All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S02E01.Monster.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,105 --> 00:00:07,041 - ( jet engines roaring ) - ( explosions ) 2 00:00:41,342 --> 00:00:42,443 Nick, grab the boat line. 3 00:00:42,476 --> 00:00:44,545 You're gonna tie off. 4 00:00:47,648 --> 00:00:49,683 I can't see the boat anymore. 5 00:00:49,717 --> 00:00:52,386 They're out past the break. They'll come back for us. 6 00:00:52,420 --> 00:00:53,687 What then? 7 00:00:53,721 --> 00:00:55,823 Travis: No one's that far ahead. 8 00:01:02,330 --> 00:01:03,864 Come on. 9 00:01:03,897 --> 00:01:06,066 ( explosions ) 10 00:01:07,901 --> 00:01:09,437 Go take care of him. 11 00:01:25,653 --> 00:01:27,621 ( engines start ) 12 00:01:33,327 --> 00:01:35,663 Strand. 13 00:01:38,266 --> 00:01:40,100 Boat's unloaded. 14 00:01:41,335 --> 00:01:42,836 Strand. 15 00:01:42,870 --> 00:01:45,739 - That's unfortunate. - Hey, we need to go back. 16 00:01:45,773 --> 00:01:49,810 No, you need to go back because we are about to have a number of uninvited guests. 17 00:01:49,843 --> 00:01:52,813 The Abigail can survive on the sea for a long time. 18 00:01:52,846 --> 00:01:55,216 Others will covet that. 19 00:01:55,249 --> 00:01:57,918 They will covet that. 20 00:01:57,951 --> 00:02:01,689 Point the launch towards land like I showed you. Go! 21 00:02:01,722 --> 00:02:03,791 ( missile whistling ) 22 00:02:09,963 --> 00:02:13,434 ( infected snarling ) 23 00:02:16,637 --> 00:02:18,906 - Travis. - Oh, Jesus, Maddy. 24 00:02:24,645 --> 00:02:26,647 Travis: Chris! 25 00:02:29,483 --> 00:02:30,818 Chris, move to the water. 26 00:02:30,851 --> 00:02:33,454 - I can't. - Chris! 27 00:02:33,487 --> 00:02:34,788 I'm not leaving her! 28 00:02:36,457 --> 00:02:38,559 - Travis. - Chris-- 29 00:02:41,595 --> 00:02:43,364 Madison: Travis! 30 00:02:52,640 --> 00:02:54,808 ( snarling ) 31 00:02:54,842 --> 00:02:56,777 ( grunting ) 32 00:03:02,350 --> 00:03:03,717 Maddy, watch out! 33 00:03:07,821 --> 00:03:09,323 ( bone cracks ) 34 00:03:12,793 --> 00:03:14,728 ( grunts ) 35 00:03:18,432 --> 00:03:20,901 ( squelches ) 36 00:03:20,934 --> 00:03:23,203 ( infected snarling ) 37 00:03:26,574 --> 00:03:27,875 Come on! 38 00:03:27,908 --> 00:03:30,311 Let's go! Let's go! 39 00:03:33,314 --> 00:03:34,682 Go. 40 00:03:48,696 --> 00:03:50,298 Come on! Come on! 41 00:03:52,600 --> 00:03:53,567 Dad! 42 00:03:53,601 --> 00:03:54,635 Come on! 43 00:03:54,668 --> 00:03:55,836 ( snarling ) 44 00:04:03,444 --> 00:04:05,379 ( motor buzzing ) 45 00:04:12,486 --> 00:04:14,755 Madison: Oh, no. Ugh. 46 00:04:17,758 --> 00:04:20,528 ( snarling ) 47 00:04:20,561 --> 00:04:24,698 - ( explosion ) - ( alarms blaring ) 48 00:04:26,934 --> 00:04:29,937 ( explosions ) 49 00:04:52,426 --> 00:04:54,462 Well done, Nick. 50 00:05:01,802 --> 00:05:03,003 Careful. 51 00:05:13,381 --> 00:05:15,983 ( engines humming ) 52 00:05:21,789 --> 00:05:24,692 ( explosions ) 53 00:06:28,556 --> 00:06:31,124 Once the winch is set, there's a switch inside the trunk. 54 00:06:31,158 --> 00:06:32,893 Shouldn't you be on the bridge? 55 00:06:32,926 --> 00:06:34,728 The boat will tell me if there's an obstacle. 56 00:06:34,762 --> 00:06:36,497 How far can it take us? 57 00:06:36,530 --> 00:06:38,932 3,000 miles, more if we don't stress the engines. 58 00:06:38,966 --> 00:06:41,101 Daniel: That'll give us options. 59 00:06:41,134 --> 00:06:44,171 Sure, we can make it all the way to El Salvador. 60 00:06:44,204 --> 00:06:46,907 We can survive on the Abigail for quite some time. 61 00:07:15,536 --> 00:07:18,138 ( people screaming ) 62 00:07:18,171 --> 00:07:19,807 ( cocks rifle ) 63 00:07:30,283 --> 00:07:31,852 Man: Mayday! 64 00:07:31,885 --> 00:07:34,087 - Oh, God. - Mayday! 65 00:07:34,121 --> 00:07:35,623 What are we gonna do? 66 00:07:35,656 --> 00:07:37,625 Alicia: Mom? 67 00:07:37,658 --> 00:07:40,060 - Go get Travis. - ( people shouting ) 68 00:07:43,230 --> 00:07:44,965 Strand, stop the boat. 69 00:07:44,998 --> 00:07:46,934 That's funny. 70 00:07:46,967 --> 00:07:49,837 There are people out there we can help. They'll drown. 