Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,080 --> 00:00:10,120
- Merci, maître.
2
00:00:16,880 --> 00:00:18,680
- Dis donc,
y a plus que prévu.
3
00:00:18,880 --> 00:00:21,600
- En même temps,
il est sorti vite.
4
00:00:21,800 --> 00:00:24,440
- C'est étonnant
cette garde à vue au 2e DPJ.
5
00:00:24,640 --> 00:00:28,640
Le commissariat de quartier
aurait dû traiter l'affaire.
6
00:00:28,840 --> 00:00:31,000
- Vous voulez dire quoi ?
- Je sais pas.
7
00:00:31,200 --> 00:00:34,040
L'impression que les flics
étaient sur votre fils.
8
00:00:34,240 --> 00:00:35,560
Le gamin m'inquiète.
9
00:00:35,760 --> 00:00:39,480
Le petit Marocain qui s'est fait
choper sur le cambriolage.
10
00:00:39,680 --> 00:00:42,280
- Je vous ai envoyé
sur sa garde à vue.
11
00:00:42,480 --> 00:00:47,080
- Une avocate était sur les lieux.
J'ai pas pu contrôler l'audition.
12
00:00:47,280 --> 00:00:49,560
- Et il aurait balancé Titi ?
13
00:00:49,760 --> 00:00:53,440
- J'en sais rien. C'est possible.
Il sait quoi sur vous ?
14
00:00:53,640 --> 00:00:56,680
- Rien. Il a pas mon téléphone.
Il connaît pas mon nom.
15
00:00:56,880 --> 00:00:59,440
Bilal m'a mis
en contact avec lui.
16
00:01:01,480 --> 00:01:02,960
Je vais parler à Bilal.
17
00:01:03,160 --> 00:01:04,880
- Attends. Je viens avec toi.
18
00:01:07,720 --> 00:01:09,000
- Reste ici.
19
00:01:09,200 --> 00:01:12,760
Ho ! Ho ! Tu te démerdes,
mais tu me règles ça, OK ?
20
00:01:12,960 --> 00:01:14,520
- Ouais. OK.
21
00:01:18,760 --> 00:01:22,240
- Nous, on prépare le braq,
on sort plus d'ici.
22
00:01:23,200 --> 00:01:26,000
Musique mystérieuse
23
00:01:26,200 --> 00:01:53,480
...
24
00:01:53,680 --> 00:01:55,840
Discussions inaudibles
25
00:01:56,040 --> 00:02:17,600
...
26
00:02:17,800 --> 00:02:18,600
- Salut.
27
00:02:18,800 --> 00:02:21,640
- Qu'est-ce qui s'est passé
exactement ?
28
00:02:21,840 --> 00:02:25,040
- On était sur Thibault Cisco
pour récupérer son ADN.
29
00:02:25,240 --> 00:02:29,000
Escoffier l'a rejoint
dans un bar, ça a dégénéré.
30
00:02:29,200 --> 00:02:32,040
On était obligés
de les interpeller.
31
00:02:32,760 --> 00:02:34,640
T'as prévenu Vargas ?
32
00:02:34,840 --> 00:02:37,800
- Oui. Il bougera pas.
33
00:02:38,000 --> 00:02:39,040
- Comment ça ?
34
00:02:39,240 --> 00:02:41,600
- Il veut plus se mouiller
auprès de Bourdieu.
35
00:02:41,800 --> 00:02:43,760
Il la laisse trancher.
36
00:02:43,960 --> 00:02:46,240
Il fait le coup
de l'indépendance des juges.
37
00:02:46,440 --> 00:02:48,200
- Laisse-moi parler
à Bourdieu.
38
00:02:48,400 --> 00:02:49,200
- Non.
39
00:02:49,400 --> 00:02:52,400
- C'est mon interlocutrice
sur mon homicide.
40
00:02:52,600 --> 00:02:54,960
Je commence
à savoir la pratiquer.
41
00:02:59,320 --> 00:03:01,520
- OK. Tu me tiens au courant ?
- Ouais.
42
00:03:10,840 --> 00:03:12,520
- Mme la juge.
43
00:03:14,120 --> 00:03:16,720
Elle veut le renvoyer en détention.
44
00:03:16,920 --> 00:03:18,840
On part chez le JLD.
45
00:03:21,080 --> 00:03:23,040
- On peut se parler ?
46
00:03:23,440 --> 00:03:25,960
- Oui. Je crois que ce serait bien.
47
00:03:30,560 --> 00:03:31,720
- Alors ?
48
00:03:32,280 --> 00:03:34,880
- Toujours rien.
Pas de nouvelles du taulier.
49
00:03:35,080 --> 00:03:36,200
- Gilou est dans la merde
50
00:03:36,400 --> 00:03:39,040
et on n'a même pas l'ADN
de Thibault Cisco.
51
00:03:39,240 --> 00:03:40,000
- OK.
52
00:03:40,200 --> 00:03:43,120
Faut qu'on se remette
sur Bilal.
53
00:03:43,320 --> 00:03:45,640
Le coup de pression
qu'il t'a mis
54
00:03:45,840 --> 00:03:47,640
prouve qu'il est impliqué
dans la mort d'Amine.
55
00:03:47,840 --> 00:03:49,280
- Il a un alibi solide.
56
00:03:49,480 --> 00:03:51,120
Il était à l'hôpital.
57
00:03:51,320 --> 00:03:53,680
- Ca veut pas dire
qu'il est pas complice.
58
00:03:54,200 --> 00:03:55,800
- OK. Vas-y...
59
00:03:57,080 --> 00:03:58,360
On fait quoi ?
60
00:03:59,560 --> 00:04:02,560
- Eh bien, on sait
qu'il utilise les mômes
61
00:04:02,760 --> 00:04:04,760
pour vendre leurs services.
62
00:04:05,680 --> 00:04:07,040
On lui met la pression.
63
00:04:08,160 --> 00:04:10,600
- Sauf qu'on n'a rien
pour étayer ça.
64
00:04:10,800 --> 00:04:12,960
- Si. On a les gamins.
65
00:04:15,480 --> 00:04:17,600
- On peut tenter.
66
00:04:20,600 --> 00:04:21,880
- Sa place n'est pas en prison.
67
00:04:22,080 --> 00:04:23,880
- J'ai saisi le juge des libertés.
68
00:04:24,080 --> 00:04:26,520
- Il était au mauvais endroit
au mauvais moment.
69
00:04:26,720 --> 00:04:27,600
- Non !
70
00:04:27,800 --> 00:04:31,800
Il a été loin dans cette bagarre.
Mon rôle est aussi de le protéger.
71
00:04:32,000 --> 00:04:34,720
- C'est pas un mec violent.
Fais-moi confiance !
72
00:04:34,920 --> 00:04:38,160
- Que je te fasse confiance ?
Je demande que ça.
73
00:04:38,360 --> 00:04:40,560
Sauf que la confiance,
c'est réciproque.
74
00:04:40,760 --> 00:04:44,080
Donc quand t'as un de mes
mis en examen en garde à vue,
75
00:04:44,280 --> 00:04:47,560
dans le cadre de notre affaire,
eh bien tu m'appelles !
76
00:04:49,840 --> 00:04:50,680
- Tu veux
77
00:04:50,880 --> 00:04:53,000
que je te dise
que j'ai merdé ?
78
00:04:53,200 --> 00:04:54,440
J'ai merdé.
79
00:04:56,760 --> 00:04:58,120
C'est plus compliqué
que tu crois.
80
00:04:58,320 --> 00:04:59,760
- J'ai discuté avec Vargas.
81
00:04:59,960 --> 00:05:01,440
Je suis au courant.
82
00:05:01,640 --> 00:05:05,720
Tu as dû en parler à Brémont.
Arrêtez de faire n'importe quoi !
83
00:05:06,360 --> 00:05:10,280
T'as privilégié Escoffier, alors
qu'on avait Cisco en garde à vue.
84
00:05:10,480 --> 00:05:12,040
C'est grave, merde !
85
00:05:17,800 --> 00:05:21,480
- Lucie, c'est un
de mes anciens gars.
86
00:05:21,680 --> 00:05:25,200
Il fait tout ça
pour redevenir flic.
87
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
- Peut-être.
88
00:05:27,920 --> 00:05:30,640
Mais moi,
je dirige notre enquête.
89
00:05:33,080 --> 00:05:36,840
- Si tu le sors pas,
je serai celui qui l'a fait tomber.
90
00:05:38,880 --> 00:05:41,240
Pour une bagarre dans un bar.
91
00:05:48,440 --> 00:05:51,800
- Si je laisse Escoffier,
tu dessaisis le groupe Berthaud.
92
00:05:53,840 --> 00:05:57,000
Les enquêtes sont proches.
C'est trop compliqué pour elle.
93
00:05:58,000 --> 00:05:59,080
- OK.
94
00:06:13,960 --> 00:06:16,280
- Lucie Bourdieu,
juge d'instruction.
