 01:30:34,880 I'll see you around. 673 01:30:35,160 --> 01:30:36,480 You bet. 674 01:31:15,360 --> 01:31:17,200 She's cute, huh? 675 01:31:21,680 --> 01:31:23,960 You can touch her. 676 01:31:27,160 --> 01:31:29,840 Go on. Give her a kiss. 677 01:31:30,840 --> 01:31:32,480 William! 678 01:33:54,720 --> 01:33:56,560 Are you okay? 679 01:33:59,960 --> 01:34:01,600 Bastian? 680 01:34:03,240 --> 01:34:05,840 You think Dad misses us? 681 01:34:08,680 --> 01:34:10,760 Do you miss him? 682 01:34:11,040 --> 01:34:12,960 I miss Mom. 683 01:34:17,160 --> 01:34:18,680 I know. 684 01:34:30,760 --> 01:34:32,840 It hurt so bad. 685 01:34:35,560 --> 01:34:36,640 I know. 686 01:34:38,800 --> 01:34:40,960 Come here. 687 01:34:45,120 --> 01:34:46,840 It's okay. 688 01:34:52,640 --> 01:34:54,200 Hey... 689 01:34:55,240 --> 01:34:56,400 Dad is sick. 690 01:34:56,680 --> 01:35:00,800 But why did he do that thing with his willy? I'm not a girl. 691 01:35:03,320 --> 01:35:05,160 I don't know. 692 01:35:09,880 --> 01:35:13,000 He said I had to help him because you weren't there. 693 01:35:20,520 --> 01:35:23,160 Did you pretend to be a girl, too? 694 01:35:26,560 --> 01:35:28,960 Aske? - Yeah. 695 01:35:34,440 --> 01:35:36,960 But those games are over, okay? 696 01:35:38,640 --> 01:35:40,000 Good. 697 01:35:45,520 --> 01:35:48,560 Are you hungry? -Yeah, a bit. 698 01:35:50,640 --> 01:35:54,920 Let's look for some food. Or maybe catch a fish in the lake. 699 01:35:55,200 --> 01:35:56,720 I can't do that. 700 01:35:58,120 --> 01:36:01,600 Sure you can. - No, you do it. 701 01:36:01,880 --> 01:36:04,320 Let's find something here, then. 702 01:36:15,920 --> 01:36:19,920 Meatballs or... wieners and spaghetti. 703 01:36:20,200 --> 01:36:22,240 Wieners and spaghetti. 704 01:36:23,320 --> 01:36:24,800 All right. 705 01:37:39,960 --> 01:37:42,240 Simi reared and whinnied - 706 01:37:42,520 --> 01:37:46,200 - as two hooded men stepped out from behind the trees. 707 01:37:47,520 --> 01:37:49,680 Mias pressed himself against Ramo - 708 01:37:49,960 --> 01:37:53,360 - as the men started howling like barbarians. 709 01:37:54,800 --> 01:37:57,680 One of them grabbed Simi's reins. 710 01:37:58,840 --> 01:38:01,520 Suddenly, more men appeared. 711 01:38:01,800 --> 01:38:03,720 They pulled the two princes to the ground. 712 01:38:04,000 --> 01:38:07,160 And even though they yelled for them to stop - 713 01:38:07,960 --> 01:38:10,800 - the men just laughed scornfully. 714 01:38:12,920 --> 01:38:16,960 Two of the broadest and most heavyset men - 715 01:38:17,240 --> 01:38:21,600 - clasped their hands around Mias and Ramo - 716 01:38:21,880 --> 01:38:24,280 - and slung them on their backs. 717 01:38:24,560 --> 01:38:28,080 And even though they struggled - 718 01:38:28,360 --> 01:38:30,640 - it was to no avail. 719 01:38:31,440 --> 01:38:35,940 The man holding the reins gave the order to move on - 720 01:38:36,920 --> 01:38:40,840 - and all of a sudden they had all disappeared. 721 01:38:41,120 --> 01:38:45,620 Once again, the woods fell absolutely silent. 722 01:39:29,440 --> 01:39:31,120 Did you get there safely? 723 01:39:31,400 --> 01:39:34,000 I told my parents and my mom called the police. 