All language subtitles for DuckTales s03e18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:06,528 [Della] 'Twas the night before Christmas, 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,269 when all through the house, 3 00:00:08,312 --> 00:00:12,012 old Scrooge laid barbed wire, about Santa he groused. 4 00:00:12,055 --> 00:00:14,927 Armed to the teeth 'gainst the treetotaling traitor, 5 00:00:14,971 --> 00:00:17,930 that roof-climbing, two-timing winter invader. 6 00:00:17,974 --> 00:00:20,542 Can we please read the normal version of this poem? 7 00:00:20,585 --> 00:00:22,848 Where Santa arrives on the roof with such a clatter? 8 00:00:22,892 --> 00:00:25,068 That man is not allowed in our home. 9 00:00:25,112 --> 00:00:26,678 He knows what he did. 10 00:00:26,722 --> 00:00:28,071 But we don't. 11 00:00:28,115 --> 00:00:29,768 The less you know, the better. 12 00:00:29,812 --> 00:00:32,336 -You don't know, do you? -[loud thump] 13 00:00:32,380 --> 00:00:33,859 -[all gasp] -[all] Such a clatter. 14 00:00:33,903 --> 00:00:37,037 He's breached the perimeter. To battle! 15 00:00:41,302 --> 00:00:42,607 [grunts] 16 00:00:45,045 --> 00:00:46,350 [gasps] 17 00:00:47,917 --> 00:00:49,658 He's beautiful. 18 00:00:51,573 --> 00:00:55,055 Every year that present peddling prowler 19 00:00:55,098 --> 00:00:57,100 tries to step his sooty boot on my roof, 20 00:00:57,144 --> 00:00:59,407 and every year he fails. 21 00:00:59,450 --> 00:01:01,583 Why do you hate him so much? 22 00:01:01,626 --> 00:01:03,063 He seems like a good guy. 23 00:01:03,106 --> 00:01:04,542 Hold your treacherous tongue! 24 00:01:04,586 --> 00:01:07,154 An enemy of Scrooge is an enemy of ours! 25 00:01:07,197 --> 00:01:09,199 You don't need that charlatan. 26 00:01:09,243 --> 00:01:10,983 I'm the richest duck in the world, 27 00:01:11,027 --> 00:01:12,072 and I always get you great gifts. 28 00:01:12,115 --> 00:01:14,074 [all groan] 29 00:01:14,117 --> 00:01:15,379 Ooh! 30 00:01:15,423 --> 00:01:17,555 You could not have found an itchier fabric. 31 00:01:17,599 --> 00:01:19,818 I think you mean, "Wow, Uncle Scrooge, 32 00:01:19,862 --> 00:01:21,864 thank you for the very practical gift." 33 00:01:21,907 --> 00:01:24,258 What do you want? A cell phone you don't need? 34 00:01:24,301 --> 00:01:26,086 A trampoline? 35 00:01:26,129 --> 00:01:28,436 Some sort of video graphical game? 36 00:01:28,479 --> 00:01:30,351 -Yes! -They're called video games. 37 00:01:30,394 --> 00:01:32,048 [doorbell rings] 38 00:01:32,092 --> 00:01:34,137 Probably a bunch of carolers spreading lies. 39 00:01:34,181 --> 00:01:36,879 Let's go silence their night. 40 00:01:38,663 --> 00:01:41,710 Nothing can distract us from protecting the house against... 41 00:01:44,147 --> 00:01:46,062 Claus. 42 00:01:46,106 --> 00:01:47,759 Scrooge. 43 00:01:47,803 --> 00:01:49,848 -[all cheering] -It's him, it's really him! 44 00:01:49,892 --> 00:01:51,807 -Merry... -[gasps] 45 00:01:51,850 --> 00:01:53,069 [whimpers] 46 00:01:53,113 --> 00:01:55,463 -...Christmas... -[Webby] Get down! 47 00:01:55,506 --> 00:01:56,855 [all gasp] 48 00:02:01,077 --> 00:02:03,558 ♪ Life is like a candy cane 49 00:02:03,601 --> 00:02:06,169 ♪ Here in Duckburg 50 00:02:06,213 --> 00:02:08,911 ♪ Snowflakes, presents Santa's sleigh ♪ 51 00:02:08,954 --> 00:02:11,479 ♪ It's a duck blur 52 00:02:11,522 --> 00:02:14,134 ♪ Might make bells jingle 53 00:02:14,177 --> 00:02:16,788 ♪ Or trap Kris Kringle 54 00:02:16,832 --> 00:02:19,313 ♪ DuckTales 55 00:02:19,356 --> 00:02:21,184 ♪ Christmas Eve We're out there ♪ 56 00:02:21,228 --> 00:02:24,448 ♪ Making DuckTales 57 00:02:24,492 --> 00:02:26,146 ♪ Tales of Christmas past 58 00:02:26,189 --> 00:02:29,149 ♪ And Yuletide luck tales 59 00:02:35,067 --> 00:02:36,678 How are you able to fly around the world in one night? 60 00:02:36,721 --> 00:02:38,419 How many cookies can you fit in your mouth at once? 61 00:02:38,462 --> 00:02:40,203 How much would it cost to get bumped up on the Nice List? 62 00:02:40,247 --> 00:02:41,900 When are you leaving? 