71 00:07:49,870 --> 00:07:51,271 Then they should return to land. 72 00:07:51,304 --> 00:07:53,206 We're too far out. 73 00:07:53,240 --> 00:07:56,076 There's nothing to go back to. 74 00:07:56,109 --> 00:07:57,511 Don't do this. 75 00:07:57,545 --> 00:07:59,513 I filled my mercy quota. 76 00:07:59,547 --> 00:08:02,816 Seven people saved to date. 77 00:08:02,850 --> 00:08:04,251 Be thankful. 78 00:08:07,555 --> 00:08:09,923 - ( shouting continues ) - Man: We need a doctor! 79 00:08:09,957 --> 00:08:12,225 - We got company. - Travis: Oh, shit. 80 00:08:14,027 --> 00:08:16,129 - Where's Madison? - She's talking to Strand. 81 00:08:16,163 --> 00:08:17,631 We got to get these people. 82 00:08:17,665 --> 00:08:20,267 ( shouting continues ) 83 00:08:20,300 --> 00:08:21,769 We're gonna help them, right? 84 00:08:21,802 --> 00:08:24,237 Right now help us. Inside there's a radio. 85 00:08:24,271 --> 00:08:26,106 Listen to the channels. 86 00:08:26,139 --> 00:08:29,142 We got to get a track on where we can go that's safe, okay? 87 00:08:29,176 --> 00:08:30,878 What about these people? 88 00:08:30,911 --> 00:08:33,313 I'm gonna talk to Strand. If you could do that for us... 89 00:08:33,346 --> 00:08:35,015 Right now, go. 90 00:08:38,886 --> 00:08:40,954 ( static hissing ) 91 00:08:44,592 --> 00:08:47,027 We have to stay away from the coast, stay away from other people, 92 00:08:47,060 --> 00:08:48,829 stay away from the other boats. 93 00:08:48,862 --> 00:08:50,698 - What then? - South. 94 00:08:50,731 --> 00:08:52,299 - We circle down to San Diego. - Travis, there's a boat-- 95 00:08:52,332 --> 00:08:54,067 Marines at Pendleton. Navy at Coronado. 96 00:08:54,101 --> 00:08:56,269 Border Patrol. If they held the line anywhere-- 97 00:08:56,303 --> 00:08:57,971 - The military are not gonna help us. - You prefer the alternative? 98 00:08:58,005 --> 00:09:00,040 Stop the goddamn boat. That's the alternative. 99 00:09:00,073 --> 00:09:03,110 If I stop the boat, it'll be to drop folks off, 100 00:09:03,143 --> 00:09:04,978 not take them on. 101 00:09:07,881 --> 00:09:09,950 We can't stop, Maddy. 102 00:09:09,983 --> 00:09:11,685 It's not safe. 103 00:09:16,089 --> 00:09:18,926 ( engines speed up ) 104 00:09:18,959 --> 00:09:22,362 ( shouting continues ) 105 00:09:22,395 --> 00:09:23,664 Mom, what happened? 106 00:09:23,697 --> 00:09:25,899 Ask your new friend. 107 00:09:27,768 --> 00:09:29,369 Man on radio: Mayday, Mayday, Mayday. 108 00:09:29,402 --> 00:09:31,004 This is the Summer Wind. We're taking on water-- 109 00:09:31,038 --> 00:09:33,273 Woman on radio: There's another boat. 110 00:09:33,306 --> 00:09:35,142 They're boarding and I don't know what they're gonna do. 111 00:09:35,175 --> 00:09:37,110 Man #2: ...people on the cliff. People are jumping. 112 00:09:37,144 --> 00:09:40,380 ( overlapping voices ) 113 00:09:40,413 --> 00:09:42,349 Woman #2: They got hurt and won't wake up. 114 00:09:42,382 --> 00:09:47,688 - ( scanning channels ) - ( overlapping voices ) 115 00:09:47,721 --> 00:09:50,390 Woman #3: I saw his head go away. 116 00:09:50,423 --> 00:09:52,926 It just went away. 117 00:09:52,960 --> 00:09:54,327 ( overlapping voices ) 118 00:09:54,361 --> 00:09:56,764 ( shouting continues ) 119 00:10:08,275 --> 00:10:11,244 Man on radio: This is Coast Guard Station LALB. 120 00:10:11,278 --> 00:10:13,313 We have no assistance to provide. 121 00:10:13,346 --> 00:10:16,116 I repeat, there is no rescue by sea, 122 00:10:16,149 --> 00:10:18,118 land or by air. 123 00:10:18,151 --> 00:10:20,253 There's nothing. 124 00:10:20,287 --> 00:10:22,155 Forgive us. 125 00:10:26,694 --> 00:10:28,295 Ahoy. 126 00:10:40,140 --> 00:10:41,842 I think you should have stopped. 127 00:10:41,875 --> 00:10:44,778 We had this conversation in the pens. 128 00:10:44,812 --> 00:10:46,980 Was I not clear? 129 00:10:47,014 --> 00:10:48,882 This was different. 130 00:10:48,916 --> 00:10:51,418 I'm sorry you feel that way. 131 00:11:00,928 --> 00:11:03,163 So, what if San Diego doesn't work? 132 00:11:03,196 --> 00:11:04,965 I don't know. 133 00:11:04,998 --> 00:11:07,801 The whole world is I don't know right now. 134 00:11:09,269 --> 00:11:11,805 You should be used to that. 135 00:11:26,920 --> 00:11:29,289 Let's find you someplace to sleep. 