Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,944 --> 00:00:03,904
Police ! Ne bougez plus !
2
00:00:03,904 --> 00:00:05,424
Go ! Go !
3
00:00:05,913 --> 00:00:07,744
Restez l� !
4
00:00:07,894 --> 00:00:09,407
Dos au mur !
5
00:00:17,383 --> 00:00:19,658
Oh, putain !
6
00:00:19,767 --> 00:00:24,238
Putain, putain, putain...
7
00:00:27,201 --> 00:00:28,600
Oh, c'est ma culotte !
8
00:00:29,341 --> 00:00:31,633
Il ne faut pas qu'on me trouve ici !
9
00:00:32,107 --> 00:00:33,540
Ma femme ! Il faut que tu me caches.
10
00:00:33,658 --> 00:00:34,454
Te cacher ?
11
00:00:34,505 --> 00:00:37,258
C'est grave Cheryl, c'est peut-�tre
la fin de ma carri�re.
12
00:00:37,422 --> 00:00:38,344
Moi je peux finir en prison.
13
00:00:38,560 --> 00:00:40,391
Tout est relatif, hein ?
14
00:00:40,518 --> 00:00:42,071
Ne jouons pas sur les mots.
15
00:00:42,215 --> 00:00:43,011
Je vais sortir par la fen�tre.
16
00:00:43,150 --> 00:00:44,190
On est au 3�me �tage.
17
00:00:44,260 --> 00:00:46,743
Putain, �a fait haut.
18
00:00:46,881 --> 00:00:48,121
Police, ouvrez.
19
00:00:49,575 --> 00:00:50,610
Et dans la commode ?
20
00:00:50,748 --> 00:00:51,817
Ferme les yeux et cache-toi
21
00:00:51,947 --> 00:00:53,977
derri�re ton petit doigt,
sait-on jamais ?
22
00:00:54,129 --> 00:00:55,943
Tu peux garder tes sarcasmes pour toi.
23
00:00:56,179 --> 00:00:58,339
Ouvrez ou on enfonce la porte.
24
00:00:58,628 --> 00:00:59,424
T�l�phone !
25
00:00:59,578 --> 00:01:01,091
Ils vont rentrer !
26
00:01:01,728 --> 00:01:03,128
D�croche...
27
00:01:03,277 --> 00:01:04,277
D�croche !
28
00:01:05,144 --> 00:01:07,951
D�croche !!!
29
00:01:15,491 --> 00:01:16,287
H�, que se passe...
30
00:01:16,409 --> 00:01:17,300
Il faut que tu m'aides !
31
00:01:17,404 --> 00:01:19,122
Il y a une descente de police �...
32
00:01:19,407 --> 00:01:20,777
Marcus, du calme.
33
00:01:20,875 --> 00:01:22,015
Ma carri�re est en jeu,
34
00:01:22,127 --> 00:01:22,923
ma femme va tout savoir.
35
00:01:23,038 --> 00:01:24,430
OK, �coutez-moi bien.
36
00:01:24,577 --> 00:01:26,057
Trouvez-vous un sweat � capuche,
37
00:01:26,197 --> 00:01:27,835
ou de quoi vous couvrir le visage.
38
00:01:28,014 --> 00:01:29,781
Surtout ne dites rien � personne, OK ?
39
00:01:29,862 --> 00:01:31,295
M�me avec une capuche, on saura...
40
00:01:31,560 --> 00:01:33,198
J'appelle votre avocat.
41
00:01:34,484 --> 00:01:36,424
Enceinte.
42
00:03:08,131 --> 00:03:10,530
Quel est l'int�r�t de rester ici
si tu dois arriver � cette heure ?
43
00:03:10,663 --> 00:03:12,599
Pour te voir le matin ?
44
00:03:13,171 --> 00:03:14,171
Expire.
45
00:03:14,305 --> 00:03:15,101
Vraiment ?
46
00:03:15,209 --> 00:03:16,005
Oui, respire.
47
00:03:19,075 --> 00:03:20,458
Dentifrice et caf�, c'est tout.
48
00:03:20,928 --> 00:03:21,724
C'est quoi ?
49
00:03:21,826 --> 00:03:22,477
Oh, c'est rien...
50
00:03:22,519 --> 00:03:23,724
Tu cherches un job ?
51
00:03:23,785 --> 00:03:25,326
Analyste, c'est parfait.
52
00:03:25,435 --> 00:03:27,052
Tu analyses toujours tr�s bien.
53
00:03:27,262 --> 00:03:28,451
Ne te fous pas de moi,
54
00:03:28,576 --> 00:03:30,177
je sais que tu penses
que je ne sais rien faire.
55
00:03:30,348 --> 00:03:32,574
Mais non, je suis s�rieuse.
C'est g�nial.
56
00:03:32,723 --> 00:03:33,450
Je suis fi�re de toi.
57
00:03:33,552 --> 00:03:34,395
Pas de condescendance.
58
00:03:34,488 --> 00:03:35,284
Tu sais ce que je veux dire.
59
00:03:35,411 --> 00:03:37,302
Tu me dois de l'argent pour les courses
60
00:03:37,403 --> 00:03:39,825
et si tu dois boire le meilleur caf�,
peux-tu en acheter davantage ?
61
00:03:39,943 --> 00:03:40,739
D�sol�e...
62
00:03:40,900 --> 00:03:42,492
Maman, je suis pr�te.
63
00:03:42,741 --> 00:03:45,469
Tu t'es pr�par�e pour
l'�cole toute seule
64
00:03:45,609 --> 00:03:47,645
comme une grande !
Tu as mis une culotte ?
65
00:03:47,890 --> 00:03:49,300
Bien, les dames portent
toujours une culotte.
66
00:03:49,374 --> 00:03:50,773
Ne lui dis pas des trucs comme �a.
67
00:03:50,804 --> 00:03:53,159
Merde, c'est ma fille,
je lui dis ce que je veux.
68
00:03:53,184 --> 00:03:54,014
Maman !
69
00:03:54,064 --> 00:03:55,904
Tu n'as rien entendu.
70
00:03:55,904 --> 00:03:58,624
Ne le r�p�te � personne, stp !
71
00:03:58,624 --> 00:03:59,454
Petit-d�jeuner.
72
00:04:07,784 --> 00:04:08,580
Quoi ?
73
00:04:08,624 --> 00:04:09,420
Non, rien.
74
00:04:09,464 --> 00:04:11,420
Teddy �tait r�veill� toute la nuit,
j'ai besoin de sucre.
75
00:04:15,055 --> 00:04:16,204
C'est quoi ?
76
00:04:16,403 --> 00:04:18,792
Ritaline, j'ai une prescription.
77
00:04:18,984 --> 00:04:19,784
Pour quoi ?
78
00:04:19,784 --> 00:04:21,584
Troubles de l'attention,
�a m'aide � me concentrer.
79
00:04:21,584 --> 00:04:23,264
Oh, tu souffres de TDAH maintenant ?
80
00:04:23,264 --> 00:04:24,583
Un m�decin me l'a prescrit.
81
00:04:24,624 --> 00:04:26,137
Robyn, tu connais mes conditions.
82
00:04:26,184 --> 00:04:27,776
Tu restes ici seulement
si tu es sobre.
83
00:04:27,824 --> 00:04:28,939
Oui, je sais.
84
00:04:31,984 --> 00:04:32,780
Merde, il est en avance.
85
00:04:32,824 --> 00:04:33,779
Maman !!
86
00:04:33,824 --> 00:04:34,620
Quoi ? Ce n'est rien.
87
00:04:34,664 --> 00:04:36,143
Va chercher tes affaires
88
00:04:36,184 --> 00:04:37,617
et ne dis pas � ton p�re les choses
89
00:04:37,664 --> 00:04:39,097
que tu ne m'as pas entendu dire.
90
00:04:43,184 --> 00:04:43,980
Bonjour.
91
00:04:44,024 --> 00:04:44,900
- Salut.
- Tu arrives t�t.
92
00:04:44,944 --> 00:04:45,740
Ah bon ?
93
00:04:45,784 --> 00:04:48,537
D�sol�, je suis un l�ve-t�t.
94
00:04:48,584 --> 00:04:50,142
Elle n'a pas fini de d�jeuner.
95
00:04:50,184 --> 00:04:50,980
Tr�s bien.
96
00:04:52,144 --> 00:04:52,940
Je peux entrer ?
97
00:04:52,984 --> 00:04:54,781
Ce n'est pas une bonne id�e.
98
00:04:54,824 --> 00:04:55,620
Et pourquoi ?
99
00:04:55,664 --> 00:04:56,464
Rob est ici.
100
00:04:56,464 --> 00:04:57,260
Encore ?
101
00:04:57,304 --> 00:04:59,135
Autant que mes remboursement
de pr�t soient utiles.
102
00:04:59,184 --> 00:05:00,219
Ne sois pas con.
103
00:05:00,264 --> 00:05:01,140
Alors tu lui as pardonn� ?
104
00:05:01,184 --> 00:05:03,175
Non, mais c'est ma soeur
et rien ne m'y oblige.
105
00:05:04,024 --> 00:05:05,013
Et ton mari ?
106
00:05:05,964 --> 00:05:08,398
Je peux te choisir mais
elle est ma soeur.
107
00:05:09,644 --> 00:05:11,157
- Papa !
- Coucou ch�rie !
108
00:05:12,004 --> 00:05:13,104
Contente d'aller � l'�cole ?
109
00:05:13,104 --> 00:05:13,900
Non.
110
00:05:14,044 --> 00:05:15,140
A la bonne heure.
111
00:05:14,884 --> 00:05:16,363
Bonne journ�e ma ch�rie,
on se voit plus tard.
112
00:05:20,284 --> 00:05:21,160
- Bien.
- Bien.
113
00:05:25,524 --> 00:05:26,498
�a va ?
114
00:05:29,404 --> 00:05:30,604
C'est difficile.
115
00:05:34,844 --> 00:05:36,364
Non, c'est bon, arr�te.
116
00:06:00,424 --> 00:06:02,255
Tu es en retard.
117
00:06:02,204 --> 00:06:03,000
Vous aussi.
118
00:06:04,304 --> 00:06:05,995
Je suis la boss,
je ne peux pas �tre en retard.
119
00:06:06,044 --> 00:06:08,274
Les autres ne peuvent
qu'arriver en avance.
120
00:06:08,724 --> 00:06:09,634
Alors je suis � l'heure.
121
00:06:12,464 --> 00:06:14,984
Alors...comment...
122
00:06:15,084 --> 00:06:17,204
Caroline, merci de vous en soucier
123
00:06:17,319 --> 00:06:19,567
mais je vous assure que tout va bien.
