All language subtitles for Flack s02e02 Brand Barron

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,939 --> 00:00:02,133 Tout de suite : une journ�e avec 2 00:00:02,264 --> 00:00:03,936 le couple Britannique le plus sexy. 3 00:00:04,070 --> 00:00:05,788 Il bat tous les records de vitesse, 4 00:00:05,925 --> 00:00:09,076 elle est une star pop pass�e � la t�l�-r�alit�. 5 00:00:09,233 --> 00:00:10,921 Ce sont les Barrons. 6 00:00:11,045 --> 00:00:12,364 Une ann�e agit�e 7 00:00:12,499 --> 00:00:14,137 pour Roxy, la reine des tapis rouges. 8 00:00:14,225 --> 00:00:15,021 D�gagez ! 9 00:00:15,096 --> 00:00:17,246 Elle est de retour apr�s un passage en d�sintox, 10 00:00:17,320 --> 00:00:20,640 un livre de r�v�lations et un passage � "Celebrities Go Dancing". 11 00:00:20,733 --> 00:00:22,928 Avec le champion de basket Kadell James 12 00:00:23,045 --> 00:00:26,003 elle a atteint la finale de fox-trot et ils ont gagn�. 13 00:00:26,099 --> 00:00:28,215 En d�but d'ann�e, une Roxy tr�s enceinte 14 00:00:28,361 --> 00:00:30,352 a renouvel� ses v�ux avec Darren, son mari ch�ri 15 00:00:30,440 --> 00:00:32,396 lors d'une �blouissante c�r�monie. 16 00:00:32,471 --> 00:00:35,827 Nous attendons avec impatience l'arriv�e du b�b� Barron. 17 00:00:36,520 --> 00:00:38,158 Putain de b�tard ! 18 00:00:39,391 --> 00:00:40,791 Tu t�en sors tr�s bien, ma puce. 19 00:00:43,137 --> 00:00:44,809 Ne me touche pas ! 20 00:00:46,124 --> 00:00:47,603 - C'est normal ? - Absolument. 21 00:00:47,902 --> 00:00:49,622 Allez Roxy, on y est presque. 22 00:00:49,708 --> 00:00:51,585 Continue ch�rie, tu vas y arriver. 23 00:00:53,352 --> 00:00:54,626 Mais je fais une vid�o ! 24 00:00:54,758 --> 00:00:56,874 - Ta gueule ! - On pousse encore. 25 00:00:59,760 --> 00:01:00,795 Je te d�teste ! 26 00:01:19,937 --> 00:01:21,336 Alors c'est quoi ? 27 00:01:21,510 --> 00:01:24,070 Un gar�on, j'en suis s�r, je le sens. 28 00:01:25,788 --> 00:01:27,797 On peut le voir ? 29 00:02:59,415 --> 00:03:02,612 Mr. Cole est satisfait de son training m�dia, alors ? 30 00:03:04,400 --> 00:03:06,356 Je me souviens de mon premier millionnaire. 31 00:03:06,400 --> 00:03:08,391 Ma patronne � l'�poque 32 00:03:08,440 --> 00:03:10,590 m'a donn� deux conseils : 33 00:03:10,640 --> 00:03:13,000 si tu trouves un millionnaire, �pouse-le, 34 00:03:13,108 --> 00:03:15,576 si tu trouves un milliardaire, tombe enceinte. 35 00:03:16,560 --> 00:03:18,600 Elle est partie ensuite � Belize 36 00:03:18,600 --> 00:03:20,511 diriger une entreprise de Velcro 37 00:03:20,567 --> 00:03:23,127 et a fait une d�pression nerveuse � la cinquantaine. 38 00:03:23,160 --> 00:03:25,230 Elle n'est donc peut-�tre pas 39 00:03:25,280 --> 00:03:26,599 la mieux plac�e pour donner des conseils. 40 00:03:26,655 --> 00:03:28,797 C'est l'histoire de "La Cloche de d�tresse", non ? 41 00:03:28,938 --> 00:03:30,640 Un bon conseil ? 42 00:03:30,640 --> 00:03:34,394 M�fie-toi des hommes aux bites ou aux poches trop grandes. 43 00:03:35,240 --> 00:03:37,435 Ils se croient tout permis. 44 00:03:38,920 --> 00:03:41,840 Tu me les jettes � la premi�re p�tale tomb�e. 45 00:03:50,760 --> 00:03:52,159 Hello Caroline. 46 00:03:55,800 --> 00:03:56,994 O� allez-vous comme �a ? 47 00:03:57,040 --> 00:03:57,950 Salut Belle. 48 00:03:58,000 --> 00:03:59,956 Je suis de retour ! 49 00:04:01,600 --> 00:04:02,396 C'est Melody. 50 00:04:02,440 --> 00:04:03,919 J'ai travaill� ici. 51 00:04:03,960 --> 00:04:06,320 Pendant 2 mois, je suis partie 52 00:04:06,460 --> 00:04:08,162 et me revoil�. 53 00:04:08,524 --> 00:04:10,256 - C'est tr�s bien. - Melody ? 54 00:04:12,760 --> 00:04:14,830 - Que fais-tu ici ? - Je reviens ! 55 00:04:15,642 --> 00:04:17,598 Je suis la nouvelle assistante d'Eve. 56 00:04:18,080 --> 00:04:20,095 OK, g�nial. 57 00:04:20,156 --> 00:04:22,636 Bonne chance � toi. 58 00:04:22,800 --> 00:04:24,560 Tu emm�nages...? 59 00:04:24,560 --> 00:04:25,993 La valise... 60 00:04:26,040 --> 00:04:28,120 Non, je d�m�nage aujourd'hui. 61 00:04:28,120 --> 00:04:29,440 - Tu vas o� ? - Tottenham. 62 00:04:29,440 --> 00:04:30,475 Ah oui. 63 00:04:30,520 --> 00:04:31,430 Football ! 64 00:04:33,360 --> 00:04:34,349 Cool. 65 00:04:34,400 --> 00:04:36,630 - Je suis Belle. -Oui, je sais. 66 00:04:36,680 --> 00:04:37,635 Je suis Craig. 67 00:04:39,200 --> 00:04:40,918 Je travaille ici depuis 2 ans. 68 00:04:42,360 --> 00:04:43,315 Il est informaticien. 69 00:04:46,400 --> 00:04:50,871 Salut p�tasse ! 70 00:04:50,920 --> 00:04:51,716 Salut. 71 00:04:52,800 --> 00:04:53,596 D�sol�. 72 00:04:54,496 --> 00:04:55,292 Voici Steph. 73 00:04:55,441 --> 00:04:57,340 Steph, voici Melody. 74 00:04:57,480 --> 00:04:58,722 Ah c'est toi ? 75 00:04:58,880 --> 00:05:01,332 Je ne t'imaginais pas du tout comme �a. 76 00:05:01,520 --> 00:05:02,316 Salut Belle. 77 00:05:05,160 --> 00:05:07,674 Enchant�e de faire votre connaissance 78 00:05:07,720 --> 00:05:09,995 mais je dois retourner � mon bureau... 79 00:05:13,040 --> 00:05:14,712 Je pense qu'elle ne reconna�t pas les visages. 80 00:05:15,641 --> 00:05:16,751 Tu emm�nages ? 81 00:05:16,800 --> 00:05:18,313 Exactement ce que j'ai dit. 82 00:05:18,360 --> 00:05:20,555 - Non je change d'appartement. - Il doit �tre petit. 83 00:05:20,600 --> 00:05:21,999 Il n'y a pas tout bien s�r. 84 00:05:22,040 --> 00:05:23,600 Juste mes v�tements. 85 00:05:23,600 --> 00:05:26,068 Oui, j'ai tout un tas d'affaires 86 00:05:26,120 --> 00:05:29,317 que je vais devoir transporter en m�tro � l'autre bout de Londres 87 00:05:29,360 --> 00:05:30,713 Autant que j'en jette la moiti�. 88 00:05:30,760 --> 00:05:32,557 Et si tu l'aidais ? 89 00:05:32,600 --> 00:05:33,400 Non. 90 00:05:33,400 --> 00:05:35,356 Mais si, il a un vieux Volvo Estate. 91 00:05:35,400 --> 00:05:36,200 Il est hilarant, 92 00:05:36,200 --> 00:05:37,758 tu t'y sens comme une m�re c�libataire aux abois 93 00:05:37,800 --> 00:05:39,518 mais il est �norme. 94 00:05:39,560 --> 00:05:41,280 Non, franchement, �a va. 95 00:05:41,280 --> 00:05:43,236 C'est vrai qu'il y a de la place. 96 00:05:43,280 --> 00:05:44,918 - Je serais ravi de t'aider. - Vraiment ? 97 00:05:44,960 --> 00:05:45,756 Allez, laisse-le faire. 98 00:05:45,800 --> 00:05:48,400 Tu m'en d�barrasses pour la soir�e. 99 00:05:48,400 --> 00:05:49,469 Il faut que je file. 100 00:05:49,520 --> 00:05:51,909 Un stagiaire essaye essaie de brancher un c�ble Ethernet 101 00:05:51,960 --> 00:05:53,552 sur son imprimante Air Print. - Un classique. 102 00:05:53,600 --> 00:05:54,396 Pas vrai ? 103 00:06:00,560 --> 00:06:01,993 Bon et bien il va falloir que... 104 00:06:02,040 --> 00:06:04,031 Oui, moi aussi. 105 00:06:12,200 --> 00:06:13,758 Qu'est-ce qu'elles sont belles ! 106 00:06:13,800 --> 00:06:14,869 Ah, parfait. 107 00:06:16,720 --> 00:06:19,000 Tu peux t'en occuper ? 108 00:06:19,000 --> 00:06:20,718 �a vient du millionnaire ? 109 00:06:20,760 --> 00:06:22,478 Milliardaire en fait, et oui. 110 00:06:22,520 --> 00:06:23,840 J'ai peur d'avoir fait mauvaise impression. 111 00:06:23,840 --> 00:06:25,831 Je dirais que tu as fait plut�t bonne impression. 