136 00:11:29,322 --> 00:11:31,058 It's not happening. 137 00:11:33,026 --> 00:11:34,795 You've been up all night. 138 00:11:34,828 --> 00:11:36,396 So have you. So has everyone. 139 00:11:36,429 --> 00:11:37,931 No one's slept. 140 00:11:39,266 --> 00:11:40,901 What are you doing? 141 00:11:40,934 --> 00:11:42,402 Travis told me to do this. 142 00:11:42,435 --> 00:11:44,071 We don't even know where we're going. 143 00:11:44,104 --> 00:11:46,273 We're heading south. San Diego. 144 00:11:47,340 --> 00:11:48,942 Or so it seems. 145 00:11:48,976 --> 00:11:52,045 Okay, and you know that's safe how? 146 00:11:55,215 --> 00:11:56,950 Right. 147 00:11:56,984 --> 00:11:59,286 Let-- just let me. 148 00:12:00,487 --> 00:12:02,489 Let me do this. 149 00:12:02,522 --> 00:12:04,357 Please? 150 00:12:08,495 --> 00:12:10,097 Okay. 151 00:12:10,130 --> 00:12:13,000 I'll sleep soon. I promise. 152 00:12:20,007 --> 00:12:22,242 He's just sitting in there staring at her body. 153 00:12:22,275 --> 00:12:24,444 I don't know what to do. 154 00:12:25,478 --> 00:12:26,880 There's nothing to do. 155 00:12:26,914 --> 00:12:28,515 Maddy. 156 00:12:28,548 --> 00:12:30,250 Maddy, look at me. 157 00:12:33,320 --> 00:12:35,789 I know you wanted to help those people. 158 00:12:35,823 --> 00:12:38,158 How many did we leave behind? 159 00:12:38,191 --> 00:12:40,794 You think that was easy for me? 160 00:12:40,828 --> 00:12:42,129 But look at us. Look at where we are. 161 00:12:42,162 --> 00:12:43,330 We're on this boat with no supplies, 162 00:12:43,363 --> 00:12:45,298 no concrete plan. 163 00:12:45,332 --> 00:12:48,435 We got an old man, a hurt woman, scared kids, and a corpse. 164 00:12:48,468 --> 00:12:51,104 You think bringing those people on board this ship is saving them? 165 00:12:51,138 --> 00:12:53,473 I think about Matt. I think about our neighbors. 166 00:12:53,506 --> 00:12:56,176 - I think about them, too. - Yeah, I can't do that anymore. 167 00:12:56,209 --> 00:12:59,312 - I can't live with that. - So, what if those people were sick? 168 00:12:59,346 --> 00:13:01,882 What if they were infected? 169 00:13:01,915 --> 00:13:03,951 We don't know. 170 00:13:03,984 --> 00:13:06,453 And we're no good to anyone if we can't take care of our own family. 171 00:13:06,486 --> 00:13:08,321 That's who we have to hold on to, Maddy. 172 00:13:08,355 --> 00:13:10,257 You, Alicia, Nick, Chris. 173 00:13:10,290 --> 00:13:12,125 I have to protect my son. 174 00:13:12,159 --> 00:13:14,327 That's what it has to be. 175 00:13:14,361 --> 00:13:17,064 - I need you with me. - I am. 176 00:13:19,599 --> 00:13:21,501 - ( static hissing ) - Man on radio: Negative on that. 177 00:13:21,534 --> 00:13:24,404 - Negative on that. - ( jumbled voices ) 178 00:13:24,437 --> 00:13:27,240 - ( scanning channels ) - Woman: ...seen anybody for days. Over. 179 00:13:27,274 --> 00:13:30,277 We have no food, we have no water. 180 00:13:30,310 --> 00:13:32,045 "Five Years" playing on radio 181 00:13:32,079 --> 00:13:34,481 * So many mothers sighing * 182 00:13:37,017 --> 00:13:40,053 * News had just come over 183 00:13:40,087 --> 00:13:44,124 * We had five years left to cry in * 184 00:13:46,026 --> 00:13:49,196 * News guy wept and told us... * 185 00:13:49,229 --> 00:13:51,298 Man #2: Hello? 186 00:13:51,331 --> 00:13:53,166 Hello? 187 00:13:53,200 --> 00:13:56,603 Is there anybody out there? Anyone alive? 188 00:13:58,205 --> 00:14:02,475 We're alive, man. Barely. 189 00:14:02,509 --> 00:14:06,279 The end of the world's got me super nostalgic. 190 00:14:06,313 --> 00:14:08,448 Give me a shout-out if you dig this tune. 191 00:14:08,481 --> 00:14:13,353 * I saw boys, toys, electric irons, and TVs... * 192 00:14:13,386 --> 00:14:15,555 ( static crackling ) 193 00:14:15,588 --> 00:14:18,125 Is someone there? 194 00:14:18,158 --> 00:14:21,394 Is someone there? 195 00:14:21,428 --> 00:14:24,397 You're not gonna get this song out of your head now. 196 00:14:26,233 --> 00:14:28,435 And you're welcome. 197 00:14:31,571 --> 00:14:33,673 You're shy. That's cool. 198 00:14:33,706 --> 00:14:35,608 Doesn't seem much point to that now, 199 00:14:35,642 --> 00:14:37,911 but, yeah, I get it. 200 00:14:37,945 --> 00:14:39,479 I understand. 