124
00:06:19,675 --> 00:06:20,471
Tr�s bien.
125
00:06:21,604 --> 00:06:24,244
On m'a dit que toi et Eve
refaites vos listes de clients ?
126
00:06:24,444 --> 00:06:26,514
On pense juste qu'une
nouvelle r�partition
127
00:06:26,564 --> 00:06:28,600
soulagera la charge
de travail, c'est tout.
128
00:06:30,344 --> 00:06:32,494
Je me fous absolument de savoir
129
00:06:32,644 --> 00:06:34,464
le fianc� de qui, tu t'es tap�,
130
00:06:34,964 --> 00:06:37,603
mais si tu d�cides de chier
sur la table du repas de famille,
131
00:06:37,744 --> 00:06:39,382
il faut au moins que tu nettoies
132
00:06:39,724 --> 00:06:41,316
avant qu'on serve le plat suivant.
133
00:06:41,544 --> 00:06:44,624
Prends garde � toi,
tu risques de sombrer, ma ch�re.
134
00:06:44,824 --> 00:06:47,897
N'oublie pas que la spirale
est la m�me des 2 c�t�s.
135
00:06:53,984 --> 00:06:55,996
Caroline, quelqu'un est
dans votre bureau.
136
00:06:56,944 --> 00:06:58,274
Oui, c'est ce que je vois.
137
00:06:59,424 --> 00:07:01,001
Merci Belle, ce sera tout.
138
00:07:06,224 --> 00:07:07,637
Mme Mills.
139
00:07:07,884 --> 00:07:09,402
Mr Paulson.
140
00:07:12,579 --> 00:07:15,438
Que me vaut ce plaisir rare ?
141
00:07:15,844 --> 00:07:17,764
Je suis en ville pour 24h.
142
00:07:18,164 --> 00:07:21,243
L'occasion de rendre visite
� mon ex-�pouse pr�f�r�e.
143
00:07:21,460 --> 00:07:23,496
Ce n'est pas un crime, n'est-ce pas ?
144
00:07:32,764 --> 00:07:35,854
Mon Dieu ! Mais ils te
nourrissent avec quoi ?
145
00:07:37,204 --> 00:07:40,603
Je ressemble � un testicule
avec un visage dessin� dessus.
146
00:07:40,804 --> 00:07:43,004
Tu es plus belle que
le jour de notre mariage.
147
00:07:43,404 --> 00:07:45,764
Alors, o� me prends-tu ?
148
00:07:45,964 --> 00:07:48,122
Je me disais, d'abord sur le bureau
149
00:07:48,264 --> 00:07:50,277
et ensuite, on pourrait
remettre le couvert
150
00:07:50,524 --> 00:07:52,154
sur le sofa l�-bas, non ?
151
00:07:52,204 --> 00:07:53,639
Pour d�jeuner.
152
00:07:53,884 --> 00:07:55,442
Oh, bien s�r.
153
00:07:55,484 --> 00:07:56,280
O� veux-tu aller ?
154
00:07:56,324 --> 00:07:58,444
Travaille un peu, toi aussi.
155
00:08:00,004 --> 00:08:02,802
C'est si bon de revoir ces fossettes.
156
00:08:03,184 --> 00:08:04,680
Quoi encore ?
157
00:08:05,864 --> 00:08:07,304
C'est ce monsieur...
158
00:08:07,404 --> 00:08:09,684
Ah oui, il y a autre chose...
159
00:08:09,684 --> 00:08:11,264
Gabriel Cole.
160
00:08:13,823 --> 00:08:15,222
Enchant� de vous rencontrer, Caroline.
161
00:08:15,407 --> 00:08:16,886
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
162
00:08:16,972 --> 00:08:18,082
En mal, j'esp�re.
163
00:08:19,564 --> 00:08:21,680
Nous voudrions savoir si tu pouvais
nous faire une petite faveur.
164
00:08:46,884 --> 00:08:48,439
Qui harc�les-tu encore ?
165
00:08:49,457 --> 00:08:51,368
Refais-moi encore sursauter comme �a
166
00:08:51,510 --> 00:08:53,148
et je te mets mon pied au cul si fort
167
00:08:53,267 --> 00:08:54,825
que tu pourras oublier l'�quitation.
168
00:08:54,946 --> 00:08:55,742
Pardon.
169
00:08:55,878 --> 00:08:57,994
Ton pardon ne m'int�resse pas, Gemma.
170
00:08:58,122 --> 00:08:59,191
Ce n'est pas mon nom.
171
00:08:59,329 --> 00:09:01,297
Emma, Gemma, Nelson Mandela.
172
00:09:01,805 --> 00:09:03,245
Je t'appelle comme je veux.
173
00:09:03,451 --> 00:09:05,490
Cela fait 38 minutes
que je suis � mon bureau
174
00:09:05,662 --> 00:09:07,361
et je n'ai toujours pas
de caf� dans la bouche.
175
00:09:07,512 --> 00:09:08,886
D�s le d�part, tu as tout faux.
176
00:09:09,066 --> 00:09:10,863
Ensuite, les imprim�s
d'animaux sont has-been,
177
00:09:11,042 --> 00:09:12,058
tu n'as pas lu ma note ?
178
00:09:12,276 --> 00:09:14,246
On dirait que tu vas �
une audition du Roi Lion.
179
00:09:14,892 --> 00:09:16,012
Ce n'est pas un compliment.
180
00:09:16,250 --> 00:09:18,130
Pour finir, passe au fond
de teint matifiant
181
00:09:18,287 --> 00:09:19,640
avant que les USA envahissent
182
00:09:19,816 --> 00:09:21,295
ton visage pour d�buter les forages.
183
00:09:22,032 --> 00:09:23,272
Et voil�...
184
00:09:26,811 --> 00:09:28,087
C'est peut �tre ton record perso.
185
00:09:28,233 --> 00:09:29,913
Mais o� trouvent-ils ces pimb�ches ?
186
00:09:30,038 --> 00:09:31,694
Pour la prochaine,
tu pourras attendre
187
00:09:31,823 --> 00:09:33,764
qu'elle m'ait servi mon caf� ?
188
00:09:40,704 --> 00:09:42,979
Tu sais qui est le VIP
dans le bureau de Caroline ?
189
00:09:43,124 --> 00:09:43,920
Il ressemble � quoi ?
190
00:09:43,964 --> 00:09:44,840
Au roi des Poilus.
191
00:09:44,927 --> 00:09:46,985
Yann Barth�s sur une �le d�serte
192
00:09:47,116 --> 00:09:48,950
avec l'obligation de tuer un homme.
193
00:09:49,061 --> 00:09:50,266
On dirait Duncan Paulson.
194
00:09:50,384 --> 00:09:52,243
Paulson, "LE" Paulson ?
195
00:09:53,070 --> 00:09:54,469
Alors il existe vraiment...
196
00:09:54,611 --> 00:09:56,620
Il existe, ils �taient m�me mari�s.
197
00:09:56,766 --> 00:09:57,740
Putain, la vache !
198
00:09:58,308 --> 00:09:59,485
Et je ne suis pas au courant ?
199
00:09:59,593 --> 00:10:00,846
Ils ont mont� l'agence
de New York ensemble.
200
00:10:01,144 --> 00:10:02,736
Il a quitt� femme et enfants pour elle.
201
00:10:02,884 --> 00:10:04,544
On dit qu'elle a accept� de l'�pouser
202
00:10:05,244 --> 00:10:07,060
� condition d'avoir
son nom en premier.
203
00:10:08,704 --> 00:10:09,774
Oh, bien s�r...
204
00:10:10,024 --> 00:10:11,424
Je mouille rien que d'y penser...
205
00:10:11,924 --> 00:10:13,264
So? Adjani sur le une.
206
00:10:13,564 --> 00:10:15,650
Elle est un peu...paniqu�e.
207
00:10:15,750 --> 00:10:18,049
C'est aujourd'hui qu'ils font
la pr�sentation, non ?
208
00:10:23,652 --> 00:10:25,092
Elle dit quoi ?
209
00:10:25,216 --> 00:10:27,327
Je crois que "connard" signifie canard.
210
00:10:28,116 --> 00:10:29,188
Duo linguo.
211
00:10:29,685 --> 00:10:31,715
Du calme So?, c'est Robyn,
que se passe-t- il ?
212
00:10:32,152 --> 00:10:33,880
Il faut que tu viennes me chercher.
213
00:10:34,411 --> 00:10:36,060
Viens et fais-moi sortir d'ici !
214
00:10:36,444 --> 00:10:37,274
Sortir d'o� ?
215
00:10:37,524 --> 00:10:38,716
Je suis au poste, putain !
216
00:10:38,964 --> 00:10:39,813
Oh merde !
217
00:10:39,864 --> 00:10:40,460
Qui c'est ?
218
00:10:41,004 --> 00:10:42,596
Eve, ch�rie, ciao ciao,
tu es sur haut-parleur.
219
00:10:42,844 --> 00:10:44,262
So?, pourquoi es-tu au poste ?
220
00:10:44,604 --> 00:10:46,904
Je me suis bagarr�e
avec un connard stupide.
221
00:10:47,804 --> 00:10:49,317
Tu es s�re que "connard"
signifie canard ?
222
00:10:49,764 --> 00:10:51,798
Merde, j'ai le d�fil� cet apr�s-midi !
223
00:10:51,844 --> 00:10:53,262
Il faut que je sorte.
224
00:10:53,604 --> 00:10:54,559
OK, on s'en occupe.
225
00:10:55,104 --> 00:10:57,535
Trouve-moi le poste et
le montant de la caution.
226
00:10:57,884 --> 00:10:58,980
Tu viens ?
227
00:11:03,404 --> 00:11:06,857
Caroline vous demande dans
la salle de r�union, tout de suite.
228
00:11:14,164 --> 00:11:15,844
Robyn, comment vas-tu ?
229
00:11:16,244 --> 00:11:17,359
Tu es toujours employ�e ici ?
230
00:11:17,404 --> 00:11:18,803
Et vous, encore vivant ?
231
00:11:19,684 --> 00:11:20,524
Vous �tes superbe.
232
00:11:20,524 --> 00:11:22,162
Un petit c�t� professeur survivant
233
00:11:22,204 --> 00:11:23,683
d'une apocalypse zombie.
234
00:11:23,724 --> 00:11:24,520
Merci !
235
00:11:24,564 --> 00:11:27,761
Je visais plut�t assassin � la retraite,
236
00:11:27,804 --> 00:11:30,764
devenu gardien de phare,
qu'on rappelle pour un contrat.
