Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:45,160 --> 00:01:47,880
All right, boys. Lunch is ready.
3
00:01:48,160 --> 00:01:49,880
Yay! Wieners!
4
00:01:52,640 --> 00:01:54,560
Aske, help Bastian out.
5
00:01:56,120 --> 00:01:57,640
Are you okay?
6
00:02:05,320 --> 00:02:07,240
They're so cute.
7
00:02:10,960 --> 00:02:13,720
Don't you want kids of your own?
8
00:02:14,000 --> 00:02:17,760
Sure. I just need to find someone
who'll have them with me.
9
00:02:22,640 --> 00:02:24,840
Is that a problem for you?
10
00:02:26,320 --> 00:02:30,000
We can't all be as lucky as Lasse,
now can we?
11
00:02:31,600 --> 00:02:34,960
It might speed things up
if you didn't live with your mother.
12
00:02:35,240 --> 00:02:36,360
I guess.
13
00:02:36,640 --> 00:02:39,000
All right, boys, let's go eat.
14
00:02:41,880 --> 00:02:46,120
A toast to my youngest son,
the new head of the club.
15
00:02:46,400 --> 00:02:49,000
- Great idea.
- Cheers, darling.
16
00:02:51,200 --> 00:02:53,640
- Congratulations.
- Thanks.
17
00:02:59,480 --> 00:03:02,560
Now we just need to get you
started playing again, Lasse.
18
00:03:06,120 --> 00:03:08,280
All in due time.
19
00:03:10,240 --> 00:03:13,040
Aren't you hungry, Bastian?
20
00:03:13,320 --> 00:03:16,120
No? That's not like you.
21
00:03:20,200 --> 00:03:23,480
- Is he ill?
- I don't know, Bodil.
22
00:03:23,760 --> 00:03:24,920
Feeling sick?
23
00:03:27,800 --> 00:03:29,800
Eat something.
24
00:03:30,080 --> 00:03:32,680
Bastian, eat your food.
25
00:03:34,040 --> 00:03:37,640
- Lasse, don't.
-The kid's just acting.
26
00:03:43,800 --> 00:03:44,920
Is it good?
27
00:03:50,960 --> 00:03:53,920
Answer the question.
You hear me?
28
00:03:54,840 --> 00:03:55,640
Yes.
29
00:04:08,840 --> 00:04:10,280
Cheers!
30
00:04:12,120 --> 00:04:13,400
Cheers.
31
00:04:20,760 --> 00:04:24,000
- So long, boys.
- See you later, Mother.
32
00:04:25,320 --> 00:04:28,000
Will you be home
for dinner tomorrow?
33
00:04:28,800 --> 00:04:31,960
I won't be back till late.
I'm meeting someone in town.
34
00:04:32,240 --> 00:04:34,440
There'll be leftovers, then.
35
00:04:37,160 --> 00:04:38,960
See you, honey.
36
00:04:42,440 --> 00:04:43,840
Can I come?
37
00:04:45,680 --> 00:04:48,280
You can't. There's no room.
38
00:04:48,560 --> 00:04:51,560
Bastian, the bags and Granny.
39
00:04:51,840 --> 00:04:56,340
Go read "Fairytale" in the tent.
I'll be back in a jiffy, Okay?
40
00:04:59,040 --> 00:05:01,600
- See you.
- Bye bye, Aske.
41
00:05:02,560 --> 00:05:03,600
Bye.
42
00:05:11,440 --> 00:05:12,280
BYE bye!
43
00:05:48,320 --> 00:05:50,680
Are you good
or do you want another?
44
00:05:50,960 --> 00:05:52,000
No thanks.
45
00:06:08,320 --> 00:06:11,800
I was thinking if maybe
46
00:06:14,360 --> 00:06:15,600
I mean
47
00:06:20,560 --> 00:06:23,200
Could you lend me some dough?
48
00:06:24,720 --> 00:06:27,560
Sure. How much?
49
00:06:31,640 --> 00:06:35,320
Fifty. Sixty, maybe.
50
00:06:42,640 --> 00:06:45,600
Sure thing. Not a problem.
51
00:06:47,280 --> 00:06:50,800
Just to make ends meet, you know.
52
00:06:51,080 --> 00:06:53,520
Of course.
We help each other out, right?
53
00:07:09,120 --> 00:07:13,280
- Where's Aske?
- In the tent, I suppose.
54
00:07:16,160 --> 00:07:17,400
Right.
55
00:07:41,360 --> 00:07:43,360
You're taking a walk with Hans.
56
00:07:53,600 --> 00:07:56,600
You do as you're told! You hear?
57
00:08:12,600 --> 00:08:14,040
Wanna come?
58
00:08:19,840 --> 00:08:21,880
Put your shoes on, then.
59
00:09:41,880 --> 00:09:43,800
I like you a lot.
60
00:10:41,080 --> 00:10:42,480
Is he asleep?
61
00:10:42,760 --> 00:10:45,120
How the hell should I know?
Look for yourself.
62
00:10:47,960 --> 00:10:49,880
Goddamn busybody.
63
00:10:50,160 --> 00:10:53,280
Lasse, he's not here.
Where is he?
64
00:10:54,520 --> 00:10:57,600
Well, then I guess
he fucking ran away.
65
00:11:01,440 --> 00:11:03,600
I ought to do the same.
66
00:11:04,880 --> 00:11:06,800
Piss off, then.
67
00:11:07,080 --> 00:11:11,580
If I'm as disgusting and ugly
as you keep saying, then piss off!
68
00:11:27,040 --> 00:11:29,120
Is Hans taking a walk?
69
00:11:31,720 --> 00:11:33,200
YES!
70
00:11:34,160 --> 00:11:36,080
Did Aske go with him?
71
00:11:38,320 --> 00:11:41,880
- Did Aske go with him?
- For Christ's sake, yes!
72
00:11:42,160 --> 00:11:45,640
- Did you let Aske go with Hans?
- They’re just taking a walk!
73
00:11:45,920 --> 00:11:47,640
You didn't.
74
00:11:48,600 --> 00:11:53,100
I've seen the way Hans looks at Aske.
He's a sick, twisted pervert.
75
00:11:53,960 --> 00:11:57,840
They're just taking a walk!
No harm in that.
76
00:11:59,400 --> 00:12:01,280
Jesus Christ...
77
00:12:14,520 --> 00:12:17,080
- Let me go'.
-You stay here'.!
78
00:12:18,760 --> 00:12:22,760
If he has touched my boy,
I swear I'll kill you!
79
00:12:44,200 --> 00:12:46,800
- Leave him alone!
- Mommy...
80
00:12:50,440 --> 00:12:52,360
- Mommy...
- I'm here.
81
00:12:55,240 --> 00:12:57,360
You make me sick!
82
00:12:59,360 --> 00:13:01,880
What the hell are you doing?
83
00:13:04,600 --> 00:13:06,400
Just you wait.
84
00:13:13,040 --> 00:13:14,920
You're a dead man.
85
00:13:18,680 --> 00:13:21,360
Just you wait
till the police get you.
86
00:13:21,640 --> 00:13:25,760
I truly hope the same thing
happens to you one day.
87
00:13:28,800 --> 00:13:32,480
I'm taking Lasse down with me.
He's done this with so many boys.
88
00:13:32,760 --> 00:13:34,440
Understand?
89
00:13:39,240 --> 00:13:43,520
If you tell anyone about this
I'm gonna fucking kill you!
90
00:13:45,680 --> 00:13:48,240
Get him! Get him!
91
00:14:33,400 --> 00:14:34,920
Mommy?
92
00:14:36,440 --> 00:14:37,680
Mommy!
93
00:14:46,320 --> 00:14:47,640
Mommy, no!
94
00:14:49,960 --> 00:14:51,680
Wake up...
95
00:14:51,960 --> 00:14:53,480
Come on...
96
00:14:56,200 --> 00:14:57,960
Mommy...
97
00:14:59,040 --> 00:15:01,040
Please wake up.
98
00:15:07,600 --> 00:15:09,480
Mommy...
99
00:15:15,320 --> 00:15:17,280
Please wake up.