63 00:02:41,944 --> 00:02:43,554 Ho, ho, ho! 64 00:02:43,598 --> 00:02:47,079 What a rambunctious bunch, brimming with holiday spirit. 65 00:02:47,123 --> 00:02:48,777 Bah, humbug. 66 00:02:48,820 --> 00:02:50,257 I've been lugging these around. 67 00:02:50,300 --> 00:02:53,260 Huey, Dewey, Louie, and Webby. 68 00:02:53,303 --> 00:02:55,000 Um, I prefer my hat. 69 00:02:55,044 --> 00:02:56,959 The itching means it's functional. 70 00:02:57,002 --> 00:02:58,961 "The Legends of Legendquest II"? 71 00:02:59,004 --> 00:03:00,310 [screams] 72 00:03:00,354 --> 00:03:03,139 You already have a cellular phone. 73 00:03:03,183 --> 00:03:06,403 But now I can sell this one and keep the cash. 74 00:03:06,447 --> 00:03:09,189 Best Christmas ever! 75 00:03:09,232 --> 00:03:12,322 Out. You've already stolen enough from me. 76 00:03:12,366 --> 00:03:14,977 You want to turn my nephews against me as well? 77 00:03:15,020 --> 00:03:17,284 Please, Scrooge, not in front of the children. 78 00:03:17,327 --> 00:03:19,068 Santa stole something from Uncle Scrooge? 79 00:03:19,111 --> 00:03:20,504 That doesn't sound like Santa. 80 00:03:20,548 --> 00:03:21,853 Yes, it does. 81 00:03:21,897 --> 00:03:24,029 What did you steal from Scrooge? 82 00:03:24,073 --> 00:03:25,509 Christmas. 83 00:03:25,553 --> 00:03:26,815 [all gasp] 84 00:03:26,858 --> 00:03:28,120 That's right. 85 00:03:28,164 --> 00:03:30,427 His whole racket was my idea, 86 00:03:30,471 --> 00:03:32,821 but this glory-hound kept it all for himself. 87 00:03:32,864 --> 00:03:34,779 We don't have time for this. 88 00:03:34,823 --> 00:03:36,781 I have a sack of undelivered toys, 89 00:03:36,825 --> 00:03:40,045 a busted leg, and no other options. 90 00:03:40,089 --> 00:03:42,874 Scroogey, with your belt so tight, 91 00:03:42,918 --> 00:03:45,921 won't you fly my sleigh tonight? 92 00:03:47,444 --> 00:03:49,011 [sighs] I see. 93 00:03:49,054 --> 00:03:50,752 Prancer said you wouldn't understand. 94 00:03:50,795 --> 00:03:52,144 [all] The reindeer are here? 95 00:03:52,188 --> 00:03:54,495 I'll just take my sack full of toys 96 00:03:54,538 --> 00:03:56,932 and hope the children are okay 97 00:03:56,975 --> 00:03:58,586 with Christmas coming late this year. 98 00:03:58,629 --> 00:04:00,022 -Oh, no! -We're children. 99 00:04:00,065 --> 00:04:02,242 We will not be okay with that. 100 00:04:02,285 --> 00:04:03,678 Come on, Uncle Scrooge. 101 00:04:03,721 --> 00:04:04,983 You got to help Santasave Christmas. 102 00:04:05,027 --> 00:04:06,289 [Santa whimpering] 103 00:04:06,333 --> 00:04:08,857 Enough of the sad sack routine. 104 00:04:08,900 --> 00:04:10,859 We don't want what you're selling. 105 00:04:10,902 --> 00:04:14,515 But I know the one thing you truly want for Christmas. 106 00:04:14,558 --> 00:04:16,908 Oh, by gosh, by golly. 107 00:04:16,952 --> 00:04:18,867 Spit it out already, Kringle! 108 00:04:18,910 --> 00:04:20,390 If you help me, 109 00:04:20,434 --> 00:04:23,959 I promise to never come around here ever again. 110 00:04:25,352 --> 00:04:28,137 You'll save a fortune on traps. 111 00:04:29,051 --> 00:04:31,619 [grumbles] 112 00:04:31,662 --> 00:04:34,056 Come on, you sanctimonious solstice swindler. 113 00:04:34,099 --> 00:04:36,841 I cannae believe you talked me into this again. 114 00:04:36,885 --> 00:04:38,626 -[all gasp] -Again? 115 00:04:38,669 --> 00:04:41,846 It was a long time ago. 116 00:04:41,890 --> 00:04:43,892 -[wind gusting] -[knock on door] 117 00:04:45,459 --> 00:04:47,112 Buy some coal, you blaggart! 118 00:04:47,156 --> 00:04:48,897 I got it. You need it. 119 00:04:48,940 --> 00:04:51,508 So buy it already so I can come in. 120 00:04:51,552 --> 00:04:53,510 It's freezing out here. 121 00:04:53,554 --> 00:04:56,687 Ugh! Curse me kilts. 122 00:04:56,731 --> 00:04:58,689 [Santa, strained] ♪ Jingle bells 123 00:04:58,733 --> 00:05:00,125 [shivers] 124 00:05:00,169 --> 00:05:01,953 ♪ Jingle bells 125 00:05:01,997 --> 00:05:04,478 ♪ J-J-Jingle all the way 126 00:05:04,521 --> 00:05:05,783 [grunts] 127 00:05:05,827 --> 00:05:07,307 Oi. 128 00:05:07,350 --> 00:05:08,569 What the blazes are you doing out here 129 00:05:08,612 --> 00:05:09,918 in this deep freeze? 