112 00:06:25,880 --> 00:06:27,074 C'est bien le probl�me. 113 00:06:27,120 --> 00:06:29,190 Il veut me revoir. - Et �a ne va pas parce que... 114 00:06:29,240 --> 00:06:32,232 Parce que ce genre de truc ne m'int�resse pas. 115 00:06:32,280 --> 00:06:33,269 Je veux juste m'amuser. 116 00:06:33,320 --> 00:06:34,878 Des bites � louer, � jeter apr�s usage. 117 00:06:34,920 --> 00:06:37,275 J'en ai marre des hommes, ce n'est que des probl�mes. 118 00:06:37,320 --> 00:06:38,230 Quand on parle du Diable. 119 00:06:40,040 --> 00:06:40,836 Salut, Robyn. 120 00:06:42,040 --> 00:06:43,758 Ces fleurs me disent salut ? 121 00:06:45,960 --> 00:06:46,995 Melody ? 122 00:06:47,040 --> 00:06:49,838 - Que fais-tu ici ? - Je l'ai engag�e. 123 00:06:49,880 --> 00:06:51,598 - Bien. - C'est ma nouvelle assistante. 124 00:06:52,480 --> 00:06:53,879 - Et Caroline... - Caroline le sait, oui. 125 00:06:53,920 --> 00:06:55,831 - Elle est contente. - Mais tu disais que Robyn... 126 00:06:55,880 --> 00:06:57,313 Allez Frodo, mes fleurs vont faner. 127 00:06:57,360 --> 00:06:58,315 Bouge-toi. 128 00:07:01,440 --> 00:07:02,634 �a date de quand ? 129 00:07:02,680 --> 00:07:03,480 L'autre jour... 130 00:07:03,480 --> 00:07:05,038 je l'ai crois�e dans un caf�. 131 00:07:05,080 --> 00:07:06,229 Caroline avait parl� d'engager 132 00:07:06,280 --> 00:07:07,599 une nouvelle assistante 133 00:07:07,640 --> 00:07:08,868 et on a cherch� dans les profils possibles. 134 00:07:08,920 --> 00:07:10,399 Et tu comptais me le dire 135 00:07:10,440 --> 00:07:11,800 ou tu pr�f�rais me faire 136 00:07:11,800 --> 00:07:13,438 une surprise plut�t tordue ? 137 00:07:13,480 --> 00:07:15,038 Je ne t'avais pas dit ? 138 00:07:15,080 --> 00:07:16,752 J'ai d� oublier. 139 00:07:16,800 --> 00:07:18,028 C'est un probl�me ? 140 00:07:18,080 --> 00:07:19,479 C'est bien d'avoir une personne de confiance 141 00:07:19,520 --> 00:07:21,476 au bureau, tu sais... 142 00:07:37,120 --> 00:07:39,160 Alors d'o� viennent ces fleurs ? 143 00:07:39,160 --> 00:07:41,469 - Un client. - Gabriel Cole, c'est �a ? 144 00:07:42,400 --> 00:07:44,595 Pourquoi ? 145 00:07:44,640 --> 00:07:46,153 Parce qu'il conna�t tr�s bien mon amie 146 00:07:46,200 --> 00:07:48,761 Melissa de New York, elle me l'a confirm�. 147 00:07:48,972 --> 00:07:50,714 Pourquoi le cacher ? 148 00:07:50,760 --> 00:07:52,876 Ne t'inqui�te pas, j'ai les yeux ouverts. 149 00:07:52,920 --> 00:07:54,112 Je ne risque pas de demander � ma m�re 150 00:07:54,218 --> 00:07:56,635 d'acheter un nouveau chapeau pour l'instant. 151 00:07:57,000 --> 00:07:59,920 Mesdames, Roxy Barron a eu son b�b�. 152 00:07:59,920 --> 00:08:00,989 Et c'est quoi ? 153 00:08:01,040 --> 00:08:02,029 C'est noir. 154 00:08:03,320 --> 00:08:04,878 Disons m�tisse pr�cis�ment. 155 00:08:04,920 --> 00:08:07,275 bref, il n'est pas de Barron. 156 00:08:07,320 --> 00:08:08,800 Ils se planquent � la clinique 157 00:08:08,800 --> 00:08:11,439 avec la presse affam�e qui veut une photo. 158 00:08:11,480 --> 00:08:13,520 Allez-y et arrangez-moi �a, d'accord ? 159 00:08:13,520 --> 00:08:14,316 Vous deux. 160 00:08:34,280 --> 00:08:35,720 C'est g�nial. 161 00:08:35,720 --> 00:08:37,358 Le gang � nouveau r�uni. 162 00:08:42,480 --> 00:08:43,435 Tu m'as menti, c'est incroyable. 163 00:08:43,480 --> 00:08:44,276 Je ne t'ai pas menti. 164 00:08:44,320 --> 00:08:45,514 Tu m'as promis que tu n'avais pas couch� avec lui. 165 00:08:45,560 --> 00:08:47,198 - Je n'ai jamais promis �a. - Roxy ! 166 00:08:47,240 --> 00:08:49,595 - C'est arriv� juste une fois. - Une fois ? 167 00:08:49,640 --> 00:08:50,436 Tu me le promets ? 168 00:08:50,480 --> 00:08:52,038 Arr�te de me faire promettre tout le temps ! 169 00:08:52,080 --> 00:08:52,880 Merde. 170 00:08:52,880 --> 00:08:53,790 Qu'est-ce que �a change ? 171 00:08:53,840 --> 00:08:54,875 Une, deux ou cent fois. 172 00:08:54,920 --> 00:08:56,069 Une fois que c'est dedans, c'est dedans. 173 00:08:56,120 --> 00:08:57,997 Cent fois ? 174 00:08:58,040 --> 00:08:59,400 C'est une fa�on de parler, Darren. 175 00:08:59,400 --> 00:09:01,960 Mais il a 12 ans ! 176 00:09:01,960 --> 00:09:03,439 Il a 23 ans, en fait. 177 00:09:04,880 --> 00:09:05,680 Tu l'aimes ? 178 00:09:05,680 --> 00:09:06,520 Ne sois pas idiot, Darren. 179 00:09:06,520 --> 00:09:07,714 On a juste tir� un coup. 180 00:09:11,360 --> 00:09:13,400 Daz, arr�te stp. 181 00:09:13,400 --> 00:09:16,198 Tu le sais que j'ai toujours voulu essayer avec un noir. 182 00:09:16,240 --> 00:09:17,753 On en a parl�. 183 00:09:17,800 --> 00:09:19,631 Je croyais que c'�tait juste du sex talk. 184 00:09:19,680 --> 00:09:20,600 C'en �tait. 185 00:09:20,600 --> 00:09:21,682 �a ne veut pas dire que ce n�est pas r�el. 186 00:09:21,846 --> 00:09:23,720 Donc tout irait bien si tu d�couvrais 187 00:09:23,720 --> 00:09:25,392 que j'ai couch� avec deux jumelles, hein ? 188 00:09:25,440 --> 00:09:28,034 Non, Darren, parce qu'elles sont s�urs 189 00:09:28,080 --> 00:09:29,681 et tu sais que c'est immoral. 190 00:09:29,765 --> 00:09:31,290 Bonjour, quel plaisir de vous voir. 191 00:09:32,391 --> 00:09:33,438 F�licitations. 192 00:09:34,001 --> 00:09:35,064 Comme il est beau... 193 00:09:35,520 --> 00:09:37,796 - Merci. - Nous sommes combl�s. 194 00:09:38,400 --> 00:09:39,469 �coutez, nous avons tous �t� 195 00:09:39,520 --> 00:09:41,238 un peu surpris mais pourquoi ne pas s'asseoir 196 00:09:41,280 --> 00:09:43,390 et d�cider de la marche � suivre ? 197 00:09:43,500 --> 00:09:45,616 La marche pour aller o� ? 198 00:09:45,840 --> 00:09:47,876 - C'est fini. - Ne dramatise pas. 199 00:09:47,920 --> 00:09:50,957 - Mon b�b� n'est pas mon b�b�. - Il peut encore �tre ton b�b�. 200 00:09:51,000 --> 00:09:52,274 Il est noir ! 201 00:09:52,320 --> 00:09:54,550 - Ne sois pas raciste. - C'est raciste ? 202 00:09:54,600 --> 00:09:55,589 On fait la pause. 203 00:09:55,640 --> 00:09:56,914 Je sais que tout le monde est un peu � cran 204 00:09:56,960 --> 00:09:58,440 mais il y a 30 journalistes dehors 205 00:09:58,440 --> 00:10:00,192 qui attendent une photo. 206 00:10:00,240 --> 00:10:01,440 Sans oublier que nous avons d�j� vendu 207 00:10:01,440 --> 00:10:03,670 les photos de No�l � OK, pour beaucoup d'argent. 208 00:10:03,735 --> 00:10:05,440 �a a pay� ton nouveau 4X4, Darren 209 00:10:05,580 --> 00:10:07,173 Tu voulais une voiture familiale. 210 00:10:07,320 --> 00:10:08,309 Je ne l'aurais pas achet� 211 00:10:08,360 --> 00:10:09,793 si j'avais su que c'�tait de l'argent sale. 212 00:10:09,847 --> 00:10:11,485 C'est comme �a, ch�ri. 213 00:10:11,695 --> 00:10:13,530 Et si c'�tait d�j� dans la famille ? 214 00:10:13,840 --> 00:10:15,558 Que �a ait saut� une g�n�ration. 215 00:10:15,600 --> 00:10:17,318 - Je ne pense pas... - C'est une suggestion, Robin. 216 00:10:17,360 --> 00:10:18,270 On n'a rien d�cid�. 217 00:10:18,320 --> 00:10:20,000 On lance juste des id�es. 218 00:10:20,000 --> 00:10:20,910 Oui, bien s�r. 219 00:10:22,280 --> 00:10:24,919 Le 2�me mari de ma grand-m�re venait de Sainte-Lucie. 220 00:10:28,960 --> 00:10:30,109 �a ne suffira pas. 221 00:10:30,160 --> 00:10:32,196 Tout le monde fait des erreurs, pas vrai ? 