201 00:14:40,713 --> 00:14:44,651 Come on, please talk to me. 202 00:14:44,684 --> 00:14:48,255 Please say something. Just say something. 203 00:14:48,288 --> 00:14:50,557 * I kiss you, you're beautiful * 204 00:14:50,590 --> 00:14:52,492 * I want you to walk 205 00:14:52,525 --> 00:14:55,362 - * We've got five years... - I'm here. 206 00:14:55,395 --> 00:14:57,931 * Stuck on my eyes 207 00:14:57,965 --> 00:15:00,167 * Five years 208 00:15:00,200 --> 00:15:01,701 * What a surprise 209 00:15:01,734 --> 00:15:04,304 * We've got five years 210 00:15:04,337 --> 00:15:06,974 * My brain hurts a lot 211 00:15:44,111 --> 00:15:44,344 I'm sorry. 212 00:16:29,256 --> 00:16:30,990 Cool? 213 00:16:38,565 --> 00:16:40,633 Your father taught you? 214 00:16:40,667 --> 00:16:42,769 In a lake. 215 00:16:42,802 --> 00:16:45,105 Not like this. 216 00:16:45,138 --> 00:16:48,041 Big Bear when I was a kid. 217 00:16:54,814 --> 00:16:56,583 So what do we catch out here? 218 00:16:56,616 --> 00:16:59,119 Depends. 219 00:16:59,152 --> 00:17:02,289 Calico bass. Yellowtail. 220 00:17:02,322 --> 00:17:05,125 Rockfish. Whitefish. 221 00:17:10,530 --> 00:17:12,632 Sorry about your mother. 222 00:17:18,571 --> 00:17:20,740 Sorry about your wife. 223 00:17:22,775 --> 00:17:24,111 Yeah. 224 00:17:27,214 --> 00:17:28,715 Neither of us got to say good-bye. 225 00:17:30,350 --> 00:17:32,585 It would have not made a difference. 226 00:17:42,595 --> 00:17:46,133 Eel. Not pretty, but the meat is good. 227 00:17:49,502 --> 00:17:51,538 Whoa. Sorry. 228 00:17:51,571 --> 00:17:53,106 Uh... 229 00:17:54,841 --> 00:17:58,378 Hey, do you want help with your bandage? 230 00:17:58,411 --> 00:18:00,513 That doesn't look so good. 231 00:18:00,547 --> 00:18:02,615 Liza said it would take some time to heal. 232 00:18:02,649 --> 00:18:05,718 I'm actually pretty good with that stuff. 233 00:18:06,886 --> 00:18:08,521 I can manage. 234 00:18:09,556 --> 00:18:11,424 Okay. 235 00:18:11,458 --> 00:18:15,728 Hey, if you put ointment directly on the pad, 236 00:18:15,762 --> 00:18:17,497 then cover it, it hurts less. 237 00:18:17,530 --> 00:18:21,234 - Thanks. - And ice is good for the pain. 238 00:18:23,603 --> 00:18:26,606 And vodka. Lots of vodka. 239 00:18:30,343 --> 00:18:32,479 Man on radio: The boat got knocked around. 240 00:18:32,512 --> 00:18:35,148 When we left the marina, everyone kind of lost their minds. 241 00:18:35,182 --> 00:18:36,749 Is it your brother's boat? 242 00:18:36,783 --> 00:18:38,851 Yeah, he's got this shitty little boat, 243 00:18:38,885 --> 00:18:42,455 but he fishes out of Pedro, him and our cousin. 244 00:18:42,489 --> 00:18:45,558 Is it safe there where you are now? 245 00:18:45,592 --> 00:18:47,827 I think so. We found a cove. 246 00:18:47,860 --> 00:18:49,662 It's just, you know, we don't have food 247 00:18:49,696 --> 00:18:50,930 and the fish aren't biting. 248 00:18:50,963 --> 00:18:52,665 Where is it? 249 00:18:54,901 --> 00:18:57,804 It's, um-- I don't know. 250 00:18:57,837 --> 00:19:00,607 I don't know if I should say. 251 00:19:00,640 --> 00:19:03,443 I'm sorry. 252 00:19:03,476 --> 00:19:06,613 No, it's fine. I understand. 253 00:19:06,646 --> 00:19:09,549 So, where were you when it happened? 254 00:19:10,950 --> 00:19:12,619 Um... 255 00:19:14,821 --> 00:19:16,523 You okay? 256 00:19:19,226 --> 00:19:20,893 It's just not fair. 257 00:19:22,462 --> 00:19:24,231 Alicia? 258 00:19:25,898 --> 00:19:28,735 It was over before I knew it started. 259 00:19:30,870 --> 00:19:32,805 It was all over. 260 00:19:36,276 --> 00:19:37,877 I'm sorry. 261 00:19:44,684 --> 00:19:47,420 Have you lost anyone? 262 00:19:55,862 --> 00:19:56,996 How's Chris? 263 00:19:57,029 --> 00:19:58,931 I saw you guys talking. 264 00:19:58,965 --> 00:20:01,268 We were fishing. 265 00:20:01,301 --> 00:20:03,903 You don't talk when you fish. 266 00:20:16,383 --> 00:20:18,585 One day Chris will understand. 267 00:20:20,019 --> 00:20:22,822 What you did for his mother was an act of mercy. 