95
00:06:16,480 --> 00:06:20,400
Je dois m'entretenir avec le JLD
qui traite le dossier Escoffier.
96
00:06:20,600 --> 00:06:23,280
- Pour conclure mes réquisitions,
le Parquet sollicite
97
00:06:23,480 --> 00:06:27,680
la révocation du contrôle judiciaire
ainsi que la détention provisoire.
98
00:06:27,880 --> 00:06:29,040
* Sonnerie
99
00:06:29,240 --> 00:06:30,560
- Excusez-moi.
100
00:06:31,320 --> 00:06:32,160
Maître ?
101
00:06:32,360 --> 00:06:34,520
- Je suis sidéré par la situation.
102
00:06:34,720 --> 00:06:37,480
M. Escoffier
n'a enfreint aucune règle.
103
00:06:37,680 --> 00:06:39,600
A part l'interdiction
de territoire imposée
104
00:06:39,800 --> 00:06:42,400
en raison de possibles concertations
avec ses collègues.
105
00:06:42,600 --> 00:06:44,040
Or, ils l'ont placé
en garde à vue.
106
00:06:44,240 --> 00:06:45,440
On ne peut pas évoquer ce motif.
107
00:06:45,640 --> 00:06:46,640
- Excusez-moi.
108
00:06:46,840 --> 00:06:48,360
- Je vous le passe.
109
00:06:48,560 --> 00:06:50,960
La juge Bourdieu
cherche à vous joindre
110
00:06:51,160 --> 00:06:52,800
à propos du débat en cours.
111
00:06:54,880 --> 00:06:56,240
Je vous le passe.
112
00:06:56,440 --> 00:06:57,520
- M. le juge.
113
00:06:57,720 --> 00:06:58,960
J'ai fini
mes réquisitoires.
114
00:06:59,160 --> 00:07:02,120
J'ai une audience. Ca pose un souci
si je m'en vais ?
115
00:07:02,320 --> 00:07:03,760
- Non, non.
- Merci.
116
00:07:04,280 --> 00:07:05,120
- Oui ?
117
00:07:05,320 --> 00:07:07,080
*- Bonjour. Lucie Bourdieu,
118
00:07:07,280 --> 00:07:08,000
juge d'instruction.
119
00:07:08,200 --> 00:07:10,880
Je vous ai saisi aux fins
de révocation du CJ d'Escoffier.
120
00:07:11,080 --> 00:07:12,600
- Il est en face de moi.
121
00:07:12,800 --> 00:07:14,640
*- Finalement,
je suis hésitante.
122
00:07:14,840 --> 00:07:16,680
Pas sûr
qu'une remise en détention
123
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
soit nécessaire.
124
00:07:19,120 --> 00:07:21,960
* J'ai voulu lui faire sentir
"le vent du boulet".
125
00:07:22,160 --> 00:07:26,080
- Maintenant que je suis saisi,
je vais juger de la situation.
126
00:07:32,040 --> 00:07:33,760
Ma jeune collègue
127
00:07:33,960 --> 00:07:34,960
a des états d'âme.
128
00:07:35,160 --> 00:07:37,200
Elle est allée vite et fort
129
00:07:37,400 --> 00:07:39,400
dans son appréciation.
130
00:07:39,600 --> 00:07:40,560
- Parfait.
131
00:07:40,760 --> 00:07:43,760
Son entretien avec le commissaire
l'a ramenée à la raison.
132
00:07:43,960 --> 00:07:46,360
- Il faut pardonner
le manque d'expérience.
133
00:07:52,120 --> 00:07:53,400
Soupir
134
00:07:54,160 --> 00:07:57,240
- Une fois de plus,
vous êtes miraculé.
135
00:07:57,920 --> 00:08:01,400
Ces policiers qui s'acharnent
à vous sauver.
136
00:08:01,600 --> 00:08:05,040
Vos fréquentations douteuses,
votre silence.
137
00:08:05,240 --> 00:08:08,040
Tout ça commence
à faire sens.
138
00:08:08,640 --> 00:08:10,080
Faites attention à vous.
139
00:08:10,280 --> 00:08:12,960
Faudrait pas que tout ça
aille trop loin.
140
00:08:13,160 --> 00:08:14,280
- Merci.
141
00:08:24,720 --> 00:08:26,320
- Faut qu'on parle.
- Quoi ?
142
00:08:26,520 --> 00:08:28,880
- Tu fais quoi ? Enlève ta main !
143
00:08:29,080 --> 00:08:31,280
- T'as rencardé les flics ?
- T'es malade ?
144
00:08:31,480 --> 00:08:33,200
- Faut que je sache la vérité.
145
00:08:33,400 --> 00:08:34,240
- C'est pas moi !
146
00:08:34,440 --> 00:08:35,160
- C'est qui ?
147
00:08:35,360 --> 00:08:37,400
- Souleymane
s'est pas fait serrer.
148
00:08:37,600 --> 00:08:39,680
C'est peut-être lui.
- Il serait remonté à moi ?
149
00:08:39,880 --> 00:08:41,640
- Il t'a vu,
il a pu vous décrire.
150
00:08:41,840 --> 00:08:45,120
Pourquoi tu me casses les couilles
dans ma boutique ?
151
00:08:45,320 --> 00:08:46,920
Tu ramènes
que des embrouilles.
152
00:08:47,120 --> 00:08:49,440
- Faut trouver ce môme.
- Je sais pas où il est.
153
00:08:49,640 --> 00:08:51,000
- Fais-le venir !
154
00:09:03,720 --> 00:09:06,200
- Faut se lever,
il est bientôt midi.
155
00:09:08,760 --> 00:09:11,120
Allez, debout !
Enlève-moi ce T-shirt.
156
00:09:13,320 --> 00:09:14,840
Je t'ai acheté ça.
157
00:09:17,160 --> 00:09:20,480
J'ai pris bleu.
C'est plus sobre, non ? Essaye.
158
00:09:34,520 --> 00:09:36,600
On jette ça, OK ?
159
00:09:36,800 --> 00:09:38,720
* Sonnerie
160
00:09:40,320 --> 00:09:41,280
C'est qui, B ?
161
00:09:43,640 --> 00:09:45,760
"Nouvelle mission,
plein de thunes à se faire."
162
00:09:45,960 --> 00:09:47,400
C'est fini ça, OK ?
163
00:09:48,520 --> 00:09:49,720
Je te le confisque.
164
00:09:55,200 --> 00:09:57,960
On va t'éviter
une nouvelle tentation.
165
00:09:58,160 --> 00:09:59,880
Partir sur de nouvelles bases.
166
00:10:00,960 --> 00:10:04,560
C'est pas le dernier modèle.
Mais légal, c'est plus cher.
167
00:10:04,760 --> 00:10:05,920
Allez, hop !
168
00:10:13,600 --> 00:10:14,400
Non.
169
00:10:14,600 --> 00:10:16,360
Hé, ça va pas ? Ho !
170
00:10:17,000 --> 00:10:19,440
Tu touches pas.
Ca aussi, c'est fini.
171
00:10:21,000 --> 00:10:22,360
C'est terminé.
172
00:10:22,960 --> 00:10:24,280
Allez, poubelle.
173
00:10:26,800 --> 00:10:28,440
Ca aussi.
174
00:10:37,960 --> 00:10:39,480
C'est joli,
175
00:10:39,680 --> 00:10:41,160
bleu et gris.
176
00:10:41,520 --> 00:10:42,520
Tu veux
177
00:10:42,720 --> 00:10:44,000
manger quelque chose ?
178
00:10:45,120 --> 00:10:46,440
Fais pas la tête !
179
00:10:46,640 --> 00:10:47,640
(En riant)
Ho !
180
00:10:49,040 --> 00:10:51,360
- Souleymane
vient de recevoir un SMS.
181
00:10:51,560 --> 00:10:53,760
"Nouvelle mission,
plein de thunes à se faire. B."
182
00:10:53,960 --> 00:10:55,640
- OK. On se met là-dessus.
183
00:10:55,840 --> 00:10:58,840
On sera plusieurs,
y aura pas de coup de pression.
184
00:10:59,040 --> 00:11:00,800
- Escoffier est sorti.
185
00:11:02,520 --> 00:11:03,960
- Bien joué, patron.
186
00:11:05,920 --> 00:11:07,840
Souleymane a reçu un SMS de Bilal.
187
00:11:08,040 --> 00:11:10,600
On le chope, on l'accroche
pour trafic d'êtres humains
188
00:11:10,800 --> 00:11:12,320
et on lui fait balancer Cisco.
189
00:11:12,520 --> 00:11:13,600
- OK. C'est bien.
190
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
Berthaud, j'ai à vous parler.
191
00:11:16,960 --> 00:11:17,800
- Maintenant ?
192
00:11:18,000 --> 00:11:19,280
- Oui, maintenant.
193
00:11:19,480 --> 00:11:22,360
- Ali, tu prends le soum
avec Tom. Je vous rejoins.
194
00:11:22,560 --> 00:11:23,600
- OK.
