All language subtitles for Fargo.S04E10.Happy.720p.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,422 --> 00:00:02,517 Antecedently on Fargo... 2 00:00:05,703 --> 00:00:06,770 You need me. 3 00:00:06,795 --> 00:00:07,929 I ain't just muscle. 4 00:00:07,954 --> 00:00:09,632 - The Doctor's dead. - Say his name again! 5 00:00:09,657 --> 00:00:10,742 - Boss! - Say his name again! 6 00:00:10,766 --> 00:00:12,062 - Enough! - Say his name! 7 00:00:12,087 --> 00:00:13,281 This is Happy's cousin! 8 00:00:13,306 --> 00:00:16,379 Hey! We're gonna need Happy if we're gonna win, man! 9 00:00:19,643 --> 00:00:22,768 Dear Dr. Harvard, 10 00:00:23,393 --> 00:00:25,775 I am writing to inform you 11 00:00:25,800 --> 00:00:28,199 of the actions of one of your nurses. 12 00:00:29,425 --> 00:00:31,854 Attempted murder, the authorities think. 13 00:00:32,325 --> 00:00:33,518 Dead patients, 14 00:00:33,543 --> 00:00:36,826 misappropriated personal items, stolen medication. 15 00:00:36,851 --> 00:00:37,851 No. 16 00:00:37,876 --> 00:00:40,110 I suppose you have to ask yourself 17 00:00:40,135 --> 00:00:41,648 is this the kind of nurse you trust 18 00:00:41,673 --> 00:00:43,906 around patients in your fine establishment? 19 00:00:43,931 --> 00:00:45,398 Your business is mine now. 20 00:00:45,423 --> 00:00:47,750 You'll sign over the deed this afternoon. 21 00:00:53,141 --> 00:00:57,091 www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 22 00:00:57,141 --> 00:00:58,674 Satchel is dead. 23 00:00:58,932 --> 00:01:00,097 Boss. 24 00:01:00,122 --> 00:01:01,726 If you can't run, 25 00:01:01,851 --> 00:01:03,820 just do like we practiced. 26 00:01:04,089 --> 00:01:06,757 If I don't come back, 27 00:01:07,007 --> 00:01:09,373 I'm dead or in jail. 28 00:03:41,219 --> 00:03:42,356 Hey. 29 00:03:42,381 --> 00:03:44,180 Salute, huh? 30 00:03:44,205 --> 00:03:45,313 Salute! 31 00:03:45,338 --> 00:03:47,634 Police! Dinner's over. 32 00:03:51,650 --> 00:03:54,016 Come on. Hey, hey, hey. 33 00:03:59,990 --> 00:04:02,625 Let's go. All right, all right. Let's go. 34 00:04:18,435 --> 00:04:23,435 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 35 00:04:27,291 --> 00:04:29,291 He's gonna try and get your goat. 36 00:04:30,132 --> 00:04:32,465 Whatever brings him to yes. 37 00:04:32,630 --> 00:04:35,696 You just remind that boy who bailed out his papa. 38 00:04:35,994 --> 00:04:38,438 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 39 00:04:40,778 --> 00:04:43,102 How long I been doing your hair? 40 00:04:43,463 --> 00:04:45,529 I ever cut you? 41 00:04:53,503 --> 00:04:55,737 He's gonna try to take over. 42 00:04:56,831 --> 00:04:58,431 Maybe. 43 00:04:58,697 --> 00:05:00,564 But he's a country boy. 44 00:05:00,589 --> 00:05:03,022 Why's he want a big-city headache? 45 00:05:05,377 --> 00:05:06,954 Power. 46 00:05:22,007 --> 00:05:23,139 First off, 47 00:05:23,164 --> 00:05:24,906 what happened with your cousin Leon... 48 00:05:24,931 --> 00:05:26,977 That deserves a conversation. 49 00:05:27,818 --> 00:05:29,551 Meant to care for him. 50 00:05:29,915 --> 00:05:31,399 Show him the ropes. 51 00:05:31,779 --> 00:05:33,678 Yeah, but... 52 00:05:33,703 --> 00:05:35,836 how many strikes is a strikeout? 53 00:05:36,125 --> 00:05:37,958 This kid can't tie his shoe. 54 00:05:39,172 --> 00:05:40,805 Should've called. 55 00:05:41,055 --> 00:05:42,455 My cousin, my problem. 56 00:05:42,480 --> 00:05:43,713 You're right. 57 00:05:44,033 --> 00:05:45,860 No excuse. 58 00:05:47,590 --> 00:05:49,634 Losin' this war, is you? 59 00:05:49,771 --> 00:05:51,766 You're always losing. 60 00:05:51,791 --> 00:05:53,431 Till you win. 61 00:05:54,004 --> 00:05:56,304 That's why it's called an underdog. 62 00:05:56,430 --> 00:05:58,430 Where I'm from... 63 00:05:59,875 --> 00:06:02,040 we mind our forefathers. 64 00:06:03,182 --> 00:06:05,712 Take stock in their wisdom. 65 00:06:06,775 --> 00:06:09,157 Like a rock knows the river. 66 00:06:10,043 --> 00:06:12,298 And we think your head's getting too high. 67 00:06:12,323 --> 00:06:13,955 Who thinks? 68 00:06:14,176 --> 00:06:16,973 Fathers, grandfathers. 69 00:06:16,998 --> 00:06:18,876 Sharecroppers. 70 00:06:19,310 --> 00:06:21,384 Men born to bondage... 71 00:06:22,580 --> 00:06:25,516 who escaped the chain gang and the hangman's noose. 72 00:06:25,985 --> 00:06:27,345 Decades that tell us 73 00:06:27,370 --> 00:06:29,306 the only thing worse than livin' in darkness 74 00:06:29,331 --> 00:06:30,884 is steppin' into the light. 75 00:06:30,909 --> 00:06:32,274 So, what... 76 00:06:32,299 --> 00:06:34,095 Born on the bottom, 77 00:06:34,120 --> 00:06:35,592 die on the bottom? 