268 00:20:24,724 --> 00:20:27,827 What I would not give to trade my failure 269 00:20:51,784 --> 00:20:52,419 ( opera playing faintly ) 270 00:21:20,112 --> 00:21:22,415 ( indistinct voice talking ) 271 00:21:27,520 --> 00:21:30,657 - ( controls beeping ) - ( conversation continues ) 272 00:21:30,690 --> 00:21:32,959 - Strand: Hold-- hold on. - Strand? 273 00:21:39,499 --> 00:21:42,469 ( beeping continues ) 274 00:21:55,047 --> 00:21:57,784 ( Strand speaking Spanish ) 275 00:22:00,487 --> 00:22:02,422 Strand? Strand? 276 00:22:02,455 --> 00:22:04,491 That's still my name. 277 00:22:08,561 --> 00:22:10,363 Someone's playing music out there on the water. 278 00:22:10,397 --> 00:22:12,799 That is unlikely. 279 00:22:12,832 --> 00:22:14,834 No, I heard it. 280 00:22:14,867 --> 00:22:17,036 Sound carries strange on the water. 281 00:22:21,674 --> 00:22:24,644 Talking out loud to ghosts up here, keep myself awake. 282 00:22:24,677 --> 00:22:26,145 Yeah, I heard that, too. 283 00:22:26,178 --> 00:22:28,515 It's a characteristic of the gifted. 284 00:22:30,016 --> 00:22:31,651 And the crazy. 285 00:22:36,489 --> 00:22:38,157 ( sighs ) 286 00:22:38,190 --> 00:22:40,560 You know, you can sleep. 287 00:22:40,593 --> 00:22:42,829 We won't throw you overboard. 288 00:22:42,862 --> 00:22:44,764 ( laughs ) 289 00:22:46,098 --> 00:22:47,834 How deep is it here? 290 00:22:49,836 --> 00:22:51,438 44 meters. 291 00:22:51,471 --> 00:22:54,707 - Is that deep enough? - Yes, more than. 292 00:22:55,842 --> 00:22:57,744 And we're all clear? 293 00:22:57,777 --> 00:22:59,812 Almost. 294 00:22:59,846 --> 00:23:01,848 We should take care of her. 295 00:23:03,716 --> 00:23:05,518 Where you gonna go? 296 00:23:05,552 --> 00:23:07,587 I don't know. We thought maybe like Hawaii. 297 00:23:07,620 --> 00:23:09,589 That's far. And it's Hawaii, right? 298 00:23:09,622 --> 00:23:11,591 It's like coconuts in paradise. 299 00:23:11,624 --> 00:23:13,826 - Paradise? - No one's gonna turn there. 300 00:23:13,860 --> 00:23:15,862 - In paradise? - ( laughs ) 301 00:23:15,895 --> 00:23:18,998 But it's too far, too far for this boat. 302 00:23:19,031 --> 00:23:21,133 Well, do you guys have water? 303 00:23:21,167 --> 00:23:23,770 Yeah, we have some. We've got little pans out 304 00:23:23,803 --> 00:23:25,738 hoping it rains, catch something. 305 00:23:25,772 --> 00:23:27,774 'Cause if not, we'll be drinking our own pee soon. 306 00:23:27,807 --> 00:23:29,642 Mm, tasty. 307 00:23:29,676 --> 00:23:31,177 Yeah, how about you? You have water? 308 00:23:31,210 --> 00:23:34,647 Uh, yeah, we have a desalinization system. 309 00:23:34,681 --> 00:23:36,683 Now, that is pretty swank, man. 310 00:23:36,716 --> 00:23:38,150 You must be rich. 311 00:23:38,184 --> 00:23:41,220 No, no, we-- we're just passengers. 312 00:23:41,253 --> 00:23:43,022 We don't have money. 313 00:23:43,055 --> 00:23:44,724 But you said you were on a yacht, right? 314 00:23:44,757 --> 00:23:46,926 Yeah, it's a big boat. 315 00:23:46,959 --> 00:23:50,530 So do you think you guys could make Hawaii? 316 00:23:52,131 --> 00:23:53,733 Madison: Perfect day. 317 00:23:54,901 --> 00:23:56,836 I was thinking the same thing. 318 00:23:59,739 --> 00:24:02,241 What comes next? 319 00:24:02,274 --> 00:24:04,043 What do you mean? 320 00:24:04,076 --> 00:24:06,212 You knew what was going to happen in El Sereno. 321 00:24:06,245 --> 00:24:07,914 How that ended. What now? 322 00:24:07,947 --> 00:24:09,949 How does this end? 323 00:24:09,982 --> 00:24:13,686 If this is the end of the world, it's already over. 324 00:24:19,291 --> 00:24:22,261 Have you seen Strand sleep since we boarded? 325 00:24:22,294 --> 00:24:25,498 Ahab? 326 00:24:25,532 --> 00:24:28,234 He doesn't seem to need any sleep. 327 00:24:29,769 --> 00:24:31,738 You don't trust him. 328 00:24:36,108 --> 00:24:38,578 He saved my son. He saved us. 329 00:24:38,611 --> 00:24:40,947 His house was real. This boat is real. 330 00:24:40,980 --> 00:24:42,849 He hasn't lied. 331 00:24:42,882 --> 00:24:45,718 He was packing his bags before the bombs fell. 332 00:24:45,752 --> 00:24:47,854 He had no intention of staying on land 333 00:24:47,887 --> 00:24:49,889 in his big house with the tall gates. 334 00:24:49,922 --> 00:24:53,960 - Why? - Thinks San Diego's safer. 