100
00:15:20,880 --> 00:15:23,040
Please, Mommy...
101
00:15:47,840 --> 00:15:52,340
FOR MY BROTHER
102
00:15:59,120 --> 00:16:03,620
FIVE YEARS LATER
103
00:16:15,080 --> 00:16:17,480
Wanna hang out at my place?
104
00:16:17,760 --> 00:16:21,520
I can't.
I have to pick up Bastian.
105
00:16:22,560 --> 00:16:27,040
- And there's that biology report.
- That's not due till Tuesday.
106
00:16:27,320 --> 00:16:29,640
It's a four-day weekend.
107
00:16:29,920 --> 00:16:32,440
I'm just kind of hung-up.
108
00:16:35,200 --> 00:16:39,640
All right, but if you have
some spare time,just call me.
109
00:16:39,920 --> 00:16:41,600
Sure.
110
00:16:50,440 --> 00:16:52,360
You've got company.
111
00:16:53,320 --> 00:16:55,000
Hi there.
112
00:16:55,280 --> 00:16:56,480
Hi.
113
00:16:56,760 --> 00:17:00,640
I'm having a party Saturday.
Maybe you'd like to come?
114
00:17:04,320 --> 00:17:07,080
I'm not really sure if I'm free.
115
00:17:12,120 --> 00:17:15,200
Well, if you feel like it
you're more than welcome.
116
00:17:17,240 --> 00:17:19,240
See you around.
117
00:17:22,800 --> 00:17:26,880
- She's crazy about you.
- That's just how she is.
118
00:17:27,160 --> 00:17:30,080
I'd give anything to get with her.
119
00:17:30,360 --> 00:17:33,160
Have you seen
the knockers on her?
120
00:17:33,440 --> 00:17:36,680
A guy can dream, right?
See you around.
121
00:18:15,120 --> 00:18:17,160
What are you doing?
122
00:18:18,400 --> 00:18:21,800
- Just playing.
- You are? Can we play, too?
123
00:18:23,360 --> 00:18:25,160
Hey, where are you going?
124
00:18:26,720 --> 00:18:30,120
- It's my place.
- Then what are you doing out here?
125
00:18:31,160 --> 00:18:33,640
Are you gonna cry now?
126
00:18:38,200 --> 00:18:39,560
He's strong!
127
00:18:39,840 --> 00:18:42,600
Stop it! Stop!
128
00:18:45,400 --> 00:18:46,800
OW!
129
00:18:47,760 --> 00:18:49,440
What the fuck?
130
00:18:50,240 --> 00:18:53,720
Is that how you defend yourself,
you little faggot?
131
00:18:54,000 --> 00:18:56,680
Let's split before he eats us all.
132
00:19:00,280 --> 00:19:02,240
Fucking loser!
133
00:19:13,000 --> 00:19:14,520
Homo!
134
00:19:29,680 --> 00:19:31,480
Is he dead?
135
00:19:33,640 --> 00:19:34,520
Yeah.
136
00:19:39,880 --> 00:19:41,440
Andreas did it.
137
00:19:51,560 --> 00:19:53,760
Wanna bury it?
138
00:20:01,960 --> 00:20:04,880
Do you think Mom will
take care of him now?
139
00:20:06,000 --> 00:20:08,600
Yeah, I'm sure she will.
140
00:20:26,280 --> 00:20:28,800
Did you go to Mom's funeral?
141
00:20:31,520 --> 00:20:34,600
No, I didn't.
142
00:20:37,440 --> 00:20:40,880
- Did Dad go?
- I think so.
143
00:21:31,280 --> 00:21:33,840
- You're going to bed early.
- But tomorrow...
144
00:21:34,120 --> 00:21:36,160
Shut your mouth!
145
00:21:37,440 --> 00:21:39,000
Darn.
146
00:21:49,040 --> 00:21:51,040
Here you go.
147
00:21:54,520 --> 00:21:57,320
Bloody hell! You little...!
148
00:21:59,160 --> 00:22:03,280
What a fucking mess!
You clean that up right now!
149
00:22:04,160 --> 00:22:05,560
Get to it!
150
00:22:07,160 --> 00:22:10,720
I'll teach you.
What a fucking mess.
151
00:22:25,000 --> 00:22:28,520
I've had enough.
Get the hell out of here.
152
00:22:31,920 --> 00:22:35,320
And don't come down,
you goddamn slob!
153
00:22:53,440 --> 00:22:54,560
Eat!
154
00:24:38,480 --> 00:24:39,760
Bastian.
155
00:25:09,640 --> 00:25:11,400
Was that a laugh?
156
00:25:21,800 --> 00:25:24,000
All right. Wanna help me
with the dishes?
157
00:25:26,280 --> 00:25:28,280
Last one down washes!
158
00:25:29,880 --> 00:25:34,160
- You wash 'cause you're washed up.
- Very funny. Clear the table.
159
00:25:51,200 --> 00:25:53,640
Did Mom hit you?
160
00:25:55,440 --> 00:25:56,440
No.
161
00:25:58,920 --> 00:26:00,720
Mom never hit me.
162
00:26:02,160 --> 00:26:06,280
- Then why does Dad?
- It's the only thing he knows.
163
00:26:08,280 --> 00:26:12,320
- It's his way of saying he's sad.
- But he doesn't cry.
164
00:26:16,440 --> 00:26:17,640
I know.
165
00:26:20,680 --> 00:26:24,400
But some grownups can be sad
and won't let it show.
166
00:26:30,640 --> 00:26:34,400
When I grow up
I won't hit my kids.
167
00:26:36,960 --> 00:26:39,240
I'm glad you don't hit me.
168
00:27:14,000 --> 00:27:17,280
I guess there's no one to hear
my bedtime story tonight.
169
00:27:17,560 --> 00:27:21,600
- I'm right here!
- Oh, I didn't see you.
170
00:27:22,640 --> 00:27:24,840
- Liar.
- Okay...
171
00:27:25,120 --> 00:27:28,600
I couldn't see you,
but I smelt your stinking toes.
172
00:27:34,000 --> 00:27:35,360
Here.
173
00:27:43,600 --> 00:27:45,160
And Teddy.
174
00:27:49,280 --> 00:27:53,780
Prince Mias and Prince Ramo
rode through the flowery valley.
175
00:27:55,080 --> 00:27:58,680
The valley bloomed
with thousands of flowers -
176
00:27:58,960 --> 00:28:02,400
- in the most
beautiful colours imaginable.
177
00:28:03,440 --> 00:28:07,440
Ramo leaned forward
and hugged Simi tightly.
178
00:28:08,600 --> 00:28:13,100
Her mane was the same beautiful hue
as his own curly locks.
179
00:28:14,640 --> 00:28:17,200
They rode on through the valley -
180
00:28:17,480 --> 00:28:21,980
- and far ahead they glimpsed
the shapes of ancient houses.
181
00:28:23,960 --> 00:28:25,800
It was the City on the Edge.
182
00:28:26,080 --> 00:28:29,880
Itty-bitty pigs were
wallowing in the mud.
183
00:28:30,160 --> 00:28:32,840
And whenever
one of them stumbled -
184
00:28:33,120 --> 00:28:37,620
- all the others would oink at it
like little pigs do.
185
00:28:42,440 --> 00:28:44,840
There wasn't a soul in sight, -
186
00:28:45,120 --> 00:28:49,620
- yet the two princes felt
like someone was watching them.
187
00:28:50,360 --> 00:28:52,520
But there was no one there.
188
00:28:53,880 --> 00:28:58,240
They trotted on to the town centre
where they came upon an old crone.
189
00:28:58,520 --> 00:29:02,560
A haggard old crone
drawing water from the well.
190
00:29:05,120 --> 00:29:08,520
Said the crank
as the woman scowled at them.
191
00:29:08,800 --> 00:29:13,300
But they gathered up their courage
and rode over to her and asked her -
192
00:29:15,240 --> 00:29:18,320
- where all the other people
had gone.
193
00:29:18,600 --> 00:29:21,360
She glanced over her shoulder -
194
00:29:21,640 --> 00:29:24,080
- as if she was looking for
something or someone.
