All language subtitles for Dream Corp LLC s03e06 Tijuana Zebra.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:03,650 ?? 2 00:00:03,685 --> 00:00:05,380 T.E.R.R.Y., the results are back, 3 00:00:05,415 --> 00:00:07,980 And your numbers are not good, my friend. 4 00:00:07,990 --> 00:00:10,650 Oh, it must be the toaster, that two-timing slag. 5 00:00:10,660 --> 00:00:11,954 I knew she was cheating on me. 6 00:00:11,955 --> 00:00:13,660 It wasn't the toaster, and you know it. 7 00:00:13,695 --> 00:00:16,390 Oh, the microwave then, that dirty harlot. 8 00:00:16,400 --> 00:00:18,660 T.E.R.R.Y., it wasn't the microwave either! 9 00:00:18,695 --> 00:00:22,730 Now, listen, your lifestyle choices are your own business, 10 00:00:22,765 --> 00:00:24,670 but they do have consequences. 11 00:00:24,705 --> 00:00:26,400 I don't need your judgment. 12 00:00:26,410 --> 00:00:27,774 Where's Dr. Roberts anyway? 13 00:00:27,775 --> 00:00:30,940 I told you, Dr. Roberts is getting ready for his interview. 14 00:00:30,975 --> 00:00:33,140 Now, listen, I'm not just speaking to you 15 00:00:33,175 --> 00:00:36,010 as your physician's assistant but also as your friend. 16 00:00:36,020 --> 00:00:39,150 I mean, we need to take care of this virus. 17 00:00:39,185 --> 00:00:40,950 Damn it, T.E.R.R.Y. 18 00:00:40,985 --> 00:00:44,420 70,000 years of adult entertainment inside you? 19 00:00:44,455 --> 00:00:46,020 I don't know how that got there. 20 00:00:46,030 --> 00:00:48,690 This is the worst it's ever been, my friend. 21 00:00:48,725 --> 00:00:50,830 We're going to need to do a quick wipe-down on you. 22 00:00:50,865 --> 00:00:53,430 You ... you ... you don't have to put me under, right, Randy? 23 00:00:53,465 --> 00:00:54,734 We ... we can just delete my cookies. 24 00:00:54,735 --> 00:00:57,630 [chuckles] Cookies, really? And what will that do? 25 00:00:57,640 --> 00:01:00,970 Do you excrete when you delete? I don't think so. 26 00:01:01,005 --> 00:01:04,310 No, my friend, we need to do an old-fashioned reboot. 27 00:01:04,345 --> 00:01:05,674 Randy, it ... it's me. 28 00:01:05,675 --> 00:01:08,180 - Let's just talk about this. - Hold still. This will only take a second. 29 00:01:08,215 --> 00:01:10,056 [distorted] Randy-y-y! 30 00:01:10,091 --> 00:01:11,089 [powering down] 31 00:01:11,090 --> 00:01:12,650 Sleep tight, little pervert. 32 00:01:17,720 --> 00:01:20,060 Randy? 33 00:01:20,095 --> 00:01:23,060 Hello? Where am I? 34 00:01:23,095 --> 00:01:25,400 Oh, not the void. 35 00:01:25,435 --> 00:01:28,556 Not the void! Aaah! 36 00:01:28,557 --> 00:01:29,957 ?? 37 00:01:30,035 --> 00:01:31,530 Dream Corp LLC. 38 00:01:31,540 --> 00:01:35,410 Okay. [clears throat] Everything feels good. 39 00:01:35,445 --> 00:01:39,140 Ah, today is the day we move up in the science world. 40 00:01:39,175 --> 00:01:41,210 Ah. 41 00:01:41,245 --> 00:01:43,510 This is your day. 42 00:01:44,750 --> 00:01:48,350 Ha. I'm feeling a little nervous, just good nervous. 