130 00:05:09,961 --> 00:05:11,963 Why, I'm delivering toys 131 00:05:12,007 --> 00:05:13,965 to help get people through the winter, 132 00:05:14,009 --> 00:05:16,011 by warming their hearts. 133 00:05:16,054 --> 00:05:17,317 -Ho, ho... -[wind gusts] 134 00:05:17,360 --> 00:05:19,536 Oh! It's so cold. 135 00:05:19,580 --> 00:05:22,974 You cannae warm any hearts if yours is an icicle. 136 00:05:23,018 --> 00:05:24,280 Come on, Mister... 137 00:05:24,324 --> 00:05:25,847 Santa. Santa Claus. 138 00:05:25,890 --> 00:05:27,805 Scrooge McDuck. 139 00:05:32,723 --> 00:05:34,986 Don't bother. These people are the meanest, 140 00:05:35,030 --> 00:05:37,032 least hospitable bunch of-- 141 00:05:37,075 --> 00:05:39,382 [Santa] I beg your pardon, miss. 142 00:05:39,426 --> 00:05:42,820 I'm trying to spread a little joy this season. 143 00:05:42,864 --> 00:05:44,909 Not to put you out, but I don't suppose 144 00:05:44,953 --> 00:05:47,477 you'd trade a moment's warmth and a good cup of cheer 145 00:05:47,521 --> 00:05:49,044 for a gift or two? 146 00:05:53,918 --> 00:05:55,659 Oh, he's with me. 147 00:05:58,532 --> 00:06:02,187 ♪ Jingle bells, jingle bells Jingle all the way ♪ 148 00:06:02,231 --> 00:06:05,277 ♪ Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh ♪ 149 00:06:05,321 --> 00:06:06,931 -♪ Hey -[wind gusts] 150 00:06:06,975 --> 00:06:09,412 Sorry, fun's over. Fire's gone out. 151 00:06:09,456 --> 00:06:11,762 -But I'm so cold. -Stupid fire. 152 00:06:11,806 --> 00:06:13,460 Oh, friends, what luck. 153 00:06:13,503 --> 00:06:15,984 My fine fellow here has all the coal you'll need 154 00:06:16,027 --> 00:06:18,290 to warm your homes and hearts. 155 00:06:21,076 --> 00:06:22,773 [all cheer] 156 00:06:22,817 --> 00:06:24,993 Any friend of Santa's is a friend of mine. 157 00:06:25,036 --> 00:06:26,429 How much coal you got? 158 00:06:26,473 --> 00:06:28,605 Uh, I suppose enough for all of you, if you-- 159 00:06:28,649 --> 00:06:31,434 And do you deliver? I live very far away. 160 00:06:31,478 --> 00:06:33,262 Uh, how far, exactly? 161 00:06:33,305 --> 00:06:37,048 Why, Scrooge can deliver to everyone in the world! 162 00:06:37,092 --> 00:06:38,485 At some point this winter. 163 00:06:38,528 --> 00:06:40,791 By Christmas morning! 164 00:06:40,835 --> 00:06:42,271 [all cheer] 165 00:06:42,314 --> 00:06:44,839 Christmas morning? That's 20 days from now. 166 00:06:44,882 --> 00:06:47,972 How am I going to deliver all this coal to everyone in time? 167 00:06:48,016 --> 00:06:49,757 Don't worry, I'll help. 168 00:06:49,800 --> 00:06:51,062 What are friends for? 169 00:06:51,106 --> 00:06:54,762 Forget friends. How about partners? 170 00:06:54,805 --> 00:06:56,416 Why can't it be both? 171 00:06:56,459 --> 00:06:58,069 Ho, ho! 172 00:06:58,113 --> 00:06:59,854 [Webby] What? Scrooge doesn't have any friends. 173 00:06:59,897 --> 00:07:01,290 -Dibs on Comet. -Cupid. 174 00:07:01,333 --> 00:07:02,552 Donner. No wait, Blitzen. 175 00:07:02,596 --> 00:07:03,945 Oh, they're all so cute! 176 00:07:03,988 --> 00:07:05,947 Get away from those roof wreckers. 177 00:07:05,990 --> 00:07:07,688 You boys are not going. 178 00:07:07,731 --> 00:07:09,951 You're too susceptible to his charms. 179 00:07:09,994 --> 00:07:11,909 She licked my face! 180 00:07:11,953 --> 00:07:14,042 The only one allowed on this mission is Webby. 181 00:07:14,085 --> 00:07:15,739 It's my honor to protect you 182 00:07:15,783 --> 00:07:19,700 from this stocking-stuffing stooge. 183 00:07:19,743 --> 00:07:21,484 -That's not fair! -You are ruining Christmas! 184 00:07:21,528 --> 00:07:24,748 Hmm. Checking this twice, I see some good boys 185 00:07:24,792 --> 00:07:27,055 that are working their way up the Nice List. 186 00:07:27,098 --> 00:07:28,752 That's us. He's talking about us. 187 00:07:28,796 --> 00:07:30,450 [Santa] If they behave tonight, 188 00:07:30,493 --> 00:07:32,277 they might get an extra gift in the morning. 