195
00:29:24,360 --> 00:29:28,600
And with a croak she asked them
who they were -
196
00:29:28,880 --> 00:29:30,920
- and who they were looking for.
197
00:29:31,200 --> 00:29:35,480
They explained how they were two
princes out to rescue the princess -
198
00:29:35,760 --> 00:29:38,640
- from the evil Lord Tigo
of the Shadow Realm.
199
00:29:39,640 --> 00:29:43,480
- And now it's sleepy time.
- Tell me a bit more.
200
00:29:45,280 --> 00:29:49,780
After a day like yours, Mias and
Ramo would be fast asleep now.
201
00:29:58,800 --> 00:30:01,200
When will Dad be home?
202
00:30:03,960 --> 00:30:05,040
Soon.
203
00:30:09,800 --> 00:30:11,640
Will you stay till I'm asleep?
204
00:30:12,440 --> 00:30:14,520
Sure thing.
205
00:30:18,160 --> 00:30:20,000
Sleep tight.
206
00:32:00,360 --> 00:32:01,960
Who is it?
207
00:32:05,760 --> 00:32:07,520
No one you know.
208
00:32:17,240 --> 00:32:19,200
Open the door!
209
00:32:25,040 --> 00:32:28,040
- Hi. Come on in.
- Thanks.
210
00:32:31,760 --> 00:32:34,400
- Hi.
- Can I take your coat?
211
00:32:36,560 --> 00:32:38,040
Come on.
212
00:33:03,360 --> 00:33:05,280
- Are you okay?
- Sure.
213
00:33:07,760 --> 00:33:09,440
I'm okay.
214
00:33:20,880 --> 00:33:22,720
Kiss me.
215
00:33:26,720 --> 00:33:29,000
Do it to me.
216
00:33:32,920 --> 00:33:35,720
Can I have you without it?
217
00:33:36,000 --> 00:33:38,400
- It'll cost you extra.
- That's okay.
218
00:33:41,960 --> 00:33:42,960
Go.
219
00:33:54,320 --> 00:33:55,920
Come on!
220
00:33:56,720 --> 00:33:58,360
Do it!
221
00:34:48,400 --> 00:34:49,680
Bye.
222
00:36:00,400 --> 00:36:02,000
Dear God.
223
00:36:04,720 --> 00:36:07,280
Please watch over Bastian...
224
00:36:11,840 --> 00:36:14,960
and make Dad remember
to take his pills.
225
00:36:21,640 --> 00:36:23,840
And watch over Mom, too.
226
00:36:28,400 --> 00:36:29,920
Thank you.
227
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Dad?
228
00:37:12,920 --> 00:37:15,080
Dad! Dad!
229
00:37:50,800 --> 00:37:52,840
Aske?
230
00:37:53,120 --> 00:37:55,520
Aske. Aske...
231
00:37:57,400 --> 00:37:59,720
Are you asleep?
232
00:38:00,880 --> 00:38:03,560
- No, you're not.
- Am too.
233
00:38:03,840 --> 00:38:06,680
Then how come you're
looking at me and speaking?
234
00:38:06,960 --> 00:38:09,440
It's in order to -
235
00:38:09,720 --> 00:38:10,840
- do this!
236
00:38:12,560 --> 00:38:15,960
- What do you want now?
- Nothing! Stop!
237
00:38:16,240 --> 00:38:18,080
- Why?
- Because!
238
00:38:18,360 --> 00:38:20,920
- Because what?
- Just because!
239
00:38:22,440 --> 00:38:24,400
Promise to behave, then?
240
00:38:33,480 --> 00:38:36,600
- Can I go fishing down on the pier?
- Did you ask Dad?
241
00:38:36,880 --> 00:38:38,760
He's snoring.
242
00:38:39,040 --> 00:38:41,280
Sure, go ahead.
243
00:38:45,000 --> 00:38:46,080
- Bye.
- Bye.
244
00:39:00,240 --> 00:39:02,160
- Hi.
- Hiya.
245
00:39:02,440 --> 00:39:04,640
- You just got out of bed?
- Yeah.
246
00:39:05,880 --> 00:39:09,480
Sleeping late, huh? We went
to see a horror flick yesterday.
247
00:39:09,760 --> 00:39:12,120
- Any good?
- It was awesome.
248
00:39:12,400 --> 00:39:15,160
Totally American, but really cool.
249
00:39:16,760 --> 00:39:19,160
Did you do that biology report?
250
00:39:20,040 --> 00:39:24,320
No, I didn't have the time.
I'll do it another day.
251
00:39:26,680 --> 00:39:28,800
- Now, there's a party.
- What do you mean?
252
00:39:29,080 --> 00:39:31,280
Your old man. He snores.
253
00:39:32,800 --> 00:39:36,520
My dad snores, too. It feels like
the whole house is coming down.
254
00:39:36,800 --> 00:39:38,080
My mom hates it.
255
00:39:39,440 --> 00:39:43,280
- Wanna head on into town?
-Yeah, I guess.
256
00:39:44,320 --> 00:39:47,840
Great. I'll just go to the loo
while you eat.
257
00:40:01,440 --> 00:40:04,360
- Guys, look who it is.
- It's the cry-baby.
258
00:40:04,640 --> 00:40:06,560
Let's go say hello.
259
00:40:16,160 --> 00:40:19,800
- Hey, isn't that the cry-baby?
- It sure looks like him.
260
00:40:21,680 --> 00:40:24,880
- Don't let him eat you.
- He's got a taste for Magnus.
261
00:40:26,520 --> 00:40:29,720
- Hi there.
- Looking to catch some dinner?
262
00:40:30,000 --> 00:40:32,960
- Hey! Are you?
- No.
263
00:40:33,880 --> 00:40:37,240
You should help out your old man,
now that he's unemployed.
264
00:40:37,520 --> 00:40:41,840
They don't buy food.They just eat
the leftovers from his daddy's shirt.
265
00:40:43,680 --> 00:40:46,160
Where's your faggot brother?
266
00:40:46,440 --> 00:40:49,320
- Huh? Can't you speak?
- He's at home.
267
00:40:49,600 --> 00:40:53,720
- So, you can speak?
- Is your Pops there, too?
268
00:40:54,000 --> 00:40:57,480
So, does your faggot brother
and your Pops ever fool around?
269
00:41:02,720 --> 00:41:06,760
- What are you boys doing here?
- Old fart. I know where you live!
270
00:41:13,160 --> 00:41:15,160
Let me help you.
271
00:41:23,560 --> 00:41:25,320
There you go.
272
00:41:30,480 --> 00:41:33,880
I was bullied, too, once.
But I'm good now.
273
00:41:35,360 --> 00:41:39,440
I'm okay. Say, could you
teach me how to fish?
274
00:41:40,440 --> 00:41:43,440
- Don't you know how?
- No. Wanna teach me?
275
00:41:43,720 --> 00:41:45,880
- You can try if you want.
- I'd like that.
276
00:42:08,600 --> 00:42:11,040
Lookey here. Want one?
277
00:42:12,200 --> 00:42:15,160
- No thanks.
- Aw, come on.
278
00:42:20,120 --> 00:42:21,560
Look.
279
00:42:21,840 --> 00:42:23,680
Having a good time, huh?
280
00:42:23,960 --> 00:42:28,040
- Want some? There's two left.
- No thanks.
281
00:42:28,320 --> 00:42:31,320
Are you coming
to the party tomorrow?
282
00:42:31,600 --> 00:42:35,920
- I'm not sure.
- Aske, come on.
283
00:42:36,200 --> 00:42:40,200
- How many are coming?
- Around ten people or so.
284
00:42:40,480 --> 00:42:44,980
- You should come and bring him along.
-That would be awesome. Right?
285
00:42:46,960 --> 00:42:49,720
Come on, sweetie,
we're in a hurry.
286
00:42:50,000 --> 00:42:53,720
- Where are you off to?
- Going to have our nails done.
287
00:42:54,000 --> 00:42:55,840
Send me a text, okay?
288
00:42:56,120 --> 00:43:00,400
And bring your swim trunks.
My dad's letting us use the pool.
289
00:43:02,840 --> 00:43:04,680
They're so hot.