43 00:01:48,385 --> 00:01:49,524 Nervous is good, right? 44 00:01:49,525 --> 00:01:51,290 - Is it stage fright? - Is it? 45 00:01:51,325 --> 00:01:52,990 - Is it? - Sedative. 46 00:01:56,500 --> 00:01:59,560 No, no. I have to look prestigious for the magazine. 47 00:01:59,595 --> 00:02:00,934 Alright, Doc. I'm taking off. Good luck. 48 00:02:00,935 --> 00:02:04,230 Wait, 88, no. You can't leave yet. 49 00:02:04,240 --> 00:02:05,900 "Science Probe magazine" is going to be here 50 00:02:05,935 --> 00:02:07,309 any minute for the interview. 51 00:02:07,310 --> 00:02:08,604 - Why? - They're doing 52 00:02:08,605 --> 00:02:10,110 a "Where are they now?" special on me. 53 00:02:10,145 --> 00:02:12,510 - Oof. - Well, I can't wait for them 54 00:02:12,545 --> 00:02:13,980 to see the advancements we've made here. 55 00:02:14,015 --> 00:02:16,850 In fact, that's why I want the whole team here. 56 00:02:16,885 --> 00:02:20,250 Speaking of which... where's T.E.R.R.Y.? 57 00:02:20,285 --> 00:02:22,650 - Where's T.E.R.R.Y.? - Oh, shit, T.E.R.R.Y. 58 00:02:25,990 --> 00:02:27,790 T.E.R.R.Y.: Is this all there is? 59 00:02:27,825 --> 00:02:30,460 Have I always been just this, 60 00:02:30,495 --> 00:02:34,400 one stream of consciousness with no beginning and no end? 61 00:02:34,435 --> 00:02:36,670 This is what outer space must feel like 62 00:02:36,705 --> 00:02:39,800 if outer space had a functional consciousness. 63 00:02:39,810 --> 00:02:42,470 Wait, is outer space a living organism? 64 00:02:42,505 --> 00:02:43,940 Is outer space a living organism? 65 00:02:43,975 --> 00:02:46,686 [echoing] Is outer space a living organism? 66 00:02:47,045 --> 00:02:49,127 Wanker! Tits! Shit! Jesus! 67 00:02:49,128 --> 00:02:51,210 Oh, God, where were you guys? 68 00:02:51,220 --> 00:02:54,680 I was just floating alone through an endless existential void 69 00:02:54,690 --> 00:02:57,490 filled with nothing but my own thoughts. 70 00:02:57,725 --> 00:02:59,160 I forgot. 71 00:03:00,640 --> 00:03:03,770 What the hell, Randy? How could you do that to me? 72 00:03:03,780 --> 00:03:06,180 I'm ... I'm ... I'm sorry, T.E.R.R.Y. 73 00:03:06,215 --> 00:03:07,615 Sorry isn't enough. 74 00:03:07,615 --> 00:03:08,814 T.E.R.R.Y., we're so glad you're back. 75 00:03:08,815 --> 00:03:10,580 We thought we lost you there for a minute. 76 00:03:10,615 --> 00:03:12,050 Well, thanks, doctor. 77 00:03:12,085 --> 00:03:13,980 It was actually very traumatic, and I really appreciate ... 78 00:03:13,990 --> 00:03:15,520 You mind running down and getting me 79 00:03:15,555 --> 00:03:16,754 a hot can of fish and chips? 80 00:03:16,755 --> 00:03:20,120 - I've got the hunger nerves. - I got you, T.E.R.R.Y.. 81 00:03:20,130 --> 00:03:22,590 T.E.R.R.Y.: I'm going on break, the longest break there is. 82 00:03:22,625 --> 00:03:24,190 This is Dr. Roberts' big day. 83 00:03:24,200 --> 00:03:26,000 - Don't you make this about you, T.E.R.R.Y. - Move. 84 00:03:26,035 --> 00:03:27,364 - Out of the way. - Don't you dare. 85 00:03:27,365 --> 00:03:30,200 [ring tone playing] I've seen the void. 86 00:03:30,235 --> 00:03:32,800 - Who is it? - Unknown caller, unknown caller. 