222 00:10:33,960 --> 00:10:36,235 Soyons honn�tes Darren, 223 00:10:36,280 --> 00:10:39,158 On a tous couch� avec quelqu�un avec qui on ne devait pas, non ? 224 00:10:39,200 --> 00:10:41,031 Toi-m�me, tu as peut-�tre d�j� faut� ? 225 00:10:41,080 --> 00:10:44,072 - La salope du golf. - Je n'ai pas couch� avec Sandy. 226 00:10:44,120 --> 00:10:45,680 Elle a ramen� mon handicap � 9. 227 00:10:45,680 --> 00:10:49,639 - Ne la traite pas de salope. - Sucer c'est tromper, Darren. 228 00:10:49,680 --> 00:10:51,750 Mais la chose la plus importante 229 00:10:51,800 --> 00:10:55,588 est de savoir si on le regrette, non ? 230 00:11:02,760 --> 00:11:04,800 Mais qu'est-ce qu'on va raconter ? 231 00:11:04,800 --> 00:11:06,791 c'est �vident qu'il n'est pas de moi. 232 00:11:15,240 --> 00:11:17,341 On dira que vous avez des probl�mes de fertilit�. 233 00:11:17,458 --> 00:11:19,707 Pardon ? Je dois annoncer que je suis impuissant ? 234 00:11:19,798 --> 00:11:21,478 St�rile, grosse diff�rence. 235 00:11:21,586 --> 00:11:23,649 - Ne fais pas �a, Daz. - Ce n'est pas tes oignons, Tel. 236 00:11:23,727 --> 00:11:25,568 - Ne lui crie pas dessus ! - Arr�te Sharon. 237 00:11:25,693 --> 00:11:26,700 C'est elle qui devrait arr�ter 238 00:11:26,919 --> 00:11:27,594 de se faire monter � tout va. 239 00:11:27,640 --> 00:11:29,400 Allez Shaz, comme si ton fils �tait un ange. 240 00:11:29,400 --> 00:11:31,118 On sait tous qu'il a bais� sa petite golfeuse. 241 00:11:31,160 --> 00:11:33,799 - Je n'ai pas couch� avec elle. - Sucer c'est tromper. 242 00:11:33,840 --> 00:11:35,159 - Mon cul. - H� ! 243 00:11:35,200 --> 00:11:37,077 On dit juste que vous avez eu 244 00:11:37,120 --> 00:11:38,917 des probl�mes � concevoir et que vous avez eu recours 245 00:11:38,960 --> 00:11:40,871 � un donneur de sperme. - C'est tr�s courant, 246 00:11:40,920 --> 00:11:41,830 tr�s moderne. 247 00:11:41,880 --> 00:11:43,393 Pourquoi c'est lui qui devrait dire 248 00:11:43,440 --> 00:11:45,080 que ses parties ne marchent pas alors que c'est elle 249 00:11:45,080 --> 00:11:47,469 qui l'a tromp� avec un autre gars ? 250 00:11:47,520 --> 00:11:49,320 On ne peut pas dire que mes parties ne fonctionnent pas, hein ? 251 00:11:49,320 --> 00:11:50,594 Je viens d'accoucher, merde. 252 00:11:50,640 --> 00:11:53,393 Le mariage est une affaire de compromis, Terry. 253 00:11:53,440 --> 00:11:55,913 Roxy aussi a d� faire des compromis. 254 00:11:56,147 --> 00:11:58,079 Comme cette fois o� je voulais lancer 255 00:11:58,120 --> 00:11:59,473 une marque de c�ramique et tu trouvais 256 00:11:59,520 --> 00:12:01,272 que c'�tait une mauvaise id�e. 257 00:12:01,320 --> 00:12:02,958 Mais tu n'y connais rien en c�ramique. 258 00:12:03,000 --> 00:12:04,200 Je ne voulais pas les fabriquer Darren, 259 00:12:04,200 --> 00:12:05,040 juste les dessiner. 260 00:12:05,040 --> 00:12:06,758 C'�tait une id�e dingue. 261 00:12:06,800 --> 00:12:08,028 Des assiettes avec des photos de restaurants 262 00:12:08,080 --> 00:12:09,354 n'est pas une id�e dingue, Darren. 263 00:12:09,384 --> 00:12:10,453 C'est fun et intrigant, 264 00:12:10,520 --> 00:12:12,632 je maintiens que �a aurait pu marcher 265 00:12:12,718 --> 00:12:14,200 Je le vois comme un compl�ment de revenus. 266 00:12:14,570 --> 00:12:17,061 - Merci Papa. - Revenons au b�b�. 267 00:12:17,335 --> 00:12:18,436 S�rieusement, imaginez 268 00:12:18,480 --> 00:12:21,171 � quel point avoir un b�b� m�tisse est d'avant-garde. 269 00:12:21,327 --> 00:12:22,320 Pourquoi croyez-vous que Brad et Angelina 270 00:12:22,320 --> 00:12:24,440 ont adopt� tous ces petits noirs ? 271 00:12:24,440 --> 00:12:26,749 Concentrez-vous sur l'essentiel. 272 00:12:26,800 --> 00:12:27,915 La marque. 273 00:12:28,272 --> 00:12:30,627 Regardez le c�t� positif de la st�rilit�. 274 00:12:30,734 --> 00:12:32,133 Tu es un homme moderne, 275 00:12:32,269 --> 00:12:34,419 � l'esprit ouvert face � ses probl�mes. 276 00:12:34,554 --> 00:12:36,749 Comme Pel� est sa pub sur les probl�mes d'�rection. 277 00:12:36,891 --> 00:12:38,563 C'est vrai. 278 00:12:38,679 --> 00:12:41,716 Un joueur magnifique, des pieds magiques ! 279 00:12:42,688 --> 00:12:44,448 Vous serez l'image m�me 280 00:12:44,557 --> 00:12:46,070 d'une famille ouverte et progressiste. 281 00:12:46,360 --> 00:12:48,920 - Briser les fronti�res. - Brouiller les lignes. 282 00:12:48,960 --> 00:12:49,756 De plus... 283 00:12:51,278 --> 00:12:52,711 avoir un enfant m�tisse 284 00:12:52,851 --> 00:12:54,603 est une autoroute pour l'Am�rique. 285 00:13:13,427 --> 00:13:15,861 C'est incroyable qu'ils aient accept�. 286 00:13:16,048 --> 00:13:18,243 Tu as un talent pour la duperie, ma ch�re. 287 00:13:27,058 --> 00:13:29,618 Que go�t �a a ton truc-l� ? 288 00:13:29,806 --> 00:13:31,444 On dirait un pet de Gummy Bear. 289 00:13:36,015 --> 00:13:38,295 On parle de l'�l�phant dans le salon ou on fait encore semblant ? 290 00:13:38,436 --> 00:13:40,666 Tu veux parler de l'�l�phant qui a bais� mon copain ? 291 00:13:42,598 --> 00:13:44,828 Et Tom serait l'�l�phant dans cette image ? 292 00:13:50,607 --> 00:13:53,201 Je suis tellement...d�sol�e. 293 00:13:55,456 --> 00:13:58,254 Les excuses sont �tranges, n�est-ce pas ? 294 00:13:58,429 --> 00:14:00,659 Elles expriment la honte. 295 00:14:01,818 --> 00:14:04,571 J'ai fait un truc qui s'est mal fini. 296 00:14:05,727 --> 00:14:07,763 On fait comme si rien ne s'�tait pass�, stp ? 297 00:14:11,040 --> 00:14:12,519 Pourquoi m'as-tu fait �a ? 298 00:14:14,387 --> 00:14:17,227 �a t'aiderait si j'avais la r�ponse ? 299 00:14:17,423 --> 00:14:19,618 Je ne sais pas ce qui est pire. 300 00:14:20,645 --> 00:14:27,243 Que tu m'aies bais�e par cupidit� �go�ste et vindicative, 301 00:14:27,406 --> 00:14:29,840 ou que tu l'aies fait par pure apathie. 302 00:14:31,742 --> 00:14:32,811 Je me d�teste. 303 00:14:36,359 --> 00:14:37,155 Je sais. 304 00:14:38,535 --> 00:14:39,604 �a m'arrive aussi. 305 00:14:42,114 --> 00:14:43,467 Les journalistes commencent � poser des questions. 306 00:14:43,702 --> 00:14:47,058 J'en ai pour une seconde. 307 00:14:52,976 --> 00:14:54,170 Ruth? 308 00:14:54,325 --> 00:14:56,525 Quelle est la tenue d'une employ�e ? 309 00:14:56,619 --> 00:14:57,238 Quoi ? 310 00:14:57,333 --> 00:14:58,971 A ton bureau, les femmes s'habillent comment ? 311 00:14:59,099 --> 00:15:00,459 Elles mettent des tailleurs-pantalon ? 312 00:15:00,608 --> 00:15:02,141 On n'est plus dans les ann�es 80. 313 00:15:02,266 --> 00:15:03,946 Les femmes portent ce qu'elles veulent. 314 00:15:04,053 --> 00:15:05,610 - Pourquoi ? - Comme �a. 315 00:15:05,791 --> 00:15:08,311 - Tout va bien ? - Oui, �a va. 316 00:15:08,444 --> 00:15:09,513 Tu rentres ce soir ? 317 00:15:09,665 --> 00:15:11,825 Je vais rentrer tard. 318 00:15:11,966 --> 00:15:13,479 Le boulot. 319 00:15:14,716 --> 00:15:15,626 Je suis occup�e l�, 320 00:15:15,824 --> 00:15:17,382 je dois filer - OK, bye. 321 00:15:21,719 --> 00:15:23,710 Bon, voici ce qu'on a �crit : 322 00:15:23,821 --> 00:15:26,582 Je suis ravi d'annoncer l'arriv�e de notre fils, Taron. 