189 00:07:32,321 --> 00:07:33,627 -Who will? -Us! 190 00:07:33,670 --> 00:07:35,280 -Right! -[all laugh] 191 00:07:37,979 --> 00:07:39,502 -[whip cracks] -[whinnies] 192 00:07:42,897 --> 00:07:44,551 [Scrooge] Come on, Webby. 193 00:07:44,594 --> 00:07:46,901 Time to save Christmas for this North Poltroon. 194 00:07:46,944 --> 00:07:49,207 [Santa] Ha! Good one, Scrooge. 195 00:07:51,122 --> 00:07:53,734 ♪ Dashing through the snow 196 00:07:53,777 --> 00:07:56,040 ♪ One a one-horse Open sleigh ♪ 197 00:07:56,084 --> 00:07:58,739 ♪ Over the fields we go 198 00:07:58,782 --> 00:08:00,697 ♪ Laughing all the way 199 00:08:00,741 --> 00:08:01,829 ♪ Oh 200 00:08:10,925 --> 00:08:12,970 Some kids may fall for your whole 201 00:08:13,014 --> 00:08:14,537 "magic of Christmas" routine, 202 00:08:14,581 --> 00:08:16,147 but you can't buy old Webby with... 203 00:08:16,191 --> 00:08:18,541 -[toy squeaks] -...a doll, or... 204 00:08:18,585 --> 00:08:21,239 a peach candle, or... 205 00:08:21,283 --> 00:08:25,330 [gasps] ...a Thunderhawk Elite Compound Crossbow with titanium arrows? 206 00:08:25,374 --> 00:08:27,376 Who's this for? 207 00:08:27,419 --> 00:08:28,856 Check the tag. 208 00:08:31,075 --> 00:08:32,424 Oh! 209 00:08:32,468 --> 00:08:34,339 Heh, there's nothing quite like the joy 210 00:08:34,383 --> 00:08:38,082 of a child on Christmas to keep you warm on the coldest night. 211 00:08:38,126 --> 00:08:40,998 Webby's too savvy to fall for your tricks, Claus. 212 00:08:41,042 --> 00:08:44,436 Oh, I'm not at all excited about this. 213 00:08:50,878 --> 00:08:52,314 Wait, Rome again? 214 00:08:52,357 --> 00:08:55,143 I deliver the gifts in alphabetical order. 215 00:08:55,186 --> 00:08:57,232 Why don't you do it by country? 216 00:08:57,275 --> 00:09:00,583 Oh, that would be more practical. 217 00:09:00,627 --> 00:09:03,064 We're running out of time to save Christmas! 218 00:09:03,107 --> 00:09:05,240 -Uh, well, not that I care. -Don't you worry. 219 00:09:05,283 --> 00:09:09,200 We have all the time we need thanks to... 220 00:09:09,244 --> 00:09:11,289 [Scrooge] The Feliz Navidiamond. 221 00:09:11,333 --> 00:09:15,642 A legendary gem that can slow time for one night a year. 222 00:09:15,685 --> 00:09:17,905 Got this off a Spanish sailor who traded it for coal. 223 00:09:17,948 --> 00:09:18,993 I thought it was just a myth. 224 00:09:19,036 --> 00:09:20,821 Deck my halls. 225 00:09:20,864 --> 00:09:23,737 We slow time and deliver all the coal in one night. 226 00:09:23,780 --> 00:09:26,261 So where is this Feliz Navidiamond? 227 00:09:26,304 --> 00:09:27,697 [Scrooge] In there. 228 00:09:28,742 --> 00:09:30,526 Cascabel Cavern. 229 00:09:35,009 --> 00:09:39,622 We just have to survive Los Renos Voladores. 230 00:09:39,666 --> 00:09:41,537 [Santa] What do you think that translates to? 231 00:09:41,581 --> 00:09:43,626 [whinnying and grunting] 232 00:09:43,670 --> 00:09:44,932 Flying reindeer! 233 00:09:52,113 --> 00:09:53,462 [snorts] 234 00:09:53,505 --> 00:09:55,464 [grunting] 235 00:09:57,074 --> 00:10:00,077 Stop wasting time and help me! 236 00:10:00,121 --> 00:10:02,036 Wait, how are you doing that? 237 00:10:02,079 --> 00:10:05,039 -Jingle bells. -Jingle bells? 238 00:10:05,082 --> 00:10:06,997 Jingle all the way. 239 00:10:08,085 --> 00:10:09,391 [grunts] 240 00:10:10,697 --> 00:10:12,612 Please, Scrooge, can we keep them? 241 00:10:12,655 --> 00:10:14,788 -Please, please, please. -Of course you keep the reindeer. 242 00:10:14,831 --> 00:10:17,051 They've got two horns worth of deadly efficiency. 243 00:10:17,094 --> 00:10:18,966 Right? It's a staple of Christmas. 244 00:10:19,009 --> 00:10:21,011 Well, it wasn't back then. 245 00:10:21,055 --> 00:10:22,099 And why do you care, Webbigail? 