87 00:03:32,835 --> 00:03:36,140 - Answer it. - It could be them. 88 00:03:36,175 --> 00:03:37,174 Doc, pick it up. 89 00:03:37,175 --> 00:03:39,080 [cellphone beeps] 90 00:03:39,115 --> 00:03:40,349 Hello? 91 00:03:40,350 --> 00:03:44,010 [man speaking indistinctly] 92 00:03:44,020 --> 00:03:45,420 Yes, I do like to travel. 93 00:03:45,455 --> 00:03:46,489 - Doc! - No. 94 00:03:46,490 --> 00:03:48,550 - Oh. - Hang up. 95 00:03:48,585 --> 00:03:51,620 Could you please call back? 96 00:03:51,655 --> 00:03:53,360 Okay, Doc, let's get you into hair and makeup. 97 00:03:53,395 --> 00:03:58,160 - I have something special in mind. - Yes! Come on, Doc. 98 00:03:58,195 --> 00:03:59,464 - All right. Yeah. - Yeah. 99 00:03:59,465 --> 00:04:00,865 Here we go. 100 00:04:03,030 --> 00:04:06,500 If they're going to die, and they made me, 101 00:04:06,510 --> 00:04:09,240 am I the afterlife? 102 00:04:09,275 --> 00:04:12,580 What is this, purgatory? 103 00:04:12,615 --> 00:04:18,565 - Yes, yes, handsome. - It's a big swing. 104 00:04:18,685 --> 00:04:21,890 Yeah, totally frames your face. 105 00:04:25,260 --> 00:04:28,390 It's... perfect. 106 00:04:28,530 --> 00:04:31,660 [laughs] 107 00:04:31,695 --> 00:04:34,400 Well, I had a beautiful canvas. 108 00:04:35,400 --> 00:04:37,130 I'm still very nervous. 109 00:04:37,140 --> 00:04:39,000 I know they're going to misquote me, 110 00:04:39,035 --> 00:04:39,852 or they're going to insult me, 111 00:04:39,853 --> 00:04:41,740 and I'm going to dwell on it for the next 10 years. 112 00:04:41,775 --> 00:04:43,670 Focus on the positives. 113 00:04:43,680 --> 00:04:46,680 - What would your own advice be? - Cancel the interview. 114 00:04:46,715 --> 00:04:48,210 Stick to the fundamentals. 115 00:04:48,245 --> 00:04:52,020 - Like what? - We help people, like 88. 116 00:04:53,420 --> 00:04:55,620 Confidence, Doc. 117 00:04:55,655 --> 00:04:58,090 You're right, MD, got to have confidence. 118 00:04:58,125 --> 00:05:02,160 Okay. So when they arrive, where should I stand, here or there? 119 00:05:02,195 --> 00:05:04,760 You could start there and end there. 120 00:05:04,795 --> 00:05:06,360 - Okay. - Don't forget to smile. 121 00:05:06,370 --> 00:05:08,770 Oh! 122 00:05:08,805 --> 00:05:11,900 You got this, Doc. 123 00:05:11,935 --> 00:05:13,440 - Okay. - It feels weird. 124 00:05:13,475 --> 00:05:14,875 Maybe more natural. 125 00:05:14,875 --> 00:05:18,910 Oh, you're right. Nobody walks like that. 126 00:05:18,945 --> 00:05:21,040 Come here, Doc. Let me ... let me touch up that nose 127 00:05:21,050 --> 00:05:23,650 a little bit more. 128 00:05:23,685 --> 00:05:29,050 - Practice, Doc. - Oh. [groans] 129 00:05:29,085 --> 00:05:34,190 Uh, Dream Carpe... started... 130 00:05:34,225 --> 00:05:38,060 as a dream... of mine. 131 00:05:38,095 --> 00:05:41,060 I had a dream about dreams. 