78 00:06:35,782 --> 00:06:37,117 You get your picture in the paper, 79 00:06:37,141 --> 00:06:38,941 you think it's just a picture of you? 80 00:06:38,966 --> 00:06:40,466 We all in there, 81 00:06:40,491 --> 00:06:42,165 crowded together. 82 00:06:42,657 --> 00:06:45,501 Cops decide to bust a head, they don't care which head, 83 00:06:45,526 --> 00:06:47,026 long as the color's right. 84 00:06:47,051 --> 00:06:49,063 We need your help, Happy. 85 00:06:49,724 --> 00:06:51,321 The family. 86 00:06:51,346 --> 00:06:53,571 He ain't my family. 87 00:06:55,735 --> 00:06:57,802 My mama and yours, 88 00:06:57,827 --> 00:06:59,399 like sisters, 89 00:06:59,424 --> 00:07:02,212 which means his kids are your family. 90 00:07:02,237 --> 00:07:04,420 His wife is your family. 91 00:07:04,445 --> 00:07:06,501 That makes him family. 92 00:07:06,526 --> 00:07:08,087 I got a cousin on death row. 93 00:07:08,112 --> 00:07:09,602 You want me to do what... 94 00:07:09,627 --> 00:07:11,876 Sit in the chair with him when the switch get throwed? 95 00:07:11,901 --> 00:07:13,634 I need leverage. 96 00:07:13,742 --> 00:07:15,563 Short-term. 97 00:07:15,869 --> 00:07:18,899 Just some muscle from the country to puff me up. 98 00:07:19,214 --> 00:07:21,314 Show people I'm here to stay. 99 00:07:21,339 --> 00:07:23,587 That's the Cosa Nostra, boy. 100 00:07:24,832 --> 00:07:27,063 This ain't no Podunk thuggery. 101 00:07:28,789 --> 00:07:30,456 You think you gonna, what, 102 00:07:30,738 --> 00:07:32,259 drive 'em out of town? 103 00:07:32,284 --> 00:07:34,084 Don't need 'em gone, 104 00:07:34,466 --> 00:07:36,400 just in their place. 105 00:07:37,450 --> 00:07:38,690 There's pressure from New York. 106 00:07:38,715 --> 00:07:41,087 None of us can afford a war much longer. 107 00:07:44,112 --> 00:07:47,346 You got all the slaughterhouse boys on your side. 108 00:07:48,341 --> 00:07:49,673 Texas cousins. 109 00:07:49,698 --> 00:07:51,298 Smugglin' from Oklahoma. 110 00:07:51,323 --> 00:07:52,345 Shit. 111 00:07:52,370 --> 00:07:54,302 You make me sound like a big deal. 112 00:07:55,418 --> 00:07:57,139 Maybe you should be helping me. 113 00:07:58,421 --> 00:07:59,987 I told you this was a mistake. 114 00:08:00,012 --> 00:08:01,744 Lionel Halloway, 115 00:08:01,769 --> 00:08:03,869 stop messin' around. 116 00:08:04,141 --> 00:08:06,141 You want to talk about all boats risin', 117 00:08:06,166 --> 00:08:07,532 that goes both ways. 118 00:08:07,557 --> 00:08:09,469 It don't matter if you think we should be in this war, 119 00:08:09,493 --> 00:08:10,685 we're in it. 120 00:08:10,710 --> 00:08:12,343 They killed my son. 121 00:08:12,368 --> 00:08:13,855 Ten years old. 122 00:08:13,880 --> 00:08:16,056 What did he ever do to anyone? 123 00:08:16,483 --> 00:08:18,556 And they killed him. 124 00:08:19,063 --> 00:08:21,470 And now they want to snuff us out. 125 00:08:21,643 --> 00:08:23,097 Us. 126 00:08:23,122 --> 00:08:25,256 'Cause after they string me up, 127 00:08:25,281 --> 00:08:27,352 they comin' after you. 128 00:09:00,756 --> 00:09:02,256 Two weeks. 129 00:09:03,065 --> 00:09:04,759 We put our strength behind you, 130 00:09:04,784 --> 00:09:06,105 let it be known, 131 00:09:06,130 --> 00:09:08,298 city hall and on the streets. 132 00:09:09,744 --> 00:09:12,306 But you got to make things right with my cousin. 133 00:09:12,579 --> 00:09:14,346 How much? 134 00:09:17,942 --> 00:09:20,399 Tell your mama I miss her greens. 135 00:09:31,100 --> 00:09:33,898 Two weeks. 136 00:09:33,923 --> 00:09:35,658 It'll be enough. 137 00:09:36,833 --> 00:09:39,243 But we got to end this quick. 138 00:09:40,022 --> 00:09:41,822 If I kill the brothers, 139 00:09:41,847 --> 00:09:44,485 New York's just gonna send two more. 140 00:09:44,510 --> 00:09:46,177 Don't care about them. 141 00:09:46,686 --> 00:09:49,274 I want justice for my boy. 142 00:09:49,764 --> 00:09:52,751 And then we make a deal. 143 00:10:00,663 --> 00:10:02,129 Congratulations. 144 00:10:02,154 --> 00:10:03,907 You're the flavor of the month. 145 00:10:03,932 --> 00:10:06,040 Mayor called, saw your picture in the paper. 146 00:10:06,065 --> 00:10:07,977 Said he liked the cut of your jib. 147 00:10:08,233 --> 00:10:10,133 Just trying to keep the streets safe, Captain. 148 00:10:10,158 --> 00:10:11,691 Uh-huh. 149 00:10:11,948 --> 00:10:13,821 You watching your back? 150 00:10:14,295 --> 00:10:15,627 For what? 151 00:10:15,652 --> 00:10:17,219 You bite the hand that feeds you, 152 00:10:17,244 --> 00:10:19,109 you're gonna feel the burn. 153 00:10:22,438 --> 00:10:24,313 Excuse me. 154 00:10:31,610 --> 00:10:32,979 Weff. 155 00:10:33,937 --> 00:10:36,110 I wrote your name on a bullet. 156 00:10:36,135 --> 00:10:39,563 Want to meet up so I can give it to you, personal-like? 157 00:10:39,588 --> 00:10:41,259 I'm sorry. 