246 00:10:22,143 --> 00:10:23,623 [clears throat] 247 00:10:23,666 --> 00:10:25,625 Flying reindeer do nothing for me. 248 00:10:25,668 --> 00:10:27,017 [snorts] 249 00:10:27,061 --> 00:10:28,758 [whispering] It's not true. 250 00:10:31,979 --> 00:10:34,068 ♪ Dashing through the snow 251 00:10:34,111 --> 00:10:36,461 ♪ On a one-horse Open sleigh ♪ 252 00:10:36,505 --> 00:10:38,855 ♪ Over the fields we go 253 00:10:38,899 --> 00:10:40,727 ♪ Laughing all the way 254 00:10:40,770 --> 00:10:44,121 ♪ Oh, jingle bells Jingle bells ♪ 255 00:10:44,165 --> 00:10:46,733 ♪ Jingle all the way 256 00:10:46,776 --> 00:10:50,258 ♪ Oh, what fun it is to ride On a one-horse open sleigh ♪ 257 00:10:50,301 --> 00:10:53,435 Hundreds of cutthroat beagles, 258 00:10:53,478 --> 00:10:57,265 and I'm sticking my neck out for the one on the Nice List. 259 00:10:59,223 --> 00:11:00,485 [sighs] 260 00:11:00,529 --> 00:11:02,400 I knew I was a good boy. 261 00:11:02,444 --> 00:11:04,185 -[both gasp] -Everyone! 262 00:11:04,228 --> 00:11:06,927 Santa's here to give us all gifts! 263 00:11:06,970 --> 00:11:08,885 -[all yawn] -Why get one gift 264 00:11:08,929 --> 00:11:11,845 when we can get all the gifts? 265 00:11:11,888 --> 00:11:13,890 -[all laugh] -Back! Back! 266 00:11:13,934 --> 00:11:15,065 -[bells jingling] -[all] Huh? 267 00:11:15,109 --> 00:11:17,372 Ho, ho, hold on! 268 00:11:17,415 --> 00:11:20,070 [all grunt] 269 00:11:20,114 --> 00:11:22,290 Take that, you naughty knaves! 270 00:11:22,333 --> 00:11:24,988 Wait. No! 271 00:11:25,032 --> 00:11:26,120 [both laughing] 272 00:11:26,163 --> 00:11:28,296 I saved you. Now we're even. 273 00:11:28,339 --> 00:11:31,038 [Scrooge] Oh, please, there's no comparison. 274 00:11:38,436 --> 00:11:39,742 Ah-ha! 275 00:11:39,786 --> 00:11:41,048 Oh, Tannenbaum. 276 00:11:41,091 --> 00:11:42,876 There it is. 277 00:11:42,919 --> 00:11:44,573 Easy. 278 00:11:44,616 --> 00:11:46,183 Don't want to cross the guardian. 279 00:11:46,227 --> 00:11:47,707 The guardian? 280 00:11:52,929 --> 00:11:54,322 [roars] 281 00:11:59,022 --> 00:12:00,981 Oh! He doesn't seem so bad. 282 00:12:01,024 --> 00:12:02,852 Don't be naive. 283 00:12:02,896 --> 00:12:04,506 That thing will kill you. 284 00:12:04,549 --> 00:12:06,900 Not if I kill it first... 285 00:12:06,943 --> 00:12:08,902 with kindness. 286 00:12:09,990 --> 00:12:11,687 [stammers and grunts] 287 00:12:11,731 --> 00:12:12,993 [growling] 288 00:12:13,036 --> 00:12:14,734 Beg your pardon, my good Snowman. 289 00:12:14,777 --> 00:12:16,561 In the spirit of Christmas, 290 00:12:16,605 --> 00:12:19,477 what say you hand me the Feliz Navidiamond 291 00:12:19,521 --> 00:12:21,218 for this delightful gift? 292 00:12:21,262 --> 00:12:22,611 Whoa! 293 00:12:24,047 --> 00:12:26,833 Someone just made the Naughty List. 294 00:12:26,876 --> 00:12:28,356 [roars] 295 00:12:28,399 --> 00:12:29,792 [reindeer whinnies] 296 00:12:32,447 --> 00:12:34,884 -[bells jingle] -[Scrooge] Jingle all the way! 297 00:12:34,928 --> 00:12:36,407 [roars] 298 00:12:41,064 --> 00:12:43,023 Eat coal, Frosty. 299 00:12:46,026 --> 00:12:47,984 That is a much better plan. 300 00:12:48,028 --> 00:12:49,072 [grunts] 301 00:12:52,206 --> 00:12:54,077 [roars] 302 00:12:56,297 --> 00:12:57,777 [laughs] 303 00:12:59,953 --> 00:13:01,693 [grunts] 304 00:13:03,565 --> 00:13:05,349 [snarls] 305 00:13:15,882 --> 00:13:17,187 [roars] 306 00:13:18,972 --> 00:13:20,495 [gasps] 307 00:13:23,977 --> 00:13:26,370 [Santa] Did I just stop time? 308 00:13:26,414 --> 00:13:30,157 [Scrooge] No, you slowed it down. 309 00:13:30,200 --> 00:13:32,942 We're running on Christmas Time. 310 00:13:32,986 --> 00:13:34,944 We did it! 311 00:13:34,988 --> 00:13:36,859 We're in business! Nothing will stop us now! 312 00:13:36,903 --> 00:13:38,905 [both laugh] 313 00:13:41,951 --> 00:13:46,086 I cannae believe you thought you could talk your way out of that. 314 00:13:46,129 --> 00:13:48,044 Says the guy who talked the Sphinx 315 00:13:48,088 --> 00:13:50,351 into a multiple-choice riddle. 316 00:13:50,394 --> 00:13:53,876 For ancient enemies, you two really get along. 317 00:13:53,920 --> 00:13:55,965 Seems like old times. 318 00:13:56,009 --> 00:13:57,880 Now, last house. 