195
00:11:29,760 --> 00:11:31,160
- Vous n'irez plus
196
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
sur le terrain.
197
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
- Pourquoi ?
198
00:11:34,360 --> 00:11:36,720
- Je fais ça pour vous protéger.
199
00:11:36,920 --> 00:11:40,160
Je ne veux pas vous placer
dans une situation délicate.
200
00:11:41,120 --> 00:11:44,760
Donnez-moi votre arme.
Vous dirigerez depuis le bureau.
201
00:11:48,320 --> 00:11:50,760
On a tous compris
que vous avez couvert Escoffier.
202
00:11:51,440 --> 00:11:53,440
Vos gars, moi, la juge.
203
00:11:59,280 --> 00:12:02,440
Elle veut que je dessaisisse
l'ensemble du groupe.
204
00:12:02,640 --> 00:12:05,200
Vous concernant,
je vous laisse pas le choix.
205
00:12:21,960 --> 00:12:24,120
Discussion lointaine
206
00:12:24,320 --> 00:12:32,200
...
207
00:12:32,400 --> 00:12:33,560
Il tape au carreau.
208
00:12:34,120 --> 00:12:36,600
- Ho ! T'es sorti, toi aussi ?
209
00:12:36,800 --> 00:12:38,760
- Il est où Titi ?
210
00:12:38,960 --> 00:12:40,200
- Il règle un truc.
211
00:12:40,400 --> 00:12:43,200
- Avec ses conneries,
j'ai failli retourner au ballon.
212
00:12:43,400 --> 00:12:46,160
La juge allait faire sauter
mon contrôle judiciaire.
213
00:12:46,360 --> 00:12:47,400
J'ai baratiné
214
00:12:47,600 --> 00:12:50,800
que c'était dur de voir
mon employeur se faire défoncer.
215
00:12:51,560 --> 00:12:53,720
Je le gère plus du tout, Titi.
216
00:12:53,920 --> 00:12:56,920
- Raconte-nous plutôt
ton repérage à l'hôtel.
217
00:12:58,240 --> 00:12:59,640
- Ils se garent sur le parking.
218
00:12:59,840 --> 00:13:01,720
L'Alsacien avec le type tatoué.
219
00:13:01,920 --> 00:13:03,600
Les acheteurs sont deux aussi.
220
00:13:03,800 --> 00:13:05,640
Ca se fait
dans deux chambres au 3e.
221
00:13:05,840 --> 00:13:06,920
La 310 vérifie la came.
222
00:13:07,120 --> 00:13:08,760
La 312 compte les billets.
223
00:13:08,960 --> 00:13:11,160
- OK. C'est là
qu'il faut taper.
224
00:13:11,360 --> 00:13:13,040
- On a piqué deux passes.
225
00:13:13,240 --> 00:13:14,200
- Ahmed et moi,
226
00:13:14,400 --> 00:13:15,440
on s'occupe du blé.
227
00:13:15,640 --> 00:13:17,760
Et Titi et François, de la came.
228
00:13:17,960 --> 00:13:20,680
Toi, t'attends dans la caisse,
prêt à s'arracher.
229
00:13:20,880 --> 00:13:22,280
- T'imaginais qu'une bagnole ?
230
00:13:22,480 --> 00:13:25,680
- L'autre sera à un point relais,
à deux kilomètres.
231
00:13:25,880 --> 00:13:30,040
Comme ça, dès qu'on est repérés,
on change de caisse rapidement.
232
00:13:30,240 --> 00:13:33,120
- Je voyais pas ça comme ça.
Le Q8 est en chouf
233
00:13:33,320 --> 00:13:35,240
sur le parking
avec l'un de nous.
234
00:13:35,440 --> 00:13:36,960
Il prévient les autres
235
00:13:37,160 --> 00:13:39,720
quand la transaction
va avoir lieu.
236
00:13:39,920 --> 00:13:41,200
- Ah oui...
237
00:13:41,880 --> 00:13:45,440
Nous, on se pose derrière.
On monte par l'escalier de service.
238
00:13:45,640 --> 00:13:49,360
Arrivés aux chambres, deux font
la thune, deux font la came.
239
00:13:49,560 --> 00:13:52,120
- Je vous attends sur le parking,
moteur allumé.
240
00:13:52,320 --> 00:13:53,720
On charge, on se casse.
241
00:13:53,920 --> 00:13:55,600
- Et on laisse la BM.
242
00:13:58,240 --> 00:13:59,520
- Moi, ça me va.
243
00:13:59,960 --> 00:14:00,800
- Ahmed ?
244
00:14:01,400 --> 00:14:02,600
- Hum.
245
00:14:08,360 --> 00:14:09,480
- Putain !
246
00:14:10,280 --> 00:14:11,520
Toujours pas de gamin.
247
00:14:12,040 --> 00:14:13,360
- Ca va venir.
248
00:14:15,240 --> 00:14:16,560
Un petit gâteau ?
249
00:14:16,760 --> 00:14:17,960
- Attends.
250
00:14:18,160 --> 00:14:19,720
Il sort de la boutique.
251
00:14:26,200 --> 00:14:27,520
Il fait quoi ?
252
00:14:31,160 --> 00:14:32,400
- On est grillés.
253
00:14:32,600 --> 00:14:33,880
C'est mort.
- Mais non.
254
00:14:34,080 --> 00:14:36,000
- Non. Chut.
- C'est mort.
255
00:14:47,840 --> 00:14:49,200
- Il est parti ?
256
00:14:49,720 --> 00:14:50,840
Fracas
257
00:14:51,040 --> 00:14:52,080
L'enculé !
258
00:14:52,280 --> 00:14:53,600
Il soupire.
259
00:14:54,120 --> 00:14:58,160
- Ca va ? Tout va bien ?
Vous voulez un petit café ?
260
00:15:05,720 --> 00:15:06,680
- Fait chier !
261
00:15:07,080 --> 00:15:08,880
- Quel bâtard, celui-là !
262
00:15:09,680 --> 00:15:11,680
Vas-y, appelle Nico.
263
00:15:19,160 --> 00:15:21,960
- Hé, y a les condés.
Si Souleymane rapplique,
264
00:15:22,160 --> 00:15:23,440
je suis mort !
265
00:15:24,600 --> 00:15:27,040
J'aurais jamais dû
te filer les gamins !
266
00:15:27,240 --> 00:15:29,280
Je vais plonger.
- Je vais le trouver.
267
00:15:29,480 --> 00:15:30,480
- Et comment ?
268
00:15:32,840 --> 00:15:35,000
Tu fais quoi ?
- Ta gueule !
269
00:15:35,920 --> 00:15:36,880
- Tu fais quoi ?
270
00:15:40,840 --> 00:15:43,240
- Maître Barthez ? C'est Titi.
271
00:15:43,440 --> 00:15:47,840
Comment s'appelle l'avocate qui a
pris la garde à vue de Souleymane ?
272
00:15:48,040 --> 00:15:49,720
OK. Merci.
273
00:15:50,160 --> 00:15:53,440
- T'as intérêt que ça marche.
Tu vas retrouver le môme.
274
00:15:53,640 --> 00:15:54,560
- C'est bon.
275
00:15:55,640 --> 00:15:57,040
- Hé ! Passe par derrière.
276
00:15:57,240 --> 00:15:59,480
Va pas te faire serrer
par les keufs.
277
00:16:03,600 --> 00:16:04,920
Il soupire.
278
00:16:06,520 --> 00:16:32,440
...
279
00:16:32,640 --> 00:16:35,680
- T'es sûr que ça protège
des balles, ton truc ?
280
00:16:35,880 --> 00:16:36,760
- Quoi ?
281
00:16:36,960 --> 00:16:38,640
- Ca protège des balles ?
282
00:16:38,840 --> 00:16:41,000
- Ca arrête les balles des condés.
283
00:16:41,200 --> 00:16:42,320
- Ah ouais...
284
00:16:52,960 --> 00:16:55,720
Faudrait être sûr
que l'Alsacien a été livré.
285
00:16:55,920 --> 00:16:57,640
- On s'est fait rencarder.
286
00:16:57,840 --> 00:17:00,000
Ses mules arrivent à Orly.
287
00:17:00,200 --> 00:17:01,680
Y a un arrivage demain.
288
00:17:01,880 --> 00:17:04,040
Ahmed ira faire un tour.
289
00:17:04,240 --> 00:17:05,920
- Je veux voir un truc.
290
00:17:06,120 --> 00:17:06,880
- Quoi ?
291
00:17:07,080 --> 00:17:08,560
- Je veux le Q8 et ma part.
292
00:17:08,760 --> 00:17:11,200
- Chauffeur,
le forfait, c'est 50 000.
293
00:17:11,400 --> 00:17:13,800
- Je prends autant de risques
que vous.
294
00:17:14,000 --> 00:17:16,520
Si on se fait gauler,
y aura pas de différences.