158 00:10:41,465 --> 00:10:43,321 It's against police policy to accept gifts 159 00:10:43,346 --> 00:10:44,912 from the chain gang. 160 00:10:45,166 --> 00:10:46,423 Which is ironical, 161 00:10:46,448 --> 00:10:48,813 since I can give you all the bullets I want. 162 00:10:50,607 --> 00:10:52,442 I miss you, kid. 163 00:10:52,467 --> 00:10:54,534 When are you coming home? 164 00:10:55,320 --> 00:10:57,352 I'm home now. 165 00:10:57,880 --> 00:11:01,083 You think I don't got records of every dollar you took from me? 166 00:11:01,954 --> 00:11:05,141 Maybe I send 'em to city hall, see what the mayor thinks 167 00:11:05,166 --> 00:11:07,477 of his hero cop then. 168 00:11:08,935 --> 00:11:10,438 Kid? 169 00:11:12,223 --> 00:11:14,118 Son of a bitch. 170 00:11:15,261 --> 00:11:17,434 - Twitchy piece of shit! - Hey. 171 00:11:17,459 --> 00:11:19,298 One, two, three, four, five! 172 00:11:22,290 --> 00:11:23,539 What's this? 173 00:11:23,790 --> 00:11:25,397 You going steady now? 174 00:11:25,581 --> 00:11:26,581 Boss... 175 00:11:26,606 --> 00:11:28,528 We need to put the squeeze on this cop. 176 00:11:28,553 --> 00:11:31,313 Hit him where it hurts, turn the city back to our side. 177 00:11:31,338 --> 00:11:33,772 Boss, we got word from New York. 178 00:11:34,286 --> 00:11:36,385 They want this thing wrapped up. 179 00:11:37,034 --> 00:11:38,419 It's too... 180 00:11:43,062 --> 00:11:44,929 Oh, I'm sorry. Is our fighting 181 00:11:44,954 --> 00:11:48,163 for our lives keeping people up at night?! 182 00:11:48,397 --> 00:11:51,882 Hey, J. Hey. Come here. 183 00:12:05,265 --> 00:12:06,570 Yeah? 184 00:12:11,621 --> 00:12:13,621 You make it personal. 185 00:12:13,646 --> 00:12:15,663 Can't be personal. 186 00:12:15,688 --> 00:12:17,187 Come on. 187 00:12:25,063 --> 00:12:27,163 We need another mulignan. 188 00:12:27,437 --> 00:12:29,890 - Yeah. - Someone waiting in the wings, 189 00:12:31,131 --> 00:12:32,506 thinks they can run things. 190 00:12:32,531 --> 00:12:35,772 Somebody weak, thinks they're strong. 191 00:12:35,797 --> 00:12:37,382 A replacement for Cannon? 192 00:12:37,407 --> 00:12:39,040 Somebody we can deal with. 193 00:12:39,065 --> 00:12:41,569 And what happens to the now boss? 194 00:12:43,319 --> 00:12:44,976 That's the new guy's problem. 195 00:12:45,001 --> 00:12:47,353 But my guess is that it rhymes with "flurder." 196 00:12:50,299 --> 00:12:54,068 Hey, J, what about the rat fuck cop? 197 00:12:55,535 --> 00:12:58,136 Nobody turns their back on us and lives. 198 00:14:54,199 --> 00:14:56,504 You think Aunt Zelmare's okay? 199 00:14:57,600 --> 00:15:00,762 That girl ain't met a trap she can't squeeze out of 200 00:15:00,787 --> 00:15:03,521 or a hole she can't fit into. 201 00:15:09,196 --> 00:15:10,747 Mama... 202 00:15:12,967 --> 00:15:14,989 are we really cursed? 203 00:15:26,279 --> 00:15:30,514 Your great-grandmother was in chains down in Mississippi. 204 00:15:32,075 --> 00:15:34,504 Her daddy come over on a ship. 205 00:15:35,301 --> 00:15:39,184 The captain of that ship was the devil himself. 206 00:15:39,209 --> 00:15:41,622 Theodore Roach. 207 00:15:47,640 --> 00:15:49,374 There was a storm. 208 00:15:50,729 --> 00:15:53,309 Water coming over the sides. 209 00:15:53,578 --> 00:15:56,246 A hundred men shackled together down below, 210 00:15:56,271 --> 00:16:00,293 never seen the ocean, and here they were fixin' to drown. 211 00:16:00,747 --> 00:16:03,325 And that man... the captain... 212 00:16:04,865 --> 00:16:08,633 He just stood, laughing and laughing. 213 00:16:08,831 --> 00:16:11,129 - The ship went down? - Not that night. 214 00:16:11,731 --> 00:16:14,504 But they got thrown about something fierce, 215 00:16:14,812 --> 00:16:18,113 and on one go, that captain got close enough 216 00:16:18,138 --> 00:16:21,192 for your great-great granddaddy to grab him. 217 00:16:21,912 --> 00:16:24,146 And he choked the life out of that man 218 00:16:24,171 --> 00:16:26,671 with his own mouth full of seawater. 219 00:16:35,996 --> 00:16:38,297 Your Grannie was six 220 00:16:38,759 --> 00:16:40,778 when she saw him the first time. 221 00:16:42,933 --> 00:16:44,606 The Roach. 222 00:16:45,337 --> 00:16:48,938 Eyes sewn shut, wooden nose. 223 00:16:51,059 --> 00:16:53,739 And he's been with us ever since. 224 00:16:55,673 --> 00:16:57,372 You ever seen him? 225 00:16:57,662 --> 00:16:59,934 I smell him more than see him. 226 00:17:00,079 --> 00:17:02,762 Low tide, the sounds of... 227 00:17:02,787 --> 00:17:04,720 Like creaking ropes. 228 00:17:05,379 --> 00:17:07,286 Or the waves. 