319 00:14:00,404 --> 00:14:02,798 Thank you, Webbigail, but I've got it. 320 00:14:04,060 --> 00:14:05,583 What's your angle, Claus? 321 00:14:05,627 --> 00:14:08,412 You just deliver all these gifts for free, 322 00:14:08,456 --> 00:14:10,110 and expect nothing out of it? 323 00:14:10,153 --> 00:14:12,242 Oh, I get the greatest gift of all: 324 00:14:12,286 --> 00:14:14,418 a warm heart. 325 00:14:14,462 --> 00:14:17,900 The joy of giving just to give, without a thought of getting. 326 00:14:17,944 --> 00:14:20,816 That's not an angle. That's Christmas. 327 00:14:22,209 --> 00:14:24,298 You and Scrooge are the perfect pair: 328 00:14:24,341 --> 00:14:27,997 two red-coated mythical immortals traveling the world. 329 00:14:28,041 --> 00:14:29,738 What happened? 330 00:14:29,781 --> 00:14:32,219 The worst Christmas of my life. 331 00:14:35,700 --> 00:14:37,789 [footsteps crunching] 332 00:14:37,833 --> 00:14:42,055 ♪ Jingle coal, jingle coal Jingle coal the way ♪ 333 00:14:42,098 --> 00:14:43,621 ♪ Oh, what fun to warm your home ♪ 334 00:14:43,665 --> 00:14:45,841 ♪ For a ha'penny a day, hey 335 00:14:45,885 --> 00:14:47,408 [laughs] 336 00:14:47,451 --> 00:14:48,975 Merry Christmas Eve. 337 00:14:49,018 --> 00:14:50,846 Got the route all figured out, 338 00:14:50,890 --> 00:14:53,153 and got carrots for those rapscallion reindeer. 339 00:14:53,196 --> 00:14:54,981 We take flight at dawn. 340 00:14:55,024 --> 00:14:56,330 -[slurps] -Uh, well, 341 00:14:56,373 --> 00:14:57,809 I thought maybe, 342 00:14:57,853 --> 00:14:59,115 if you thought it was a good idea, 343 00:14:59,159 --> 00:15:00,943 that we could go tonight 344 00:15:00,987 --> 00:15:03,815 so people can wake up to a surprise on Christmas morning. 345 00:15:04,991 --> 00:15:06,862 Oh, you old softy. 346 00:15:06,906 --> 00:15:09,865 They cannae pay us for the coal if they're asleep. 347 00:15:09,909 --> 00:15:15,044 Oh. Actually, I was kind of sort of thinking 348 00:15:15,088 --> 00:15:16,350 we could give it away. 349 00:15:17,917 --> 00:15:21,050 I will not participate in free handouts. 350 00:15:21,094 --> 00:15:23,531 -[all gasp] -But we can't charge on Christmas. 351 00:15:23,574 --> 00:15:25,663 Think of it as a promotion. 352 00:15:25,707 --> 00:15:27,622 A gift to warm their hearts. 353 00:15:27,665 --> 00:15:30,712 We're warming their homes. Who cares about their hearts? 354 00:15:30,755 --> 00:15:32,801 Me. I care. 355 00:15:34,107 --> 00:15:36,892 Think practically. We're the perfect team. 356 00:15:36,936 --> 00:15:38,720 I provide the coal and the know-how. 357 00:15:38,763 --> 00:15:40,983 You trick people into letting us into their homes 358 00:15:41,027 --> 00:15:43,986 with your whole holly jolly "Christmas is Magic" act. 359 00:15:44,030 --> 00:15:45,988 It's not an act. 360 00:15:46,032 --> 00:15:48,730 A warm heart can carry you through the coldest times. 361 00:15:48,773 --> 00:15:50,862 Christmas is magic. 362 00:15:50,906 --> 00:15:52,647 Giving things away for free? 363 00:15:52,690 --> 00:15:55,606 That's not magic, that's a terrible business plan. 364 00:15:55,650 --> 00:15:59,001 We may as well give away your ridiculous toys. 365 00:15:59,045 --> 00:16:01,047 Well, maybe I will. 366 00:16:01,090 --> 00:16:02,352 [all gasp] 367 00:16:02,396 --> 00:16:04,180 Listen, Santa, 368 00:16:04,224 --> 00:16:05,703 you're my partner. 369 00:16:05,747 --> 00:16:07,270 My friend. 370 00:16:07,314 --> 00:16:09,011 And I don't have very many of either. 371 00:16:09,055 --> 00:16:11,013 But it's your call. 372 00:16:11,057 --> 00:16:14,974 It's either your Christmas thing, or me. 373 00:16:20,022 --> 00:16:22,416 It'll never catch on. 374 00:16:24,244 --> 00:16:27,029 What am I doing? This is crazy. 375 00:16:28,639 --> 00:16:29,989 We can help. 376 00:16:40,390 --> 00:16:43,176 No, no, Christmas is a sad story? 377 00:16:43,219 --> 00:16:47,136 That's why I was so excited to work with Scrooge again. 