335 00:24:53,993 --> 00:24:56,763 Maybe it is, maybe it isn't. 336 00:24:56,796 --> 00:24:59,666 Maybe he has motives he's not sharing with us. 337 00:25:02,769 --> 00:25:04,604 So we watch him. 338 00:25:04,637 --> 00:25:06,673 I have been. 339 00:25:08,875 --> 00:25:11,844 Man on radio: It's just my brother and me now and his wife. 340 00:25:11,878 --> 00:25:13,813 Just the three of us. 341 00:25:15,047 --> 00:25:16,616 Everyone's gone. 342 00:25:16,649 --> 00:25:20,052 Everyone else is dead, turned, taken. 343 00:25:21,954 --> 00:25:24,824 I even saw it happen to my girlfriend. 344 00:25:27,326 --> 00:25:29,528 I'm sorry. 345 00:25:50,917 --> 00:25:53,352 Um... 346 00:25:53,385 --> 00:25:58,024 you all knew Liza long enough to see what kind of person she was, 347 00:25:58,057 --> 00:26:01,060 how devoted she was to her family. 348 00:26:01,093 --> 00:26:03,029 She loved to help people. 349 00:26:03,062 --> 00:26:05,331 She would help anyone and she did. 350 00:26:06,733 --> 00:26:08,034 She was selfless, you know? 351 00:26:08,067 --> 00:26:10,036 She just would give from her heart. 352 00:26:11,904 --> 00:26:13,640 ( sighs ) 353 00:26:14,974 --> 00:26:16,743 And she could be fierce. 354 00:26:16,776 --> 00:26:18,711 Oh, my God. 355 00:26:18,745 --> 00:26:20,813 She was so strong and... 356 00:26:22,715 --> 00:26:25,217 it was painful sometimes. ( chuckles ) 357 00:26:34,260 --> 00:26:38,397 And the best thing that we ever did together 358 00:26:38,430 --> 00:26:40,599 was our son... 359 00:26:43,002 --> 00:26:47,006 who she loved more than anything or anyone. 360 00:27:43,029 --> 00:27:43,562 Come on, we've got to talk. 361 00:27:45,097 --> 00:27:46,165 No, she's gone. She's buried now. 362 00:27:46,198 --> 00:27:47,934 No more strangers staring at her. 363 00:27:47,967 --> 00:27:49,702 - They're not strangers any-- - Strangers to me. 364 00:27:49,736 --> 00:27:51,170 - Not to your mother. - You don't get to say that. 365 00:27:51,203 --> 00:27:53,873 You don't get to say that like you knew her. 366 00:27:53,906 --> 00:27:56,242 Get off me, Dad! I could have said something different. 367 00:27:56,275 --> 00:27:57,877 - I could have fixed it. - How? 368 00:27:57,910 --> 00:27:59,846 What are you gonna say? What are you gonna do? 369 00:27:59,879 --> 00:28:02,081 - I could have fixed it. - Chris, I'm sorry. 370 00:28:02,114 --> 00:28:05,451 I don't care. You shot her! 371 00:28:24,871 --> 00:28:26,739 Travis. 372 00:28:31,510 --> 00:28:33,379 It went that well, huh? 373 00:28:33,412 --> 00:28:36,315 Oh, yeah, great. 374 00:28:43,890 --> 00:28:45,457 Jack? 375 00:28:45,491 --> 00:28:47,459 ( jumbled voices ) 376 00:28:47,493 --> 00:28:49,161 Jack? 377 00:28:49,195 --> 00:28:52,131 - Jack: Hold on. Shit. - Jack, what's wrong? 378 00:28:52,164 --> 00:28:54,300 The hull got dinged up when we were leaving the marina. 379 00:28:54,333 --> 00:28:56,402 We thought we patched it up, but we're taking on water. 380 00:28:56,435 --> 00:28:58,470 - Are you gonna sink? - The bilge pump is working, 381 00:28:58,504 --> 00:28:59,939 which is a miracle itself. 382 00:28:59,972 --> 00:29:01,874 We're gonna try and make land. 383 00:29:01,908 --> 00:29:03,943 No, you can't. The dead are there. 384 00:29:03,976 --> 00:29:06,178 You die on water, you die on land. 385 00:29:06,212 --> 00:29:08,547 - Gotta happen somewhere. - It doesn't have to be now. 386 00:29:08,580 --> 00:29:11,818 We can come. We can come and get you. Tell me where you are. 387 00:29:11,851 --> 00:29:15,054 I can see the fire in the Santa Monica Mountains. 388 00:29:15,087 --> 00:29:18,825 That smoke plume, is that to your north or your south? 389 00:29:18,858 --> 00:29:22,294 - North. - Okay, we're just south of that. 390 00:29:22,328 --> 00:29:24,363 Maybe two miles offshore. 391 00:29:24,396 --> 00:29:27,099 How close are you to Catalina? 392 00:29:30,136 --> 00:29:32,438 Travis. Travis, someone needs help. 393 00:29:32,471 --> 00:29:34,941 - They're sinking. - Who? 394 00:29:34,974 --> 00:29:37,376 Look, it's just him, his brother, and his sister-in-law. 395 00:29:37,409 --> 00:29:39,578 Just three. We can manage that. 396 00:29:39,611 --> 00:29:43,082 - What's this? - Jack. His name's Jack. 397 00:29:43,115 --> 00:29:45,051 Who the hell is Jack? 398 00:29:49,288 --> 00:29:52,124 You gonna make me ask twice? 