290
00:43:06,280 --> 00:43:10,520
- I just don't feel like going.
- What's wrong with you?
291
00:43:10,800 --> 00:43:14,680
- Nothing. I just don't feel like it.
- But why not?
292
00:43:14,960 --> 00:43:19,460
Pretty girls invite you to a party
and you don't feel like going?
293
00:43:26,160 --> 00:43:29,960
I really don't understand
what's wrong with you.
294
00:43:32,360 --> 00:43:34,840
- I can't go if you won't.
- Sure you can.
295
00:43:35,120 --> 00:43:39,440
No way. They only invited me
to make sure you'd turn up.
296
00:43:39,720 --> 00:43:44,220
If you don't show, they'll totally
ignore me. That's so not cool.
297
00:43:48,480 --> 00:43:50,800
Are you sure you won't go?
298
00:43:51,080 --> 00:43:54,520
- It's just that...
- This is my one chance to get laid.
299
00:43:55,720 --> 00:43:59,200
- My dad's not feeling so well.
- Yeah right.
300
00:43:59,480 --> 00:44:02,560
- Silas...
- Never mind, Aske.
301
00:44:06,960 --> 00:44:09,000
Just think about it.
302
00:44:16,320 --> 00:44:18,160
Wanna play some 'World War'?
303
00:44:18,440 --> 00:44:20,080
- Yeah, sure.
- Cool.
304
00:44:21,680 --> 00:44:25,920
- I'll use my new tactic on you.
- Nothing wrong with the old one.
305
00:44:26,200 --> 00:44:30,520
Not against you, but when I'm
playing some Korean online -
306
00:44:30,800 --> 00:44:33,840
- I get owned.
I can't even get my footing.
307
00:44:34,880 --> 00:44:37,400
But this dude gave me a tip...
308
00:44:37,680 --> 00:44:39,600
- Put your shirt on.
- Why?
309
00:44:41,080 --> 00:44:44,200
- Just because...
- Come on.
310
00:44:44,480 --> 00:44:47,800
He said that if you
explore the map fully -
311
00:44:48,080 --> 00:44:51,080
- before your opponent
you quadruple your resources.
312
00:44:51,360 --> 00:44:53,240
- Does it work?
- Sure.
313
00:44:53,520 --> 00:44:57,360
I've tried it a few times
and racked up a decent score.
314
00:45:03,840 --> 00:45:07,040
- Hi.
- Hi, Silas.
315
00:45:07,320 --> 00:45:10,200
Enjoying a cold one, eh?
316
00:45:10,480 --> 00:45:12,200
You know.
317
00:45:13,280 --> 00:45:17,240
Good thing that school
is over soon, huh?
318
00:45:17,520 --> 00:45:19,440
Yeah, I can't wait.
319
00:45:19,720 --> 00:45:24,220
Guess you'll be looking for
a little lady friend, then.
320
00:45:25,920 --> 00:45:28,440
Well, I wouldn't mind that.
321
00:45:28,720 --> 00:45:33,080
But we can't all be as lucky
as this guy.
322
00:45:34,880 --> 00:45:37,720
- Whadda you mean?
- Well...
323
00:45:38,000 --> 00:45:41,640
Didn't Aske...?
Haven't you told him about Sasha?
324
00:45:42,720 --> 00:45:45,880
- There's nothing to tell.
-Who's Sasha?
325
00:45:47,080 --> 00:45:50,480
Just a girl at school.
There's nothing going on.
326
00:45:50,760 --> 00:45:54,440
She wouldn't be inviting you
to a party if she wasn't into you.
327
00:45:54,720 --> 00:45:59,200
What party?
What's this about a party?
328
00:46:02,160 --> 00:46:05,880
Never mind.
We're not going anyway.
329
00:46:06,160 --> 00:46:08,760
Aske said you were ill...
330
00:46:09,040 --> 00:46:11,880
- I never said that.
- Whatever.
331
00:46:12,160 --> 00:46:16,400
- He said so, did he?
- It's not important.
332
00:46:18,680 --> 00:46:21,760
Well, if Aske want's to party -
333
00:46:22,040 --> 00:46:25,160
- he's free to go.
It's a free country.
334
00:46:33,720 --> 00:46:36,960
What was that about?
You haven't told him about Sasha?
335
00:46:38,560 --> 00:46:41,440
- There's nothing to tell.
-That's not true.
336
00:46:42,920 --> 00:46:47,000
Why did you tell me he was ill?
He doesn't look ill to me.
337
00:46:47,280 --> 00:46:50,600
A few beers too many
doesn't make a person ill.
338
00:46:52,000 --> 00:46:52,960
Aske?
339
00:46:56,920 --> 00:46:59,160
I'd like you to leave.
340
00:46:59,960 --> 00:47:01,400
All right.
341
00:47:05,400 --> 00:47:06,880
Sure.
342
00:47:09,680 --> 00:47:10,960
See ya.
343
00:48:03,320 --> 00:48:07,320
So you're telling people I'm ill,
are you?
344
00:48:11,200 --> 00:48:13,400
- Are you?!
- No.
345
00:48:16,160 --> 00:48:20,660
Oh yes, you are. Blabbering
away with your filthy mouth!
346
00:48:28,280 --> 00:48:30,480
You know what?
347
00:48:30,760 --> 00:48:32,880
I'm not the one who's sick.
348
00:48:33,160 --> 00:48:37,240
It's you!
You're sick in the head!
349
00:48:41,160 --> 00:48:43,920
- Did you tell him anything else?
- No!
350
00:48:45,360 --> 00:48:48,080
If I ever find out
you told anyone anything -
351
00:48:48,360 --> 00:48:52,000
- I'll fucking slit your throat!
You hear me?!
352
00:49:26,800 --> 00:49:30,720
Maybe we'd better call it quits,
the ways things are going.
353
00:49:31,000 --> 00:49:34,040
No, Dad. I'll do it.
354
00:49:34,960 --> 00:49:37,760
Dad, I'll do it!
355
00:49:38,040 --> 00:49:41,600
Your ass is even sorrier
than your fucking mother's.
356
00:49:41,880 --> 00:49:46,380
- Maybe he'll do better.
- No, Dad... I'll do it.
357
00:49:46,680 --> 00:49:50,880
Jesus, you're pathetic.
You remind me of your mother.
358
00:49:58,400 --> 00:50:01,040
You can show me later -
359
00:50:01,320 --> 00:50:04,120
- how well you perform.
360
00:50:12,880 --> 00:50:15,280
Are you crying?
361
00:50:24,360 --> 00:50:26,640
I like you, Aske.
362
00:50:28,600 --> 00:50:30,320
Come here.
363
00:50:34,240 --> 00:50:36,120
I really like you, too.
364
00:51:05,320 --> 00:51:06,600
We're off.
365
00:51:08,400 --> 00:51:10,720
No bedtime story?
366
00:51:11,000 --> 00:51:14,800
Not tonight.
Dad's waiting downstairs.
367
00:51:15,080 --> 00:51:17,480
- Darn.
- I know.
368
00:51:18,880 --> 00:51:21,400
Where are you going?
369
00:51:22,240 --> 00:51:25,920
We're just going for a drive.
We'll be home soon.
370
00:51:26,200 --> 00:51:29,200
Then I'll come check on you, okay?
371
00:51:33,760 --> 00:51:36,080
What about my pill?
372
00:51:37,000 --> 00:51:39,720
- You can skip it today.
- Okay.
373
00:53:24,680 --> 00:53:26,600
Take off your seatbelt.
374
00:53:26,880 --> 00:53:28,560
Take it off'.!
375
00:53:32,400 --> 00:53:35,160
Just do as they say.
You got that?
376
00:53:35,440 --> 00:53:38,200
- You got that?!
- Yes, Dad.
377
00:53:39,520 --> 00:53:41,880
If not, this will be your last time.
378
00:53:42,160 --> 00:53:45,000
And you know
what that means, don't you?
379
00:54:26,480 --> 00:54:28,240
Bow down.
380
00:54:30,000 --> 00:54:31,680
Let's go.
381
00:54:39,360 --> 00:54:41,320
Get in there.