323 00:15:26,705 --> 00:15:28,345 - Taron Rooney. - Je ne veux pas qu'il porte 324 00:15:28,463 --> 00:15:29,898 le nom d'un footballeur. - D�sol� Roxy, 325 00:15:29,984 --> 00:15:31,212 mais il fallait y penser avant 326 00:15:31,303 --> 00:15:32,895 de coucher avec un basketteur. 327 00:15:33,052 --> 00:15:34,732 Merde mais �a ne s'arr�tera donc jamais. 328 00:15:34,867 --> 00:15:36,445 �coute ta m�re, Rox : compromis. 329 00:15:36,558 --> 00:15:39,109 C'est bien Rooney qui a couch� avec une grand- m�re ? 330 00:15:39,293 --> 00:15:43,260 C'est le meilleur buteur de l'�quipe nationale et le second du championnat. 331 00:15:43,415 --> 00:15:44,966 derri�re Alan Shearer. 332 00:15:45,560 --> 00:15:48,120 Tu veux appeler notre gosse Alan ? 333 00:15:48,260 --> 00:15:51,039 Taron Rooney Barron. 334 00:15:51,522 --> 00:15:53,717 C'est aussi l'occasion 335 00:15:53,833 --> 00:15:55,312 d'annoncer � tous que notre fils 336 00:15:55,423 --> 00:15:58,023 a �t� con�u gr�ce � un donneur de sperme. 337 00:15:58,203 --> 00:16:00,433 Que notre histoire inspire les parents 338 00:16:00,522 --> 00:16:02,406 qui ont connu les m�mes difficult�s. 339 00:16:02,568 --> 00:16:04,351 C'est parfait. 340 00:16:04,832 --> 00:16:05,821 Roxy se porte bien. 341 00:16:05,927 --> 00:16:06,916 Il peut dire "la maman" ? 342 00:16:07,084 --> 00:16:07,994 "La maman" se porte bien. 343 00:16:08,161 --> 00:16:09,841 c'est plus mignon comme �a. 344 00:16:09,949 --> 00:16:11,498 La maman se porte bien. 345 00:16:11,607 --> 00:16:13,318 J'ai h�te de conna�tre ce bout de chou. 346 00:16:13,404 --> 00:16:15,005 Je peux dire "Papa a h�te" ? 347 00:16:15,094 --> 00:16:16,413 �a pourrait pr�ter � confusion, ch�ri. 348 00:16:18,130 --> 00:16:19,787 Darren, je te l'imprime. 349 00:16:19,917 --> 00:16:22,226 Rox, Eve va te coiffer et te maquiller. 350 00:16:22,458 --> 00:16:24,653 - Je vais chercher les bi�res. - Je t'accompagne. 351 00:16:24,934 --> 00:16:27,255 Vous pouvez le prendre une minute ? 352 00:16:46,120 --> 00:16:47,269 Prends-le moi. 353 00:16:58,290 --> 00:17:00,970 Voil� le nouveau-n�. 354 00:17:01,134 --> 00:17:01,930 Bien. 355 00:17:10,200 --> 00:17:11,758 Je suis ravi d'annoncer l'arriv�e 356 00:17:11,800 --> 00:17:15,156 de notre fils Taron Rooney Barron. 357 00:17:16,040 --> 00:17:17,712 C'est aussi l'occasion 358 00:17:17,760 --> 00:17:19,120 d'annoncer � tous que notre fils 359 00:17:19,120 --> 00:17:22,400 a �t� con�u gr�ce � un donneur de sperme. 360 00:17:22,400 --> 00:17:24,470 Que notre histoire inspire les parents 361 00:17:24,520 --> 00:17:27,273 qui ont connu les m�mes difficult�s. 362 00:17:27,320 --> 00:17:28,719 La maman se porte bien. 363 00:17:28,760 --> 00:17:30,318 J'ai h�te de conna�tre ce bout de chou. 364 00:17:32,819 --> 00:17:35,856 Merci de respecter notre intimit�. 365 00:17:36,400 --> 00:17:37,515 Nous avons h�te de pr�senter notre b�b� 366 00:17:37,560 --> 00:17:39,994 au monde entier, nous l'aimons tellement. 367 00:17:40,971 --> 00:17:42,882 - Kadell ! - Mon �pouse Roxy... 368 00:17:43,080 --> 00:17:44,400 - �a ne serait pas... - ...a �t� si forte 369 00:17:44,400 --> 00:17:46,840 pendant sa grossesse difficile, 370 00:17:46,840 --> 00:17:49,877 le chemin a �t� long et... - Regarde-�a. 371 00:17:49,920 --> 00:17:52,514 ...p�nible pour en arriver l�. 372 00:17:52,560 --> 00:17:54,596 Malgr� les difficult�s 373 00:17:54,640 --> 00:17:56,835 notre fils est arriv� sans probl�mes... 374 00:18:03,360 --> 00:18:06,397 Vous avez une exp�rience d'assistante personnelle ? 375 00:18:06,440 --> 00:18:08,078 J'ai �t� mari�e 5 ans. 376 00:18:10,280 --> 00:18:12,271 Non, pas officiellement 377 00:18:12,320 --> 00:18:13,912 mais je suis tr�s organis�e, 378 00:18:13,960 --> 00:18:16,599 c'est limite pathologique. 379 00:18:16,640 --> 00:18:19,154 J'ai travaill� dans un restaurant � New York, 380 00:18:19,200 --> 00:18:21,919 les filles changeaient tout le temps d'horaires, 381 00:18:21,960 --> 00:18:23,840 j'ai donc organis� le syst�me qui... 382 00:18:23,840 --> 00:18:24,800 Ruth. 383 00:18:24,800 --> 00:18:25,879 Oui. 384 00:18:26,320 --> 00:18:30,520 Vous �tes quelqu'un de bien mais honn�tement, 385 00:18:30,520 --> 00:18:32,875 vous n'avez pas d'exp�rience. 386 00:18:32,920 --> 00:18:34,827 Je cherche une personne de confiance 387 00:18:35,101 --> 00:18:37,078 pour g�rer mes affaires. 388 00:18:37,120 --> 00:18:39,795 Tenir mon agenda est d�mentiel en soi. 389 00:18:39,943 --> 00:18:41,583 Nous sommes une grosse bo�te. 390 00:18:44,360 --> 00:18:47,079 Puis-je �tre honn�te aussi, Mr. Thornton ? 391 00:18:47,120 --> 00:18:50,317 Ross, je vous en prie. 392 00:18:50,360 --> 00:18:53,272 Ross, j'ai de l'exp�rience 393 00:18:53,320 --> 00:18:54,514 sur la gestion d'une fillette de 5 ans 394 00:18:54,560 --> 00:18:57,518 qui est un aimant � poux et un b�b� 395 00:18:57,560 --> 00:19:00,916 qui vit la nuit. Un �poux de 43 ans 396 00:19:00,960 --> 00:19:03,840 qui ne sait toujours pas o� sont les sacs-poubelle. 397 00:19:03,840 --> 00:19:05,880 J�ai une s�ur auto-destructrice, 398 00:19:05,880 --> 00:19:07,640 narcissique, accro au sexe et aux drogues, 399 00:19:07,640 --> 00:19:09,835 et j'ai 2 cochons d'Inde que je suis la seule 400 00:19:09,880 --> 00:19:12,553 � avoir vue depuis 2 ans. 401 00:19:12,600 --> 00:19:15,080 Tout le monde est en vie. 402 00:19:15,080 --> 00:19:19,471 Je cuisine, je nettoie, j'aspire la morve, 403 00:19:19,520 --> 00:19:22,557 - celle des enfants -, j'organise tout . 404 00:19:22,600 --> 00:19:25,672 Je paie les factures, je fais les courses, 405 00:19:25,720 --> 00:19:28,871 j'aide aux devoirs, je g�re les imp�ts, 406 00:19:28,920 --> 00:19:32,196 Je crie sur Alexa parce qu'elle est misogyne. 407 00:19:32,240 --> 00:19:34,040 Je prends leurs RV chez le dentiste, le m�decin 408 00:19:34,040 --> 00:19:35,553 et l'ophtalmo. 409 00:19:35,600 --> 00:19:37,716 Je g�re un calendrier tr�s complexe 410 00:19:37,760 --> 00:19:40,877 d'activit�s, de projets et de sorties. 411 00:19:40,920 --> 00:19:44,230 J'envoie plus de 300 cartes d'anniversaires, de No�l 412 00:19:44,280 --> 00:19:46,157 et de "Merci !' chaque ann�e. 413 00:19:46,200 --> 00:19:48,236 Je veille � ce qu'elle soient personnellement sign�es, 414 00:19:48,280 --> 00:19:51,920 parce que l'art de l'�criture se perd. 415 00:19:51,920 --> 00:19:53,778 Ce que j'essaie de vous dire, 416 00:19:53,864 --> 00:19:56,496 c'est que j'organise plusieurs existences 417 00:19:56,606 --> 00:20:00,037 et que, sauf votre respect, Ross 418 00:20:00,206 --> 00:20:01,798 je pense �tre capable de mettre des agrafes 419 00:20:01,905 --> 00:20:04,640 et de r�server votre squash � temps. 420 00:20:12,120 --> 00:20:14,582 Tu donnes RV dans des endroits bizarres, quand m�me... 421 00:20:14,691 --> 00:20:16,204 Ma vie est bizarre. 422 00:20:17,565 --> 00:20:19,832 Tu me sauves la vie. 423 00:20:20,090 --> 00:20:21,886 Tu les a d�j� finis ? 424 00:20:22,199 --> 00:20:23,910 Tu l'as dit : tol�rance. 425 00:20:24,600 --> 00:20:27,034 Parfois, ralentir permet d�acc�l�rer. 426 00:20:28,160 --> 00:20:30,628 Je sais que �a ne me regarde pas mais... 427 00:20:30,680 --> 00:20:32,796 - Mike, tout va bien. - C'est toi qui vois. 428 00:20:34,440 --> 00:20:37,034 Merde, je devais aller au distributeur 429 00:20:37,080 --> 00:20:38,593 quant tout �a est arriv�. 