237
00:11:30,764 --> 00:11:31,844
Maintenant que vous le dites...
238
00:11:31,844 --> 00:11:33,564
OK, finies les mamoures.
239
00:11:33,564 --> 00:11:35,684
Duncan, Gabriel, voici Eve.
240
00:11:35,684 --> 00:11:38,517
Elle est � double d�tente,
mais ne lui en voulez pas.
241
00:11:38,564 --> 00:11:39,364
C'est un plaisir.
242
00:11:39,364 --> 00:11:41,161
Eve, j'ai tellement
entendu parler de vous.
243
00:11:41,204 --> 00:11:43,364
Vous aviez bien pr�tendu �tre
244
00:11:43,364 --> 00:11:46,754
une championne d'�quitation
� l'anniversaire de Caroline ?
245
00:11:46,804 --> 00:11:49,079
J'avoue que �a me ressemble.
246
00:11:49,124 --> 00:11:51,922
J'�tais tellement ivre une fois
que j'ai parl� pendant 30 minutes
247
00:11:51,964 --> 00:11:53,795
� Monica Belluci en �tant persuad�
248
00:11:53,844 --> 00:11:55,357
que je parlais � Vincent Cassel.
249
00:11:55,404 --> 00:11:58,964
Je lui ai dit 12 fois que "La haine"
�tait mon film pr�f�r�.
250
00:11:58,964 --> 00:12:01,398
Oh je suis confus, voici Gabriel Cole.
251
00:12:01,444 --> 00:12:03,196
Je sais qui est Gabriel Cole.
252
00:12:03,244 --> 00:12:04,074
Pegasus Eco-Air.
253
00:12:04,124 --> 00:12:04,920
C'est moi.
254
00:12:04,964 --> 00:12:05,874
Nous avons un ami en commun.
255
00:12:05,924 --> 00:12:06,764
Ah bon ? Qui �a ?
256
00:12:06,764 --> 00:12:07,560
Melissa Young.
257
00:12:08,652 --> 00:12:11,450
D�sol�, je rencontre tellement de monde.
258
00:12:11,484 --> 00:12:12,826
J'en suis s�re.
259
00:12:12,964 --> 00:12:16,357
Pegasus est la plus grosse
start-up am�ricaine d'aviation.
260
00:12:16,524 --> 00:12:19,964
Ils veulent faire voler d'ici 15 ans
une flotte d'avions �lectriques
261
00:12:19,964 --> 00:12:22,124
sur les lignes europ�ennes.
262
00:12:22,124 --> 00:12:24,354
Je pourrais commencer avant
mais l'aviation civile
263
00:12:24,404 --> 00:12:27,557
est tr�s pointilleuse sur
les questions de s�curit�.
264
00:12:28,684 --> 00:12:30,204
Bouh !
265
00:12:30,204 --> 00:12:31,124
Pas vrai ?
266
00:12:31,124 --> 00:12:32,113
On ne fait pas d'omelette sans casser
267
00:12:32,164 --> 00:12:34,678
quelques 747 remplis de pauvres.
268
00:12:34,724 --> 00:12:36,203
On parle le m�me langage.
269
00:12:37,084 --> 00:12:39,120
J'aimerais pouvoir rester
270
00:12:39,164 --> 00:12:41,804
mais So?a Adjani est en d�tention.
271
00:12:41,804 --> 00:12:42,600
Pour quoi ?
272
00:12:42,644 --> 00:12:43,440
Elle s'est bagar�e.
273
00:12:43,484 --> 00:12:44,280
Probablement avec un canard.
274
00:12:44,324 --> 00:12:46,201
Ah, ces Fran�ais...
275
00:12:46,244 --> 00:12:47,233
Tr�s bien, vas-y.
276
00:12:47,284 --> 00:12:49,115
Plus important que moi ?
Je suis humili�...
277
00:12:49,164 --> 00:12:52,076
Je vous laisse entre
les mains expertes d'Eve.
278
00:12:52,971 --> 00:12:53,767
Je suis bien chanceux.
279
00:12:54,625 --> 00:12:56,263
Comment pouvons-nous vous aider ?
280
00:12:56,414 --> 00:12:58,405
Et bien, j'ai fait
quelques petites blagues
281
00:12:58,564 --> 00:13:00,600
sur Twitter et mes actionnaires,
282
00:13:00,644 --> 00:13:02,236
qui manquent clairement de
sens de l'humour,
283
00:13:02,284 --> 00:13:03,637
ont �t� un peu contrari�s.
284
00:13:03,684 --> 00:13:05,324
Que disaient ces Tweets ?
285
00:13:05,324 --> 00:13:07,757
J'ai dit que Mark Zuckerberg
avait une t�te de bougie fondue.
286
00:13:08,184 --> 00:13:10,517
J'�tais s�r qu'il n'y avait pas
diffamation si c'�tait vrai.
287
00:13:10,818 --> 00:13:13,339
Tu as �galement �crit qu'il
y avait un lien
288
00:13:13,663 --> 00:13:15,863
entre la taille de son p�nis
et celle de ses mains.
289
00:13:16,040 --> 00:13:17,639
Voir ma r�ponse pr�c�dente...
290
00:13:19,149 --> 00:13:20,305
On conna�t la chanson.
291
00:13:20,375 --> 00:13:22,707
Je dis : "Papa, j'ai �t� vilaine
292
00:13:22,832 --> 00:13:24,035
et je m�rite une punition."
293
00:13:24,097 --> 00:13:25,380
On me fait les gros yeux,
on me donne une fess�e
294
00:13:25,459 --> 00:13:27,091
et on retourne tous
gentiment au boulot
295
00:13:27,123 --> 00:13:29,013
comme si de rien n'�tait.
296
00:13:29,764 --> 00:13:32,005
Donc, si vous pouvez juste
me montrer le diaporama,
297
00:13:32,044 --> 00:13:33,739
me donner un badge ou une attestation,
298
00:13:33,802 --> 00:13:35,292
�a me rendrait service.
299
00:13:37,823 --> 00:13:40,146
Quoi ?
300
00:13:40,302 --> 00:13:42,708
J'ai beaucoup de choses
� voir avec Dunc,
301
00:13:43,213 --> 00:13:45,177
alors, on vous laisse travailler.
302
00:13:47,086 --> 00:13:48,570
Ne le laissez pas vous embobiner.
303
00:13:48,654 --> 00:13:50,902
Est-ce que j'ai une t�te
� me laisser embobiner ?
304
00:13:51,011 --> 00:13:52,691
Absolument pas.
305
00:13:53,715 --> 00:13:55,090
Je l'aime beaucoup.
306
00:13:56,285 --> 00:13:58,684
OK, excellent.
307
00:13:59,035 --> 00:14:00,042
Alors on s'y met ?
308
00:14:00,081 --> 00:14:02,573
Et si on commen�ait
par un verre ?
309
00:14:02,652 --> 00:14:04,613
Il y a beaucoup d'eaux min�rales.
310
00:14:04,638 --> 00:14:06,183
Il va y avoir une pr�sentation ?
311
00:14:06,261 --> 00:14:06,972
Pardon ?
312
00:14:07,081 --> 00:14:08,940
Vous avez besoin d'un tableau ou... ?
313
00:14:08,964 --> 00:14:10,483
Je n'ai jamais utilis� de tableau.
314
00:14:10,664 --> 00:14:11,819
OK, super
315
00:14:12,564 --> 00:14:14,146
�a vous dirait qu'on aille ailleurs ?
316
00:14:14,240 --> 00:14:16,302
J'ai besoin d'un vrai caf� ou
d'un Bloody Mary,
317
00:14:16,388 --> 00:14:18,365
ou un de ces th�s aux perles.
318
00:14:18,521 --> 00:14:19,341
Je...
319
00:14:19,693 --> 00:14:20,502
Allez, svp.
320
00:14:20,544 --> 00:14:23,742
Je passe ma vie en salles de r�union.
321
00:14:23,828 --> 00:14:25,599
Emmenez-moi boire un caf�
322
00:14:25,739 --> 00:14:29,690
je ferai tout ce vous voudrez, promis.
323
00:14:33,624 --> 00:14:35,369
C'est un message
pour Melody Bellway,
324
00:14:35,486 --> 00:14:37,939
nous confirmons votre entretien
d'embauche avec Gwen
325
00:14:37,986 --> 00:14:39,712
� Pendall RP � 14h, aujourd'hui.
326
00:14:39,767 --> 00:14:40,814
A toute � l'heure.
327
00:14:42,049 --> 00:14:43,065
Melody.
328
00:14:45,275 --> 00:14:46,510
Melody !
329
00:14:48,424 --> 00:14:50,815
Un cappuccino et un latte-avoine.
330
00:14:51,517 --> 00:14:53,734
Un Americano
et une noisette.
331
00:14:54,412 --> 00:14:55,920
Vous avez du lait de noix de cajou ?
332
00:14:56,303 --> 00:14:58,998
Je ne veux pas de cette
merde � l'avoine.
333
00:15:11,598 --> 00:15:13,254
Pardonnez-moi.
334
00:15:14,107 --> 00:15:14,841
C'est de la mousse,
335
00:15:14,880 --> 00:15:16,505
je voudrais de la micro-mousse.
336
00:15:16,630 --> 00:15:18,912
On n'est plus en 1985.
337
00:15:21,005 --> 00:15:22,567
�a alors, qui voil� ?
338
00:15:23,583 --> 00:15:25,925
Non, ne me dis pas,
�a va me revenir...
339
00:15:26,042 --> 00:15:27,348
Que fais-tu ici ?
340
00:15:27,489 --> 00:15:29,034
Bah...le boulot...
341
00:15:29,823 --> 00:15:30,573
Et toi ?
342
00:15:30,667 --> 00:15:31,401
Le boulot...
343
00:15:31,581 --> 00:15:32,183
Oui, evidemment.
344
00:15:33,264 --> 00:15:35,135
Quelle ironie quand on sait
que le caf�
345
00:15:35,229 --> 00:15:36,834
n'a jamais �t� ton point fort.
346
00:15:37,139 --> 00:15:38,158
Comment vas-tu ?
347
00:15:38,252 --> 00:15:39,697
Non, vas-y toi.
348
00:15:40,119 --> 00:15:42,263
Comment va Robyn ?
349
00:15:42,304 --> 00:15:43,978
Robyn, c'est Robyn.
350
00:15:44,181 --> 00:15:46,602
La paupi�re tombante,
les l�vres serr�es,
351
00:15:46,837 --> 00:15:49,360
elle noie tout le monde dans
une mer noire d'auto-destruction.
352
00:15:52,524 --> 00:15:53,673
Je plaisante.