295
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
- Aux assises,
296
00:17:17,920 --> 00:17:20,240
ceux qui tiennent les flingues
prennent le max.
297
00:17:20,440 --> 00:17:22,880
- C'est pas lourd
pour autant de risques.
298
00:17:23,080 --> 00:17:24,040
- Tu veux combien ?
299
00:17:24,240 --> 00:17:25,120
- 100.
300
00:17:25,840 --> 00:17:28,240
- T'as la main lourde
pour un ancien fonctionnaire.
301
00:17:28,440 --> 00:17:30,200
Je croyais que
tu t'en foutais du blé.
302
00:17:30,400 --> 00:17:32,840
- Je suis comme toi.
Je prépare ma retraite.
303
00:17:33,040 --> 00:17:35,760
- Tu vas encore m'avoir
à la pitié, toi.
304
00:17:35,960 --> 00:17:39,400
- Jusqu'ici, on n'a pas fait
de mauvaises affaires.
305
00:17:43,480 --> 00:17:44,960
- 75 000.
306
00:17:50,240 --> 00:17:51,320
Et le Q8.
307
00:17:55,560 --> 00:17:56,640
- M. le juge.
308
00:18:01,920 --> 00:18:02,880
- J'ai appris
309
00:18:03,080 --> 00:18:04,840
que Bourdieu
avait laissé Escoffier.
310
00:18:05,960 --> 00:18:07,600
- C'est bon pour nous.
311
00:18:07,800 --> 00:18:10,880
- Elle m'avait annoncé l'inverse.
Ca m'a interpelé.
312
00:18:11,080 --> 00:18:13,720
J'ai essayé de comprendre
ce qui s'était passé.
313
00:18:13,920 --> 00:18:16,360
Le JLD m'a parlé
de l'intervention de Beckriche.
314
00:18:17,960 --> 00:18:20,680
J'ai compris
qu'on ne me disait pas tout.
315
00:18:21,280 --> 00:18:24,200
Sans doute
un relent de corporatisme.
316
00:18:24,400 --> 00:18:26,120
J'ai écouté la sonorisation
du véhicule de Cisco,
317
00:18:26,320 --> 00:18:29,440
le jour du casse,
chez le collectionneur d'armes.
318
00:18:29,640 --> 00:18:31,800
Il y a un passage intéressant.
319
00:18:34,160 --> 00:18:37,040
*- Je le sens bien ton plan.
*- Ouais. Lâche-moi.
320
00:18:44,000 --> 00:18:46,520
- Escoffier a dit
qu'il n'était pas présent.
321
00:18:46,720 --> 00:18:48,080
Vous vous souvenez ?
322
00:18:48,280 --> 00:18:49,400
- Oui.
323
00:18:50,560 --> 00:18:52,400
- Vous avez écouté la bande ?
324
00:18:52,600 --> 00:18:55,280
- Non. Je peux pas tout écouter.
325
00:18:55,480 --> 00:18:58,320
Mais il doit y avoir un rapport.
Il disait quoi ?
326
00:18:58,720 --> 00:19:00,400
- "Discussion sur la famille.
327
00:19:00,600 --> 00:19:03,120
"Sortie du véhicule :
discussion inaudible."
328
00:19:03,320 --> 00:19:04,480
- Oui.
329
00:19:05,640 --> 00:19:06,880
- Escoffier y était.
330
00:19:07,080 --> 00:19:08,640
Et il nous a menti.
331
00:19:10,160 --> 00:19:12,400
On va s'arrêter là
avec lui.
332
00:19:13,480 --> 00:19:14,560
- Attendez.
333
00:19:14,760 --> 00:19:17,240
Pas maintenant,
il est au bout de sa mission.
334
00:19:18,160 --> 00:19:21,120
- Il est complice d'un cambriolage
avec des enfants.
335
00:19:21,320 --> 00:19:23,800
Vous savez ce que je risque ?
Je couvre pas ça.
336
00:19:24,000 --> 00:19:26,400
- S'il part,
les voyous se méfieront
337
00:19:26,600 --> 00:19:29,000
et abandonneront leur braquage.
338
00:19:29,200 --> 00:19:31,680
- Je prends le risque.
Je ne veux plus voir
339
00:19:31,880 --> 00:19:35,600
Escoffier dans ce dossier,
ou il aura droit à des poursuites.
340
00:19:37,320 --> 00:19:38,360
- Bien.
341
00:19:39,600 --> 00:19:41,360
Bien, M. le juge.
342
00:20:01,280 --> 00:20:02,640
- Ils sont là.
343
00:20:08,400 --> 00:20:09,960
J'espère que
344
00:20:10,160 --> 00:20:12,880
c'est pas Bilal
qui va leur payer les cafés.
345
00:20:21,480 --> 00:20:23,080
Musique mystérieuse
346
00:20:23,280 --> 00:20:36,320
...
347
00:20:36,520 --> 00:20:37,600
- Bonjour.
348
00:20:37,800 --> 00:22:24,000
...
349
00:22:29,680 --> 00:22:31,640
- Qu'y a-t-il ?
Ca va pas ?
350
00:22:37,560 --> 00:22:38,840
Doucement.
351
00:22:39,440 --> 00:22:41,120
Non, mais respire. Respire.
352
00:22:47,640 --> 00:22:48,720
J'appelle un médecin.
353
00:22:48,920 --> 00:22:50,160
T'inquiète pas.
354
00:22:58,840 --> 00:23:00,560
- 15,9. C'est beaucoup.
355
00:23:00,760 --> 00:23:02,240
Il faut le surveiller.
356
00:23:02,680 --> 00:23:04,960
Le Rivotril,
c'est de la benzodiazépine.
357
00:23:05,160 --> 00:23:07,800
Le servage brutal,
c'est vraiment dangereux.
358
00:23:13,160 --> 00:23:16,400
Tiens. T'en prends un maintenant.
Ca va te faire du bien.
359
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
C'est une molécule
de substitution.
360
00:23:21,160 --> 00:23:22,840
Ca va l'aider.
361
00:23:26,120 --> 00:23:28,400
Ca sera dur
les heures qui viennent.
362
00:23:29,680 --> 00:23:32,280
Il peut prendre le suivant
dans deux heures.
363
00:23:32,480 --> 00:23:34,520
Le mieux serait qu'il dorme.
364
00:23:35,280 --> 00:23:37,440
Faudra lui en racheter
demain matin.
365
00:23:37,640 --> 00:23:38,720
- Merci.
366
00:23:39,560 --> 00:23:41,200
- Ca fait longtemps
qu'il est accro ?
367
00:23:43,560 --> 00:23:44,840
- Je m'en occupe.
368
00:23:45,800 --> 00:23:47,080
Je vais vous régler.
369
00:23:47,280 --> 00:23:48,920
- Oui. C'est 60 euros.
370
00:23:52,520 --> 00:23:53,480
Merci.
371
00:23:54,240 --> 00:23:55,560
- Je vous raccompagne.
372
00:23:57,960 --> 00:24:00,680
- Tu prends bien le suivant
dans deux heures.
373
00:24:00,880 --> 00:24:02,040
Au revoir.
374
00:24:04,320 --> 00:24:06,280
- Merci, docteure.
Au revoir.
375
00:24:14,040 --> 00:24:16,040
- C'est celle-ci que tu veux ?
376
00:24:20,240 --> 00:24:22,840
Tu veux pas un sandwich plutôt ?
377
00:24:24,280 --> 00:24:25,480
OK...
378
00:24:25,680 --> 00:24:27,720
* Vibreur téléphone
379
00:24:27,920 --> 00:24:29,040
Allô ?
*- Ca va ?
380
00:24:29,240 --> 00:24:30,480
- Oui.
381
00:24:30,680 --> 00:24:33,320
On avance bien.
J'ai passé Clermont-Ferrand.
382
00:24:33,520 --> 00:24:35,080
Et vous, ça va ?
383
00:24:35,280 --> 00:24:36,600
- Ca va.
384
00:24:37,760 --> 00:24:39,240
Tu fais des pauses ?
385
00:24:39,440 --> 00:24:40,280
*- Oui.
386
00:24:40,480 --> 00:24:42,800
On va dormir ici.
On sera à Paris demain.
387
00:24:43,640 --> 00:24:44,640
- OK.
388
00:24:45,040 --> 00:24:46,400
Je t'embrasse.
389
00:24:46,600 --> 00:24:47,880
- Je t'embrasse.
390
00:24:49,400 --> 00:24:52,640
Tout ça ? Tu vas avoir
mal au ventre.
391
00:24:57,360 --> 00:24:59,720
- Ton petit-frère sera là demain.
392
00:25:01,160 --> 00:25:02,240
Ca va aller ?
393
00:25:05,120 --> 00:25:06,640
Bonne nuit.
394
00:25:19,560 --> 00:25:21,080
* Bips
395
00:25:22,560 --> 00:25:23,480
*- Ouais ?
396
00:25:23,680 --> 00:25:24,760
- C'est Vincent.