430 00:20:41,600 --> 00:20:43,795 La maison ne fait pas cr�dit, Rob. 431 00:20:43,840 --> 00:20:45,273 Je sais. 432 00:20:45,320 --> 00:20:46,673 Je sais, d�sol�e. 433 00:20:46,720 --> 00:20:49,240 La prochaine fois, je te paie avec les int�r�ts. 434 00:20:49,240 --> 00:20:50,639 Allez, stp... 435 00:20:50,680 --> 00:20:51,749 C'est la derni�re fois. 436 00:20:54,440 --> 00:20:55,236 Une fois. 437 00:20:56,160 --> 00:20:57,600 N'en prends pas l'habitude, 438 00:20:57,600 --> 00:20:59,477 sans mauvais jeu de mots. - Bien s�r. 439 00:21:00,480 --> 00:21:01,879 Ah, au fait. 440 00:21:03,480 --> 00:21:05,391 J'ai d�coup� �a dans le journal pour toi. 441 00:21:05,440 --> 00:21:07,040 C'est un article sur la th�orie 442 00:21:07,040 --> 00:21:08,678 de calcul hyper-dimensionnel et sa gestion 443 00:21:08,720 --> 00:21:10,560 de l'I.A. avec ses r�flexes et ses souvenirs. 444 00:21:10,560 --> 00:21:12,240 Tu sais, on se demandait 445 00:21:12,240 --> 00:21:14,754 si les robots finiraient par nous tuer ou non. 446 00:21:14,808 --> 00:21:16,130 Si ils pouvaient se d�p�cher... 447 00:21:16,239 --> 00:21:16,839 O� est-elle ? 448 00:21:17,026 --> 00:21:19,448 Allez, ne vous fichez pas de moi. 449 00:21:19,582 --> 00:21:20,995 Putain, je dois y aller. 450 00:21:21,160 --> 00:21:22,195 - A quel �tage ? - Kadell. 451 00:21:22,232 --> 00:21:23,989 tu fais quoi ici ? 452 00:21:24,107 --> 00:21:25,738 C'est mon b�b�. 453 00:21:27,039 --> 00:21:28,552 C'est mon gosse, Robyn 454 00:21:28,920 --> 00:21:30,558 Tu le sais. - Ils sont mari�s. 455 00:21:30,600 --> 00:21:31,874 C'est bidon. 456 00:21:31,920 --> 00:21:34,000 Tu nous as arrang�s le coup 457 00:21:34,000 --> 00:21:35,558 et tu n'en as rien � foutre, 458 00:21:35,600 --> 00:21:37,280 pas plus que Roxy. - C'est vrai. 459 00:21:37,280 --> 00:21:38,998 Le caract�re sacr� du mariage compte autant pour moi 460 00:21:39,040 --> 00:21:40,792 qu'un tampon en titane, mais tu sais 461 00:21:40,840 --> 00:21:42,200 ce qui compte vraiment pour moi ?? 462 00:21:42,200 --> 00:21:43,480 Mon travail. 463 00:21:43,480 --> 00:21:45,789 Et quand tu arrives ici avec ta grande gueule, 464 00:21:45,840 --> 00:21:47,910 c'est mauvais pour les affaires, OK ? 465 00:21:49,320 --> 00:21:50,150 Je suis papa. 466 00:21:55,235 --> 00:21:56,136 Je suis papa. 467 00:22:02,440 --> 00:22:05,193 Vraiment ? 468 00:22:19,520 --> 00:22:21,829 Je vous pr�sente Kadell. 469 00:22:24,360 --> 00:22:26,510 Qu'est-ce qu'il fout ici ? 470 00:22:26,560 --> 00:22:27,356 C'est mon b�b�, mec. 471 00:22:27,400 --> 00:22:29,311 - C'est un Barron. - Conneries. 472 00:22:29,360 --> 00:22:31,271 Ne jure pas devant ma femme, bordel. 473 00:22:31,320 --> 00:22:32,878 - Papa. - On se calme. 474 00:22:32,920 --> 00:22:34,035 Kadell a tous les droits d'�tre ici. 475 00:22:34,080 --> 00:22:36,071 G�n�tiquement, c'est son enfant. 476 00:22:37,120 --> 00:22:39,882 C'est bien son enfant, Rox ? - Oui. 477 00:22:40,148 --> 00:22:41,560 Pour qui me prenez-vous ? 478 00:22:41,560 --> 00:22:44,080 N'emp�che qu'on en est l� 479 00:22:44,080 --> 00:22:46,469 et qu'on doit g�rer le probl�me comme des adultes. 480 00:22:46,520 --> 00:22:48,476 Tu as dit que tu m'aimais. 481 00:22:48,520 --> 00:22:49,316 Quoi ? 482 00:22:49,360 --> 00:22:50,236 Rox? - Non. 483 00:22:51,120 --> 00:22:54,430 j'ai dit que j'aimais coucher avec toi, Kadell. 484 00:22:54,480 --> 00:22:56,471 C'est diff�rent. - Putain de Nora. 485 00:22:56,520 --> 00:22:59,034 Je croyais que c'�tait sp�cial entre nous. 486 00:22:59,080 --> 00:23:01,878 - Non, ch�ri, je... - OK, temps mort. 487 00:23:01,920 --> 00:23:02,830 Mesdames. 488 00:23:02,880 --> 00:23:04,199 On se regroupe. 489 00:23:04,240 --> 00:23:05,753 Et on sort, svp. 490 00:23:05,800 --> 00:23:07,427 Allez, dehors. 491 00:23:15,560 --> 00:23:17,063 On la joue comment ? 492 00:23:17,141 --> 00:23:18,781 Tout le monde va deviner 493 00:23:18,953 --> 00:23:20,480 que c'est le b�b� de Kadell, on va devoir faire avec. 494 00:23:20,480 --> 00:23:22,277 Quel serait la meilleure solution ? 495 00:23:22,320 --> 00:23:23,878 Professionnellement, Darren et Roxy 496 00:23:23,920 --> 00:23:24,955 fonctionnent mieux en couple. 497 00:23:25,000 --> 00:23:25,876 L'incarnation vivante de : 498 00:23:25,920 --> 00:23:27,000 "Que la somme de leurs parties." 499 00:23:27,000 --> 00:23:28,400 On ne repr�sente pas Kadell encore, 500 00:23:28,425 --> 00:23:30,575 mais sa popularit� risque d'exploser. 501 00:23:30,608 --> 00:23:32,654 On se le met de c�t� ? 502 00:23:32,817 --> 00:23:34,937 On lui offre son quart d'heure de gloire. 503 00:23:35,024 --> 00:23:36,521 Et on prot�ge la marque Barron. 504 00:23:36,748 --> 00:23:38,717 Comment on leur fait jouer le jeu ? 505 00:23:38,865 --> 00:23:40,662 Comme pour n'importe qui. 506 00:23:40,764 --> 00:23:42,051 On leur donne ce qu'ils veulent. 507 00:23:43,180 --> 00:23:45,224 Mais ils veulent quoi ? 508 00:23:47,177 --> 00:23:50,381 Bradley, quel plaisir de voir 509 00:23:50,435 --> 00:23:52,047 ton visage adorable. 510 00:23:52,120 --> 00:23:53,917 Tu as maigri, non ? 511 00:23:54,052 --> 00:23:56,849 Je mange de la viande et du fromage 512 00:23:57,020 --> 00:23:59,036 et �a glisse sur moi comme une chimioth�rapie. 513 00:23:59,685 --> 00:24:01,599 Bon boulot, mec. 514 00:24:03,333 --> 00:24:04,707 J'ai appris que Nike 515 00:24:04,852 --> 00:24:06,692 cherchait de nouveaux visages. 516 00:24:06,872 --> 00:24:09,224 J'ai le candidat parfait pour toi : Kadell James. 517 00:24:09,489 --> 00:24:10,224 Jamais entendu parler. 518 00:24:10,583 --> 00:24:13,606 L'�toile montante du basket britannique. 519 00:24:13,707 --> 00:24:15,020 Meilleur marqueur aux J.O. 520 00:24:15,121 --> 00:24:17,309 Un symbole du passage de la mis�re � la richesse. 521 00:24:17,544 --> 00:24:19,419 Je t'arr�te tout de suite, Caroline. 522 00:24:19,692 --> 00:24:23,075 Tout le monde se fout du basket britannique. 523 00:24:23,287 --> 00:24:24,278 Tape-la. 524 00:24:24,303 --> 00:24:27,068 Tu dois bien pouvoir faire quelque chose. 525 00:24:27,250 --> 00:24:29,410 J'ai vraiment besoin d'une petit faveur. 526 00:24:29,527 --> 00:24:32,999 Si je pouvais, je le ferais mon ange. 527 00:24:33,118 --> 00:24:36,307 Mais ils ont d�j� des vues sur Donovan Mitchell. 528 00:24:36,397 --> 00:24:38,370 L'encre est presque s�che. 529 00:24:38,503 --> 00:24:40,816 Bien s�r, je comprends. 530 00:24:40,989 --> 00:24:42,627 Merci d'avoir essay�. 531 00:24:43,605 --> 00:24:44,543 Une derni�re chose... 532 00:24:44,864 --> 00:24:46,864 Vas-y. 533 00:24:46,889 --> 00:24:49,902 Tu te souviens de cette vid�o de toi � Vegas 534 00:24:50,100 --> 00:24:51,707 au milieu d'un cercle de branlette 535 00:24:51,842 --> 00:24:54,716 de prostitu�es transgenres ? 536 00:24:54,801 --> 00:24:57,269 C'est vraiment tr�s dr�le ! 537 00:24:57,367 --> 00:24:59,756 Tes blagues sont toujours excellentes. 538 00:24:59,877 --> 00:25:01,833 J'y pensais l'autre jour, 539 00:25:01,911 --> 00:25:05,376 comment j'ai pu �viter que ta femme ou ton boss tombent dessus 540 00:25:05,494 --> 00:25:07,034 et qu'elle soit publi�e 541 00:25:07,080 --> 00:25:09,240 sur la page d'accueil du Mail. 542 00:25:09,859 --> 00:25:12,327 Je ne peux ni confirmer ni infirmer cette d�claration. 