378 00:16:47,180 --> 00:16:50,574 There's one more gift to give after this, and it's for him. 379 00:16:51,967 --> 00:16:53,882 Is it under all the other toys, or...? 380 00:16:53,925 --> 00:16:55,840 All the other toys? 381 00:16:55,884 --> 00:16:57,929 Wait, if the sack is still full... 382 00:16:57,973 --> 00:17:00,280 What have we been delivering all night? 383 00:17:00,323 --> 00:17:01,672 Oh, no. 384 00:17:01,716 --> 00:17:04,023 No, no, no! 385 00:17:08,288 --> 00:17:11,378 I'm sure Santa won't mind if I sneak a little peek. 386 00:17:11,421 --> 00:17:13,989 Bottom of the Nice List is still the Nice List. 387 00:17:14,033 --> 00:17:15,251 What the--? 388 00:17:15,295 --> 00:17:17,471 Wait, is this coal? 389 00:17:24,869 --> 00:17:26,219 No more useless trinkets 390 00:17:26,262 --> 00:17:28,264 that get played with once and tossed aside. 391 00:17:28,308 --> 00:17:31,137 This year, old Scrooge is finally giving the people 392 00:17:31,180 --> 00:17:32,573 what they need. 393 00:17:32,616 --> 00:17:34,053 [girl shivering] 394 00:17:35,054 --> 00:17:37,882 [teeth chattering] 395 00:17:37,926 --> 00:17:42,191 Oh, this place is in desperate need of warmth. 396 00:17:43,497 --> 00:17:45,238 [whimpering] 397 00:17:45,281 --> 00:17:46,891 [gasps] 398 00:17:46,935 --> 00:17:48,458 Stranger danger! 399 00:17:48,502 --> 00:17:49,807 What? Oh! 400 00:17:49,851 --> 00:17:52,071 Quite the right hook there. 401 00:17:53,681 --> 00:17:54,943 Santa? 402 00:17:54,986 --> 00:17:56,901 Oh, I'm so sorry. 403 00:17:56,945 --> 00:17:58,425 I thought you were a burglar. 404 00:17:58,468 --> 00:18:00,035 Sneaking down a chimney in the dead of night 405 00:18:00,079 --> 00:18:01,732 is quite suspect. 406 00:18:01,776 --> 00:18:04,474 Next year, I recommend laying traps. 407 00:18:04,518 --> 00:18:07,086 Like a snare, or more of a deadfall? 408 00:18:07,129 --> 00:18:09,871 Ah-ha! Even a good fire ought to stop them. 409 00:18:09,914 --> 00:18:12,047 Here, this'll help. 410 00:18:14,049 --> 00:18:16,878 What kind of toy is this? 411 00:18:16,921 --> 00:18:20,011 One of our most powerful resources. 412 00:18:20,055 --> 00:18:21,709 [gasps] Love? 413 00:18:21,752 --> 00:18:24,015 No! Coal. 414 00:18:25,191 --> 00:18:27,106 Hi, I'm Jennifer. 415 00:18:27,149 --> 00:18:28,368 What's your name? 416 00:18:28,411 --> 00:18:30,021 I'm Colette. 417 00:18:30,065 --> 00:18:32,807 You can use that to stoke the fire 418 00:18:32,850 --> 00:18:34,417 and heat things up. 419 00:18:34,461 --> 00:18:36,332 -Here. -No! Don't hurt Colette! 420 00:18:36,376 --> 00:18:38,421 I love her so much already. 421 00:18:38,465 --> 00:18:40,902 You'd love her more when she warms up this place. 422 00:18:40,945 --> 00:18:42,295 -If I could just-- -But if you burn her, 423 00:18:42,338 --> 00:18:44,427 she'll be gone forever. 424 00:18:44,471 --> 00:18:45,863 What is with everyone? 425 00:18:45,907 --> 00:18:47,343 When I was a poor lad, 426 00:18:47,387 --> 00:18:49,258 I would've killed for a lump of coal on Christmas. 427 00:18:49,302 --> 00:18:51,217 It may not be the frivolous thing you want, 428 00:18:51,260 --> 00:18:54,307 but it's the practical thing you need to give you warmth 429 00:18:54,350 --> 00:18:56,657 for even just one night. 430 00:18:56,700 --> 00:18:59,138 And what could do that better? 431 00:19:04,230 --> 00:19:08,147 A warm heart can carry you through the coldest times. 432 00:19:11,062 --> 00:19:13,326 Stuff me stockings, what have I done? 433 00:19:13,369 --> 00:19:15,023 -I've got to fix this before-- -[pounding on door] 434 00:19:16,024 --> 00:19:17,417 Scrooge! 435 00:19:17,460 --> 00:19:20,724 You delivered coal instead of gifts all night? 436 00:19:20,768 --> 00:19:22,987 Two Santas? 437 00:19:23,031 --> 00:19:24,815 Hello, Jennifer. 438 00:19:24,859 --> 00:19:26,556 Ho, ho, ho, Merry Christmas. 439 00:19:26,600 --> 00:19:29,516 Here's the Eleanor Roostervelt doll you asked for. 440 00:19:29,559 --> 00:19:31,866 -Ah! -Who even uses coal anymore 441 00:19:31,909 --> 00:19:33,781 except to tell kids they've been bad? 442 00:19:33,824 --> 00:19:35,652 How could you ruin Christmas? 