382
00:56:09,840 --> 00:56:12,800
Get out here. Come on.
383
00:56:17,920 --> 00:56:19,520
Lie down!
384
00:56:27,480 --> 00:56:29,560
Shut the fuck up.
385
00:57:00,440 --> 00:57:02,840
You've got the sea,
the beach, the woods, -
386
00:57:03,120 --> 00:57:06,000
- the fields
You've got everything out here.
387
00:57:06,280 --> 00:57:09,720
- It's a great place to live.
- Oh, there you are.
388
00:57:10,000 --> 00:57:14,500
But we're moving back to the city.
My wife can't find a job out here -
389
00:57:16,200 --> 00:57:19,120
- and the kids are starting school.
390
00:57:19,400 --> 00:57:23,900
- You can't just go back and forth.
- She does that already.
391
00:57:26,880 --> 00:57:30,160
Here's to you, Aske.
You're the greatest.
392
00:57:30,440 --> 00:57:34,120
- And so feisty.
- Just the way we like 'em.
393
00:57:34,400 --> 00:57:36,400
With a nice ass!
394
00:57:36,680 --> 00:57:39,120
Aske is such a sweetheart.
395
00:57:40,480 --> 00:57:43,120
Go home. Beat it!
396
00:57:44,840 --> 00:57:49,340
I mean, she was all over the place.
With an ass like this.
397
00:57:50,280 --> 00:57:54,080
Or even wider. My point is -
398
00:57:54,360 --> 00:57:58,240
- that fat bitches are
so fucking eager to please.
399
00:58:00,000 --> 00:58:02,960
And always with
a crease for your dick.
400
00:58:06,720 --> 00:58:10,280
Jesus, you're too much.
I need to wash that down.
401
00:58:10,560 --> 00:58:12,440
He's got a dirty mind.
402
00:58:12,720 --> 00:58:14,520
Here's to a great day.
403
00:58:14,800 --> 00:58:16,280
What a blast.
404
00:58:40,240 --> 00:58:42,320
What are you waiting for?!
405
00:58:42,600 --> 00:58:45,720
Do it! Do it! Take me!
406
00:58:46,000 --> 00:58:49,600
What are you waiting for?! Do it!
407
00:58:52,000 --> 00:58:54,360
Do it! Do it!
408
00:58:55,240 --> 00:58:57,440
Do it, damn you!
409
00:58:58,320 --> 00:59:01,800
Come on! Do it!
410
00:59:02,080 --> 00:59:04,920
What are you waiting for?!
411
01:00:00,600 --> 01:00:02,720
- Here you go.
- Thanks.
412
01:00:11,360 --> 01:00:15,080
Wanna go with me
to Hjorring on Sunday?
413
01:00:17,920 --> 01:00:19,800
You got a hook-up?
414
01:00:20,080 --> 01:00:23,840
Like I always do.
A boy and a girl.
415
01:00:25,280 --> 01:00:27,640
- How old?
- Eleven and twelve.
416
01:00:27,920 --> 01:00:30,160
You can do the girl.
She's totally clean.
417
01:00:30,440 --> 01:00:33,280
You can tape them together, too.
418
01:00:35,440 --> 01:00:36,960
I'm in.
419
01:00:40,040 --> 01:00:41,800
Can he perform?
420
01:00:42,080 --> 01:00:44,840
Can he fuck her good?
421
01:00:46,480 --> 01:00:50,600
According to his father,
he's very precocious.
422
01:00:50,880 --> 01:00:52,280
Cheers.
423
01:00:58,440 --> 01:01:00,080
Hi there.
424
01:01:01,120 --> 01:01:02,720
- Lasse.
- Karen.
425
01:01:04,400 --> 01:01:08,480
Hi, Karen.
You're such a stunner.
426
01:01:08,760 --> 01:01:11,640
- Don't...
- But you are.
427
01:01:11,920 --> 01:01:15,760
Can't a man speak
his mind anymore? Cheers.
428
01:01:16,040 --> 01:01:18,920
- Cheers, Lasse.
- Cheers.
429
01:02:02,760 --> 01:02:04,480
Aske...
430
01:02:05,680 --> 01:02:08,160
Dad's making noises.
431
01:02:12,520 --> 01:02:14,200
Come here.
432
01:02:20,680 --> 01:02:24,040
- What the fuck are you doing?
- Shut your ass up!
433
01:02:24,320 --> 01:02:28,820
- Oh, you better believe it's shut!
- I know you fucking like it.
434
01:02:30,200 --> 01:02:34,400
You don't know shit.
That's just disgusting!
435
01:02:34,680 --> 01:02:38,040
Then get the hell
out of my house!
436
01:02:38,320 --> 01:02:41,760
Fucking pervert!
You're fucking disgusting!
437
01:02:42,040 --> 01:02:44,320
You fucking slut!
438
01:02:48,920 --> 01:02:51,040
Wanna sleep here?
439
01:02:52,720 --> 01:02:53,840
All right.
440
01:03:18,360 --> 01:03:22,720
Let's pretend it's Fullness Bread.
It'll be just like in Fairytale.
441
01:03:24,520 --> 01:03:26,520
Sure, we can do that.
442
01:03:40,480 --> 01:03:42,360
What's wrong?
443
01:03:47,080 --> 01:03:49,720
- What is it?
- There's someone out there.
444
01:03:50,560 --> 01:03:52,360
Is it Fillip?
445
01:03:53,240 --> 01:03:57,200
Someone or something's there.
I just know it.
446
01:04:00,320 --> 01:04:02,160
Can you see him?
447
01:04:04,600 --> 01:04:07,080
I think it's the Black Spies.
448
01:04:09,840 --> 01:04:12,280
I can't see them.
449
01:04:12,560 --> 01:04:16,400
We'd better hide in the forest.
We're not safe here.
450
01:04:17,840 --> 01:04:20,560
But they'll see us if we run.
451
01:04:23,120 --> 01:04:26,720
Not if we take this seashell
and toss it out the window.
452
01:04:27,920 --> 01:04:31,680
The sound will distract them
and then we run the other way.
453
01:04:31,960 --> 01:04:34,040
Okay?
454
01:04:34,320 --> 01:04:35,160
Good.
455
01:04:38,200 --> 01:04:39,720
Come on!
456
01:05:28,480 --> 01:05:30,600
Bastian...
457
01:05:30,880 --> 01:05:34,360
- It's dangerous to stay here.
- Why is that?
458
01:05:37,720 --> 01:05:40,440
Because everything
will rat us out to Lord Tigo.
459
01:05:41,720 --> 01:05:44,520
The dirt, the twigs...
460
01:05:46,400 --> 01:05:49,920
The old trees talk to him.
Can you hear them?
461
01:05:53,320 --> 01:05:55,400
And the wind whispers...
462
01:06:06,200 --> 01:06:08,120
The woods are cursed.
463
01:06:08,400 --> 01:06:12,480
If we stay here much longer
we'll be captured.
464
01:06:13,680 --> 01:06:16,720
And then we'll never free the princess
in the tower by the sea.
465
01:06:20,360 --> 01:06:24,860
This is just a game, right?
It's not real, is it?
466
01:06:27,160 --> 01:06:29,720
Maybe. Come on.
467
01:06:49,720 --> 01:06:52,720
Oh, there you are,
you little fucks.
468
01:06:53,000 --> 01:06:57,500
It only suits you to turn up
when it's time to eat, huh?
469
01:06:59,560 --> 01:07:01,720
That's when you turn up.
470
01:07:02,000 --> 01:07:06,040
Go upstairs, Bastian.
Do as your filthy brother tell you.
471
01:07:06,320 --> 01:07:07,520
Go upstairs!
472
01:07:07,800 --> 01:07:10,640
Jesus Christ...
Giddy up, Bastian!
473
01:07:27,480 --> 01:07:29,040
Aske!
474
01:07:30,000 --> 01:07:31,680
Aske...
475
01:07:33,040 --> 01:07:35,600
Aske, Aske, Aske...
476
01:08:11,480 --> 01:08:13,320
What's wrong?
477
01:08:16,280 --> 01:08:18,160
Dad just...
478
01:08:19,680 --> 01:08:21,480
needed a nap.