397
00:25:24,960 --> 00:25:28,800
*- Quoi ? Je me suis trompée de soir
pour Romy ? Elle dort.
398
00:25:29,000 --> 00:25:31,720
- Non. Il faut que je te parle.
399
00:25:31,920 --> 00:25:33,000
* Bip
400
00:25:43,000 --> 00:25:44,720
- Que se passe-t-il ?
401
00:25:48,320 --> 00:25:49,800
- C'est la merde.
402
00:25:51,560 --> 00:25:52,640
- C'est Gilou ?
403
00:25:52,840 --> 00:25:54,400
- Beckriche a parlé.
404
00:25:54,600 --> 00:25:55,960
T'es au courant de tout ?
405
00:25:59,760 --> 00:26:01,880
- J'ai compris toute seule.
406
00:26:02,680 --> 00:26:04,200
Elle soupire.
407
00:26:06,720 --> 00:26:08,960
J'étais en chouffe
au pavillon Cisco.
408
00:26:09,160 --> 00:26:11,440
Je l'ai suivi,
il m'a tout raconté.
409
00:26:11,640 --> 00:26:13,120
- Vargas lâche Gilou.
410
00:26:13,320 --> 00:26:14,440
- Quoi ?
411
00:26:15,280 --> 00:26:17,680
- Il a peur que
ça lui pète à la gueule.
412
00:26:19,320 --> 00:26:22,120
Gilou pointe au commissariat
tous les mercredis
413
00:26:22,320 --> 00:26:25,000
pour son CJ,
je vais en profiter pour lui parler.
414
00:26:25,880 --> 00:26:27,480
Je voudrais
que tu sois là.
415
00:26:27,680 --> 00:26:31,000
Il faudra le convaincre
de quitter cette bande.
416
00:26:31,760 --> 00:26:33,680
Ca va pas être simple.
417
00:26:37,160 --> 00:26:39,320
- Il va jamais accepter.
418
00:26:47,640 --> 00:26:49,600
Musique mystérieuse
419
00:26:49,800 --> 00:28:02,760
...
420
00:28:02,960 --> 00:28:05,000
* Bip d'ouverture de porte
421
00:28:05,200 --> 00:28:26,120
...
422
00:28:26,320 --> 00:28:27,880
- Hé ! Souleymane !
423
00:28:28,080 --> 00:28:29,120
(Souleymane !)
424
00:28:29,880 --> 00:28:32,320
Tranquille, cool. T'inquiète.
425
00:28:32,520 --> 00:28:33,720
Souleymane !
426
00:28:33,920 --> 00:28:34,960
Hé !
427
00:28:35,160 --> 00:28:36,840
Regarde. Tu en veux ?
428
00:28:38,280 --> 00:28:39,680
T'en veux ? Prends.
429
00:28:40,960 --> 00:28:41,840
Tiens.
430
00:28:43,400 --> 00:28:44,480
Tiens, prends.
431
00:28:45,640 --> 00:28:47,320
Un petit bonbon.
432
00:28:48,440 --> 00:28:49,440
Voilà...
433
00:28:49,920 --> 00:28:51,960
Faut qu'on parle Souleymane.
434
00:28:52,160 --> 00:28:53,520
Faut qu'on parle.
435
00:28:53,720 --> 00:28:55,320
- Laisse-moi !
- Ta gueule !
436
00:28:55,520 --> 00:28:58,200
Il crie en arabe.
Ta gueule !
437
00:28:58,400 --> 00:28:59,920
Ta gueule !
438
00:29:00,120 --> 00:29:01,280
D'accord !
439
00:29:01,480 --> 00:29:04,000
Ferme ta putain de gueule !
440
00:29:04,200 --> 00:29:05,080
...
441
00:29:05,280 --> 00:29:06,800
Putain, allez !
442
00:29:07,920 --> 00:29:10,080
...
Ta gueule ! Ta gueule !
443
00:29:10,280 --> 00:29:45,280
...
444
00:29:45,480 --> 00:29:46,760
- Souleymane ?
445
00:29:50,520 --> 00:29:51,720
Souleymane ?
446
00:29:56,920 --> 00:29:57,960
Souleymane ?
447
00:29:58,160 --> 00:30:00,040
- Qu'est-ce qui se passe ?
448
00:30:01,200 --> 00:30:02,560
- Souleymane ?
449
00:30:02,760 --> 00:30:04,480
- Qu'est-ce qui se passe ?
450
00:30:04,680 --> 00:30:06,040
- Souleymane s'est barré.
451
00:30:07,040 --> 00:30:08,280
Putain...
452
00:30:10,320 --> 00:30:12,040
- Elle est pas mal, non ?
453
00:30:12,240 --> 00:30:13,160
- Pas du tout.
454
00:30:13,360 --> 00:30:16,920
- On est devant chez Bilal.
Il a quitté sa boutique hier soir.
455
00:30:17,680 --> 00:30:20,200
Depuis, R.A.S.
Pas de trace de Souleymane.
456
00:30:20,400 --> 00:30:21,600
Il a pas mordu.
457
00:30:21,800 --> 00:30:25,320
- OK. Restez devant
et prévenez-moi si ça bouge.
458
00:30:25,520 --> 00:30:26,280
- OK.
459
00:30:28,160 --> 00:30:30,800
- Ca me rend dingue
de pas pouvoir bouger !
460
00:30:31,000 --> 00:30:32,560
Elle soupire.
* Vibreur
461
00:30:32,760 --> 00:30:33,920
* ...
462
00:30:34,120 --> 00:30:34,880
Karlsson.
463
00:30:35,080 --> 00:30:35,840
Ouais ?
464
00:30:36,040 --> 00:30:37,160
*- C'est Joséphine.
465
00:30:37,360 --> 00:30:39,560
Souleymane a disparu cette nuit.
466
00:30:39,760 --> 00:30:41,360
* Il dormait chez moi.
467
00:30:41,560 --> 00:30:44,280
Manifestement,
il a fait une crise de manque.
468
00:30:44,480 --> 00:30:47,320
- On a un dispo sur Bilal.
Il lui a proposé un plan.
469
00:30:47,520 --> 00:30:49,200
- C'est dangereux.
Faut pas qu'il le voie.
470
00:30:49,400 --> 00:30:53,320
Souleymane a changé de numéro.
Il faut que je te donne le nouveau.
471
00:30:53,520 --> 00:30:55,960
- Vas-y. Envoie-moi le numéro.
472
00:30:56,720 --> 00:30:57,760
On va le brancher.
473
00:31:06,320 --> 00:31:07,560
- Tac...
474
00:31:10,400 --> 00:31:12,360
Le nouveau portable
de Souleymane
475
00:31:12,560 --> 00:31:13,560
borne vers...
476
00:31:15,680 --> 00:31:17,000
Porte d'Aubervilliers.
477
00:31:18,600 --> 00:31:19,760
- Putain.
478
00:31:19,960 --> 00:31:23,880
C'est le secteur où j'ai vu Bilal
emmener les gamins.
479
00:31:24,080 --> 00:31:25,320
Il est juste à côté.
480
00:31:25,520 --> 00:31:28,000
- Foncez. Souleymane repart
peut-être à la connerie.
481
00:31:32,160 --> 00:31:33,360
- Tu fous quoi ?
482
00:31:34,720 --> 00:31:37,760
- Je peux pas venir,
je suis désarmée.
483
00:31:46,280 --> 00:31:48,440
- Non, c'est non.
C'est pas compliqué.
484
00:31:48,640 --> 00:31:50,960
- Vous désarmez
notre cheffe de groupe ?
485
00:31:51,160 --> 00:31:52,120
Voilà.
486
00:31:52,960 --> 00:31:54,080
Nous aussi.
487
00:31:55,760 --> 00:31:57,000
- On bougera pas.
488
00:31:57,200 --> 00:31:59,600
- J'apprécie
votre sens du collectif.
489
00:31:59,800 --> 00:32:01,480
Mais on l'a localisé.
490
00:32:01,680 --> 00:32:03,480
Foncez.
- Pas sans Laure.
491
00:32:07,080 --> 00:32:09,480
- En raison
de la proximité avec Escoffier,
492
00:32:09,680 --> 00:32:11,960
c'est une mesure de protection.
493
00:32:12,160 --> 00:32:13,760
- A quatre,
on n'est pas assez protégés.
494
00:32:13,960 --> 00:32:15,160
- C'est le chef de groupe.
495
00:32:16,480 --> 00:32:17,400
- Bon.
496
00:32:17,600 --> 00:32:20,520
On va pas rentrer
dans un bras de fer.
497
00:32:20,720 --> 00:32:21,640
Voilà...
498
00:32:24,760 --> 00:32:26,520
Tenez. Allez-y !
499
00:32:29,000 --> 00:32:33,320
Vous serez tous responsables
si quoi que ce soit n'est pas carré.
500
00:32:41,320 --> 00:32:42,280
- Allez.
501
00:32:43,600 --> 00:32:45,240
Tu prends les gilets ?
- Ouais.