443 00:19:35,696 --> 00:19:37,219 I ruined it? 444 00:19:37,263 --> 00:19:39,787 What about him and his "broken" leg? 445 00:19:39,830 --> 00:19:42,006 He's a fa-la-la-la-liar! 446 00:19:42,050 --> 00:19:45,096 Oh. Yes. It hurts so much. 447 00:19:45,140 --> 00:19:47,621 Why did you come to me with a fake injury? 448 00:19:47,664 --> 00:19:49,579 How could you let me ruin Christmas? 449 00:19:49,623 --> 00:19:52,495 Kids all over the world believe in you. 450 00:19:54,018 --> 00:19:56,107 And I believe in you, Scrooge. 451 00:19:57,979 --> 00:20:01,548 I thought if you saw the joy of giving away toys on Christmas, 452 00:20:01,591 --> 00:20:05,987 you'd finally come around and we could be friends again. 453 00:20:06,030 --> 00:20:09,643 Santa Claus was willing to risk Christmas... 454 00:20:09,686 --> 00:20:12,994 Because he wanted to spend it with me. 455 00:20:13,037 --> 00:20:15,083 I can't help it. 456 00:20:15,126 --> 00:20:17,259 We make a great team. 457 00:20:17,303 --> 00:20:18,826 [humming] 458 00:20:21,220 --> 00:20:22,656 [Webby] This is heartwarming and all, 459 00:20:22,699 --> 00:20:24,048 but what are we going to do? 460 00:20:24,092 --> 00:20:25,572 The sun's coming up. 461 00:20:25,615 --> 00:20:28,227 And the Feliz Navidiamond is almost out of power. 462 00:20:28,270 --> 00:20:29,967 There's no way the sleigh can re-deliver 463 00:20:30,011 --> 00:20:31,795 all the gifts in time. 464 00:20:31,839 --> 00:20:35,277 Oh, come now, where's your Christmas spirit? 465 00:20:35,321 --> 00:20:36,974 You just need to think practically. 466 00:20:37,018 --> 00:20:39,803 Ever heard of divide and conquer? 467 00:20:42,415 --> 00:20:43,938 Delivering presents for Santa 468 00:20:43,981 --> 00:20:46,114 was way better than trying to destroy him! 469 00:20:46,157 --> 00:20:47,420 Whee! 470 00:20:47,463 --> 00:20:49,248 Ow! 471 00:20:49,291 --> 00:20:52,773 I've never crashed a flying reindeer before. 472 00:20:52,816 --> 00:20:54,340 And you never will. 473 00:20:54,383 --> 00:20:55,819 Whoo-hoo! 474 00:20:55,863 --> 00:20:57,908 And the last gift has been delivered. 475 00:20:57,952 --> 00:21:00,041 Or should I say, Dew-livered? 476 00:21:00,084 --> 00:21:01,390 -Please don't. -Oh, no. 477 00:21:01,434 --> 00:21:03,436 Well, at least we saved Christmas. 478 00:21:05,481 --> 00:21:08,049 Look at that. One last gift to deliver. 479 00:21:08,092 --> 00:21:11,052 It better be in Duckburg, because I'm freezing up here. 480 00:21:11,095 --> 00:21:14,664 Quit complaining, you greedy Glaswegian grinch. 481 00:21:16,187 --> 00:21:18,886 [Scrooge] "McDuck and Claus Delivery." 482 00:21:18,929 --> 00:21:21,671 You know, the sound isn't as annoying as I remember. 483 00:21:21,715 --> 00:21:24,195 I got you a little something as well. 484 00:21:24,239 --> 00:21:25,936 [Santa] Oh. 485 00:21:25,980 --> 00:21:27,111 Cool. 486 00:21:27,155 --> 00:21:29,636 Now I could open my car door from afar... 487 00:21:29,679 --> 00:21:31,028 if I had a car. 488 00:21:33,901 --> 00:21:35,294 Hit the button. 489 00:21:36,338 --> 00:21:37,470 [alarm chirps] 490 00:21:37,513 --> 00:21:39,385 The traps are off. 491 00:21:39,428 --> 00:21:42,039 You're welcome at my home anytime. 492 00:21:42,083 --> 00:21:44,564 Just don't come down the chimney like some creep. 493 00:21:47,088 --> 00:21:51,092 And so Scrooge welcomed Santa, thus ending their fight. 494 00:21:51,135 --> 00:21:54,008 -Claiming... -Happy Christmas to all, 495 00:21:54,051 --> 00:21:56,880 and to all a good night. 496 00:21:56,924 --> 00:22:00,057 [Santa] Ho, ho! Whoa-ho! 497 00:22:02,016 --> 00:22:04,888 ♪ Duckburg Christmas 498 00:22:04,932 --> 00:22:07,761 ♪ Is a time for peace 499 00:22:07,804 --> 00:22:09,980 ♪ And giving 500 00:22:10,024 --> 00:22:14,071 ♪ And spreading joy to all 501 00:22:14,115 --> 00:22:18,380 ♪ And when long-past friends 502 00:22:18,424 --> 00:22:21,165 ♪ Have made amends 503 00:22:22,732 --> 00:22:25,474 ♪ Good cheer will never end 504 00:22:25,518 --> 00:22:29,391 ♪ On Duckburg Christmas 35103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.