353
00:15:53,766 --> 00:15:54,532
On va bien.
354
00:15:54,587 --> 00:15:56,508
Mega-LOL. Surtout on ne tombe
plus amoureuses
355
00:15:56,649 --> 00:15:58,516
d'un vieux gar�on puant.
356
00:15:58,594 --> 00:15:59,328
Et Tom ?
357
00:15:59,390 --> 00:16:00,383
J'en sais foutre rien.
358
00:16:00,515 --> 00:16:01,859
Aux derni�res nouvelles,
il avait rechut�.
359
00:16:01,922 --> 00:16:05,125
Il doit donc encha�ner
les nanas de 22 ans.
360
00:16:05,150 --> 00:16:06,209
La belle vie, quoi.
361
00:16:06,273 --> 00:16:07,728
Oh, j'ai un entretien d'embauche.
362
00:16:07,821 --> 00:16:10,634
Pendall RP, ils cherchent
une nouvelle assistante.
363
00:16:10,806 --> 00:16:11,872
C'est pay� cette fois.
364
00:16:11,981 --> 00:16:12,584
C'est bien pour toi.
365
00:16:12,670 --> 00:16:16,818
J'en connais une qui
n'ira pas � cet entretien
366
00:16:16,928 --> 00:16:18,936
� moins qu'elle ne bouge
son petit cul d'Ecossaise
367
00:16:19,107 --> 00:16:20,852
et qu'elle me fasse du caf�.
368
00:16:20,915 --> 00:16:21,641
D�sol�e.
369
00:16:22,371 --> 00:16:25,035
- Je ferais mieux...
- Oui, bien s�r, vas-y.
370
00:16:25,738 --> 00:16:27,435
Contente de te revoir.
371
00:16:27,576 --> 00:16:28,708
Oui.
372
00:16:31,817 --> 00:16:33,184
Une nouvelle amie.
373
00:16:33,372 --> 00:16:34,106
Oui.
374
00:16:34,231 --> 00:16:36,419
En fait, elle travaillait pour moi.
375
00:16:37,639 --> 00:16:39,487
Reprenons, voulez-vous ?
376
00:16:39,588 --> 00:16:41,189
Il faut vous imaginer
comme une marque
377
00:16:41,259 --> 00:16:43,470
et les r�seaux sociaux
sont votre vitrine.
378
00:16:43,548 --> 00:16:45,620
Si vous voulez que j'entre
dans la boutique, ne postez pas
379
00:16:45,712 --> 00:16:48,018
une photo de votre bite ou
de votre d�ner, OK ?
380
00:16:48,063 --> 00:16:48,758
Ensuite...
381
00:16:48,821 --> 00:16:50,352
Je vous arr�te tout de suite
382
00:16:51,144 --> 00:16:53,094
Vous �tes clairement tr�s comp�tente
383
00:16:53,188 --> 00:16:55,377
mais je n'ai pas besoin d'une formation.
384
00:16:55,883 --> 00:16:59,304
J'ai volontairement fait ces
d�clarations pour d�tourner l'attention
385
00:16:59,329 --> 00:17:01,544
du fait que j'aurais du
effectuer des tests en vol
386
00:17:01,544 --> 00:17:03,580
de notre dernier prototype
il y a 2 semaines.
387
00:17:03,624 --> 00:17:06,821
Je n'arrive pas � all�ger
l'appareil suffisamment
388
00:17:06,864 --> 00:17:08,308
pour qu'il d�colle...
389
00:17:08,371 --> 00:17:11,413
L'action perd toujours
quelques points
390
00:17:11,464 --> 00:17:14,058
d�s que la presse m'accuse
d'�tre un �lectron libre,
391
00:17:14,104 --> 00:17:16,493
mais la chute serait
plus importante
392
00:17:16,528 --> 00:17:19,024
si on savait que j'avais du retard
dans la livraison de mes projets.
393
00:17:19,390 --> 00:17:22,493
Je suis l� pour donner le change
au Conseil d'administration.
394
00:17:22,705 --> 00:17:24,307
Sans vouloir vous offenser.
395
00:17:24,447 --> 00:17:25,174
Pas de probl�me.
396
00:17:25,199 --> 00:17:26,439
OK, g�nial.
397
00:17:26,548 --> 00:17:27,954
Je peux vous emmener d�jeuner ?
398
00:17:28,129 --> 00:17:29,425
Je vous trouve incroyablement attirante.
399
00:17:29,547 --> 00:17:31,467
Vous �tes du genre s�r de vous, non ?
400
00:17:31,569 --> 00:17:33,729
Eh bien, j�ai une valeur nette
de plus de 3 milliards.
401
00:17:33,754 --> 00:17:34,785
En Dollars ou en Livres ?
402
00:17:34,855 --> 00:17:35,410
En Livres ?
403
00:17:35,523 --> 00:17:38,435
Au cours actuel, �a doit faire...
404
00:17:38,826 --> 00:17:39,987
300 Euros?
405
00:17:40,813 --> 00:17:42,405
Allez, profitez un peu.
406
00:17:42,773 --> 00:17:45,077
On saute les cours, on fume un joint
407
00:17:45,223 --> 00:17:46,576
et on s'embrasse dans
la loge du concierge.
408
00:17:47,139 --> 00:17:48,652
Vous semblez confondre la conversation
409
00:17:48,762 --> 00:17:51,356
d'un industriel avec
une com�die romantique
410
00:17:51,441 --> 00:17:54,007
des ann�es 90.
411
00:17:54,274 --> 00:17:55,569
Restons-en plut�t l�.
412
00:17:55,773 --> 00:17:57,604
Les caf�s sont pour moi.
413
00:17:57,761 --> 00:17:58,670
Attendez.
414
00:17:58,833 --> 00:17:59,629
Je suis d�sol�.
415
00:17:59,900 --> 00:18:00,936
Je sais que j'agis comme un con.
416
00:18:01,062 --> 00:18:01,972
C'est mieux d'�tre au courant.
417
00:18:02,192 --> 00:18:04,045
En v�rit�, je travaille dur.
418
00:18:04,140 --> 00:18:06,370
Je passe ma vie � jouer au golf
419
00:18:06,468 --> 00:18:09,062
avec des investisseurs et
des membres du CA,
420
00:18:09,178 --> 00:18:11,169
alors que ce j'appr�cie surtout,
421
00:18:12,461 --> 00:18:15,541
c'est de d�jeuner avec quelqu'un
qui se fout royalement
422
00:18:15,603 --> 00:18:19,913
de mon job, de ma voiture
ou de ma montre.
423
00:18:20,312 --> 00:18:22,538
Milliardaire technologique,
philanthropiste,
424
00:18:22,627 --> 00:18:27,118
Bugatti Chiron et Pigeon,
pour votre information.
425
00:18:33,806 --> 00:18:35,806
A American Mike : " Un peu plus tard ?"
426
00:18:36,196 --> 00:18:38,196
Pour toi ? Bien s�r !
427
00:18:38,511 --> 00:18:40,551
Robyne, Dieu merci, vous �tes l�.
428
00:18:40,707 --> 00:18:41,373
Salut Marcus.
429
00:18:41,523 --> 00:18:44,115
Ils me font partager les toilettes.
430
00:18:45,344 --> 00:18:47,969
Et un homme qui a un
tatouage de Cher dans le cou
431
00:18:48,158 --> 00:18:49,876
veut absolument jouer
au bridge avec moi.
432
00:18:50,168 --> 00:18:51,521
Faites-moi sortir d'ici.
433
00:18:51,639 --> 00:18:53,399
Ma femme me croit toujours � Hull,
434
00:18:53,491 --> 00:18:55,049
je suis rapporteur de
la conf�rence du parti.
435
00:18:55,380 --> 00:18:57,177
Techniquement, je ne suis pas l�,
436
00:18:57,347 --> 00:18:58,534
mais j'ai appel� votre avocat
437
00:18:58,662 --> 00:19:00,190
et il s'arrange pour vous faire sortir.
438
00:19:00,286 --> 00:19:02,242
Soyez juste poli et
�vitez les toilettes.
439
00:19:02,529 --> 00:19:03,771
Je demande � votre femme
de venir vous chercher ?
440
00:19:03,967 --> 00:19:06,606
Non, j'attendrai.
441
00:19:11,426 --> 00:19:12,928
Tu viens bien cesser
d'insulter tout le monde
442
00:19:13,063 --> 00:19:14,132
avant de te refaire arr�ter ?
443
00:19:14,308 --> 00:19:15,868
Ils ne comprennent rien
� ce que je leur dis.
444
00:19:16,094 --> 00:19:18,164
Vous �tes tellement ignorants,
putain d'Anglais.
445
00:19:18,433 --> 00:19:19,539
Je ne suis pas Anglaise.
446
00:19:20,505 --> 00:19:22,063
Merde, mes cheveux.
447
00:19:22,550 --> 00:19:24,802
J'ai l'impression de sortir
d'une "piss party".
448
00:19:24,956 --> 00:19:26,501
Que s'est-il pass� ?
449
00:19:26,849 --> 00:19:29,602
Je suis tomb�e sur un type
collant dans un bar,
450
00:19:29,721 --> 00:19:31,552
je lui mis un petit coup de poing.
451
00:19:31,779 --> 00:19:33,467
Tu lui as fractur� la mandibule.
452
00:19:33,569 --> 00:19:34,365
Ah bon ?
453
00:19:37,661 --> 00:19:39,492
On ne fume pas ici.
454
00:19:40,175 --> 00:19:41,608
Pardon.
455
00:19:43,593 --> 00:19:45,287
Il a fait quoi, ce type ?
456
00:19:45,834 --> 00:19:46,710
Il m'a touch�e.
457
00:19:46,809 --> 00:19:47,612
Il t'a touch�e ?
458
00:19:47,762 --> 00:19:50,162
Ouais ou alors il a dit un truc.
459
00:19:50,286 --> 00:19:51,685
Bon, j'ai oubli� mais
quelle importance ?
460
00:19:51,804 --> 00:19:53,482
Les hommes sont des porcs,
on a besoin d'une excuse maintenant ?
461
00:19:53,701 --> 00:19:54,981
Oui quand on leur casse la mandibule.
462
00:19:55,074 --> 00:19:56,223
Mais c'est quoi la mandibule ?
463
00:19:56,368 --> 00:19:57,562
C'est la m�choire.
464
00:19:58,523 --> 00:19:59,443
Mandibule ?
465
00:19:59,884 --> 00:20:01,267
J'aime bien.
466
00:20:01,411 --> 00:20:02,431
Au revoir !
467
00:20:02,844 --> 00:20:03,720
Oh, So?.