399 00:29:52,158 --> 00:29:54,894 He's on a fishing boat near here and he's sinking. 400 00:29:54,927 --> 00:29:56,295 You talked to him? 401 00:29:56,328 --> 00:29:58,264 Yes, I talked to him. 402 00:29:58,297 --> 00:30:00,166 Did you tell him anything about us? 403 00:30:00,199 --> 00:30:03,335 I-- no, I didn't tell him anything important. 404 00:30:03,369 --> 00:30:05,972 What didn't you say, Alicia? What didn't you tell him about us? 405 00:30:06,005 --> 00:30:08,540 - Calm down. - This isn't a game. 406 00:30:08,574 --> 00:30:10,943 It's mob rule on land. You think it's any better out here? 407 00:30:10,977 --> 00:30:12,912 - Back off. - What are you gonna do, Travis? You feel strong? 408 00:30:19,018 --> 00:30:23,622 Please, let me explain the rules of the boat. 409 00:30:23,655 --> 00:30:26,292 Rule number one, it's my boat. 410 00:30:26,325 --> 00:30:29,161 Rule number two, it is my boat. 411 00:30:29,195 --> 00:30:32,198 And if there remains any confusion about rules one and two, 412 00:30:32,231 --> 00:30:36,402 I offer rule number three, it's my goddamn boat. 413 00:30:36,435 --> 00:30:38,604 If it weren't for me, 414 00:30:38,637 --> 00:30:41,874 you would all be burned. 415 00:30:41,908 --> 00:30:43,509 You're welcome. 416 00:30:54,053 --> 00:30:55,554 I'm tired. 417 00:30:57,556 --> 00:31:00,292 Alicia's just trying to help. 418 00:31:00,326 --> 00:31:02,594 She's trying to help those who don't matter to us. 419 00:31:02,628 --> 00:31:04,897 She made a mistake we can't afford. 420 00:31:04,931 --> 00:31:06,398 Everyone here needs to contribute 421 00:31:06,432 --> 00:31:08,500 or at the very least not compromise. 422 00:31:08,534 --> 00:31:10,937 And how do I contribute? Why am I here? 423 00:31:10,970 --> 00:31:12,571 ( engines slow ) 424 00:31:12,604 --> 00:31:16,375 You mean on this boat or here existentially? 425 00:31:16,408 --> 00:31:18,945 Either. 426 00:31:22,414 --> 00:31:24,917 How many times should you have died? 427 00:31:29,655 --> 00:31:31,623 I don't know. 428 00:31:31,657 --> 00:31:34,660 Every time I used. 429 00:31:34,693 --> 00:31:37,229 Were you afraid? 430 00:31:39,565 --> 00:31:42,068 That's fearlessness. That's focus. 431 00:31:42,101 --> 00:31:45,137 That's just being an addict. 432 00:31:45,171 --> 00:31:48,040 It's not something you put on your resume. 433 00:31:48,074 --> 00:31:51,310 But what does that fearlessness look like in this world? 434 00:31:51,343 --> 00:31:53,579 That has value, Nicholas. 435 00:31:55,014 --> 00:31:58,417 Don't call me that. 436 00:31:58,450 --> 00:32:01,153 Your father named you that. 437 00:32:01,187 --> 00:32:04,323 Yeah, that's what he called me. 438 00:32:08,127 --> 00:32:09,996 ( chuckles ) 439 00:32:27,246 --> 00:32:29,148 Hurt your hand? 440 00:32:31,717 --> 00:32:33,719 It's okay to be angry. 441 00:32:36,055 --> 00:32:38,724 I remember the first time I hit my father. 442 00:32:41,227 --> 00:32:43,162 I was furious. 443 00:32:45,097 --> 00:32:47,266 I was 13. 444 00:32:50,502 --> 00:32:53,005 It didn't end well. 445 00:32:53,039 --> 00:32:54,506 What do you want? 446 00:32:54,540 --> 00:32:57,109 I want you to come up. 447 00:32:57,143 --> 00:33:00,646 Chris, you need to eat. 448 00:33:00,679 --> 00:33:04,383 There's nothing I can say that makes this better. 449 00:33:04,416 --> 00:33:06,752 Hurts like hell, I know that. 450 00:33:06,785 --> 00:33:09,188 And it doesn't go away. 451 00:33:09,221 --> 00:33:11,323 The hurt stays. 452 00:33:13,159 --> 00:33:16,462 But what happened had to. 453 00:33:16,495 --> 00:33:19,298 And if your father hadn't done it, 454 00:33:19,331 --> 00:33:20,666 I would have. 455 00:33:22,434 --> 00:33:25,271 I will never let that happen to someone I love. 456 00:33:40,652 --> 00:33:43,189 ( no audible dialog ) 457 00:34:55,894 --> 00:34:57,363 - If not... - Yeah, here. 458 00:34:57,396 --> 00:34:58,830 - ...they got fish. - ( splashes ) 459 00:34:58,864 --> 00:35:00,466 ( knife clatters ) 460 00:35:03,202 --> 00:35:05,237 - What was that? - Daniel: There was a splash. 