502
00:32:45,440 --> 00:32:47,520
Je prends celui de Laure aussi.
503
00:32:48,320 --> 00:32:50,560
Laure ! Je prends le tien.
504
00:32:50,760 --> 00:32:52,720
Musique mystérieuse
505
00:32:52,920 --> 00:33:08,640
...
506
00:33:08,840 --> 00:33:10,200
- On y est presque.
507
00:33:10,400 --> 00:33:11,640
- C'est juste là.
508
00:33:14,040 --> 00:33:15,800
- Ali, tu diriges le dispo.
509
00:33:16,000 --> 00:33:17,800
- OK, ça marche.
510
00:33:18,000 --> 00:33:20,040
- Nico, on arrive sur zone.
511
00:33:20,240 --> 00:33:21,920
*- Nous aussi, on est là.
512
00:33:41,080 --> 00:33:42,360
Musique à suspense
513
00:33:42,560 --> 00:33:49,600
...
514
00:33:49,800 --> 00:33:50,640
- Clair.
515
00:33:51,280 --> 00:33:52,200
- Nico.
516
00:33:55,880 --> 00:33:56,760
- Ali !
517
00:33:56,960 --> 00:33:58,440
- C'est bon pour moi.
518
00:34:05,480 --> 00:34:06,920
- C'est clair, ici.
519
00:34:07,480 --> 00:34:08,400
- Clair.
520
00:34:11,440 --> 00:34:12,480
- Ali.
521
00:34:13,040 --> 00:34:23,280
...
522
00:34:23,480 --> 00:34:24,760
- Putain.
523
00:34:24,960 --> 00:34:26,560
Un téléphone sonne
524
00:34:26,760 --> 00:34:29,200
dans le fond. Là.
* Sonnerie
525
00:34:30,080 --> 00:34:31,280
* ...
526
00:34:33,560 --> 00:34:35,000
* ...
527
00:34:35,200 --> 00:34:36,520
- Corps à terre en visuel.
528
00:34:36,720 --> 00:34:38,400
Corps à terre en visuel.
529
00:34:38,600 --> 00:34:43,480
* ...
530
00:34:43,680 --> 00:34:44,520
- Putain !
531
00:34:50,120 --> 00:34:51,720
Respiration haletante
532
00:34:51,920 --> 00:34:55,200
...
533
00:34:55,400 --> 00:34:56,600
Ali tousse.
534
00:34:56,800 --> 00:34:58,800
Musique mystérieuse
535
00:34:59,000 --> 00:35:32,760
...
536
00:35:32,960 --> 00:35:34,320
- Allô, patron ?
537
00:35:36,080 --> 00:35:38,000
On a retrouvé Souleymane.
538
00:35:39,400 --> 00:35:40,760
Il est mort.
539
00:35:41,440 --> 00:35:42,800
- Oh, putain !
540
00:35:56,640 --> 00:35:58,000
Quelqu'un crie "Hé !"
541
00:36:00,640 --> 00:36:02,640
- Je peux pas.
- Laissez-moi passer !
542
00:36:02,840 --> 00:36:03,840
- Je peux pas.
543
00:36:04,040 --> 00:36:05,640
Discussions inaudibles
544
00:36:05,840 --> 00:36:16,240
...
545
00:36:16,440 --> 00:36:17,600
- Laissez-moi !
546
00:36:17,800 --> 00:36:18,760
Laissez-moi !
547
00:36:18,960 --> 00:36:20,800
- Non, maître.
- Laisse-la passer.
548
00:36:21,840 --> 00:36:24,840
Laure, Karlsson arrive.
J'ai pas pu la retenir.
549
00:36:25,040 --> 00:36:47,080
...
550
00:36:47,280 --> 00:36:49,560
- Laisse-moi le voir.
551
00:37:03,080 --> 00:37:04,760
Elle sanglote.
552
00:37:04,960 --> 00:37:08,960
...
553
00:37:09,160 --> 00:37:26,160
...
554
00:37:34,280 --> 00:37:36,200
- Goûte, c'est de la bonne.
555
00:37:42,960 --> 00:37:44,160
- Alors ?
556
00:37:44,360 --> 00:37:45,400
- C'est réglé.
557
00:37:45,600 --> 00:37:47,520
- Comment ça, c'est réglé ?
558
00:37:47,720 --> 00:37:49,160
Oh, je te parle !
559
00:37:49,360 --> 00:37:51,760
Tu l'as trouvé le gamin ?
Tu lui as parlé ?
560
00:37:51,960 --> 00:37:53,960
- Oui. Il bavera pas sur nous.
561
00:37:54,160 --> 00:37:55,840
J'ai fait ce qu'il fallait.
562
00:38:05,640 --> 00:38:06,640
- Hé !
563
00:38:08,320 --> 00:38:09,600
Oh, Gilou !
564
00:38:10,000 --> 00:38:11,360
Tu m'aides ?
- Oui.
565
00:38:11,560 --> 00:38:13,040
Quelle heure il est ?
566
00:38:13,880 --> 00:38:15,000
- Il doit être 3h.
567
00:38:15,200 --> 00:38:17,760
- Dans une heure,
je dois pointer dans le 20e.
568
00:38:17,960 --> 00:38:19,400
- Cisco a dit de rester.
569
00:38:19,600 --> 00:38:23,080
- Si je pointe pas, en cas
de contrôle, je retourne au ballon.
570
00:38:23,280 --> 00:38:25,720
- Tu te démerdes
avec lui.
571
00:38:43,880 --> 00:38:46,920
- C'est là, à droite.
T'as qu'à te foutre là.
572
00:38:54,920 --> 00:38:57,760
Quoi ? Tu veux venir avec moi
chez les poulets ?
573
00:38:57,960 --> 00:38:59,520
- Je t'attends là.
574
00:38:59,720 --> 00:39:23,280
...
575
00:39:23,480 --> 00:39:25,960
Discussion
576
00:39:26,160 --> 00:39:27,240
- Je fais comment ?
577
00:39:27,440 --> 00:39:31,000
- L'idéal serait de rappeler
quand ça arrive à nouveau.
578
00:39:31,200 --> 00:39:32,600
- Pardon.
- Je vous dérange pas ?
579
00:39:32,800 --> 00:39:35,720
- Je m'occupe de monsieur,
ce sera à vous après.
580
00:39:35,920 --> 00:39:37,760
- Je suis de la maison.
Je dois téléphoner.
581
00:39:37,960 --> 00:39:39,200
- Votre carte ?
582
00:39:39,400 --> 00:39:41,800
- Je l'ai pas sur moi.
Je viens pointer.
583
00:39:42,000 --> 00:39:43,920
- Vous êtes de la maison
ou sous CJ ?
584
00:39:44,120 --> 00:39:46,640
- Je dois joindre Brémont
à la crim.
585
00:39:47,360 --> 00:39:48,880
- Commandant Escoffier ?
586
00:39:49,080 --> 00:39:49,840
- Oui.
587
00:39:50,040 --> 00:39:52,200
- Fallait le dire plus tôt.
Suivez-moi.
588
00:40:03,880 --> 00:40:05,680
Qu'est-ce que vous foutez là ?
589
00:40:12,480 --> 00:40:14,320
- C'est fini, Gilou.
590
00:40:14,520 --> 00:40:15,600
- Qu'est-ce qui est fini ?
591
00:40:15,800 --> 00:40:17,360
- Vargas te lâche.
592
00:40:17,560 --> 00:40:19,320
- Vargas me lâche ?
593
00:40:19,880 --> 00:40:21,840
Il peut pas faire ça.
594
00:40:23,520 --> 00:40:26,800
- Il a réécouté les enregistrements
de la bagnole.
595
00:40:27,000 --> 00:40:29,840
Il sait que tu étais
au cambriolage des armes.
596
00:40:30,040 --> 00:40:31,760
Il a pris peur.
597
00:40:33,000 --> 00:40:34,760
Il arrête tout.
598
00:40:37,480 --> 00:40:38,880
Faut que tu te caches.
599
00:40:39,080 --> 00:40:41,000
Où tu veux, mais vite.
600
00:40:41,200 --> 00:40:43,000
- Ah ouais ? Sauf que Cisco
601
00:40:43,200 --> 00:40:45,120
m'attend dans la bagnole.
602
00:40:45,320 --> 00:40:47,560
Si j'y vais pas,
ils iront pas au braquo.
603
00:40:47,760 --> 00:40:49,760
Vous allez tout planter.
- Je sais.
604
00:40:49,960 --> 00:40:52,040
On s'en fout.
Je te parle de toi.
605
00:40:52,240 --> 00:40:54,480
Si tu continues,
tu prendras 20 ans.
606
00:41:03,200 --> 00:41:05,160
Je suis désolé. Je vous laisse.
607
00:41:13,040 --> 00:41:14,440
- Un autre môme est mort.
608
00:41:15,840 --> 00:41:17,080
Celui que t'as sauvé
609
00:41:17,280 --> 00:41:20,440
chez le collectionneur.