468
00:20:05,086 --> 00:20:06,126
Par l�.
469
00:20:06,337 --> 00:20:07,133
Merci.
470
00:20:17,051 --> 00:20:17,551
So?...
471
00:20:17,657 --> 00:20:18,453
Je ne veux plus en parler.
472
00:20:18,598 --> 00:20:19,667
On parle de voies de fait graves !
473
00:20:19,804 --> 00:20:20,953
Passe ?
474
00:20:21,090 --> 00:20:22,364
Voil� mon passe.
475
00:20:22,457 --> 00:20:23,512
Pardon.
476
00:20:23,987 --> 00:20:26,182
Rien n'est paru dans la presse encore
477
00:20:26,321 --> 00:20:27,470
mais le vrai probl�me, c'est Kenrik.
478
00:20:27,614 --> 00:20:29,252
Il va annoncer que tu es l'�g�rie
479
00:20:29,350 --> 00:20:31,068
de la nouvelle campagne
et m�choire bris�e
480
00:20:31,180 --> 00:20:33,250
ne rime pas avec �Elegance.�
481
00:20:33,330 --> 00:20:34,888
Je d�teste ce nom !
482
00:20:35,064 --> 00:20:36,577
C'est tellement nunuche.
483
00:20:36,624 --> 00:20:38,216
Je vais essayer de
faire retirer la plainte
484
00:20:38,256 --> 00:20:40,292
mais tu dois faire profil bas.
485
00:20:42,587 --> 00:20:45,863
Bordel Sofi ! Tu �tais o� ?
486
00:20:46,040 --> 00:20:46,836
Shelley, je l'ai trouv�e.
487
00:20:46,942 --> 00:20:48,136
Qu'on la pr�pare maintenant, svp.
488
00:20:48,261 --> 00:20:49,819
Je suis d�sol�e, ch�ri.
489
00:20:50,384 --> 00:20:51,863
Mon petit chien a �t� malade.
490
00:20:51,904 --> 00:20:53,744
- Oh, Franco, petit toutou,
il va bien ?
491
00:20:53,744 --> 00:20:55,621
Il a mang� un tampon,
qui s'est ouvert
492
00:20:55,664 --> 00:20:56,904
comme un poisson-globe.
493
00:20:56,904 --> 00:20:58,344
Il a failli s'�touffer
mais l� �a va mieux.
494
00:20:58,344 --> 00:20:59,538
Bon, tu es l� et
495
00:20:59,584 --> 00:21:00,984
on va te pr�parer au plus vite.
496
00:21:00,984 --> 00:21:03,020
Robyn, j'adore ces lignes,
�a te va super bien.
497
00:21:03,064 --> 00:21:05,020
Merci Rick, bonne chance
pour le show.
498
00:21:07,443 --> 00:21:08,512
So? ?
499
00:21:08,595 --> 00:21:09,395
Quoi ?
500
00:21:09,551 --> 00:21:11,064
Je peux dire un mot � Sofi, svp ?
501
00:21:11,314 --> 00:21:12,349
C'est � propos du chiot.
502
00:21:12,504 --> 00:21:14,256
Vous avez 30 secondes.
503
00:21:16,744 --> 00:21:17,944
Cam�ra de surveillance.
504
00:21:17,944 --> 00:21:19,184
Quoi ?
505
00:21:19,184 --> 00:21:20,663
Il y avait une cam�ra de surveillance.
506
00:21:22,224 --> 00:21:23,293
Je suis moche...
507
00:21:25,144 --> 00:21:26,384
Tu vois, il me touche.
508
00:21:26,384 --> 00:21:29,024
Tu lui rentres dedans et
encore il s'excuse.
509
00:21:33,064 --> 00:21:34,417
Une bien jolie droite...
510
00:21:34,464 --> 00:21:37,544
...qui est maintenant
partout sur le net.
511
00:21:47,584 --> 00:21:49,962
Que cet endroit m'a manqu�...
512
00:21:50,144 --> 00:21:51,372
Le meilleur falafel.
513
00:21:54,064 --> 00:21:55,864
Damien te passe le bonjour.
514
00:21:56,704 --> 00:21:57,500
Je t'assure.
515
00:21:57,544 --> 00:21:58,772
Tu es toujours persuad�e
qu'il ne t'aime pas.
516
00:21:58,824 --> 00:22:00,496
Il ne m'aime pas.
517
00:22:00,544 --> 00:22:02,580
Mais c'est OK,
c'est r�ciproque.
518
00:22:03,664 --> 00:22:04,460
Je plaisante.
519
00:22:04,504 --> 00:22:05,334
Comment va Bessie ?
520
00:22:05,384 --> 00:22:07,102
Eblouissante.
521
00:22:07,144 --> 00:22:08,064
Et la petite ?
522
00:22:08,064 --> 00:22:10,180
Plus si petite mais
523
00:22:10,224 --> 00:22:11,816
en pleine forme.
524
00:22:18,023 --> 00:22:19,217
Tu fr�quentes quelqu'un ?
525
00:22:19,497 --> 00:22:22,375
J'ai...des amies.
526
00:22:25,105 --> 00:22:26,094
Et toi ?
527
00:22:26,247 --> 00:22:28,841
Disons que je ne meurs pas de faim...
528
00:22:31,344 --> 00:22:32,586
Tu prends l'appel ?
529
00:22:32,687 --> 00:22:33,657
Non.
530
00:22:33,704 --> 00:22:37,601
C'est une grande fille,
elle va se d�brouiller.
531
00:22:38,064 --> 00:22:40,976
A-t-on atteint un
niveau social acceptable
532
00:22:41,126 --> 00:22:43,695
de banalit�s ? On peut aller baiser ?
533
00:22:44,872 --> 00:22:46,942
Ou tu pr�f�res parler de la m�t�o ?
534
00:22:48,193 --> 00:22:49,179
L'addition, svp.
535
00:22:50,792 --> 00:22:52,271
Donc ton �cole, c'�tait � Downton Abbey?
536
00:22:52,410 --> 00:22:54,074
Elle est bien bonne.
537
00:22:54,186 --> 00:22:56,466
Tu es intimid� parce que
je parle correctement ?
538
00:22:56,590 --> 00:22:59,318
Pas du tout. Nous les Am�ricains
on se fout de la classe.
539
00:22:59,433 --> 00:23:00,946
Non, vous c'est plut�t l'argent.
540
00:23:01,048 --> 00:23:02,448
Ah, oui le r�ve am�ricain.
541
00:23:02,611 --> 00:23:04,640
Plus tu gagnes d'argent,
meilleur tu es.
542
00:23:04,725 --> 00:23:06,280
Simpli?cation d�licieuse.
543
00:23:06,444 --> 00:23:09,404
Est-ce vraiment pire que
le plus d'argent ta maman
544
00:23:09,404 --> 00:23:11,644
et ton papa ont h�rit� ou
le plus d'argent leurs mamans
545
00:23:11,669 --> 00:23:13,438
et leurs papas ont h�rit�,
le meilleur tu es ?
546
00:23:13,569 --> 00:23:15,476
Ce syst�me fait la promotion
de la consanguinit�.
547
00:23:15,605 --> 00:23:17,402
Pas �tonnant que vous ayez
tous des dents atroces.
548
00:23:17,546 --> 00:23:20,014
Donc, le capitalisme est la cl�
du sourire am�ricain ?
549
00:23:20,324 --> 00:23:22,963
En Am�rique tant que tu travailles dur
550
00:23:23,004 --> 00:23:24,884
peu importe d'o� tu viens,
551
00:23:24,884 --> 00:23:25,760
tu peux r�ussir.
552
00:23:25,804 --> 00:23:27,442
A moins d'�tre noir ou Mexicain.
553
00:23:27,484 --> 00:23:28,284
Ou une femme.
554
00:23:28,284 --> 00:23:29,797
Touch�.
555
00:23:29,844 --> 00:23:32,756
Jouons un peu. P�re, ing�nieur.
556
00:23:32,804 --> 00:23:35,602
M�re d'Europe de l'est,
je dirais les Balkans,
557
00:23:35,644 --> 00:23:37,521
activiste / mannequin.
558
00:23:37,564 --> 00:23:38,553
P�re avocat.
559
00:23:38,604 --> 00:23:40,322
M�re scandinave.
560
00:23:40,364 --> 00:23:41,433
Entretenue.
561
00:23:42,444 --> 00:23:43,604
Alcoolique rancuni�re ?
562
00:23:43,604 --> 00:23:44,400
Je n'�tais pas loin.
563
00:23:44,444 --> 00:23:45,240
Je suis injuste...
564
00:23:45,284 --> 00:23:47,923
Elle avait fait du Droit
mais elle a sacrifi�
565
00:23:47,964 --> 00:23:49,524
une brillante carri�re
pour �lever ses chiards
566
00:23:49,624 --> 00:23:51,037
comme elle ne manquait pas
de nous rappeler.
567
00:23:51,076 --> 00:23:51,986
Pauvre maman.
568
00:23:52,031 --> 00:23:54,437
Renoncer � des semaines de 50 heures
et endurer des le�ons priv�es de Pilates
569
00:23:54,518 --> 00:23:57,118
tout en abusant racialement
la fille au pair.
570
00:23:58,124 --> 00:23:59,644
J'en fait trop ?
571
00:23:59,644 --> 00:24:02,317
Je ne rencontre jamais
de filles commes vous.
572
00:24:02,364 --> 00:24:04,958
C'est toujours des actrices
et des mannequins
573
00:24:05,004 --> 00:24:08,280
elles sont belles mais elles
ont toutes ce regard mort
574
00:24:08,324 --> 00:24:10,758
un peu comme Melania Trump, vous voyez ?
575
00:24:11,964 --> 00:24:12,794
Mais vous,
576
00:24:13,764 --> 00:24:14,560
vous �tes m�chante,
577
00:24:16,844 --> 00:24:17,674
j'adore...
578
00:24:17,724 --> 00:24:19,043
Je suis tr�s attachante.
579
00:24:22,764 --> 00:24:25,244
Excusez-moi, est-ce que je vous
emp�che de faire quelque chose?
580
00:24:25,244 --> 00:24:26,962
2 secondes.
581
00:24:27,004 --> 00:24:28,204
Je t'ai appel�.
582
00:24:28,204 --> 00:24:29,432
Je suis avec M. Cole.
583
00:24:29,484 --> 00:24:31,520
La vid�o de l'attaque
de Sofi est en ligne.
584
00:24:31,564 --> 00:24:33,282
Que veux-tu que j'y fasse ?
585
00:24:35,524 --> 00:24:36,484
On y voit quoi ?