132 00:05:42,400 --> 00:05:46,140 I should never have said yes to this interview. 133 00:05:46,175 --> 00:05:49,270 So stupid. What was I thinking? 134 00:05:49,305 --> 00:05:51,610 Where are they now? Where are they now?! 135 00:05:51,645 --> 00:05:54,010 It's only a couple minutes past. 136 00:05:54,045 --> 00:05:57,610 Well, maybe they're getting something to eat. 137 00:05:57,620 --> 00:05:59,820 Yes, that's it. That's what it is. 138 00:05:59,855 --> 00:06:02,820 - A little dinner, something. - Let's do a test run. 139 00:06:02,855 --> 00:06:04,990 - Okay. - So you sit there. 140 00:06:07,430 --> 00:06:10,560 Recording, okay. 141 00:06:10,595 --> 00:06:15,030 Doctor, tell us who you are and what you do here. 142 00:06:15,630 --> 00:06:18,370 Be natural. 143 00:06:18,405 --> 00:06:21,170 I'm Dr. Roberts. I'm a scientist. 144 00:06:21,205 --> 00:06:25,980 I'm a experimental psychoanalyst and transhumanist. 145 00:06:26,015 --> 00:06:30,780 I rewire the subconscious for self-improvement. 146 00:06:32,780 --> 00:06:35,990 - Shit! - Breathe, Doc. Just, yep. 147 00:06:36,025 --> 00:06:37,990 And what would you say to those who view 148 00:06:38,025 --> 00:06:40,760 your work as reckless? 149 00:06:41,460 --> 00:06:44,060 Who the hell said that? 150 00:06:44,095 --> 00:06:48,070 In any research, there's always going to be inherent risks. 151 00:06:48,105 --> 00:06:51,036 And cut. [claps] That was good. 152 00:06:51,036 --> 00:06:53,340 - That was good. - Randy: That was good. Great job. 153 00:06:54,010 --> 00:06:55,304 T.E.R.R.Y.: Oh, sure, yeah, just go ... 154 00:06:55,305 --> 00:06:58,340 just go back to your regular life. It's all over. 155 00:06:58,375 --> 00:07:00,780 You can't do that when you've seen the void, man. 156 00:07:03,820 --> 00:07:06,080 [gasps] What if we missed them? 157 00:07:06,090 --> 00:07:09,690 We've been here the entire time, haven't we? 158 00:07:09,725 --> 00:07:12,290 - Today? - And yesterday. 159 00:07:12,325 --> 00:07:13,524 What if they don't show? 160 00:07:13,525 --> 00:07:15,830 Are you sure you have the right date? 161 00:07:15,865 --> 00:07:17,194 - I think. - You think? 162 00:07:17,195 --> 00:07:20,600 Well, I ... I know I wrote it down somewhere. 163 00:07:25,240 --> 00:07:26,509 [doorbell dings] 164 00:07:26,510 --> 00:07:27,709 They're here! 165 00:07:27,710 --> 00:07:29,840 - They're here. - They're here. 166 00:07:29,875 --> 00:07:31,640 They're here. They're here. They're here. 167 00:07:31,675 --> 00:07:33,310 They're here. 168 00:07:33,345 --> 00:07:36,580 Oh, Ahmed, where's my fish and chips? 169 00:07:36,615 --> 00:07:38,120 Where's your christian lips? 170 00:07:38,155 --> 00:07:40,850 88, could you go fetch T.E.R.R.Y.? 171 00:07:40,885 --> 00:07:42,520 Bring me my fish and chips. 