724 01:40:05,120 --> 01:40:09,600 We didn't go. He is my father after all. 725 01:40:41,520 --> 01:40:44,160 Can't talk right now. Could you come over? 726 01:40:54,120 --> 01:40:55,680 Of course. 727 01:41:13,400 --> 01:41:15,480 You're a natural. 728 01:41:16,280 --> 01:41:20,560 Think there are any fish here? - Nah. Where would they come from? 729 01:41:22,160 --> 01:41:24,720 But the river should be full of fish. 730 01:41:25,600 --> 01:41:27,960 Wanna go? - Sure. 731 01:41:32,960 --> 01:41:34,520 Hello? 732 01:41:39,720 --> 01:41:41,400 Aske? 733 01:41:58,440 --> 01:41:59,960 There. Throw it out. 734 01:43:55,360 --> 01:43:59,760 Mias and Ramo hid from the Mioraffes behind some huge boulders. 735 01:44:00,040 --> 01:44:02,040 What's that? 736 01:44:02,320 --> 01:44:06,360 These giant creatures that live on the Endless Plains. 737 01:44:08,080 --> 01:44:12,120 Like a cross between a giraffe and an elephant. 738 01:44:12,400 --> 01:44:15,600 Only they're much bigger and have six legs. 739 01:44:19,920 --> 01:44:22,720 Stop! Hans! Hans! 740 01:44:26,760 --> 01:44:27,640 Hans'.! 741 01:44:30,440 --> 01:44:32,640 Where are you taking my boy? 742 01:45:13,240 --> 01:45:15,920 You're my best friend in the world. 743 01:45:17,760 --> 01:45:20,200 And you're my best friend. 744 01:45:24,840 --> 01:45:26,280 Come here. 745 01:46:14,440 --> 01:46:16,040 Bastian? 746 01:46:19,760 --> 01:46:21,400 Bastian! 747 01:46:33,880 --> 01:46:35,000 Bastian! 748 01:46:41,040 --> 01:46:44,920 One wrong move and I blow your brother's fucking head off! 749 01:46:47,400 --> 01:46:49,480 Get over here! - Dad, don't... 750 01:46:49,760 --> 01:46:52,080 Come on! Slowly! 751 01:47:02,840 --> 01:47:07,200 So you planned to hide out here and let me rot in jail. Did you?! 752 01:47:09,440 --> 01:47:12,080 I'll fucking teach you! 753 01:47:14,520 --> 01:47:17,440 You're so pathetic, screaming like your bitch mother! 754 01:47:17,720 --> 01:47:20,560 And that friend of yours... 755 01:47:23,400 --> 01:47:24,760 Run! 756 01:47:25,040 --> 01:47:26,880 Bloody hell! 757 01:47:27,160 --> 01:47:28,680 Run! 758 01:47:44,280 --> 01:47:45,760 Come on! 759 01:47:58,680 --> 01:48:00,160 Come on! 760 01:48:02,160 --> 01:48:04,480 Bastian, come on! 761 01:48:08,040 --> 01:48:11,680 You're dead! Doomed to rot! 762 01:48:11,960 --> 01:48:14,360 And don't you dare coming back! 763 01:48:40,120 --> 01:48:42,560 Bastian, stay with me! 764 01:48:45,280 --> 01:48:48,840 You hear? Stay with me! 765 01:48:52,440 --> 01:48:54,720 Aske... 766 01:48:55,000 --> 01:48:57,680 Bastian, stay with me! 767 01:48:59,080 --> 01:49:01,400 Listen to me! 768 01:49:06,240 --> 01:49:10,480 Bastian, stay with me! Please! 769 01:49:11,760 --> 01:49:15,000 Bastian, stay with me... 770 01:49:17,440 --> 01:49:19,160 No... 771 01:49:19,960 --> 01:49:22,440 Bastian, Bastian... 772 01:49:24,160 --> 01:49:26,240 Please, Bastian! 773 01:49:27,320 --> 01:49:29,320 Please, stay with me! 774 01:49:29,600 --> 01:49:32,560 You and me, Bastian.You and me! 775 01:49:34,320 --> 01:49:37,920 Bastian, Bastian... 776 01:49:47,720 --> 01:49:49,880 You and me... 777 01:51:09,360 --> 01:51:11,160 Forgive me. 778 01:51:12,240 --> 01:51:14,200 Forgive me... 779 01:54:32,240 --> 01:54:36,160 Subtitles: Henrik Thegersen Scandinavian Text Service 2014 779 01:54:37,305 --> 01:54:43,209 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.