229 00:17:12,556 --> 00:17:14,256 So he's mine now. 230 00:17:15,887 --> 00:17:17,987 Can't we cast him away? 231 00:17:18,012 --> 00:17:19,598 Get free? 232 00:17:20,496 --> 00:17:22,062 Your aunt tried to take him, 233 00:17:22,087 --> 00:17:24,687 but she's not what he likes. 234 00:17:25,469 --> 00:17:27,251 What does he like? 235 00:17:28,130 --> 00:17:30,130 Sunshine. 236 00:17:30,577 --> 00:17:32,403 Well, we're done loading in. 237 00:17:32,827 --> 00:17:35,642 More than five thousand in merchandise. 238 00:17:36,136 --> 00:17:37,770 I'm supposed to stay here 239 00:17:37,795 --> 00:17:40,028 for a couple of nights, hold guard. 240 00:17:40,053 --> 00:17:43,088 I can, uh, camp on the couch downstairs. 241 00:17:43,730 --> 00:17:46,442 I keep a shotgun loaded next to the bed, 242 00:17:46,467 --> 00:17:48,567 and I'm a real light sleeper. 243 00:17:49,457 --> 00:17:51,778 Yes, ma'am. Sensible. 244 00:17:52,216 --> 00:17:54,192 Can't be too careful these days. 245 00:17:54,217 --> 00:17:56,012 Mm-hmm. 246 00:17:56,687 --> 00:17:59,254 Well, I'm gonna see to dinner. 247 00:18:08,696 --> 00:18:10,481 You check out Bird? 248 00:18:12,181 --> 00:18:13,465 Who? 249 00:18:13,490 --> 00:18:15,192 Sax player? 250 00:18:16,542 --> 00:18:18,008 That's cool. 251 00:18:22,603 --> 00:18:24,336 I want to talk to your father. 252 00:18:24,445 --> 00:18:26,011 What? 253 00:18:26,036 --> 00:18:28,551 Loy Cannon. The boss. 254 00:18:30,174 --> 00:18:32,309 Can you help me, tell me where to go? 255 00:18:32,668 --> 00:18:35,481 - You want to talk to my father? - I worked it out... 256 00:18:35,506 --> 00:18:37,039 How to get the house back. 257 00:18:37,327 --> 00:18:39,294 - Please. - Hi there. 258 00:18:41,089 --> 00:18:42,388 Hi. 259 00:18:42,413 --> 00:18:44,075 Don't let her get me. 260 00:18:44,755 --> 00:18:46,153 What? 261 00:18:47,037 --> 00:18:49,543 Hi. Aw. 262 00:18:49,568 --> 00:18:53,128 Well, now, will you look at you, the happy couple. 263 00:18:53,153 --> 00:18:54,876 Yeah, you caught us. 264 00:18:54,901 --> 00:18:56,645 Lemuel Cannon. And you are? 265 00:18:56,670 --> 00:18:58,223 Hon, I wondered if I might bother you 266 00:18:58,248 --> 00:18:59,840 to come up to my apartment. 267 00:18:59,865 --> 00:19:01,215 I've got nothing to say to you. 268 00:19:01,240 --> 00:19:05,403 Now, hon, let's not do this in front of your boyfriend. 269 00:19:05,428 --> 00:19:08,262 - He is not my boyfriend. - More of a suitor. 270 00:19:10,033 --> 00:19:11,981 Fine, you want to do this here? 271 00:19:13,000 --> 00:19:15,153 You give me back my ring! 272 00:19:15,188 --> 00:19:17,223 That's right. I know you stole it from me. 273 00:19:17,248 --> 00:19:19,310 And I have half a mind to go to the police. 274 00:19:19,335 --> 00:19:20,551 No police. 275 00:19:20,576 --> 00:19:22,965 Great. Call them. 276 00:19:23,307 --> 00:19:25,541 I can tell them what else I saw up there. 277 00:19:25,566 --> 00:19:28,879 All your tokens, letters from the grave, 278 00:19:29,141 --> 00:19:32,489 bottles of death, evidence. 279 00:19:33,149 --> 00:19:36,317 Plus, how you like to poison people's pies. 280 00:19:37,620 --> 00:19:39,575 And who's gonna believe you? 281 00:19:40,184 --> 00:19:42,599 - I believe her. - Who that counts? 282 00:19:42,809 --> 00:19:44,425 Excuse me? 283 00:19:47,375 --> 00:19:49,723 The Devil's got a special place in hell 284 00:19:49,748 --> 00:19:53,016 for small minds who betray their better's trust. 285 00:19:53,502 --> 00:19:56,914 Who take advantage of their charitable acts. 286 00:19:56,939 --> 00:19:58,903 You need to leave now. 287 00:19:59,608 --> 00:20:02,443 Is that place above or below 288 00:20:02,468 --> 00:20:04,067 the place you're going? 289 00:20:04,778 --> 00:20:07,348 - There's a word for people like you. - No. 290 00:20:07,373 --> 00:20:08,512 That's your word. 291 00:20:08,537 --> 00:20:10,833 You invented it to make yourself feel bigger. 292 00:20:10,858 --> 00:20:13,098 But that's not what I am. 293 00:20:13,624 --> 00:20:15,257 Walk away. 294 00:20:16,028 --> 00:20:17,076 What does it feel like 295 00:20:17,100 --> 00:20:20,634 to be so sure you're right and know that nobody cares? 296 00:20:20,814 --> 00:20:22,395 Hmm? 297 00:20:22,980 --> 00:20:24,980 I'll see you in your dreams. 298 00:20:40,966 --> 00:20:43,692 Thanks for making the time for me on such short notice. 299 00:20:43,966 --> 00:20:45,876 Uh, one question before we get started. 300 00:20:46,230 --> 00:20:48,606 Who am I talking to here... Him or you? 301 00:20:48,631 --> 00:20:50,113 You're talking to Leon. 302 00:20:50,840 --> 00:20:52,839 He'll run things in the city. 303 00:20:53,591 --> 00:20:55,381 We're just here for support. 304 00:20:55,406 --> 00:20:57,897 Great. Isn't that great? 305 00:20:58,062 --> 00:20:59,295 Tremendous. 