543 00:25:14,106 --> 00:25:15,212 Je vais passer quelques appels. 544 00:25:15,236 --> 00:25:17,236 Tu es un amour. 545 00:25:23,345 --> 00:25:25,583 Kadell, je sais que tu es sous le choc. 546 00:25:26,054 --> 00:25:28,124 Mais tu as 23 ans. 547 00:25:28,237 --> 00:25:29,670 Une grande carri�re t'attend. 548 00:25:29,756 --> 00:25:31,944 C'est le mauvais moment pour �tre un papa � temps complet. 549 00:25:32,029 --> 00:25:32,859 Et soyons r�alistes. 550 00:25:32,900 --> 00:25:34,538 Tout le monde saura que ce b�b� est de toi, 551 00:25:34,870 --> 00:25:36,776 donc tu dois dire � la presse 552 00:25:36,845 --> 00:25:38,881 qu'apr�s avoir connu Darren et Roxy 553 00:25:38,956 --> 00:25:40,025 pendant la production 554 00:25:40,091 --> 00:25:41,729 de "Celebs Go Dancing", vous vous �tes 555 00:25:41,787 --> 00:25:42,981 beaucoup rapproch�s et 556 00:25:43,056 --> 00:25:44,989 qu'ils t'ont demand� d'�tre donneur de sperme 557 00:25:45,052 --> 00:25:46,966 pour concevoir leur enfants. 558 00:25:47,063 --> 00:25:49,055 Vois-le comme un coup de main amical. 559 00:25:49,122 --> 00:25:50,289 Mais pourquoi je ferais �a ? 560 00:25:50,533 --> 00:25:52,013 Que dirais-tu de devenir le nouveau visage de 561 00:25:52,145 --> 00:25:53,856 la prochaine campagne de Nike ? 562 00:25:53,933 --> 00:25:56,049 Parrainage total. - Grande visibilit�. 563 00:25:56,117 --> 00:25:58,394 Et plus de baskets que tu ne pourrais en porter toute ta vie. 564 00:25:58,479 --> 00:25:59,707 Tu pourrais voir Taron quand tu voudras. 565 00:26:00,400 --> 00:26:02,277 Lui offrir des supers cadeaux pour son anniversaire. 566 00:26:02,320 --> 00:26:04,126 Et peut-�tre de temps en temps, 567 00:26:04,244 --> 00:26:06,720 faire une petite partie de traversin avec Roxy. 568 00:26:08,404 --> 00:26:10,520 Et moi je gagne quoi dans l'histoire ? 569 00:26:10,673 --> 00:26:12,470 Tu peux reprendre les cours de golf. 570 00:26:14,016 --> 00:26:14,892 Deux fois par semaine ? 571 00:26:16,048 --> 00:26:17,488 Sandy dit que pour faire des progr�s 572 00:26:17,519 --> 00:26:18,952 il faut au moins 2 cours par semaine. 573 00:26:19,007 --> 00:26:21,237 C'est un peu...l'amour libre, tout �a. 574 00:26:21,294 --> 00:26:24,053 Une fois, on a fait une croisi�re avec des �changistes. 575 00:26:24,091 --> 00:26:24,716 Qui �a ? 576 00:26:24,772 --> 00:26:25,771 Paddy et Margaret. 577 00:26:25,842 --> 00:26:27,709 Paddy et Margaret �taient �changistes ? 578 00:26:27,801 --> 00:26:29,553 Pardon d'�tre r�aliste, 579 00:26:29,625 --> 00:26:31,217 mais vous �tes mari�s depuis 5 ans 580 00:26:31,265 --> 00:26:32,618 et j'ai d�j� couvert au moins 581 00:26:32,680 --> 00:26:34,671 3 histoires d'infid�lit� pour vous. 582 00:26:34,743 --> 00:26:37,416 Pourtant je sais que vous vous aimez vraiment. 583 00:26:37,472 --> 00:26:39,349 Donc si vous devez avoir des aventures, 584 00:26:39,400 --> 00:26:40,837 pourquoi ne pas le dire franchement 585 00:26:40,868 --> 00:26:41,914 et vivre en bonne entente ? 586 00:26:41,966 --> 00:26:45,517 Le polyamour est tr�s tendance en ce moment. 587 00:26:45,587 --> 00:26:47,543 Chacun prend son pied comme il veut. 588 00:26:59,801 --> 00:27:00,881 Du bon boulot. 589 00:27:00,928 --> 00:27:01,724 Tu as assur�. 590 00:27:03,816 --> 00:27:05,044 Robyn ? 591 00:27:07,034 --> 00:27:10,157 Je voulais juste te dire que... 592 00:27:10,937 --> 00:27:13,062 je suis heureuse d'�tre revenue 593 00:27:13,539 --> 00:27:16,815 et je suis consciente de ce que tu as fait pour moi. 594 00:27:17,640 --> 00:27:19,710 Alors : sans rancune. 595 00:27:32,739 --> 00:27:33,981 Tu es pr�te ? 596 00:27:34,072 --> 00:27:35,759 Oui, j'arrive. 597 00:27:35,892 --> 00:27:37,497 - Je prends ton.. - Non laisse, c'est bon. 598 00:27:37,611 --> 00:27:39,009 - S�re ? - Oui, �a ira. 599 00:27:39,080 --> 00:27:41,563 RV au planning familial � 18h30. 600 00:27:51,231 --> 00:27:53,567 Vraiment, merci pour ton aide. 601 00:27:56,443 --> 00:27:57,755 C'est g�nial. 602 00:28:02,482 --> 00:28:03,756 Je vais t'aider � monter tout �a. 603 00:28:03,794 --> 00:28:04,687 Non, tu plaisantes. 604 00:28:04,769 --> 00:28:05,565 Je vais me d�brouiller. 605 00:28:07,508 --> 00:28:08,577 Allez. 606 00:28:19,322 --> 00:28:21,486 Steph a l'air sympa. 607 00:28:21,992 --> 00:28:23,752 Oui elle est g�niale. 608 00:28:23,776 --> 00:28:25,342 Et tr�s belle. 609 00:28:25,389 --> 00:28:25,999 Bien jou�. 610 00:28:26,058 --> 00:28:27,377 �a fait longtemps, vous deux ? 611 00:28:27,575 --> 00:28:29,930 Non, 15 jours environ. 612 00:28:29,991 --> 00:28:32,520 Mais on se conna�t depuis toujours, donc... 613 00:28:32,601 --> 00:28:33,556 Comme c'est mignon. 614 00:28:34,507 --> 00:28:36,225 Et toi, tu as quelqu'un ? 615 00:28:36,314 --> 00:28:38,225 J'ai des copains... 616 00:28:38,298 --> 00:28:40,254 mais c'est sans prise de t�te. 617 00:28:41,437 --> 00:28:43,937 Je n'aime pas m'attacher, tu vois ? 618 00:28:45,307 --> 00:28:47,343 En tout cas, si tu montes ces escaliers, 619 00:28:47,424 --> 00:28:49,513 tu vas �tre en super-forme. 620 00:28:49,648 --> 00:28:50,551 Enfin, tu es d�j� en forme. 621 00:28:50,629 --> 00:28:52,316 Je ne veux pas dire... 622 00:28:52,360 --> 00:28:55,061 En forme, je veux dire forte pas...les formes... 623 00:28:56,498 --> 00:28:57,608 Oh non ! 624 00:28:58,618 --> 00:29:00,826 Et bien, �a faisait longtemps ! 625 00:29:00,927 --> 00:29:01,848 �a ne va pas ? 626 00:29:01,932 --> 00:29:02,887 Oh, mon dos... 627 00:29:03,144 --> 00:29:04,908 Une vieille blessure au judo. 628 00:29:06,349 --> 00:29:07,629 Il faut que je reste un peu comme �a. 629 00:29:07,738 --> 00:29:10,650 - Tu veux que je te masse ? - Non. 630 00:29:15,347 --> 00:29:16,830 �a fait un mal de chien ! 631 00:29:19,049 --> 00:29:21,252 Tu voulais vraiment d�m�nager en m�tro ? 632 00:29:21,360 --> 00:29:22,211 Je ne sais pas. 633 00:29:22,249 --> 00:29:23,682 Mes parents devaient venir. 634 00:29:23,752 --> 00:29:24,516 D��cosse ? 635 00:29:24,594 --> 00:29:29,133 Oui en voiture mais mon p�re ne le sentait pas trop... 636 00:29:29,549 --> 00:29:31,858 Il n'aime pas trop voyager maintenant. 637 00:29:34,053 --> 00:29:35,964 Le cancer des poumons n'aide pas, hein ? 638 00:29:38,120 --> 00:29:39,518 - Oui...d�sol�. - Non, c'est bon. 639 00:29:39,632 --> 00:29:40,712 Il va bien maintenant. 640 00:29:40,758 --> 00:29:42,998 Ils ont tout retir� apparemment. 641 00:29:44,280 --> 00:29:46,635 Mais c'est dur quand m�me... 642 00:29:51,093 --> 00:29:53,296 Nom de Dieu de nom de Dieu... 643 00:29:54,035 --> 00:29:56,674 C'est bon, �a va. 644 00:29:57,114 --> 00:29:58,024 Tu es s�r ? 645 00:30:06,208 --> 00:30:08,517 Je ne savais pas que tu as fais du Judo. 646 00:30:09,482 --> 00:30:10,855 Oui, ceinture bleue. 647 00:30:10,926 --> 00:30:12,066 Mais �a ne sert � rien. 648 00:30:12,147 --> 00:30:13,535 Pas de coup de pied ni de coup de poing. 