479
01:08:33,120 --> 01:08:35,520
So, are we going or what?
480
01:09:05,680 --> 01:09:08,680
Today is not good.
481
01:09:27,800 --> 01:09:29,920
Some friend you are!
482
01:09:49,280 --> 01:09:50,920
Charge!
483
01:09:56,760 --> 01:09:58,400
Bastian?
484
01:09:58,680 --> 01:10:01,080
Think maybe you could
tuck yourself in tonight?
485
01:10:01,360 --> 01:10:02,840
Why?
486
01:10:03,120 --> 01:10:07,620
Silas really wants me to go to
this party. There are these girls...
487
01:10:11,240 --> 01:10:13,360
Are they gonna kiss?
488
01:10:13,640 --> 01:10:16,600
Maybe. If they feel like it.
489
01:10:18,360 --> 01:10:19,920
So can you?
490
01:10:21,480 --> 01:10:23,640
I'll be home before dark.
491
01:10:23,920 --> 01:10:27,320
And I'll tell you
two stories tomorrow.
492
01:10:28,760 --> 01:10:30,960
Won't Dad be mad?
493
01:10:33,480 --> 01:10:36,920
He's asleep.
- Are you sure?
494
01:10:38,840 --> 01:10:40,960
Really sure.
495
01:10:43,920 --> 01:10:46,000
Teddy can tuck me in.
496
01:10:46,280 --> 01:10:48,120
He sure can.
497
01:10:49,360 --> 01:10:52,960
Who'll tuck you in when you grow up
and I'm not around?
498
01:10:55,440 --> 01:10:58,240
You think Teddy will?
499
01:10:58,520 --> 01:11:01,120
No, my wife's gonna do that.
500
01:11:01,400 --> 01:11:04,840
Okay. You think she'll do that
every day?
501
01:11:06,200 --> 01:11:08,520
Let's hope so.
502
01:11:10,880 --> 01:11:13,120
Of course she will.
503
01:11:23,360 --> 01:11:25,200
I'm game.
504
01:11:35,800 --> 01:11:39,280
What about presents?
I haven't brought one.
505
01:11:39,560 --> 01:11:42,960
We can share mine.
It's expensive enough for two.
506
01:11:43,240 --> 01:11:45,920
Are you sure?
-Yeah. Come on.
507
01:11:51,080 --> 01:11:52,760
They're down here.
508
01:12:03,240 --> 01:12:04,760
Are you ready or what?
509
01:12:06,640 --> 01:12:09,080
How do we get out there?
510
01:12:16,600 --> 01:12:17,800
Hiya!
511
01:12:18,080 --> 01:12:21,880
Are you guys drunk?
- Not yet. Are you?
512
01:12:23,880 --> 01:12:25,680
Come on.
513
01:12:27,360 --> 01:12:31,860
So we have it all to ourselves?
- Sasha's dad is the pool attendant.
514
01:12:35,080 --> 01:12:39,580
Leave your stuff and get in there.
We're gonna get so wasted.
515
01:12:43,360 --> 01:12:45,520
This should be fun.
516
01:13:00,400 --> 01:13:03,000
Hi there. Happy birthday.
517
01:13:03,840 --> 01:13:06,320
This is from the two of us.
518
01:13:08,480 --> 01:13:09,960
Hi, Aske!
519
01:13:12,160 --> 01:13:14,280
You look nice.
520
01:13:22,600 --> 01:13:25,000
Oh, you got a present.
- Open it!
521
01:13:31,200 --> 01:13:33,400
There's a first time for everything.
522
01:13:33,680 --> 01:13:37,720
I just don't like it.
- You haven't even tasted it.
523
01:13:40,920 --> 01:13:43,560
Is there anything to drink
besides beer?
524
01:13:46,640 --> 01:13:48,360
Here you go.
525
01:13:49,960 --> 01:13:52,480
Try this.
-Thanks for the present.
526
01:13:54,680 --> 01:13:56,840
David, could you...?
527
01:13:59,040 --> 01:14:02,240
You don't drink beer, Aske?
- No, not really.
528
01:14:02,520 --> 01:14:05,000
Here's to that.
- Cheers!
529
01:14:09,160 --> 01:14:11,920
How was it?
Not that bad, huh?
530
01:14:16,080 --> 01:14:19,440
And now I think it's time
to sing a birthday song -
531
01:14:19,720 --> 01:14:22,240
- for my little sweetie.
532
01:14:23,200 --> 01:14:26,720
Oh, he's up already.
The rest of you, stand up.
533
01:14:27,000 --> 01:14:30,240
Today is Sasha's birthday
534
01:14:30,520 --> 01:14:32,720
Hooray! Hooray! Hooray!
535
01:14:33,000 --> 01:14:37,500
She's sure to get the present
that she's been wishing for
536
01:14:37,800 --> 01:14:41,960
with plenty of hot chocolate
and birthday cake
537
01:14:43,480 --> 01:14:45,800
Cheers, sweetie!
538
01:14:59,880 --> 01:15:00,840
Bastian speaking.
539
01:15:01,120 --> 01:15:04,360
Hi, this is Hans.
Can I speak to your Dad?
540
01:15:04,640 --> 01:15:08,640
He's sleeping.
- I see. Could you wake him up?
541
01:15:12,720 --> 01:15:15,080
Okay.
- Good boy.
542
01:15:31,840 --> 01:15:33,920
It's for you.
543
01:15:35,800 --> 01:15:37,440
Dad?
544
01:15:40,320 --> 01:15:41,760
Here.
545
01:15:47,560 --> 01:15:50,840
Yeah?
- Asleep in the middle of the day?
546
01:15:51,680 --> 01:15:53,240
Fuck off.
547
01:15:53,520 --> 01:15:56,400
Hjorring at three o'clock.
We leave here at nine.
548
01:15:56,680 --> 01:15:58,280
Yeah, whatever.
549
01:16:40,120 --> 01:16:42,000
Drink it down.
550
01:16:49,040 --> 01:16:50,640
All of it!
551
01:16:55,920 --> 01:16:57,600
Aske?
552
01:17:05,480 --> 01:17:07,160
Aske!
553
01:17:19,720 --> 01:17:21,160
Where the hell is that boy?
554
01:17:38,480 --> 01:17:40,400
Do you know where he is?
555
01:17:41,200 --> 01:17:42,800
Do you?!
556
01:17:45,160 --> 01:17:46,480
Where?
557
01:17:49,200 --> 01:17:51,360
At a party.
558
01:17:54,960 --> 01:17:56,760
I see.
559
01:17:57,880 --> 01:17:59,960
That fucking kid.
560
01:18:04,160 --> 01:18:06,200
Did you call him?
561
01:18:09,120 --> 01:18:10,600
And he didn't answer?
562
01:18:12,320 --> 01:18:13,880
No.
563
01:18:25,480 --> 01:18:28,040
Come here.
564
01:18:28,320 --> 01:18:31,480
Come with me.
Come on, goddammit!
565
01:18:33,720 --> 01:18:37,880
Take of your pants!
Take 'em off! Do it!
566
01:19:00,120 --> 01:19:02,080
What's wrong with you?
567
01:19:02,360 --> 01:19:05,880
It's totally limp.
Get the hell outta here!
568
01:19:06,680 --> 01:19:11,180
Go fuck your daddy up the ass
if that's what makes you hard!
569
01:19:37,440 --> 01:19:39,400
Was it good?
570
01:19:40,480 --> 01:19:41,920
It was this good!
571
01:19:42,920 --> 01:19:45,040
Was it that small?
572
01:19:45,320 --> 01:19:47,920
He couldn't get a boner, okay?
573
01:19:49,120 --> 01:19:50,920
Sweetie, what's wrong?
574
01:19:51,200 --> 01:19:52,960
Aske just couldn't...
575
01:19:54,480 --> 01:19:56,240
"' get it up_
576
01:19:56,520 --> 01:19:58,320
I'm so sorry.
577
01:19:58,600 --> 01:20:01,160
But, sweetie, it's just a dick.
578
01:20:01,440 --> 01:20:02,920
An itty bitty dick.