306 00:20:59,320 --> 00:21:02,087 Of course, if you want to take over from Loy, 307 00:21:02,399 --> 00:21:04,264 you know how that works. 308 00:21:04,702 --> 00:21:06,795 Just sad I can't kill him twice. 309 00:21:06,820 --> 00:21:09,387 Yeah, I heard about that tune-up he gave you. 310 00:21:09,561 --> 00:21:12,381 Some people got no respect for a promise. 311 00:21:12,925 --> 00:21:14,792 We don't make promises. 312 00:21:14,934 --> 00:21:17,287 - We make deals. - Then let's make a deal. 313 00:21:17,312 --> 00:21:20,389 Leon's gonna take over all of Loy's territory, 314 00:21:20,414 --> 00:21:23,950 including the slaughterhouses on the East Side. And... 315 00:21:24,958 --> 00:21:27,239 you gonna give him a piece of trucking. 316 00:21:28,340 --> 00:21:29,395 Jesus. 317 00:21:29,420 --> 00:21:31,762 I ain't been fucked this rough since prison. 318 00:21:32,061 --> 00:21:33,701 - Hey, hang on... - Absolutely not. 319 00:21:33,725 --> 00:21:36,145 I am a city alderman, and I'm coming in. 320 00:21:40,059 --> 00:21:41,489 What's this? 321 00:21:41,729 --> 00:21:44,196 A top-secret meeting of the Hi Ho club? 322 00:21:44,221 --> 00:21:46,489 - Who the fuck is this? - My father-in-law. 323 00:21:46,514 --> 00:21:48,326 Kind of amazing to see him walking and talking, 324 00:21:48,350 --> 00:21:49,481 don't you think? 325 00:21:49,506 --> 00:21:51,544 Considering he's made entirely out of Play-Doh. 326 00:21:51,569 --> 00:21:53,286 Ha fuckin' ha. 327 00:21:53,311 --> 00:21:55,311 Can I talk to you outside? 328 00:22:04,731 --> 00:22:05,881 Do you just know when I'm having 329 00:22:05,905 --> 00:22:07,887 a bad day or are you watching me from the bushes? 330 00:22:07,912 --> 00:22:09,878 Laugh it up, greaseball. 331 00:22:11,082 --> 00:22:12,434 Not sure yet. 332 00:22:12,668 --> 00:22:14,606 Okay. Make it fast, Pops. 333 00:22:14,631 --> 00:22:16,044 - I got a war to win. - Fine. 334 00:22:16,069 --> 00:22:18,739 I'll use small words 'cause I know you're low IQ. 335 00:22:18,764 --> 00:22:19,965 The wedding's off. 336 00:22:19,990 --> 00:22:22,755 You and your greasy wops are public enemy number one. 337 00:22:22,780 --> 00:22:24,997 So I'm breaking this retard union 338 00:22:25,022 --> 00:22:27,239 like glass in an emergency. You hear me? 339 00:22:27,264 --> 00:22:28,943 Don't call. Don't write. 340 00:22:30,444 --> 00:22:32,114 - Means he's an idiot. - Oh, 341 00:22:32,139 --> 00:22:33,630 - I'm an idiot? - Yeah. 342 00:22:33,655 --> 00:22:35,708 'Cause now's not the time you call off a wedding. 343 00:22:35,733 --> 00:22:37,740 Now's the time to renegotiate the terms of our deal, 344 00:22:37,764 --> 00:22:39,864 'cause you got me over a barrel and I'm spread thin 345 00:22:39,889 --> 00:22:41,400 and I'll spend anything to keep from having 346 00:22:41,424 --> 00:22:43,215 one more goddamn problem. 347 00:22:43,240 --> 00:22:45,137 But clearly, you're not smart enough to do that. 348 00:22:45,162 --> 00:22:47,239 Listen to me, eggplant Einstein. 349 00:22:47,264 --> 00:22:48,964 You and your kind 350 00:22:48,989 --> 00:22:50,989 are getting run out of town on a rail. 351 00:22:51,014 --> 00:22:52,817 It doesn't take a wizard to see that. 352 00:22:52,842 --> 00:22:54,842 So, I'm doing us both a favor, 353 00:22:54,867 --> 00:22:57,380 and I'm running away from you like a fart in an elevator, 354 00:22:57,405 --> 00:22:59,317 which is what you are. 355 00:23:01,733 --> 00:23:03,065 Oh. 356 00:23:10,426 --> 00:23:11,826 You're crazy. 357 00:23:11,851 --> 00:23:14,356 I'm a U.S. alderman. You can't punch a U.S. alderman. 358 00:23:14,381 --> 00:23:15,915 Well, apparently, you can. 359 00:23:22,947 --> 00:23:25,270 - You hit him for me? - Yeah. 360 00:23:25,673 --> 00:23:28,098 - I'm-I'm... I'm touched. - Ah. 361 00:23:29,483 --> 00:23:31,250 We are brother, no? 362 00:23:31,465 --> 00:23:33,264 Come here, you big lug. Come here, boy. 363 00:23:35,342 --> 00:23:36,674 It's okay. 364 00:23:40,845 --> 00:23:42,244 Boss. 365 00:23:43,788 --> 00:23:45,788 You're still alive. 366 00:23:47,154 --> 00:23:48,958 I hope so. 367 00:23:50,710 --> 00:23:54,046 Anything from the lawman... Weff? 368 00:23:54,210 --> 00:23:55,542 No. 369 00:23:55,901 --> 00:23:58,020 Police raided Apex this morning. 370 00:23:58,748 --> 00:24:01,426 I put the word out. He ain't long for this world. 371 00:24:02,037 --> 00:24:04,387 What about our friends in the staties? 372 00:24:05,103 --> 00:24:07,262 Laying low for now, I gather. 373 00:24:07,612 --> 00:24:10,020 Waiting to see which way this thing goes. 374 00:24:11,811 --> 00:24:14,012 Like rats fleeing the ship. 375 00:24:14,268 --> 00:24:15,864 Boss. 376 00:24:15,889 --> 00:24:17,505 Charlie called. 