649 00:30:13,605 --> 00:30:15,084 J'ai pass� 2 ans et demi 650 00:30:15,138 --> 00:30:16,794 � porter des pyjamas et � tripoter des gens. 651 00:30:17,379 --> 00:30:21,338 J'ai �tudi� la fl�te pendant 4 ans. 652 00:30:21,363 --> 00:30:24,043 J'aurais pu apprendre le Mandarin en 4 ans. 653 00:30:24,090 --> 00:30:26,250 Je pense que je ne le pardonnerai 654 00:30:26,304 --> 00:30:28,943 jamais tout � fait � mes parents. 655 00:31:33,518 --> 00:31:35,474 Ce n'est pas vrai... 656 00:31:39,469 --> 00:31:40,948 Tr�s bonne id�e. 657 00:31:43,281 --> 00:31:44,111 Bien s�r... 658 00:31:48,977 --> 00:31:49,966 Bien s�r... 659 00:32:35,005 --> 00:32:36,333 Tu te sens mieux ? 660 00:32:36,668 --> 00:32:37,552 �a va. 661 00:32:37,844 --> 00:32:40,513 Je suis un peu tendu mais �a devrait aller. 662 00:32:41,026 --> 00:32:42,818 Encore merci pour ton aide. 663 00:32:42,939 --> 00:32:45,427 Je ne m'en serais pas sortie sans toi. 664 00:32:45,692 --> 00:32:48,439 Mais non, ce n'est rien du tout. 665 00:32:48,634 --> 00:32:50,547 A quoi sert d'avoir un Volvo... 666 00:32:50,743 --> 00:32:52,485 En fait, je ne finirai pas cette phrase. 667 00:32:52,642 --> 00:32:53,995 Tu veux boire un verre ? 668 00:32:54,090 --> 00:32:55,930 Il doit me rester une bouteille de limoncello 669 00:32:56,047 --> 00:32:57,480 que ma tante m'a ramen�e d'Italie. 670 00:32:57,597 --> 00:32:59,140 On peut l'ouvrir... 671 00:32:59,797 --> 00:33:01,257 Il ne vaudrait mieux pas. 672 00:33:01,388 --> 00:33:02,312 Je conduis. 673 00:33:03,582 --> 00:33:05,812 On se verra s�rement au boulot. 674 00:33:06,035 --> 00:33:06,831 S�rement. 675 00:33:11,562 --> 00:33:12,472 A bient�t. 676 00:33:45,238 --> 00:33:47,706 Comment tu savais que j'�tais l� ? 677 00:33:48,047 --> 00:33:48,843 Melody. 678 00:33:50,749 --> 00:33:53,104 - Cette gamine est vraiment bonne. - Oui, je sais. 679 00:33:53,278 --> 00:33:55,363 Ne lui dis jamais �a. - Non. 680 00:33:56,889 --> 00:33:59,030 - On va se bourrer la gueule ? - J'ai command� un Uber. 681 00:33:59,131 --> 00:34:00,275 Victor va arriver. 682 00:34:02,173 --> 00:34:02,969 Merci quand m�me. 683 00:34:03,999 --> 00:34:05,079 H� ! 684 00:34:05,189 --> 00:34:06,451 L'avortement est un meurtre. 685 00:34:06,537 --> 00:34:07,248 Ah bon ? 686 00:34:07,563 --> 00:34:09,076 Laisse tomber, on y va. 687 00:34:10,225 --> 00:34:11,021 Non,non. 688 00:34:11,144 --> 00:34:12,020 Tu sais quoi ? 689 00:34:12,119 --> 00:34:13,234 Non, �a ne va pas du tout. 690 00:34:13,333 --> 00:34:15,893 �a ne vous concerne absolument pas. 691 00:34:16,160 --> 00:34:18,409 Toute vie est sacr�e. 692 00:34:18,532 --> 00:34:21,323 Grandissez un peu. Si vous le pensiez vraiment 693 00:34:21,394 --> 00:34:22,894 vous ne porteriez pas des godasses en cuir, 694 00:34:22,980 --> 00:34:24,995 m�me si il s'agit plus d'horreurs orthop�diques. 695 00:34:25,132 --> 00:34:27,319 Il y a des r�fugi�s qui se noient en mer, 696 00:34:27,569 --> 00:34:29,400 des familles bombard�es, 697 00:34:29,472 --> 00:34:31,588 des b�b�s qui n'ont ni eau, ni vaccins. 698 00:34:31,672 --> 00:34:33,905 Si la vie est si importante pour vous, 699 00:34:34,038 --> 00:34:35,391 agissez au lieu de glander ici 700 00:34:35,625 --> 00:34:37,775 � jouer � Candy Crush 701 00:34:37,887 --> 00:34:39,981 et de crier sur des femmes que vous n'avez jamais vues. 702 00:34:40,101 --> 00:34:41,261 C'est la solution de facilit�. 703 00:34:41,481 --> 00:34:43,631 On voit que vous n'avez jamais avort�. 704 00:34:43,738 --> 00:34:45,801 Croyez-moi, j'en ai eu 2. 705 00:34:46,030 --> 00:34:48,464 �a ne fait pas de moi une salope. 706 00:34:48,589 --> 00:34:51,262 �a fait de moi une femme du 21�me si�cle, 707 00:34:51,394 --> 00:34:53,271 qui � l'adolescence a �t� s�duite 708 00:34:53,760 --> 00:34:56,035 par un adulte et qui a �t� assez b�te 709 00:34:56,080 --> 00:34:57,880 pour coucher avec un autre qui ne voulait pas 710 00:34:57,880 --> 00:35:00,650 mettre de capote parce que �a lui faisait bizarre. 711 00:35:00,828 --> 00:35:02,668 Autant s'y faire. 712 00:35:02,798 --> 00:35:07,676 Vivez votre vie et m�lez-vous de vos oignons. 713 00:35:12,215 --> 00:35:13,648 L'avortement est un meurtre. 714 00:35:22,869 --> 00:35:24,154 Un message de la m�re indigne. 715 00:35:24,299 --> 00:35:25,833 - Quoi ? - Rien. 716 00:35:26,078 --> 00:35:28,158 Mon fr�re vient de se fiancer. 717 00:35:28,275 --> 00:35:29,715 Ce qui offre � ma m�re une bonne excuse 718 00:35:29,801 --> 00:35:31,200 pour me rappeler quelle vieille fille je serai, 719 00:35:31,326 --> 00:35:34,124 avec des mites qui me sortiront de la chatte 720 00:35:34,322 --> 00:35:37,783 et comme seuls amours, mes chats qui me boufferont quand je cr�verai. 721 00:35:38,340 --> 00:35:39,700 Elle a dit oui. 722 00:35:39,857 --> 00:35:42,087 �a donne envie de fabriquer des bombes, non ? 723 00:35:42,922 --> 00:35:43,718 "Like". 724 00:35:46,152 --> 00:35:47,327 Merci. 725 00:35:47,886 --> 00:35:49,031 Tu es s�re que... 726 00:35:49,156 --> 00:35:50,264 �a va aller. 727 00:35:50,652 --> 00:35:51,732 Merci. 728 00:36:02,333 --> 00:36:03,413 Salut ! 729 00:36:03,522 --> 00:36:04,841 Je suis nouveau dans le coin, 730 00:36:04,921 --> 00:36:07,130 j'esp�rais que vous pourriez m'orienter un peu. 731 00:36:07,269 --> 00:36:08,338 Que faites-vous ici ? 732 00:36:08,459 --> 00:36:09,494 Je passais dans le coin, 733 00:36:09,586 --> 00:36:11,306 je me disais qu'on pourrait manger un morceau ? 734 00:36:11,384 --> 00:36:12,935 Comment m'avez-vous trouv�e ? 735 00:36:13,076 --> 00:36:14,429 Je suis un entrepreneur tech qui a fait 736 00:36:14,523 --> 00:36:17,482 son premier milliard avec un GPS pour drones. 737 00:36:17,619 --> 00:36:18,688 Ce n'est pas mon premier rod�o. 738 00:36:18,879 --> 00:36:21,810 Je n'ai jamais rien entendu de plus effrayant. 739 00:36:23,998 --> 00:36:25,240 Hors de question. 740 00:36:25,348 --> 00:36:26,388 J'ai d�j� r�serv�. 741 00:36:26,552 --> 00:36:28,420 Plut�t pr�somptueux, non ? 742 00:36:28,515 --> 00:36:30,482 C'est la meilleure offre que vous aurez de la journ�e. 743 00:36:30,599 --> 00:36:32,082 �coutez, le Tony Stark de la Foir'fouille, 744 00:36:32,212 --> 00:36:33,012 si vous pensez que je vais monter l�-dessus 745 00:36:33,091 --> 00:36:34,293 vous vous fourrez le doigt dans l��il. 746 00:36:34,376 --> 00:36:35,582 C'est quoi la Foir'fouille ? C'est bien ? 747 00:36:36,973 --> 00:36:38,850 - Allez, c'est la super classe. - Classe comment ? 748 00:36:38,963 --> 00:36:40,635 Chic et classe. 749 00:36:40,738 --> 00:36:42,774 Le genre d'endroit o� on fait mariner 750 00:36:42,831 --> 00:36:44,542 des oursins en voie de disparition 751 00:36:44,628 --> 00:36:46,308 dans une mousse d'aneth pendant 1000 jours. 752 00:36:46,465 --> 00:36:48,237 J'ai du moi-m�me masturber le ma�tre d'h�tel 753 00:36:48,301 --> 00:36:49,046 pour avoir une table. 754 00:36:49,181 --> 00:36:51,487 Vous avez masturb� le ma�tre d'h�tel ? Pour moi ? 755 00:36:51,558 --> 00:36:52,312 Ils font aussi les meilleurs sushis 756 00:36:52,372 --> 00:36:54,732 � part ceux de Sukiyabashi Jiro. 757 00:36:54,872 --> 00:36:56,072 C'est un restaurant de sushis � Tokyo. 758 00:36:56,190 --> 00:36:57,643 Ah ! Vous avez tout g�ch�. 759 00:36:57,719 --> 00:36:58,913 Attendez, svp ! 