579
01:20:03,200 --> 01:20:05,320
Want some?
580
01:20:12,040 --> 01:20:13,960
Where's Aske?
581
01:20:14,240 --> 01:20:16,600
Why don't you just beat it, Silas?
582
01:20:17,440 --> 01:20:19,520
And take Aske with you.
583
01:20:22,440 --> 01:20:24,760
Bye bye, Silas.
584
01:20:25,800 --> 01:20:27,640
BYE bye!
585
01:20:53,560 --> 01:20:55,080
What's going on?
586
01:20:59,280 --> 01:21:01,560
Sasha came back in -
587
01:21:01,840 --> 01:21:05,000
- and now she's dancing
with some other dude.
588
01:21:13,320 --> 01:21:15,760
You couldn't perform or what?
589
01:21:19,760 --> 01:21:21,440
Aske, couldn't you perform?
590
01:21:21,720 --> 01:21:26,220
No! And neither could you
if your Dad had been porking you -
591
01:21:26,720 --> 01:21:30,720
- and forcing you to have
sex with strangers all the time!
592
01:21:31,000 --> 01:21:33,600
Fuck you, Silas!
593
01:22:39,360 --> 01:22:41,080
Aske...
594
01:22:42,160 --> 01:22:44,080
What's wrong?
595
01:22:50,640 --> 01:22:54,720
Is it your dad? Does he really
do the things you said?
596
01:22:55,720 --> 01:22:57,080
Don't touch me!
597
01:22:57,360 --> 01:23:00,280
I just want to help you.
598
01:23:01,080 --> 01:23:03,160
I'm your friend.
599
01:23:05,880 --> 01:23:08,360
Bastian is gone.
600
01:23:09,920 --> 01:23:12,040
He's gone?
- Yes.
601
01:23:12,320 --> 01:23:13,960
And...
602
01:23:15,640 --> 01:23:19,560
And his underwear
is lying next to my dad.
603
01:23:21,920 --> 01:23:23,760
Do you know
where he might be?
604
01:23:24,040 --> 01:23:25,760
No.
605
01:23:27,560 --> 01:23:31,040
I have no idea.
Maybe in his hut.
606
01:23:31,320 --> 01:23:33,520
All right, let's go look.
607
01:23:34,360 --> 01:23:37,480
Put on a shirt and some shoes.
608
01:23:37,760 --> 01:23:40,360
We'll find him. Okay?
609
01:24:01,600 --> 01:24:03,320
Bastian.
610
01:24:03,600 --> 01:24:06,080
He said it was your fault.
611
01:24:07,480 --> 01:24:09,280
I don't like you anymore.
612
01:24:17,440 --> 01:24:19,520
I don't want to go home.
613
01:24:26,120 --> 01:24:27,640
Don't!
614
01:24:40,400 --> 01:24:42,760
You wanna sleep at my place?
615
01:24:43,840 --> 01:24:46,080
I don't wanna go home.
616
01:24:47,400 --> 01:24:50,040
You can sleep at my place.
617
01:24:55,440 --> 01:24:58,360
I think we'll just sleep here.
618
01:24:58,640 --> 01:25:00,520
You're welcome to come.
619
01:25:04,320 --> 01:25:07,320
But tomorrow, then what?
620
01:25:10,400 --> 01:25:14,160
I don't know.
-Will you go home?
621
01:25:14,440 --> 01:25:18,440
I don't wanna go home.
Aske...
622
01:25:18,720 --> 01:25:22,080
You won't have to. I promise.
623
01:25:23,560 --> 01:25:26,680
What'll you do?
You can't stay here.
624
01:25:29,440 --> 01:25:33,120
I don't know, Silas.
But we're not going home.
625
01:25:34,720 --> 01:25:38,240
You could stay
at our cabin in Norway.
626
01:25:38,520 --> 01:25:40,880
Norway?
- Yeah.
627
01:25:43,240 --> 01:25:45,440
But it's so far.
628
01:25:47,240 --> 01:25:51,000
Isn't that the point?
Far away from here.
629
01:25:58,960 --> 01:26:00,880
I don't know.
630
01:26:03,240 --> 01:26:05,760
What'll your parents say?
631
01:26:08,320 --> 01:26:10,360
It's not a problem.
632
01:26:18,120 --> 01:26:20,360
Aske, come here.
633
01:26:21,720 --> 01:26:25,040
Are you okay?
I'll be right outside.
634
01:26:36,480 --> 01:26:40,980
Whatever you do,
you'll have to go to the police.
635
01:26:43,120 --> 01:26:46,560
But he's my dad.
- And your his son.
636
01:26:47,480 --> 01:26:51,980
Bastian is his son.
It's not right. It has to stop.
637
01:26:54,400 --> 01:26:57,880
And only the police can stop it.
-You think so?
638
01:26:58,760 --> 01:27:00,200
I do.
639
01:27:01,760 --> 01:27:04,680
I could tell my parents
and then...
640
01:27:06,920 --> 01:27:09,400
It has to stop.
641
01:27:09,680 --> 01:27:13,920
You're a total mess.
My conscience is killing me.
642
01:27:15,440 --> 01:27:18,560
It doesn't matter.
- It does matter.
643
01:27:20,000 --> 01:27:22,160
It's just not right.
644
01:27:23,440 --> 01:27:25,560
Are you sure
you don't wanna come?
645
01:27:25,840 --> 01:27:29,240
Yeah. We'll stay here.
646
01:27:29,520 --> 01:27:33,440
Okay. I'll be back in the morning
and then we'll get you up there.
647
01:27:35,680 --> 01:27:37,800
All right.
648
01:27:38,080 --> 01:27:41,920
Are you gonna tell them now?
- No, I'll wait till you've left.
649
01:27:43,000 --> 01:27:47,440
My mom would just want to
keep you here. I'd better wait.
650
01:27:49,160 --> 01:27:51,320
Can I give you a hug?
651
01:27:56,840 --> 01:27:59,520
I'm sorry.
- Aske, dammit!
652
01:27:59,800 --> 01:28:02,640
I'm the one who's sorry. Okay?
653
01:28:04,000 --> 01:28:06,560
I'm the one.
654
01:28:10,040 --> 01:28:12,400
Tomorrow, all right?
655
01:28:15,120 --> 01:28:17,120
See you.
656
01:29:04,840 --> 01:29:06,840
You sure look cheerful.
657
01:29:07,120 --> 01:29:09,760
You'd look the same
if your kids stayed out all night.
658
01:29:10,040 --> 01:29:13,280
That's why I don't have kids.
I'm fine on my own.
659
01:29:13,560 --> 01:29:15,280
Well, isn't?
660
01:29:28,640 --> 01:29:30,920
Here's some money.
661
01:29:31,960 --> 01:29:34,080
Just take it.
662
01:29:36,240 --> 01:29:39,000
There's plenty of food in the cabin.
663
01:29:40,160 --> 01:29:42,360
Just take whatever you want.
664
01:29:45,080 --> 01:29:47,720
I wrote down the address.
665
01:29:48,000 --> 01:29:51,160
It's within walking distance
of the train station.
666
01:29:54,280 --> 01:29:57,760
The key is underneath
the tree stump by the door.
667
01:30:04,360 --> 01:30:06,640
It'll be okay, Aske.
668
01:30:11,680 --> 01:30:12,480
Yeah.
669
01:30:16,280 --> 01:30:18,520
I'll talk to my folks tonight.
670
01:30:21,760 --> 01:30:24,920
Take care of yourself
and your big brother.
671
01:30:25,200 --> 01:30:26,920
And be a good boy, okay?
672
01:30:32,840 --> 01:30:34,880
I'll see you around.
673
01:30:35,160 --> 01:30:36,480
You bet.
674
01:31:15,360 --> 01:31:17,200
She's cute, huh?
675
01:31:21,680 --> 01:31:23,960
You can touch her.
676
01:31:27,160 --> 01:31:29,840
Go on. Give her a kiss.
677
01:31:30,840 --> 01:31:32,480
William!
678
01:33:54,720 --> 01:33:56,560
Are you okay?
679
01:33:59,960 --> 01:34:01,600
Bastian?