461 00:35:05,271 --> 00:35:08,140 Chris! 462 00:35:14,780 --> 00:35:16,882 Chris. 463 00:35:16,915 --> 00:35:18,217 Nick. 464 00:35:27,959 --> 00:35:29,795 What the hell, man? 465 00:35:29,828 --> 00:35:31,463 What the hell are you doing? 466 00:35:31,497 --> 00:35:34,400 I wanted to swim. 467 00:35:34,433 --> 00:35:37,369 Oh, okay. 468 00:35:37,403 --> 00:35:39,238 Swim. 469 00:35:39,271 --> 00:35:40,739 - Is he okay? - Chris. 470 00:35:42,641 --> 00:35:44,676 Hey, come on in. Water's fine. 471 00:36:02,428 --> 00:36:04,796 - ( jumbled voices on radio ) - Jack: Alicia. 472 00:36:04,830 --> 00:36:07,366 - Are you there? - Jack. 473 00:36:09,401 --> 00:36:10,902 ( sighs ) 474 00:36:10,936 --> 00:36:13,472 We can't come get you. I'm sorry. 475 00:36:15,907 --> 00:36:17,743 It's too dangerous. 476 00:36:21,980 --> 00:36:24,583 - Jack? - It's okay, Alicia. 477 00:36:25,884 --> 00:36:28,820 - I got you. - Jack? 478 00:36:28,854 --> 00:36:30,889 I'll see you soon. 479 00:36:40,031 --> 00:36:42,668 ( alarm beeping ) 480 00:37:57,309 --> 00:37:57,476 Mom! 481 00:37:58,544 --> 00:38:00,579 Travis. 482 00:38:02,047 --> 00:38:03,715 ( gurgling ) 483 00:38:03,749 --> 00:38:05,484 ( mutters ) 484 00:38:05,517 --> 00:38:08,320 ( infected snarling ) 485 00:38:14,560 --> 00:38:16,728 Madison: Oh, my God. Get out of the water! 486 00:38:16,762 --> 00:38:18,497 - Chris, get out of there! - Get out! 487 00:38:27,373 --> 00:38:29,441 - Oh, my God. - Alicia: Where is he? 488 00:38:31,009 --> 00:38:34,446 ( metallic banging ) 489 00:38:34,480 --> 00:38:37,783 - Alicia: Nick! - I hear someone. 490 00:38:39,818 --> 00:38:41,520 Nick! 491 00:38:41,553 --> 00:38:42,888 - Where is he? - ( motor sputters ) 492 00:38:42,921 --> 00:38:43,989 - Travis: It's flooded. - Go! 493 00:38:50,396 --> 00:38:51,963 Madison: Chris! 494 00:39:04,042 --> 00:39:05,611 ( grunting ) 495 00:39:05,644 --> 00:39:07,546 ( snarling ) 496 00:39:08,580 --> 00:39:10,816 Madison: Nick! 497 00:39:20,959 --> 00:39:22,828 Madison: Nick! 498 00:39:22,861 --> 00:39:24,963 Travis: Nick, where are you? 499 00:39:26,865 --> 00:39:29,435 ( thumping ) 500 00:39:37,743 --> 00:39:40,446 - Oh, my God. - Where is he? 501 00:39:40,479 --> 00:39:42,648 - ( infected snarling ) - Nick! 502 00:39:42,681 --> 00:39:44,550 ( mouths words ) Oh, my God. 503 00:39:45,817 --> 00:39:47,486 Nick! 504 00:39:47,519 --> 00:39:48,920 Chris: Dad? 505 00:39:57,763 --> 00:40:00,832 ( thumping ) 506 00:40:09,207 --> 00:40:12,177 - ( snarling ) - ( gasping ) 507 00:40:23,254 --> 00:40:25,724 Travis: Nick! 508 00:40:25,757 --> 00:40:27,092 Nick! 509 00:40:47,646 --> 00:40:49,648 Alicia: He's right there. 510 00:40:51,650 --> 00:40:53,752 ( alarm beeping ) 511 00:40:54,786 --> 00:40:57,122 Holy shit. 512 00:40:57,155 --> 00:40:58,957 - ( button clicks ) - ( beeping stops ) 513 00:41:04,630 --> 00:41:06,865 We should be leaving now. 514 00:41:06,898 --> 00:41:08,567 Someone's joining us. 515 00:41:08,600 --> 00:41:11,803 - Travis! - It could be no one. 516 00:41:14,239 --> 00:41:16,474 It could be the ones who did that. 517 00:41:22,247 --> 00:41:23,715 ( grunts ) 518 00:41:30,221 --> 00:41:32,624 Travis has Nick. They're coming back. 519 00:41:32,658 --> 00:41:35,093 Good, but this boat's gonna be on us. 520 00:41:35,126 --> 00:41:37,629 They're doing a good 25 knots. They're flying. 521 00:41:37,663 --> 00:41:40,298 - How fast can we go? - Full out, 20. 522 00:41:40,331 --> 00:41:43,001 But that'll work the engines too hard. We need a head start. 523 00:41:43,034 --> 00:41:45,270 Madison: You think that's the boat that killed those people? 524 00:41:45,303 --> 00:41:46,605 You want to wait and ask them? 525 00:41:50,308 --> 00:41:52,277 High. 526 00:41:55,681 --> 00:41:58,216 We have to go. We have to go now. 527 00:41:58,249 --> 00:42:01,553 - What? - Strand, we're clear. 528 00:42:01,587 --> 00:42:03,154 Hey, what's happening? What's going on? 529 00:42:03,188 --> 00:42:05,123 Whoever did that... 530 00:42:09,094 --> 00:42:10,929 they're coming back. 531 00:42:17,002 --> 00:42:20,005 ( music playing ) 36327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.