377 00:24:17,795 --> 00:24:20,114 He's on lookout at the JDC. 378 00:24:20,997 --> 00:24:24,365 He said two hours ago, the Italians had some visitors. 379 00:24:26,580 --> 00:24:28,403 It was Leon. 380 00:24:29,937 --> 00:24:32,442 Skunk's gonna skunk. 381 00:24:33,837 --> 00:24:35,458 Happy was with him. 382 00:24:49,505 --> 00:24:52,419 It was blizzarding when Satchel was born. 383 00:24:55,013 --> 00:24:56,747 Middle of the night. 384 00:24:56,772 --> 00:24:59,208 Why do babies always come in the middle of the night? 385 00:24:59,233 --> 00:25:01,122 It's the moon, my mama said. 386 00:25:02,525 --> 00:25:05,051 Babies come like the tide. 387 00:25:08,768 --> 00:25:11,458 Buel birthed him in a tub with her mama. 388 00:25:12,594 --> 00:25:15,029 I was downstairs with the girls. 389 00:25:17,524 --> 00:25:21,442 I swear I couldn't hear a sound. 390 00:25:24,414 --> 00:25:26,692 My missus. 391 00:25:27,363 --> 00:25:29,863 Passing a 12-inch head 392 00:25:29,888 --> 00:25:32,575 through a six-inch hole. 393 00:25:34,080 --> 00:25:36,059 On my best day... 394 00:25:37,210 --> 00:25:39,434 I'm half as tough as that. 395 00:25:43,325 --> 00:25:45,239 And this ain't my best day. 396 00:25:45,896 --> 00:25:47,935 No, sirree. 397 00:25:49,896 --> 00:25:52,297 That's behind me, I think. 398 00:26:45,981 --> 00:26:47,801 Hey, boy. 399 00:26:49,845 --> 00:26:52,200 What you doing out here all by your lonesome? 400 00:26:54,049 --> 00:26:56,149 You hear me, boy? 401 00:26:56,619 --> 00:26:58,809 What you got, shit in your ears? 402 00:26:59,658 --> 00:27:01,410 No. 403 00:27:02,686 --> 00:27:04,372 No what? 404 00:27:12,844 --> 00:27:14,840 Oh. Hey. Hey, hey, hey. 405 00:27:21,234 --> 00:27:23,090 No you. 406 00:27:24,088 --> 00:27:26,286 No boy. 407 00:27:27,176 --> 00:27:29,348 No do what you're told. 408 00:27:30,143 --> 00:27:32,380 No everything. 409 00:27:34,147 --> 00:27:36,124 This is my world. 410 00:27:36,149 --> 00:27:38,895 I'm the boss. I tell you... 411 00:27:39,952 --> 00:27:41,583 what to do. 412 00:27:44,181 --> 00:27:46,381 Hey, hey, hey, hey. 413 00:27:48,639 --> 00:27:50,656 Now fuck off. 414 00:27:52,573 --> 00:27:54,243 Start the damn... 415 00:28:37,404 --> 00:28:40,915 Odis, I own you. 416 00:28:41,330 --> 00:28:42,840 I miss you, kid. 417 00:28:42,865 --> 00:28:44,711 When are you coming home? 418 00:28:44,736 --> 00:28:45,751 Boom! 419 00:28:45,776 --> 00:28:47,760 Four little, five little, six little Indians. 420 00:28:49,056 --> 00:28:51,361 Seven little, eight little, nine little Indians. 421 00:28:51,386 --> 00:28:52,971 Cheer up, palomino. 422 00:28:52,996 --> 00:28:54,756 One little, two little, three little Indians. 423 00:28:56,168 --> 00:28:58,447 Four little, five little, six little Indians. 424 00:29:00,160 --> 00:29:02,460 Seven little, eight little, nine little Indians. 425 00:29:03,740 --> 00:29:06,439 Ten little Indian boys. 426 00:29:21,177 --> 00:29:22,743 Cop's not home. 427 00:29:22,844 --> 00:29:24,611 I left him a surprise. 428 00:29:25,393 --> 00:29:26,924 That's his car, though. 429 00:29:26,949 --> 00:29:29,111 Got picked up by a squad car this morning. 430 00:29:29,400 --> 00:29:31,807 My bet, he comes home the same way. 431 00:29:32,122 --> 00:29:33,789 All right. 432 00:29:34,070 --> 00:29:35,322 Beat it up the street. 433 00:29:35,347 --> 00:29:37,057 Keep your eyes peeled. 434 00:29:40,377 --> 00:29:42,977 - Wait in the car? - Yeah, let's go. 435 00:29:58,617 --> 00:30:00,617 Thanks for the lift, Jimbo. 436 00:30:12,675 --> 00:30:14,575 You know the story 437 00:30:14,600 --> 00:30:16,861 why Papa sends me away? 438 00:30:17,493 --> 00:30:20,088 I think so. You got in trouble. 439 00:30:20,113 --> 00:30:21,544 Mm. 440 00:30:28,219 --> 00:30:32,221 Groucho have that daughter with big... 441 00:30:33,503 --> 00:30:35,018 - Groucho? - Mm-hmm. 442 00:30:35,043 --> 00:30:36,908 Right. She's... Hey, now, wha... 443 00:30:36,933 --> 00:30:38,166 what was her name again? 444 00:30:38,603 --> 00:30:40,022 Adelina. 445 00:30:48,816 --> 00:30:50,386 How old were you? 446 00:30:51,017 --> 00:30:52,578 Eleven. 447 00:30:52,722 --> 00:30:55,206 But already like an ox. 448 00:30:57,036 --> 00:30:58,479 Yeah, yeah. 449 00:30:58,504 --> 00:31:00,571 I got a big dick, too, you know. 450 00:31:03,886 --> 00:31:05,034 Big like a pickle. 451 00:31:05,059 --> 00:31:07,058 - Just finish the story. - Okay. 452 00:31:07,083 --> 00:31:09,886 So, every day, 453 00:31:09,911 --> 00:31:12,645 I follow her home from school. 454 00:31:12,670 --> 00:31:14,436 "Adelina, I love you. 455 00:31:14,865 --> 00:31:18,668 "Adelina, my heart is like the moon, 456 00:31:19,308 --> 00:31:21,229 and you're the sun." 457 00:31:21,598 --> 00:31:23,332 What does that even mean? 458 00:31:23,766 --> 00:31:25,800 Who cares? It worked. 