586
00:24:36,484 --> 00:24:38,236
Ce n'est pas bon du tout, regarde.
587
00:24:38,284 --> 00:24:39,558
Comme Britney avec un parapluie ?
588
00:24:39,604 --> 00:24:41,242
Plut�t comme Solange dans l'ascenceur.
589
00:24:41,284 --> 00:24:42,080
C'est moche.
590
00:24:42,124 --> 00:24:42,920
OK, attends.
591
00:24:46,884 --> 00:24:48,078
Putain.
592
00:24:48,124 --> 00:24:49,113
Une jolie droite.
593
00:24:49,164 --> 00:24:50,438
Il faut vite r�agir.
594
00:24:50,484 --> 00:24:52,952
La violence fonctionne seulement
pour une noble cause.
595
00:24:53,004 --> 00:24:54,403
Un angle f�ministe ?
596
00:24:56,124 --> 00:24:57,762
Hashtag "on ne touche pas " ?
597
00:24:57,804 --> 00:24:59,884
Ce type a l�air de brasser des bi�res
artisanales pour gagner sa vie.
598
00:24:59,884 --> 00:25:02,644
�a ne sonne pas masculinit� toxique.
599
00:25:02,644 --> 00:25:04,077
OK pas de sexisme
mais il nous faut
600
00:25:04,124 --> 00:25:06,035
autre chose en "isme".
601
00:25:06,084 --> 00:25:07,284
Racisme ?
602
00:25:07,284 --> 00:25:08,797
So? n'est pas musulmane, non ?
603
00:25:08,844 --> 00:25:09,754
L�.
604
00:25:09,804 --> 00:25:10,873
- Quoi ?
- Un t�moin.
605
00:25:13,244 --> 00:25:14,472
C'est s�rement eux.
606
00:25:14,524 --> 00:25:15,798
Tu parles avec qui ?
607
00:25:15,844 --> 00:25:16,879
Personne.
608
00:25:16,924 --> 00:25:20,644
A 48 secondes, on peut approcher
les 2 types qui regardent ?
609
00:25:22,164 --> 00:25:23,643
Oui, on part l�-dessus.
610
00:25:23,684 --> 00:25:25,675
Je vais rendre visite � Dorothy96.
611
00:25:25,724 --> 00:25:28,079
Envoie-moi l'adresse, je te rejoins.
612
00:25:31,084 --> 00:25:32,084
O� allez-vous ?
613
00:25:32,084 --> 00:25:33,039
Le travail.
614
00:25:33,084 --> 00:25:34,278
C'est moi, le travail.
615
00:25:34,324 --> 00:25:35,124
Ah non.
616
00:25:35,124 --> 00:25:36,762
Alors je suis le plaisir ?
617
00:25:36,804 --> 00:25:37,600
Dans vos r�ves.
618
00:25:39,204 --> 00:25:40,273
On peut se revoir ?
619
00:25:41,684 --> 00:25:42,719
J'y r�fl�chirai.
620
00:25:43,924 --> 00:25:45,357
�a m'a fait plaisir.
621
00:25:45,404 --> 00:25:46,883
Merci.
622
00:25:46,924 --> 00:25:48,562
Donnez-lui un gros pourboire.
623
00:25:56,084 --> 00:25:57,312
Je vous donne ce que
vous gagnez en 1 semaine
624
00:25:57,364 --> 00:25:59,400
si vous me donnez son num�ro.
625
00:25:59,444 --> 00:26:00,957
La vache.
626
00:26:03,044 --> 00:26:03,840
Melody.
627
00:26:07,127 --> 00:26:09,927
Tu a �t� vraiment incroyable Mills.
628
00:26:10,052 --> 00:26:11,650
Ceci dit, � un moment
629
00:26:11,815 --> 00:26:14,544
j'ai fris� la crise cardiaque.
630
00:26:14,921 --> 00:26:16,991
Cela aurait �t� une jolie mort.
631
00:26:17,189 --> 00:26:19,498
Un tout petit peu g�nant
quand m�me, non ?
632
00:26:19,705 --> 00:26:20,727
Surtout pour toi.
633
00:26:21,392 --> 00:26:24,670
Tu voulais vraiment me
parler de quoi au fait ?
634
00:26:24,877 --> 00:26:27,869
Mon Dieu, je suis si transparent ?
635
00:26:28,137 --> 00:26:30,287
Faire la babysitter pour un milliardaire
636
00:26:30,391 --> 00:26:32,586
n'est pas vraiment ton genre, donc...
637
00:26:33,394 --> 00:26:34,873
Que se passe-t-il ?
638
00:26:35,000 --> 00:26:37,150
Tu veux vendre, c'est �a ?
639
00:26:37,247 --> 00:26:39,556
C'est quoi le probl�me,
tu as engross� une Russe ?
640
00:26:39,794 --> 00:26:41,944
Non, rien � voir avec la bo�te.
641
00:26:51,944 --> 00:26:52,979
Pourquoi un tel baiser ?
642
00:26:55,630 --> 00:27:00,579
J'en voulais juste un dernier
qui ne soit pas teint� de piti�.
643
00:27:00,992 --> 00:27:02,391
De quoi parles-tu ?
644
00:27:07,076 --> 00:27:08,191
J'ai un cancer du sang.
645
00:27:10,596 --> 00:27:13,588
Il me reste un peu plus d'un mois.
646
00:27:16,950 --> 00:27:18,303
Tu as l'air en forme.
647
00:27:18,428 --> 00:27:19,258
Ce n'est pas le cas.
648
00:27:23,397 --> 00:27:25,318
Il n'y a pas de traitement possible.
649
00:27:25,439 --> 00:27:26,428
Aucune option.
650
00:27:27,197 --> 00:27:29,157
C'est comme �a.
651
00:27:30,204 --> 00:27:35,198
Et franchement, je pr�f�rerais
qu'on n'en parle plus.
652
00:27:36,954 --> 00:27:39,263
Il me reste des
affaires � r�gler
653
00:27:40,513 --> 00:27:43,232
et j'aimerais le faire
le plus dignement possible.
654
00:27:45,678 --> 00:27:47,518
D�sol�, je ne savais pas
comment te le dire.
655
00:27:47,628 --> 00:27:48,834
Et donc tu m'as bais�e.
656
00:27:49,844 --> 00:27:51,964
Je ne voulais pas que
tu couches avec moi par piti�.
657
00:27:52,127 --> 00:27:53,355
C'est vraiment trop triste.
658
00:27:54,474 --> 00:27:57,227
Au moins, tu mourras beau.
659
00:27:57,602 --> 00:27:59,957
Les avocats r�gleront
tout pour la bo�te.
660
00:28:00,057 --> 00:28:01,462
Ce n'est pas compliqu�.
661
00:28:01,546 --> 00:28:02,581
Tu l'as dit � Elizabeth ?
662
00:28:02,696 --> 00:28:05,500
Non, je la vois tout � l'heure.
663
00:28:05,588 --> 00:28:07,101
Je pense que cette rencontre
664
00:28:08,196 --> 00:28:10,276
ne se passera pas
aussi bien que la n�tre.
665
00:28:10,392 --> 00:28:13,127
Toutes les ex-�pouses
ne sont pas �gales.
666
00:28:13,281 --> 00:28:15,268
Je n'ai jamais rien entendu
d'aussi vrai.
667
00:28:18,004 --> 00:28:19,410
Je file � la douche.
668
00:28:19,582 --> 00:28:20,776
Je pars pour New York ce soir,
669
00:28:20,893 --> 00:28:22,644
et je dois la voir avant de partir.
670
00:28:22,846 --> 00:28:24,098
Tu ne peux pas rester l� ?
671
00:28:26,806 --> 00:28:29,662
C'est la plus belle fa�on de te quitter.
672
00:28:31,492 --> 00:28:32,288
D'ailleurs...
673
00:28:35,465 --> 00:28:37,899
je me souviendrai toujours
de toi comme �a.
674
00:28:38,086 --> 00:28:42,406
Nue, dans une chambre d'h�tel
r�serv�e � la va-vite.
675
00:28:42,882 --> 00:28:45,077
L� o� nous avons v�cu certaines
de nos plus grandes aventures.
676
00:28:45,169 --> 00:28:46,727
C'est incontestable.
677
00:28:46,823 --> 00:28:49,417
Tu as une putain de classe, Mills.
678
00:29:14,352 --> 00:29:15,726
Dorothy96 ?
679
00:29:15,873 --> 00:29:17,386
Qui �tes-vous ?
680
00:29:17,534 --> 00:29:19,570
Je suis Robyn, je travaille pour MPPR.
681
00:29:19,708 --> 00:29:21,221
J'aimerais vous parler de la vid�o
682
00:29:21,314 --> 00:29:23,484
o� vous regardez So? Adjani
casser la m�choire d'un type.
683
00:29:23,588 --> 00:29:24,498
Mais comment...
684
00:29:24,884 --> 00:29:26,602
Je vous conseille de ne pas
utiliser le m�me pseudo
685
00:29:26,704 --> 00:29:28,290
sur tous les sites internet.
686
00:29:28,364 --> 00:29:31,164
N'achetez pas non plus
ce buffet vintage des ann�es 70
687
00:29:31,164 --> 00:29:32,517
que vous �tes en train
de regarder sur eBay.
688
00:29:32,564 --> 00:29:33,838
C'est du faux vintage.
689
00:29:33,884 --> 00:29:36,034
Cherchez plut�t du Forteak
ou du Rosewood.
690
00:29:36,084 --> 00:29:39,924
Et si j'�tais vous, je mettrais
un peu plus pour du danois.
691
00:29:44,171 --> 00:29:44,967
On a tout vu.
692
00:29:45,073 --> 00:29:47,077
Sacr�ment tordu, elle l'a agress�.
693
00:29:47,619 --> 00:29:49,291
Cette garce est sauvage.
694
00:29:49,410 --> 00:29:51,681
Stu l'adore, il a failli se faire dessus
quand il l'a vue.
695
00:29:51,889 --> 00:29:53,561
Pas du tout.
696
00:29:53,664 --> 00:29:55,344
J'ai du me planter devant elle,
697
00:29:55,468 --> 00:29:57,265
pour que tu puisses prendre ta photo.
698
00:29:57,371 --> 00:29:58,804
C'est toi qui voulait
la photo pour lnstagram.
699
00:29:59,164 --> 00:29:59,964
- Ah oui ?
- Bien s�r.
700
00:30:00,534 --> 00:30:01,330
Les gar�ons ?
701
00:30:01,835 --> 00:30:04,955
Nous avons besoin...Sofi
a besoin d'une petite faveur.
702
00:30:05,064 --> 00:30:05,974
De notre part ?