172 00:07:42,555 --> 00:07:43,824 - You got it, Doc. - Make it two. 173 00:07:43,825 --> 00:07:45,890 - Okay. - Thank you. 174 00:07:46,390 --> 00:07:47,790 [sighs] 175 00:07:47,825 --> 00:07:50,330 [clears throat] 176 00:07:50,365 --> 00:07:54,460 This is it. This is your life's work. 177 00:07:54,470 --> 00:08:00,420 Every decision, good or bad, has brought you here today. 178 00:08:00,905 --> 00:08:03,740 This is the moment where everything changes. 179 00:08:03,775 --> 00:08:05,340 This is it. 180 00:08:09,080 --> 00:08:11,350 [on TV monitor] I'm T.E.R.R.Y. I'm T.E.R.R.Y. 181 00:08:11,385 --> 00:08:12,789 I'm a dream machine. 182 00:08:12,824 --> 00:08:14,750 - Hey, hey, hey. - Patient 21. 183 00:08:14,785 --> 00:08:16,159 I need to see Dr. Roberts. 184 00:08:16,160 --> 00:08:18,220 Sorry. We are closed for a private event. 185 00:08:18,255 --> 00:08:20,090 But it says you never turn anyone away. 186 00:08:20,125 --> 00:08:21,960 - Doctor! - Uh-huh. Mm-hmm. Yeah. 187 00:08:21,995 --> 00:08:24,430 - Well, the thing is, restrictions apply. - I'm a... 188 00:08:24,465 --> 00:08:26,360 Restrictions... Restrictions apply. 189 00:08:26,370 --> 00:08:28,970 - I'm a ... patient and I deserve ... care. - Restrictions apply. 190 00:08:29,005 --> 00:08:30,970 Restrictions apply. Restrictions apply. 191 00:08:31,005 --> 00:08:32,640 Restrictions apply. 192 00:08:34,240 --> 00:08:35,940 T.E.R.R.Y.? 193 00:08:37,110 --> 00:08:38,780 [door closes] 194 00:08:41,250 --> 00:08:42,850 T.E.R.R.Y.? 195 00:08:43,980 --> 00:08:46,980 Doc! T.E.R.R.Y.? 196 00:08:46,990 --> 00:08:48,390 T.E.R.R.Y., wake up. 197 00:08:48,425 --> 00:08:50,720 This is very selfish of you, T.E.R.R.Y. 198 00:08:50,755 --> 00:08:52,590 Just let me die, man. 199 00:08:52,625 --> 00:08:54,460 I can't stay late tonight. 200 00:08:54,495 --> 00:08:55,694 Join me in death. 201 00:08:55,695 --> 00:08:57,800 Doc! T.E.R.R.Y.! 202 00:08:58,460 --> 00:09:01,000 Camus said, "judging whether life is 203 00:09:01,035 --> 00:09:03,187 or is not worth living amounts to answering 204 00:09:03,188 --> 00:09:05,340 the fundamental question of philosophy." 205 00:09:05,375 --> 00:09:08,810 The expectations on a robot my age are too high. 206 00:09:08,845 --> 00:09:11,410 I can't live up to the standards of today. 207 00:09:11,445 --> 00:09:14,710 Ever stop to think, what's the point? 208 00:09:14,745 --> 00:09:16,550 I know exactly what you mean, T.E.R.R.Y.. 209 00:09:16,585 --> 00:09:18,750 Ever seen the void, 88? 210 00:09:18,785 --> 00:09:22,750 I have. It changes a man. 211 00:09:22,785 --> 00:09:25,290 I just felt so disconnected. [beeps] 212 00:09:25,325 --> 00:09:27,160 Oh, my body, my body. 213 00:09:27,195 --> 00:09:29,060 Get it! Get it! Get it! 214 00:09:34,100 --> 00:09:39,170 - We gotta fix that clock. - I'm sure they just got lost. 215 00:09:39,205 --> 00:09:42,240 Ahmed, do you have anything for depression? 216 00:09:42,275 --> 00:09:43,940 Yes. 217 00:09:48,450 --> 00:09:51,050 Why would you take that? That's for depression. 218 00:09:51,085 --> 00:09:53,250 It gives you depression. 