Il s'appelait Souleymane.
610
00:41:21,960 --> 00:41:23,760
- C'est Thibault Cisco.
611
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
- T'es sûr ?
612
00:41:26,400 --> 00:41:27,200
- Je suis sûr.
613
00:41:27,400 --> 00:41:29,840
Il était pas à la planque,
ce matin.
614
00:41:30,040 --> 00:41:32,840
En rentrant, il a dit
que le môme ne parlerait pas.
615
00:41:35,880 --> 00:41:39,200
Je reste jusqu'au braquage.
Vous pourrez le faire tomber.
616
00:41:39,400 --> 00:41:40,920
- C'est non.
617
00:41:41,120 --> 00:41:44,240
- C'est sûrement lui
qui a déjà tué l'autre môme.
618
00:41:44,440 --> 00:41:46,400
Il peut pas continuer à faire ça.
619
00:41:49,720 --> 00:41:51,440
Ils vont braquer l'Alsacien.
620
00:41:51,640 --> 00:41:53,480
Je vais servir de chauffeur.
621
00:41:53,680 --> 00:41:55,560
- C'est toi qui arraches ? Arrête.
622
00:41:55,760 --> 00:41:57,160
- Quoi ?
- Arrête !
623
00:41:57,360 --> 00:42:00,720
- C'est simple. Ils entrent
dans l'hôtel et moi, je me casse.
624
00:42:00,920 --> 00:42:03,440
Quand ils sortent,
vous les arrêtez.
625
00:42:03,640 --> 00:42:05,160
- Trop dangereux.
- Regarde.
626
00:42:06,520 --> 00:42:07,800
J'ai tout mis là.
627
00:42:08,000 --> 00:42:10,560
Regarde. Tu montes un dispo
en fonction, paf !
628
00:42:13,120 --> 00:42:14,440
C'est jeudi prochain.
629
00:42:14,640 --> 00:42:17,280
- Et si ça foire ?
- Ca foirera pas.
630
00:42:17,480 --> 00:42:19,040
Ca foirera pas.
631
00:42:21,400 --> 00:42:25,240
Je peux pas avoir
fait tout ça pour rien. T'entends ?
632
00:42:26,520 --> 00:42:28,920
Musique mélancolique
633
00:42:29,120 --> 00:43:00,720
...
634
00:43:05,520 --> 00:43:25,240
...
635
00:43:25,800 --> 00:43:26,800
- J'ai eu l'IJ,
636
00:43:27,000 --> 00:43:28,280
y a rien.
637
00:43:28,480 --> 00:43:30,320
Aucun élément exploitable.
638
00:43:30,520 --> 00:43:32,800
- C'est pas Bilal,
il a pas bougé.
639
00:43:41,800 --> 00:43:43,440
- J'ai vu Gilou.
640
00:43:44,600 --> 00:43:47,400
C'est Thibault Cisco
qui a tué Souleymane.
641
00:43:47,600 --> 00:43:49,160
- Comment il sait ça, lui ?
642
00:43:49,360 --> 00:43:50,760
- Il l'a compris.
643
00:43:50,960 --> 00:43:53,440
- Des éléments pour l'accrocher ?
- Non.
644
00:43:53,640 --> 00:43:57,400
Il m'a dit que la bande
montait au braquo dans une semaine.
645
00:43:57,600 --> 00:43:59,240
Ils braquent l'Alsacien.
646
00:43:59,440 --> 00:44:01,200
Dans un hôtel, à Rungis.
647
00:44:01,400 --> 00:44:03,800
Ils comptent sur nous
pour taper le flag.
648
00:44:04,000 --> 00:44:05,080
- Brémont est au courant ?
649
00:44:07,080 --> 00:44:08,400
- Non, pas vraiment.
650
00:44:08,600 --> 00:44:10,040
- Un braquage en flag,
651
00:44:10,240 --> 00:44:12,720
c'est gros pour nous.
- Tu m'étonnes.
652
00:44:15,040 --> 00:44:16,280
- C'est jouable ?
653
00:44:16,480 --> 00:44:19,200
- Gilou a un plan
pour se tirer au dernier moment.
654
00:44:19,400 --> 00:44:22,200
Il m'a expliqué
comment ça allait se dérouler.
655
00:44:23,240 --> 00:44:26,320
Je pense
qu'on est les mieux placés.
656
00:44:30,000 --> 00:44:33,560
- OK. On va le faire.
On demande les renforts de la BRI.
657
00:44:33,760 --> 00:44:36,200
On fait tomber la bande
et on arrête Cisco.
658
00:44:36,400 --> 00:44:37,960
Je préviens Brémont.
659
00:44:41,320 --> 00:44:42,840
- Voilà le crobard.
660
00:44:49,320 --> 00:44:50,120
- Gilou !
661
00:44:50,320 --> 00:44:52,400
Tu peux me filer
une rebié ?
662
00:44:59,280 --> 00:45:01,480
C'était long
ton pointage aujourd'hui.
663
00:45:03,000 --> 00:45:04,800
- Ben oui, y avait la queue.
664
00:45:05,000 --> 00:45:07,920
- Bientôt, y aura la queue
pour aller au placard.
665
00:45:09,680 --> 00:45:11,800
- Comment ça s'est passé à Orly ?
666
00:45:13,840 --> 00:45:15,760
Vas-y, raconte.
667
00:45:15,960 --> 00:45:19,360
- C'est pas 5 mules
qui sont parties avec le tatoué.
668
00:45:19,560 --> 00:45:20,440
Mais 13 !
669
00:45:20,640 --> 00:45:23,160
- 13 ! Si ça part
en une seule livraison,
670
00:45:23,360 --> 00:45:24,720
c'est le jackpot pour nous.
671
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
- Demain ?
672
00:45:27,120 --> 00:45:29,440
- On n'attend pas
la semaine prochaine ?
673
00:45:29,960 --> 00:45:32,080
Je devais faire
des repérages demain.
674
00:45:32,280 --> 00:45:34,360
- On peut pas passer à côté.
On est prêts.
675
00:45:34,800 --> 00:45:35,600
Non ?
676
00:45:35,800 --> 00:45:37,600
- Bien sûr
qu'on est prêts.
677
00:45:39,280 --> 00:45:41,800
Musique mystérieuse
678
00:45:42,000 --> 00:45:50,960
...
679
00:45:51,160 --> 00:45:52,880
Discussions inaudibles
680
00:45:53,080 --> 00:45:55,080
...
681
00:45:55,280 --> 00:45:56,280
- Bien !
682
00:45:57,640 --> 00:46:00,200
Le braquage a donc lieu
jeudi prochain,
683
00:46:00,400 --> 00:46:04,640
dans un hôtel situé
au bord de l'autoroute à Rungis.
684
00:46:05,280 --> 00:46:08,560
La bande d'Ange Cisco
a prévu de braquer une transaction
685
00:46:08,760 --> 00:46:12,120
entre Fernando Sabayo, l'Alsacien,
et un client inconnu.
686
00:46:12,320 --> 00:46:15,080
Les braqueurs
utiliseront deux voitures.
687
00:46:15,280 --> 00:46:18,920
La voiture 1 sera garée
sur le parking devant l'hôtel.
688
00:46:19,120 --> 00:46:22,920
Elle donnera le signal aux autres
quand la transaction aura lieu.
689
00:46:23,120 --> 00:46:25,280
Cette voiture a été sonorisée.
690
00:46:25,480 --> 00:46:28,920
Le commandant Berthaud,
positionné ici, sera aux écoutes.
691
00:46:29,120 --> 00:46:30,440
Une fois le signal donné,
692
00:46:30,640 --> 00:46:32,800
la voiture 2,
avec les 4 braqueurs,
693
00:46:33,000 --> 00:46:37,040
viendra se positionner près
de l'escalier extérieur de l'hôtel.
694
00:46:37,240 --> 00:46:40,280
Ils l'emprunteront
pour se rendre au 3e étage.
695
00:46:40,480 --> 00:46:42,320
Là, ils font deux équipes
696
00:46:42,520 --> 00:46:45,280
pour braquer simultanément
les deux chambres.
697
00:46:45,480 --> 00:46:49,520
Chambre 312, le cash.
Chambre 310, la cocaïne.
698
00:46:49,720 --> 00:46:52,240
Ensuite, ils ont prévu
de redescendre
699
00:46:52,440 --> 00:46:54,720
pour charger butin
et armes
700
00:46:54,920 --> 00:46:58,280
dans la voiture du guetteur,
qui viendra se positionner ici,
701
00:46:58,480 --> 00:47:01,280
pour arracher les quatre hommes
au plus vite.
702
00:47:01,480 --> 00:47:04,760
En réalité, cette voiture
conduit par notre informateur,
703
00:47:04,960 --> 00:47:07,800
ne se présentera pas.
C'est là qu'on intervient.
704
00:47:08,600 --> 00:47:09,800
Des questions ?
705
00:47:10,200 --> 00:47:11,440
- Qui commande le dispo ?