459 00:31:27,418 --> 00:31:29,451 So, we are... 460 00:31:29,772 --> 00:31:32,136 on the fire escape outside her window. 461 00:31:32,606 --> 00:31:34,683 One little, two little, three little Indians. 462 00:31:38,784 --> 00:31:40,778 her father, Groucho, 463 00:31:40,811 --> 00:31:43,478 grab me by the neck, pull me in through the window, 464 00:31:44,307 --> 00:31:46,556 and he's choking me. 465 00:31:47,143 --> 00:31:49,366 11 years old, and he's choking me. 466 00:31:49,391 --> 00:31:50,792 And Groucho was... I remember... 467 00:31:50,817 --> 00:31:53,425 He was, like, your size now. 468 00:31:53,450 --> 00:31:55,851 Adelina, she beat his back. 469 00:31:55,876 --> 00:31:57,576 "Daddy, please! 470 00:31:57,802 --> 00:31:59,753 Daddy, stop!" But... 471 00:32:01,871 --> 00:32:03,803 he's going to kill me. 472 00:32:05,515 --> 00:32:08,549 The boy who take his little girl. 473 00:32:11,138 --> 00:32:13,190 So what did you do? 474 00:32:17,095 --> 00:32:19,393 You know, on the floor there's the... 475 00:32:20,232 --> 00:32:22,253 the glass from the window. 476 00:32:25,103 --> 00:32:27,722 I grab a piece, and... 477 00:32:31,795 --> 00:32:33,394 Where? 478 00:32:35,695 --> 00:32:36,927 That's... 479 00:32:36,952 --> 00:32:39,597 - that's why he's... - Yeah. 480 00:32:43,401 --> 00:32:45,835 That's why Dad sent you away. 481 00:32:49,097 --> 00:32:51,097 Back to Sardinia. 482 00:33:24,928 --> 00:33:26,901 You want us to tuck you in, too? 483 00:33:26,926 --> 00:33:28,926 Yeah, you're a maroon. 484 00:34:01,004 --> 00:34:02,979 We're here now. 485 00:34:08,675 --> 00:34:10,108 We're here now. 486 00:34:14,331 --> 00:34:16,532 Everything that happened... 487 00:34:19,103 --> 00:34:20,893 We're here now. 488 00:34:29,891 --> 00:34:30,990 Come here. 489 00:34:31,437 --> 00:34:33,226 Come here. 490 00:38:23,950 --> 00:38:26,196 Hurry up! I got to piss. 491 00:38:48,945 --> 00:38:50,704 What the fuck? 492 00:39:11,543 --> 00:39:12,875 Oh... 493 00:41:55,637 --> 00:41:57,750 Ho, there, ma'am. Are you okay? 494 00:41:58,970 --> 00:42:01,829 Uh, yeah, I just got... got a little scared, is all. 495 00:42:01,854 --> 00:42:04,187 Silly old me. Uh, w-what are you-what are you doing here? 496 00:42:04,212 --> 00:42:06,375 Ms. Mayflower, you need to come with us. 497 00:42:06,400 --> 00:42:10,168 - Huh? What? Where? - We have a warrant for your arrest. 498 00:42:10,738 --> 00:42:12,772 For my, uh... 499 00:42:12,797 --> 00:42:14,219 He woke up. 500 00:42:16,278 --> 00:42:19,196 The hospital administrator, Dr. Harvard. 501 00:42:19,226 --> 00:42:21,993 So, HQ told us to bring you in. 502 00:42:22,917 --> 00:42:26,618 Oh. Well, that's great news. 503 00:42:27,321 --> 00:42:28,446 Can I just maybe... 504 00:42:28,471 --> 00:42:30,304 I'm just gonna get my purse. 505 00:42:30,487 --> 00:42:32,319 Now... Hey, hey, oh, excuse me. That... 506 00:42:32,344 --> 00:42:34,264 You know, you take... you take your hands off me! 507 00:42:34,289 --> 00:42:37,055 - Police! Police! - Ma'am, we are the police. 508 00:42:37,087 --> 00:42:38,329 You're only making it worse. 509 00:42:38,354 --> 00:42:40,516 Well, okay, well, this is all due to some very... 510 00:42:40,541 --> 00:42:42,734 - a very silly misunderstanding. - Yes, ma'am. 511 00:42:42,759 --> 00:42:44,376 - I'm sure it is. - If-if I... if I could just maybe... 512 00:42:44,400 --> 00:42:46,040 grab my... grab my purse, 513 00:42:46,065 --> 00:42:48,599 then it wouldn't... Oh, geez! 514 00:43:50,610 --> 00:43:52,876 My name is Ethelrida Pearl Smutny. 515 00:43:52,901 --> 00:43:55,221 I have an appointment to see Mr. Cannon. 516 00:44:12,372 --> 00:44:13,971 Thank you for taking the time to meet 517 00:44:13,996 --> 00:44:16,494 with me today, sir. I'll be brief. 518 00:44:16,519 --> 00:44:19,153 My son said I should hear what you got to say. 519 00:44:19,437 --> 00:44:22,872 But this thing is dead. Your house is mine. 520 00:44:22,897 --> 00:44:25,877 Your business is mine for as long as I live. 521 00:44:27,027 --> 00:44:29,479 Which could be another half an hour. 522 00:44:35,928 --> 00:44:40,424 Exécution sans jugement sous Les Rois Maures De Grenade. 523 00:44:40,866 --> 00:44:43,834 - What? - Your painting. 524 00:44:43,859 --> 00:44:45,861 It's by Henri Regnault. 525 00:44:45,886 --> 00:44:49,388 Painted in 1870, when he was just 26. 526 00:44:49,747 --> 00:44:52,627 He died the next year in the Battle of Buzenval. 527 00:44:55,077 --> 00:44:57,144 It's not the original. 528 00:44:57,169 --> 00:44:58,736 No. 529 00:44:59,142 --> 00:45:01,174 Saw it in a magazine. 