760 00:37:00,773 --> 00:37:03,606 Je ne rencontre pas souvent des gens que j'appr�cie. 761 00:37:03,770 --> 00:37:05,567 Vous �tes brillante, s�duisante, 762 00:37:05,673 --> 00:37:06,805 un atout dans mon travail. 763 00:37:06,920 --> 00:37:09,711 C'est la chose la plus romantique que l'on m'ait jamais dite. 764 00:37:09,821 --> 00:37:11,138 Pardon. 765 00:37:14,387 --> 00:37:16,714 D'accord mais c'est bien pour la branlette. 766 00:37:17,060 --> 00:37:18,459 Je n'arrive pas � croire que vous ayez une moto. 767 00:37:18,687 --> 00:37:20,677 Peut-on �tre plus clich� ? 768 00:37:20,908 --> 00:37:22,422 Pourquoi ne pas envoyer un avion 769 00:37:22,484 --> 00:37:24,414 dessiner votre bite dans le ciel ? 770 00:37:24,621 --> 00:37:25,610 Pas b�te du tout. 771 00:37:25,709 --> 00:37:27,609 Je connais plein de bons pilotes. 772 00:38:03,712 --> 00:38:05,704 Le pilote a �t� applaudi pour avoir parl� si librement 773 00:38:05,798 --> 00:38:08,048 de ses probl�mes de fertilit� 774 00:38:08,165 --> 00:38:10,384 et pour l'hommage rendu au donneur de sperme, 775 00:38:10,493 --> 00:38:12,699 l'ami de la famille : Kadell James. 776 00:38:14,900 --> 00:38:15,728 Et voil�. 777 00:38:15,876 --> 00:38:18,118 Inutile de t'occuper de moi, ce ne sont que des crampes. 778 00:38:18,228 --> 00:38:20,272 Robyn, tu as la t�te du fant�me 779 00:38:20,320 --> 00:38:22,868 d'une prostitu�e de l'�re victorienne. Prends la bouteille d'eau. 780 00:38:23,063 --> 00:38:24,148 Merci. 781 00:38:25,583 --> 00:38:26,457 C'est quoi ? 782 00:38:26,598 --> 00:38:28,598 C'est pour l'�cole de Kelly. 783 00:38:28,683 --> 00:38:31,151 Ils apprennent � trafiquer de la drogue ? 784 00:38:31,289 --> 00:38:32,606 Tr�s dr�le. Non. 785 00:38:32,718 --> 00:38:33,992 Elle doit s'habiller comme une pop star, 786 00:38:34,069 --> 00:38:35,388 mais je n'enverrai pas ma fille de 5 ans 787 00:38:35,493 --> 00:38:36,933 � l'�cole, habill�e comme Miley Cyrus. 788 00:38:36,979 --> 00:38:39,579 J'ai donc d�cid� d'�tre cr�ative. 789 00:38:39,720 --> 00:38:43,000 Paprika, garam masala, curcuma. 790 00:38:43,117 --> 00:38:44,797 C'est une "Spice Girl", t'as pig� ? 791 00:38:45,117 --> 00:38:47,703 Tu veux vraiment qu'on la harc�le ? 792 00:38:47,828 --> 00:38:48,570 Quoi ? 793 00:38:48,687 --> 00:38:52,054 Elle va ressembler � la fianc�e d'Oscar-dans-la-poubelle. 794 00:38:52,249 --> 00:38:53,879 Je croyais que c'�tait mignon... 795 00:38:54,160 --> 00:38:55,347 Et cet entretien au fait ? 796 00:38:55,457 --> 00:38:57,457 Tu as port� ta robe de bal du lyc�e ? 797 00:38:57,582 --> 00:38:58,482 Je l'ai eu. 798 00:38:58,569 --> 00:39:00,769 Tu as devant toi l'assistante personnelle 799 00:39:00,855 --> 00:39:03,415 de Ross � Po�les � bois de luxe Smolten. 800 00:39:03,533 --> 00:39:06,038 Tu n'es donc pas la seule "professionnelle" dans cette famille. 801 00:39:06,295 --> 00:39:07,960 J'�tais s�r que tu l'aurais. 802 00:39:07,960 --> 00:39:11,191 �vite juste d'employer le terme "professionnelle". 803 00:39:11,240 --> 00:39:12,514 Tu riras moins quand tu auras 804 00:39:12,560 --> 00:39:15,373 une remise de 7,5 % sur un po�le � bois de luxe. 805 00:39:15,661 --> 00:39:17,403 Non, c'est s�r. 806 00:39:18,756 --> 00:39:22,098 Alors il est comment ce Ross, mignon ? 807 00:39:22,467 --> 00:39:25,061 Robyn, c'est exactement le genre de question non professionnelle 808 00:39:25,225 --> 00:39:27,964 que l'on essaye d'�radiquer dans un monde post Metoo. 809 00:39:28,099 --> 00:39:30,076 Tu as raison, oui. 810 00:39:30,429 --> 00:39:31,755 Mais il est mignon ? 811 00:39:31,958 --> 00:39:33,365 Je ne sais pas. 812 00:39:34,504 --> 00:39:39,605 Plut�t oui, mais je ne fais pas tomber mon crayon pour qu'il me remarque. 813 00:39:39,880 --> 00:39:40,676 Plut�t... 814 00:39:41,527 --> 00:39:44,041 j'ai envie qu'il sorte 815 00:39:44,158 --> 00:39:46,467 et qu'il me regarde faire du v�lo. 816 00:39:48,659 --> 00:39:51,056 Penses-tu des fois � la vie que tu aurais pu avoir 817 00:39:51,180 --> 00:39:52,251 si tu n'avais pas eu Kelly? 818 00:39:52,346 --> 00:39:53,142 En permanence. 819 00:39:53,217 --> 00:39:54,127 J'y pense en ce moment, 820 00:39:54,239 --> 00:39:56,168 c'est mon �cran de veille mental. 821 00:39:56,883 --> 00:39:59,403 Tu crois que tout le monde peut �tre une m�re 822 00:39:59,512 --> 00:40:03,949 ou qu'il y a des gens comme maman qui ne sont pas faits pour �a ? 823 00:40:04,031 --> 00:40:05,703 Non, maman l'aurait pu, si elle avait essay� 824 00:40:05,751 --> 00:40:07,981 mais elle a pr�f�r� s'en abstenir. 825 00:40:08,032 --> 00:40:10,883 Elle a saut� d'un pont justement, pour l'�viter. 826 00:40:12,392 --> 00:40:16,007 Tu as des regrets sur le fait d'�tre m�re ? 827 00:40:18,139 --> 00:40:19,834 Franchement, non. 828 00:40:19,947 --> 00:40:21,834 M�me quand Kelly est couch�e sur le trottoir 829 00:40:21,904 --> 00:40:24,271 et qu'elle hurle jusqu'� s'en �touffer. 830 00:40:24,443 --> 00:40:27,585 M�me quand Teddy est malade, qu'il n'a pas dormi 831 00:40:27,631 --> 00:40:29,763 et que mes mains sentent le vomi 832 00:40:29,874 --> 00:40:31,545 que mes cheveux sentent le vomi 833 00:40:31,639 --> 00:40:34,264 et que je n'ai pas la force de les laver comme il faut. 834 00:40:34,452 --> 00:40:36,036 Je les passe juste sous le robinet 835 00:40:36,080 --> 00:40:37,479 comme si je lavais une patate. 836 00:40:38,467 --> 00:40:41,716 Je sais ce qu'on ressent quand on n'a pas de famille, �a craint. 837 00:40:42,090 --> 00:40:43,988 Je crois que j'ai eu besoin de m'attacher � eux, 838 00:40:44,058 --> 00:40:46,106 sous peine d'errer sans fin. 839 00:40:46,945 --> 00:40:49,015 Mon Dieu, je r�alise comme c'est �go�ste. 840 00:40:51,491 --> 00:40:53,292 Est-ce que tu sens mieux ? 841 00:40:55,628 --> 00:40:56,538 Tu sais quoi ? 842 00:40:57,970 --> 00:41:00,404 J'adore pouvoir �tre une bonne m�re 843 00:41:00,489 --> 00:41:02,209 et faire ce qu'il faut pour qu'ils puissent 844 00:41:02,298 --> 00:41:04,897 s'�clater sans aucune angoisse 845 00:41:04,974 --> 00:41:06,965 parce qu'ils savent que je suis l� pour eux. 846 00:41:07,474 --> 00:41:09,052 J'aurais aim� t'avoir comme m�re. 847 00:41:09,076 --> 00:41:10,466 Ne sois pas b�te 848 00:41:11,398 --> 00:41:12,638 Je suis ta m�re... 849 00:41:15,996 --> 00:41:17,065 Et Mark ? 850 00:41:18,215 --> 00:41:19,933 Je ne sais pas. 851 00:41:20,899 --> 00:41:22,749 Je ne suis pas s�re de ce que je ressens. 852 00:41:23,716 --> 00:41:24,512 Je ne suis pas en col�re. 853 00:41:24,642 --> 00:41:26,121 Franchement, je ne suis m�me pas choqu�e. 854 00:41:26,201 --> 00:41:29,321 Je me sens normale et insensible, 855 00:41:29,447 --> 00:41:32,041 comme si j'�tais habitu�e aux gens qui me quittent. 856 00:41:33,499 --> 00:41:34,295 Pardon. 857 00:41:35,323 --> 00:41:37,163 Je ne parlais pas de toi. 858 00:41:37,249 --> 00:41:39,399 Tu bois tout mon bon caf� 859 00:41:39,488 --> 00:41:42,321 et tu as ruin� mon mariage mais tu ne m'as jamais quitt�e. 860 00:41:47,730 --> 00:41:48,958 Je vais les remplacer par du bacon 861 00:41:49,042 --> 00:41:50,395 et elle sera Lady Gaga. 862 00:41:50,445 --> 00:41:54,995 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.