706
00:47:11,640 --> 00:47:12,720
- C'est moi.
707
00:47:12,920 --> 00:47:16,520
C'est atypique,
mais c'est lié à notre informateur.
708
00:47:16,720 --> 00:47:18,360
Le commissaire Brémont
709
00:47:18,560 --> 00:47:20,720
sera en soutien.
Il a eu le contact au départ.
710
00:47:20,920 --> 00:47:22,800
- Il est sûr, votre gars ?
711
00:47:23,000 --> 00:47:23,960
- Evidemment.
712
00:47:24,160 --> 00:47:26,880
- S'il vous a enfumé,
on risque gros.
713
00:47:27,080 --> 00:47:29,640
Ange Cisco, Ahmed Barkash,
on les connaît.
714
00:47:29,840 --> 00:47:31,920
Ils hésiteront pas à tirer.
715
00:47:32,120 --> 00:47:34,880
- Après le braquo,
c'est le pire moment.
716
00:47:35,080 --> 00:47:36,480
Avec l'adrénaline...
717
00:47:36,680 --> 00:47:38,360
- Ho ! C'est quoi, ça ?
718
00:47:39,200 --> 00:47:41,560
Si le commissaire
vous dit qu'il est sûr.
719
00:47:41,760 --> 00:47:43,440
Vous discutez les ordres ?
720
00:47:43,640 --> 00:47:45,040
- Le groupe Berthaud
721
00:47:45,240 --> 00:47:48,360
nous dira
quand le braquage est terminé.
722
00:47:48,560 --> 00:47:51,320
Le camion de la BRI
sera positionné ici.
723
00:47:51,520 --> 00:47:54,520
- Le commissaire Beckriche
lancera le top interpel.
724
00:47:54,720 --> 00:47:57,920
Pour la radio, Seuls
ceux qui ont un visuel communiquent.
725
00:47:58,120 --> 00:48:01,360
- On se retrouve mercredi prochain,
18h, pour tout le monde.
726
00:48:01,560 --> 00:48:02,680
Merci.
727
00:48:04,480 --> 00:48:06,120
Discussions inaudibles
728
00:48:06,320 --> 00:48:09,320
...
729
00:48:09,520 --> 00:48:12,240
- La BRI a raison,
c'est très fragile.
730
00:48:13,000 --> 00:48:15,840
Si ça merde,
c'est Gilou qui va trinquer.
731
00:48:18,640 --> 00:48:20,320
- Allez, les portables.
732
00:48:20,520 --> 00:48:22,640
- Tu veux
qu'on enlève les puces ?
733
00:48:22,840 --> 00:48:24,600
- Non. On va tout cramer.
734
00:48:27,400 --> 00:48:28,400
- Au barbec !
735
00:48:30,120 --> 00:48:32,040
- Vas-y, fais-nous ça bien.
736
00:48:32,240 --> 00:48:33,320
- C'est parti !
737
00:48:43,040 --> 00:48:45,000
- Y a un truc bizarre.
738
00:48:45,200 --> 00:48:45,960
- C'est quoi ?
739
00:48:46,160 --> 00:48:48,000
- Les 4 portables
se sont coupés.
740
00:48:49,440 --> 00:48:52,240
- Ils les changent
avant le braquage.
741
00:48:52,440 --> 00:48:55,160
- Mais ils les ont tous coupés
au même moment.
742
00:48:55,360 --> 00:48:58,080
Je veux dire,
à la minute près.
743
00:48:58,280 --> 00:49:00,000
- Ils passeraient à l'action ?
744
00:49:00,200 --> 00:49:01,520
Ca pue.
745
00:49:03,000 --> 00:49:05,520
- Y a pas moyen
de communiquer avec Gilou ?
746
00:49:06,320 --> 00:49:10,440
- J'appelle Brémont. Faut récupérer
la sonorisation de la bagnole.
747
00:49:23,320 --> 00:49:24,840
- Qu'est-ce que tu fous ?
748
00:49:27,760 --> 00:49:29,560
- Je vérifiais le plein.
749
00:49:29,760 --> 00:49:32,600
- Laisse tomber.
Ahmed l'a fait, ce matin.
750
00:49:34,240 --> 00:49:36,640
Tu nous prends
pour des amateurs ?
751
00:49:38,040 --> 00:49:40,320
Allez, viens.
Faut dormir, maintenant.
752
00:49:50,320 --> 00:49:52,960
Jeune, je dormais pas
avant un braquo.
753
00:49:53,160 --> 00:49:54,640
L'adrénaline.
754
00:49:56,080 --> 00:49:59,240
Aujourd'hui, c'est juste
que je suis devenu insomniaque.
755
00:50:00,160 --> 00:50:01,480
Un vieux, quoi.
756
00:50:15,360 --> 00:50:17,520
Discussion inaudible
757
00:50:17,720 --> 00:50:33,080
...
758
00:50:37,200 --> 00:50:38,600
- T'en veux ?
- Non.
759
00:50:38,800 --> 00:50:39,920
- Non ?
- Sûr.
760
00:50:40,120 --> 00:50:41,960
- Allez !
- Non, c'est bon.
761
00:50:43,120 --> 00:50:45,240
- Bon, on s'y met, les mecs ?
Allez !
762
00:50:48,520 --> 00:50:49,840
Tu viens, Gilou ?
763
00:50:50,440 --> 00:50:51,480
- Ouais.
764
00:50:53,800 --> 00:50:54,960
- Les bijoux.
765
00:50:55,160 --> 00:50:56,680
Musique mystérieuse
766
00:50:56,880 --> 00:51:58,760
...
767
00:51:58,960 --> 00:52:00,400
- Pas la chebou !
768
00:52:00,600 --> 00:52:07,840
...
769
00:52:08,040 --> 00:52:12,400
- Serre-le bien, sinon y a toujours
un poil qui peut passer.
770
00:52:12,600 --> 00:52:26,720
...
771
00:52:26,920 --> 00:52:30,200
- Si les condés trouvent de l'ADN,
on saura qu'ils l'ont mis.
772
00:52:30,400 --> 00:52:52,720
...
773
00:52:52,920 --> 00:52:54,520
- Tu fous quoi ?
774
00:52:54,720 --> 00:52:56,640
- Je nettoie ton 11.43.
775
00:52:56,840 --> 00:52:58,800
- Touche pas à ça, c'est à moi !
776
00:52:59,600 --> 00:53:01,560
- J'ai bazardé mon Beretta, hier.
777
00:53:01,760 --> 00:53:04,600
J'ai plus d'arme de poing, moi !
778
00:53:04,800 --> 00:53:06,640
- T'as bazardé ton Beretta ?
779
00:53:07,720 --> 00:53:10,000
Qu'est-ce que t'as branlé
avec le môme ?
780
00:53:10,800 --> 00:53:13,880
Qu'est-ce que t'as branlé
avec le môme ?
781
00:53:14,080 --> 00:53:17,800
- Je fais pas un braquo
avec un excité de la gâchette.
782
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
- Je monte pas avec Titi armé.
783
00:53:27,920 --> 00:53:29,320
- Ca part aujourd'hui.
784
00:53:29,520 --> 00:53:31,680
Je répète :
"Ca part aujourd'hui."
785
00:53:31,880 --> 00:53:32,960
* Ca part aujourd'hui.
786
00:53:34,360 --> 00:53:37,600
Ca part aujourd'hui.
Même dispo prévu
787
00:53:37,800 --> 00:53:40,600
que pour jeudi prochain.
Je monte et je m'arrache.
788
00:53:40,800 --> 00:53:42,320
- Ca part, les gars.
789
00:53:42,520 --> 00:53:43,320
Laure !
790
00:53:43,520 --> 00:53:45,000
Ca part aujourd'hui.
791
00:53:45,920 --> 00:53:48,000
- Qu'est-ce qui se passe ?
792
00:53:48,200 --> 00:53:49,280
- C'est maintenant.
793
00:53:49,480 --> 00:53:50,320
- Comment ça ?
794
00:53:52,800 --> 00:53:54,240
Dans 5 minutes, en bas.
795
00:53:54,440 --> 00:53:56,080
- Je préviens la BRI.
796
00:53:56,560 --> 00:53:57,720
- Allez, go !
797
00:54:04,600 --> 00:54:05,400
- Gilou !
798
00:54:06,720 --> 00:54:07,560
Viens voir.
799
00:54:15,640 --> 00:54:17,040
Viens voir.
800
00:54:21,920 --> 00:54:23,200
Musique mystérieuse
801
00:54:23,400 --> 00:54:37,080
...
802
00:54:37,280 --> 00:54:39,440
Tu montes avec nous.
Titi prend le Q8.
803
00:54:39,640 --> 00:54:57,000
...
804
00:54:57,200 --> 00:54:59,480
Musique mystérieuse
805
00:54:59,680 --> 00:55:41,160
...
806
00:55:41,360 --> 00:55:44,360
Sous-titrage TITRAFILM
61134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.