530 00:45:01,199 --> 00:45:03,365 Had a cat I know make me a copy. 531 00:45:03,813 --> 00:45:05,424 Supposed to make me look like a bad motherfucker. 532 00:45:05,448 --> 00:45:06,822 What'd you say it was called? 533 00:45:06,847 --> 00:45:10,516 Summary Execution under the Moorish Kings of Grenada. 534 00:45:26,272 --> 00:45:28,673 You want me to give your parents back their house. 535 00:45:28,837 --> 00:45:30,503 No, sir. 536 00:45:30,902 --> 00:45:32,735 I came to tell you they earned it. 537 00:45:33,150 --> 00:45:36,080 The original loan was $3,500. 538 00:45:36,105 --> 00:45:38,111 Interest starting at ten percent, 539 00:45:38,136 --> 00:45:40,135 spread over six months. 540 00:45:40,160 --> 00:45:42,432 That's $6,200. 541 00:45:42,993 --> 00:45:44,361 They stole from me. 542 00:45:44,386 --> 00:45:46,299 With all monies returned. 543 00:45:46,324 --> 00:45:49,091 And seeing as how you chose not to kill them, 544 00:45:49,419 --> 00:45:53,914 I'm assuming you felt their punishment should be monetary. 545 00:45:53,939 --> 00:45:55,111 A fine. 546 00:45:55,136 --> 00:45:56,557 I took their house. 547 00:45:56,582 --> 00:45:58,205 You said the house was yours, 548 00:45:58,230 --> 00:46:00,130 but they still have the deed. 549 00:46:00,422 --> 00:46:02,674 They still pay the taxes. 550 00:46:04,758 --> 00:46:06,315 Did they send you? 551 00:46:07,157 --> 00:46:09,257 A girl for the sympathy factor? 552 00:46:09,988 --> 00:46:12,807 Is that what you see... a girl? 553 00:46:13,370 --> 00:46:15,658 You know a lot of girls who study European art 554 00:46:15,683 --> 00:46:17,580 and speak two languages? 555 00:46:18,159 --> 00:46:20,959 I came on my own to right a wrong. 556 00:46:21,241 --> 00:46:23,207 We don't do that here. 557 00:46:24,525 --> 00:46:27,893 You're in a war and you've lost 27 men. 558 00:46:28,377 --> 00:46:29,400 Something like that. 559 00:46:29,425 --> 00:46:31,624 No. Exactly that. 560 00:46:31,697 --> 00:46:35,499 27 men... Shot, stabbed, strangled. 561 00:46:35,922 --> 00:46:39,994 27 men requiring the services of a licensed mortician. 562 00:46:41,525 --> 00:46:43,979 I've got the invoice here. 563 00:46:44,727 --> 00:46:48,049 The total cost comes out to $8,700. 564 00:46:49,701 --> 00:46:51,150 That's not how it works. 565 00:46:51,175 --> 00:46:54,344 8,700 in agreed-upon services. 566 00:46:57,195 --> 00:46:58,928 Plus this. 567 00:47:06,144 --> 00:47:07,576 Gold ring. 568 00:47:07,838 --> 00:47:10,736 Pawn shop'd give you four, five hundred. 569 00:47:11,138 --> 00:47:13,408 Which would leave you at... 570 00:47:14,187 --> 00:47:16,254 who the hell cares? 571 00:47:16,583 --> 00:47:19,315 I already told you... That's not how it works. 572 00:47:19,340 --> 00:47:23,042 No. You haven't seen the part that makes it priceless yet. 573 00:47:23,067 --> 00:47:25,935 The part that's gonna make you give me what I want. 574 00:47:28,032 --> 00:47:30,999 There's a nurse who lives across the street from me. 575 00:47:31,594 --> 00:47:32,860 She had the ring. 576 00:47:32,885 --> 00:47:35,190 So now you're selling me a stolen ring. 577 00:47:36,432 --> 00:47:39,663 She had a lot of other things, this nurse. 578 00:47:39,884 --> 00:47:41,836 Took them from her patients. 579 00:47:41,861 --> 00:47:44,729 Kept them in a closet next to their obituaries, 580 00:47:44,971 --> 00:47:48,393 and medicine she gave them to help them pass on. 581 00:47:49,221 --> 00:47:50,682 This nurse? 582 00:47:50,707 --> 00:47:53,080 Cops arrested her last night. 583 00:47:53,497 --> 00:47:56,832 She poisons people, see? 584 00:47:57,122 --> 00:47:58,955 And takes their things. 585 00:47:58,980 --> 00:48:01,838 A keepsake, like this ring. 586 00:48:02,497 --> 00:48:04,408 And I started thinking. 587 00:48:05,174 --> 00:48:07,291 Whose ring is it? 588 00:48:07,491 --> 00:48:10,915 So, I went to the library 589 00:48:10,940 --> 00:48:12,629 and looked through the obits. 590 00:48:28,193 --> 00:48:30,393 I want you to give my folks their house back. 591 00:48:30,644 --> 00:48:31,908 And their business. 592 00:48:31,933 --> 00:48:33,963 All debts forgave. 593 00:48:33,988 --> 00:48:35,700 And just what the hell do you think you've got 594 00:48:35,724 --> 00:48:38,158 that's gonna make me do that? 595 00:48:38,753 --> 00:48:41,287 I'm gonna help you win your war. 596 00:48:44,806 --> 00:48:47,484 You do that, you can have anything you want. 597 00:48:49,616 --> 00:48:51,338 Swear it. 598 00:48:52,624 --> 00:48:54,143 Swear. 599 00:48:57,278 --> 00:48:58,911 Good. 600 00:49:45,519 --> 00:49:48,519 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 601 00:49:49,519 --> 00:49:53,469 www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 41140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.