703
00:30:06,079 --> 00:30:08,070
�a vous plairait des places
au premier rang
704
00:30:08,190 --> 00:30:10,624
au show Kenrik � Londres ?
705
00:30:19,052 --> 00:30:20,041
All� ?
706
00:30:20,140 --> 00:30:22,210
Bonjour, vous �tes Melody Bellway ?
707
00:30:22,314 --> 00:30:23,154
C'est moi-m�me.
708
00:30:23,248 --> 00:30:25,728
Je suis Gwen de chez Pendall RP.
709
00:30:25,815 --> 00:30:27,931
Vous aviez RV pour un
entretien cet apr�s-midi.
710
00:30:28,084 --> 00:30:28,943
C'est exact.
711
00:30:29,043 --> 00:30:30,795
Malheureusement, je dois vous annoncer
712
00:30:30,913 --> 00:30:33,081
que nous allons devoir
annuler l'entretien.
713
00:30:33,240 --> 00:30:34,036
OK.
714
00:30:35,584 --> 00:30:36,460
Je peux savoir pourquoi ?
715
00:30:37,885 --> 00:30:39,762
Entre nous Melody,
716
00:30:39,867 --> 00:30:42,436
j'ai contact� MPPR pour vos r�f�rences.
717
00:30:42,559 --> 00:30:43,878
D'accord.
718
00:30:44,036 --> 00:30:46,425
Et franchement,
elles n'�taient pas bonnes.
719
00:30:48,404 --> 00:30:51,282
C'�tait Robyn ? Parce que on a eu...
720
00:30:52,333 --> 00:30:55,052
Nous avons 900 CV pour ce poste.
721
00:30:56,164 --> 00:30:58,519
Il vaudrait mieux retirer
MPPR de votre CV.
722
00:31:00,453 --> 00:31:02,715
D'accord, merci.
723
00:31:02,952 --> 00:31:03,748
Au revoir.
724
00:31:19,528 --> 00:31:20,192
Hello !
725
00:31:20,283 --> 00:31:21,318
J'ai faim.
726
00:31:21,800 --> 00:31:23,756
Au revoir ch�rie, je t'aime.
727
00:31:24,575 --> 00:31:26,008
OK, elle a des devoirs.
728
00:31:26,164 --> 00:31:28,120
Elle doit dessiner un animal
729
00:31:28,227 --> 00:31:29,921
de l'arche de No�.
730
00:31:30,054 --> 00:31:33,205
Je lui ai dit que l'arche de No�
n'a jamais exist�,
731
00:31:33,309 --> 00:31:35,743
elle a dit qu'elle le savait d�j�
mais que sa ma�tresse
732
00:31:35,843 --> 00:31:39,233
lui casserait les couilles
si elle ne le faisait pas.
733
00:31:40,764 --> 00:31:41,992
Compris.
734
00:31:43,444 --> 00:31:46,059
Mark, je peux te poser une question ?
735
00:31:47,120 --> 00:31:48,091
Bien s�r.
736
00:31:48,957 --> 00:31:52,032
Dans Microsoft Of?ce,
comment tu mets les colonnes
737
00:31:52,144 --> 00:31:54,789
sans avoir le texte
qui s'affiche bizzarement ?
738
00:31:55,084 --> 00:31:56,684
Tu veux donc faire
739
00:31:56,770 --> 00:31:58,601
des feuilles de calcul normales ?
740
00:31:58,713 --> 00:32:00,548
En fait, j'essaie d'�crire mon CV
741
00:32:00,672 --> 00:32:02,806
mais je n'ai utilis� un ordinateur
que pour faire des achats en ligne
742
00:32:02,900 --> 00:32:05,187
et encore, c'�tait au lyc�e.
743
00:32:05,297 --> 00:32:06,479
Tu cherches un emploi ?
744
00:32:06,630 --> 00:32:07,619
C'est un probl�me ?
745
00:32:07,724 --> 00:32:09,815
Pas du tout, je n'aurais
jamais pens� que...
746
00:32:10,020 --> 00:32:10,816
Pour faire quoi ?
747
00:32:10,922 --> 00:32:13,282
Pourquoi personne ne me pense capable
748
00:32:13,368 --> 00:32:14,777
de r�aliser quelque chose toute seule ?
749
00:32:14,859 --> 00:32:16,451
Mais pas du tout, pardon.
750
00:32:16,577 --> 00:32:17,777
C'est une tr�s bonne id�e.
751
00:32:17,870 --> 00:32:19,906
D'ailleurs une des mamans � l'�cole
752
00:32:20,005 --> 00:32:23,042
m'a dit qu'elle �tait assistante
maternelle de temps en temps.
753
00:32:23,484 --> 00:32:25,952
Les horaires sont sympas,
tu y serais incroyable.
754
00:32:26,004 --> 00:32:28,585
Donc, tu penses que j'ai envie
de garder les enfants des autres
755
00:32:28,705 --> 00:32:30,979
et que �a me changera de ce que
756
00:32:31,117 --> 00:32:32,997
je fais tous les jours pour les n�tres ?
757
00:32:33,255 --> 00:32:34,495
Je n'ai pas dit �a.
758
00:32:34,621 --> 00:32:36,339
Parce qu'il est �vident que cette
b�casse de Maman Ruth
759
00:32:36,466 --> 00:32:38,114
n'est capable que de
garder des m�mes, c'est �a ?
760
00:32:38,199 --> 00:32:39,598
OK, Ruth, tu sais quoi ?
761
00:32:39,710 --> 00:32:40,620
C'est toujours un plaisir, Mark.
762
00:32:43,964 --> 00:32:44,763
Bordel !
763
00:32:54,025 --> 00:32:56,983
Maman, il rentrera quand
� la maison, Papa ?
764
00:33:03,808 --> 00:33:05,128
Je ne sais pas, mon tr�sor.
765
00:33:05,644 --> 00:33:06,793
Peut-�tre qu'il ne reviendra pas.
766
00:33:07,573 --> 00:33:08,369
Pourquoi ?
767
00:33:09,844 --> 00:33:13,678
Les papas ne vivent pas
toujours � la maison,
768
00:33:13,724 --> 00:33:15,844
mais on t'aime toujours aussi fort,
769
00:33:15,844 --> 00:33:18,483
et tu le verras tout le temps, promis.
770
00:33:18,576 --> 00:33:19,770
Toi, tu as un Papa ?
771
00:33:22,262 --> 00:33:23,058
Oui.
772
00:33:24,279 --> 00:33:26,599
Il s'appelle Jared,
et il vit en Am�rique,
773
00:33:26,747 --> 00:33:28,926
dans une ville qui
s'appelle Philadelphie.
774
00:33:29,361 --> 00:33:32,961
Il est parti de la maison quand
j'�tais adolescente
775
00:33:33,204 --> 00:33:35,910
parce qu'il a eu une grosse
dispute avec Mamie Clara.
776
00:33:36,022 --> 00:33:37,580
On peut aller le voir ?
777
00:33:39,164 --> 00:33:41,314
Ch�rie, j'ai des choses � faire.
778
00:33:41,364 --> 00:33:44,162
Tu peux monter dans ta chambre et
jouer � la Porte Enchant�e ?
779
00:34:23,568 --> 00:34:24,637
Elle ne peut pas le faire.
780
00:34:24,844 --> 00:34:25,964
D�sol� Sofe, je t'adore,
781
00:34:25,964 --> 00:34:28,004
mais elle est cens�e �tre le visage
de la nouvelle campagne.
782
00:34:28,004 --> 00:34:28,800
Rick.
783
00:34:28,844 --> 00:34:30,641
Elegance, Elegance.
784
00:34:30,684 --> 00:34:32,436
O� est l'�l�gance ?
785
00:34:32,484 --> 00:34:34,361
Elle ressemble � Tyson Fury, merde !
786
00:34:34,404 --> 00:34:35,884
Ce nom est ridicule d'ailleurs.
787
00:34:35,884 --> 00:34:37,795
Pourquoi Elegance,
tu n'es m�me pas Fran�ais ?
788
00:34:37,844 --> 00:34:39,482
Alg�rien Fran�ais, du c�t� de ma m�re.
789
00:34:40,287 --> 00:34:41,083
Tu n'aides pas.
790
00:34:41,244 --> 00:34:42,438
Je ne peux pas g�rer �a maintenant.
791
00:34:42,484 --> 00:34:44,444
J'ai un show dans moins de 30 minutes !
792
00:34:44,444 --> 00:34:45,433
D�sol�e du retard.
793
00:34:45,484 --> 00:34:48,556
J'ai du montrer un sein
pour leur faire passer la s�curit�.
794
00:34:48,604 --> 00:34:50,004
Putain, c'est qui encore ceux-l� ?
795
00:34:50,004 --> 00:34:51,278
Ricky, calme-toi.
796
00:34:51,324 --> 00:34:52,359
Ecoute-moi bien.
797
00:34:52,404 --> 00:34:54,004
Sauf ton respect,
798
00:34:54,004 --> 00:34:56,518
So? a raison,
Elegance est un nom merdique.
799
00:34:56,564 --> 00:34:58,122
On est en 2020, ch�ri.
800
00:34:58,164 --> 00:35:00,359
Les femmes ne veulent plus �tre
�l�gantes, elles veulent �tre fortes.
801
00:35:00,404 --> 00:35:01,803
Elles veulent �tre m�chantes.
802
00:35:01,844 --> 00:35:03,038
Elles veulent �tre des guerri�res.
803
00:35:03,084 --> 00:35:04,153
Putain oui !
804
00:35:04,204 --> 00:35:06,320
Rick, voici Simon et Stu.
805
00:35:06,364 --> 00:35:08,082
Le gentil petit couple gay de la vid�o.
806
00:35:08,124 --> 00:35:09,477
Ce que tu ne sais pas, c'est que
807
00:35:09,524 --> 00:35:11,196
ils ont �t� agress�s verbalement.
808
00:35:11,244 --> 00:35:12,884
Ah bon ?
809
00:35:12,884 --> 00:35:13,760
C'est vrai.
810
00:35:13,804 --> 00:35:15,237
C'�tait vraiment atroce.
811
00:35:15,284 --> 00:35:16,683
Sais-tu ce que Sofi,
812
00:35:16,724 --> 00:35:20,404
notre gentille et
�l�gante Sofi, a fait ?
813
00:35:20,404 --> 00:35:23,999
Elle les a d�fendus alors
que personne ne bougeait.
814
00:35:24,044 --> 00:35:24,884
C'est vrai.