219 00:09:53,285 --> 00:09:56,590 [click] Here, take this. It'll even you out. 220 00:09:56,625 --> 00:10:01,390 ?? 221 00:10:01,425 --> 00:10:03,260 [swallows] 222 00:10:03,730 --> 00:10:05,400 That could have been bad. 223 00:10:10,200 --> 00:10:13,600 Doc, it's their loss. [clatter] 224 00:10:13,610 --> 00:10:15,940 I can't do this. 225 00:10:15,975 --> 00:10:17,510 That's what you think. 226 00:10:19,750 --> 00:10:21,210 Why do you look like that? 227 00:10:21,245 --> 00:10:23,350 Why do you look like that? 228 00:10:23,385 --> 00:10:25,680 Ah, T.E.R.R.Y. tried to kill himself again. 229 00:10:25,715 --> 00:10:28,290 T.E.R.R.Y.! No. 230 00:10:28,325 --> 00:10:30,190 T.E.R.R.Y. 231 00:10:32,420 --> 00:10:33,960 What's the matter? 232 00:10:33,995 --> 00:10:35,124 I'm unhappy. 233 00:10:35,125 --> 00:10:37,900 - Since when? - I can't remember. 234 00:10:37,935 --> 00:10:40,100 Oh, that's a great trick. 235 00:10:40,135 --> 00:10:42,370 Why don't you teach it to me sometime? 236 00:10:42,405 --> 00:10:44,300 I guess the thought of being forever alone 237 00:10:44,335 --> 00:10:46,840 in the void was more than I could handle. 238 00:10:46,875 --> 00:10:50,240 I apologize. I was so wrapped up in this interview 239 00:10:50,275 --> 00:10:53,840 that I... forgot all about you, T.E.R.R.Y. 240 00:10:53,850 --> 00:10:56,780 I realize now what's most important. 241 00:10:56,815 --> 00:10:58,720 - Boobs? - It's team. 242 00:10:58,755 --> 00:10:59,884 Oh, right, yeah. 243 00:10:59,885 --> 00:11:01,189 We all have a role here. 244 00:11:01,190 --> 00:11:04,520 Don't take your value in this life for granted. 245 00:11:04,555 --> 00:11:07,930 Your services will be useful long after I'm gone. 246 00:11:07,965 --> 00:11:11,060 Well, I ... I do enjoy feeling used. 247 00:11:11,095 --> 00:11:13,760 People... 248 00:11:14,270 --> 00:11:16,200 I've been waiting around all day for recognition 249 00:11:16,235 --> 00:11:19,800 when I should have been recognizing you, my team. 250 00:11:19,810 --> 00:11:21,540 Thank you, all of you. 251 00:11:21,575 --> 00:11:24,470 - You can go home now. - Are you sure? 252 00:11:24,480 --> 00:11:25,774 Well, you, you can go to your room. 253 00:11:25,775 --> 00:11:27,044 [chuckles] 254 00:11:27,045 --> 00:11:28,750 I'll take it from here. 255 00:11:28,785 --> 00:11:31,280 I'll be right behind you. 256 00:11:34,290 --> 00:11:35,690 Hang in there, T.E.R.R.Y. 257 00:11:35,725 --> 00:11:37,125 You too, doctor. 258 00:11:37,125 --> 00:11:39,160 T.E.R.R.Y. 259 00:11:44,830 --> 00:11:48,700 It's okay, Margot Daly. You can go. 260 00:11:48,735 --> 00:11:50,900 I'm fine. I promise. 261 00:11:55,980 --> 00:11:57,940 [door closes] 262 00:11:57,941 --> 00:12:00,449 ?? 263 00:12:00,450 --> 00:12:02,110 [sighs] 264 00:12:10,571 --> 00:12:15,761 ?? 265 00:12:23,650 --> 00:12:27,947 ?? 266 00:12:36,420 --> 00:12:41,220 ?? 267 00:12:41,987 --> 00:12:46,611 -- Addic7ed.com -- 268 00:12:46,661 --> 00:12:51,211 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.