680
01:34:03,240 --> 01:34:05,840
You think Dad misses us?
681
01:34:08,680 --> 01:34:10,760
Do you miss him?
682
01:34:11,040 --> 01:34:12,960
I miss Mom.
683
01:34:17,160 --> 01:34:18,680
I know.
684
01:34:30,760 --> 01:34:32,840
It hurt so bad.
685
01:34:35,560 --> 01:34:36,640
I know.
686
01:34:38,800 --> 01:34:40,960
Come here.
687
01:34:45,120 --> 01:34:46,840
It's okay.
688
01:34:52,640 --> 01:34:54,200
Hey...
689
01:34:55,240 --> 01:34:56,400
Dad is sick.
690
01:34:56,680 --> 01:35:00,800
But why did he do that thing
with his willy? I'm not a girl.
691
01:35:03,320 --> 01:35:05,160
I don't know.
692
01:35:09,880 --> 01:35:13,000
He said I had to help him
because you weren't there.
693
01:35:20,520 --> 01:35:23,160
Did you pretend to be a girl, too?
694
01:35:26,560 --> 01:35:28,960
Aske?
- Yeah.
695
01:35:34,440 --> 01:35:36,960
But those games are over, okay?
696
01:35:38,640 --> 01:35:40,000
Good.
697
01:35:45,520 --> 01:35:48,560
Are you hungry?
-Yeah, a bit.
698
01:35:50,640 --> 01:35:54,920
Let's look for some food.
Or maybe catch a fish in the lake.
699
01:35:55,200 --> 01:35:56,720
I can't do that.
700
01:35:58,120 --> 01:36:01,600
Sure you can.
- No, you do it.
701
01:36:01,880 --> 01:36:04,320
Let's find something here, then.
702
01:36:15,920 --> 01:36:19,920
Meatballs or...
wieners and spaghetti.
703
01:36:20,200 --> 01:36:22,240
Wieners and spaghetti.
704
01:36:23,320 --> 01:36:24,800
All right.
705
01:37:39,960 --> 01:37:42,240
Simi reared and whinnied -
706
01:37:42,520 --> 01:37:46,200
- as two hooded men
stepped out from behind the trees.
707
01:37:47,520 --> 01:37:49,680
Mias pressed himself
against Ramo -
708
01:37:49,960 --> 01:37:53,360
- as the men started
howling like barbarians.
709
01:37:54,800 --> 01:37:57,680
One of them grabbed Simi's reins.
710
01:37:58,840 --> 01:38:01,520
Suddenly, more men appeared.
711
01:38:01,800 --> 01:38:03,720
They pulled the two princes
to the ground.
712
01:38:04,000 --> 01:38:07,160
And even though
they yelled for them to stop -
713
01:38:07,960 --> 01:38:10,800
- the men just laughed scornfully.
714
01:38:12,920 --> 01:38:16,960
Two of the broadest
and most heavyset men -
715
01:38:17,240 --> 01:38:21,600
- clasped their hands around
Mias and Ramo -
716
01:38:21,880 --> 01:38:24,280
- and slung them on their backs.
717
01:38:24,560 --> 01:38:28,080
And even though they struggled -
718
01:38:28,360 --> 01:38:30,640
- it was to no avail.
719
01:38:31,440 --> 01:38:35,940
The man holding the reins
gave the order to move on -
720
01:38:36,920 --> 01:38:40,840
- and all of a sudden
they had all disappeared.
721
01:38:41,120 --> 01:38:45,620
Once again,
the woods fell absolutely silent.
722
01:39:29,440 --> 01:39:31,120
Did you get there safely?
723
01:39:31,400 --> 01:39:34,000
I told my parents
and my mom called the police.
724
01:40:05,120 --> 01:40:09,600
We didn't go.
He is my father after all.
725
01:40:41,520 --> 01:40:44,160
Can't talk right now.
Could you come over?
726
01:40:54,120 --> 01:40:55,680
Of course.
727
01:41:13,400 --> 01:41:15,480
You're a natural.
728
01:41:16,280 --> 01:41:20,560
Think there are any fish here?
- Nah. Where would they come from?
729
01:41:22,160 --> 01:41:24,720
But the river should be full of fish.
730
01:41:25,600 --> 01:41:27,960
Wanna go?
- Sure.
731
01:41:32,960 --> 01:41:34,520
Hello?
732
01:41:39,720 --> 01:41:41,400
Aske?
733
01:41:58,440 --> 01:41:59,960
There. Throw it out.
734
01:43:55,360 --> 01:43:59,760
Mias and Ramo hid from the Mioraffes
behind some huge boulders.
735
01:44:00,040 --> 01:44:02,040
What's that?
736
01:44:02,320 --> 01:44:06,360
These giant creatures
that live on the Endless Plains.
737
01:44:08,080 --> 01:44:12,120
Like a cross between
a giraffe and an elephant.
738
01:44:12,400 --> 01:44:15,600
Only they're much bigger
and have six legs.
739
01:44:19,920 --> 01:44:22,720
Stop! Hans! Hans!
740
01:44:26,760 --> 01:44:27,640
Hans'.!
741
01:44:30,440 --> 01:44:32,640
Where are you taking my boy?
742
01:45:13,240 --> 01:45:15,920
You're my best friend in the world.
743
01:45:17,760 --> 01:45:20,200
And you're my best friend.
744
01:45:24,840 --> 01:45:26,280
Come here.
745
01:46:14,440 --> 01:46:16,040
Bastian?
746
01:46:19,760 --> 01:46:21,400
Bastian!
747
01:46:33,880 --> 01:46:35,000
Bastian!
748
01:46:41,040 --> 01:46:44,920
One wrong move and I blow
your brother's fucking head off!
749
01:46:47,400 --> 01:46:49,480
Get over here!
- Dad, don't...
750
01:46:49,760 --> 01:46:52,080
Come on! Slowly!
751
01:47:02,840 --> 01:47:07,200
So you planned to hide out here
and let me rot in jail. Did you?!
752
01:47:09,440 --> 01:47:12,080
I'll fucking teach you!
753
01:47:14,520 --> 01:47:17,440
You're so pathetic,
screaming like your bitch mother!
754
01:47:17,720 --> 01:47:20,560
And that friend of yours...
755
01:47:23,400 --> 01:47:24,760
Run!
756
01:47:25,040 --> 01:47:26,880
Bloody hell!
757
01:47:27,160 --> 01:47:28,680
Run!
758
01:47:44,280 --> 01:47:45,760
Come on!
759
01:47:58,680 --> 01:48:00,160
Come on!
760
01:48:02,160 --> 01:48:04,480
Bastian, come on!
761
01:48:08,040 --> 01:48:11,680
You're dead! Doomed to rot!
762
01:48:11,960 --> 01:48:14,360
And don't you dare coming back!
763
01:48:40,120 --> 01:48:42,560
Bastian, stay with me!
764
01:48:45,280 --> 01:48:48,840
You hear? Stay with me!
765
01:48:52,440 --> 01:48:54,720
Aske...
766
01:48:55,000 --> 01:48:57,680
Bastian, stay with me!
767
01:48:59,080 --> 01:49:01,400
Listen to me!
768
01:49:06,240 --> 01:49:10,480
Bastian, stay with me! Please!
769
01:49:11,760 --> 01:49:15,000
Bastian, stay with me...
770
01:49:17,440 --> 01:49:19,160
No...
771
01:49:19,960 --> 01:49:22,440
Bastian, Bastian...
772
01:49:24,160 --> 01:49:26,240
Please, Bastian!
773
01:49:27,320 --> 01:49:29,320
Please, stay with me!
774
01:49:29,600 --> 01:49:32,560
You and me, Bastian.You and me!
775
01:49:34,320 --> 01:49:37,920
Bastian, Bastian...
776
01:49:47,720 --> 01:49:49,880
You and me...
777
01:51:09,360 --> 01:51:11,160
Forgive me.
778
01:51:12,240 --> 01:51:14,200
Forgive me...
779
01:54:32,240 --> 01:54:36,160
Subtitles: Henrik Thegersen
Scandinavian Text Service 2014
779
01:54:37,305 --> 01:54:43,209
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.