815
00:35:24,884 --> 00:35:27,444
Elle a tenu t�te � une brute,
de deux fois sa taille
816
00:35:27,484 --> 00:35:28,473
et elle lui a cass� la gueule.
817
00:35:28,524 --> 00:35:30,196
Et tu sais pourquoi ?
818
00:35:32,844 --> 00:35:34,402
Parce que c'est une guerri�re.
819
00:35:34,444 --> 00:35:36,514
Guerriere, �a j'aime.
820
00:35:36,564 --> 00:35:38,204
Ose me dire que ce n'est pas
le genre de femme
821
00:35:38,204 --> 00:35:39,842
que tu veux voir
repr�senter ta marque.
822
00:36:04,815 --> 00:36:06,453
Tout est r�gl� ?
823
00:36:06,581 --> 00:36:08,381
"Guerri�re" est en marche.
824
00:36:55,570 --> 00:36:57,765
Salut Mike, �a va ?
825
00:36:58,004 --> 00:37:00,598
Heureux comme un cochon dans la merde.
826
00:37:02,084 --> 00:37:03,483
Tu veux quoi, baba?
827
00:37:03,524 --> 00:37:05,574
Comme d'habitude, stp.
828
00:37:05,761 --> 00:37:07,119
C'�tait le m�me produit ?
829
00:37:07,164 --> 00:37:08,358
On dirait que �a marchait moins bien.
830
00:37:08,404 --> 00:37:10,759
Tu dois �tre en train de
d�velopper une tol�rance.
831
00:37:10,804 --> 00:37:13,644
C'est toujours la m�me
provenance, Doctor Dick.
832
00:37:13,644 --> 00:37:15,644
Il m'�crit des ordonnances
contre de menus services.
833
00:37:15,644 --> 00:37:18,317
Il est terriblement accro � l'opium,
834
00:37:18,364 --> 00:37:20,832
ce qui est �tonnant de nos jours.
835
00:37:20,884 --> 00:37:23,398
Il fonctionne normalement
la semaine et disparait
836
00:37:23,444 --> 00:37:25,480
de la surface terrestre pendant 2 jours.
837
00:37:23,764 --> 00:37:25,500
ll y a encore le sceau du cartel dessus.
838
00:37:26,891 --> 00:37:28,008
Vraiment incroyable.
839
00:37:28,159 --> 00:37:29,305
Un petit conseil au passage :
840
00:37:29,391 --> 00:37:31,245
si jamais tu devais te faire
op�rer de la cataracte
841
00:37:31,346 --> 00:37:33,653
�vite le West London Hospital.
842
00:37:33,731 --> 00:37:34,432
Et voil�.
843
00:37:34,484 --> 00:37:35,746
Tout y est, tu peux compter.
844
00:37:35,809 --> 00:37:37,541
Non, je te fais confiance.
845
00:37:38,284 --> 00:37:40,115
Tu as du Zolpidem ?
846
00:37:40,164 --> 00:37:41,364
J'ai de la Benzodiaz�pine.
847
00:37:41,364 --> 00:37:42,160
�a va te fracasser.
848
00:37:42,204 --> 00:37:43,000
Non.
849
00:37:43,044 --> 00:37:45,763
Peut-�tre un peu de coca�ne ?
850
00:37:45,804 --> 00:37:48,034
Je viens de recevoir une
livraison de Colombie.
851
00:37:48,543 --> 00:37:50,395
Il y a encore le tampon
du cartel dessus.
852
00:37:50,494 --> 00:37:52,132
Pure qualit�.
853
00:37:54,131 --> 00:37:54,927
Non, �a ira.
854
00:37:56,317 --> 00:37:57,750
Merci d'�tre pass�.
855
00:37:57,989 --> 00:37:59,723
C'est toujours un plaisir,
jamais une corv�e.
856
00:38:09,749 --> 00:38:10,659
- Melody?
857
00:38:16,804 --> 00:38:17,714
Tout ira bien.
858
00:38:18,586 --> 00:38:19,386
On se voit demain.
859
00:38:19,784 --> 00:38:20,660
A demain.
860
00:38:25,956 --> 00:38:28,550
Je voulais te remercier
pour tout � l'heure.
861
00:38:28,784 --> 00:38:29,624
Bah, ne sois pas b�te.
862
00:38:29,624 --> 00:38:31,262
Ce n'�tait pas grand chose.
863
00:38:31,304 --> 00:38:32,704
L'entretien s'est bien pass� ?
864
00:38:32,819 --> 00:38:33,808
Non.
865
00:38:33,843 --> 00:38:35,561
Robyn leur a dit de ne pas m'engager.
866
00:38:36,449 --> 00:38:37,539
Pourquoi faire une chose pareille ?
867
00:38:37,664 --> 00:38:39,302
Inutile de chercher � comprendre
868
00:38:39,344 --> 00:38:41,074
pourquoi cette nana
fait ce qu'elle fait.
869
00:38:41,168 --> 00:38:42,309
Peine perdue.
870
00:38:42,403 --> 00:38:45,536
Tu choisis de l'avoir
dans ta vie...ou non.
871
00:38:45,885 --> 00:38:48,542
Tu aimerais travailler pour MPPR ?
872
00:38:49,799 --> 00:38:51,864
Mais...j'ai �t� renvoy�e.
873
00:38:51,864 --> 00:38:53,263
En tant qu'interne, oui.
874
00:38:53,304 --> 00:38:54,896
Je parle d'un poste d'assistante.
875
00:38:56,224 --> 00:38:57,339
Mon assistante, en fait.
876
00:38:58,264 --> 00:38:59,777
Tu prends une assitante ?
877
00:39:02,114 --> 00:39:05,450
Oui bien s�r, j'adorerais.
878
00:39:06,592 --> 00:39:08,162
L'entretien aura lieu quand ?
879
00:39:08,272 --> 00:39:09,068
Tu viens de le passer.
880
00:39:09,975 --> 00:39:11,015
Alors c'est oui ou non ?
881
00:39:11,116 --> 00:39:12,577
Et pour Robyn et Caroline ?
882
00:39:12,687 --> 00:39:14,064
Caroline, c'est arrang�.
883
00:39:14,132 --> 00:39:16,085
Je lui dit que tu nous avais
sauv� les miches pour Sofi.
884
00:39:16,194 --> 00:39:17,533
Elle est d'accord pour que
tu reviennes tant que tu arr�tes
885
00:39:17,584 --> 00:39:19,127
de t'habiller comme Dora l'exploratrice.
886
00:39:19,205 --> 00:39:20,565
Merci beaucoup,
887
00:39:20,642 --> 00:39:22,200
je jure que je ne vous
laisserai pas tomber.
888
00:39:22,584 --> 00:39:24,256
On devrait aller boire
un verre pour f�ter �a.
889
00:39:24,304 --> 00:39:25,864
Tr�s bonne id�e.
890
00:39:25,864 --> 00:39:27,784
Par contre, un millardaire m'emm�ne
891
00:39:27,784 --> 00:39:29,502
au Shard ce soir.
892
00:39:29,544 --> 00:39:31,264
Et peut-�tre m�me � d�ner.
893
00:39:31,264 --> 00:39:33,255
Quelqu'un a du lui refiler mon num�ro.
894
00:39:35,873 --> 00:39:36,944
Une mission pour toi :
895
00:39:37,326 --> 00:39:38,740
Lavage � sec uniquement.
896
00:39:38,841 --> 00:39:40,405
Tu le r�tr�cis, tu l�ach�tes.
897
00:39:41,662 --> 00:39:42,502
Allez, ma fille.
898
00:39:56,574 --> 00:39:57,374
Coucou, c'est Gwen.
899
00:39:57,504 --> 00:39:59,199
Merci d'avoir envoy�
ton rapport sur Melody.
900
00:39:59,269 --> 00:40:00,407
On dirait qu'on a �vit� le pire.
901
00:40:00,535 --> 00:40:01,590
Merci de nous avoir pr�venu.
902
00:40:01,705 --> 00:40:02,501
A bient�t.
903
00:40:25,722 --> 00:40:26,636
Que fais-tu ici ?
904
00:40:26,746 --> 00:40:29,704
Je passais dans le quartier.
905
00:40:31,123 --> 00:40:32,272
Tu vas bien ?
906
00:40:34,086 --> 00:40:34,882
Je vais bien.
907
00:40:34,942 --> 00:40:35,942
Oui ?
908
00:40:36,107 --> 00:40:36,937
Oui.
909
00:40:36,978 --> 00:40:37,774
Bien.
910
00:40:39,915 --> 00:40:42,110
J'ai vu sur lnstagram que
tu avais voyag� avec Ravi.
911
00:40:42,202 --> 00:40:42,998
Que fais-tu sur mon lnstagram ?
912
00:40:43,102 --> 00:40:44,406
Rien je n'ai jamais pu...
913
00:40:45,044 --> 00:40:46,820
arr�ter de te suivre.
914
00:40:46,891 --> 00:40:47,756
�a te pose probl�me ?
915
00:40:47,812 --> 00:40:50,197
Non mais je ne sais pas
si �a aide vraiment.
916
00:40:50,244 --> 00:40:51,819
Que �a t'aide toi ou moi ?
917
00:40:55,684 --> 00:40:57,675
Qu'estce que tu veux, Rob ?
918
00:40:59,564 --> 00:41:00,360
Je suis enceinte.
919
00:41:04,817 --> 00:41:06,136
Mais...tu en es s�re ?
920
00:41:09,124 --> 00:41:10,334
C'est incroyable !
921
00:41:18,006 --> 00:41:19,519
Il est de moi ?
922
00:41:21,444 --> 00:41:22,923
Je ne sais pas.
923
00:41:22,964 --> 00:41:24,033
Tom le sait ?
924
00:41:24,084 --> 00:41:24,994
Je ne lui ai pas...
925
00:41:26,324 --> 00:41:27,154
Pars maintenant, Rob.
926
00:41:27,204 --> 00:41:28,000
Sam.
927
00:41:28,044 --> 00:41:28,999
Qu'attends-tu de moi ?
928
00:41:29,044 --> 00:41:30,159
Je suis sobre.
929
00:41:30,204 --> 00:41:31,204
Je ne te crois pas.
930
00:41:31,204 --> 00:41:33,274
Je ne crois pas un seul mot
qui sort de ta bouche.
931
00:41:33,324 --> 00:41:34,962
Ecoute, je suis au boulot, l�.
932
00:41:35,004 --> 00:41:35,804
Est-ce que tu peux partir, stp ?
933
00:41:35,804 --> 00:41:36,600
Mais je...
934
00:41:36,644 --> 00:41:37,838
Rob, pars maintenant, stp.
935
00:41:37,888 --> 00:41:42,438
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.