Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:03,650
??
2
00:00:03,685 --> 00:00:05,380
T.E.R.R.Y.,
the results are back,
3
00:00:05,415 --> 00:00:07,980
And your numbers
are not good, my friend.
4
00:00:07,990 --> 00:00:10,650
Oh, it must be the toaster,
that two-timing slag.
5
00:00:10,660 --> 00:00:11,954
I knew she was cheating on me.
6
00:00:11,955 --> 00:00:13,660
It wasn't the toaster,
and you know it.
7
00:00:13,695 --> 00:00:16,390
Oh, the microwave then,
that dirty harlot.
8
00:00:16,400 --> 00:00:18,660
T.E.R.R.Y., it wasn't
the microwave either!
9
00:00:18,695 --> 00:00:22,730
Now, listen, your lifestyle
choices are your own business,
10
00:00:22,765 --> 00:00:24,670
but they do have consequences.
11
00:00:24,705 --> 00:00:26,400
I don't need your judgment.
12
00:00:26,410 --> 00:00:27,774
Where's Dr. Roberts anyway?
13
00:00:27,775 --> 00:00:30,940
I told you, Dr. Roberts is
getting ready for his interview.
14
00:00:30,975 --> 00:00:33,140
Now, listen, I'm not
just speaking to you
15
00:00:33,175 --> 00:00:36,010
as your physician's assistant
but also as your friend.
16
00:00:36,020 --> 00:00:39,150
I mean, we need to take care
of this virus.
17
00:00:39,185 --> 00:00:40,950
Damn it, T.E.R.R.Y.
18
00:00:40,985 --> 00:00:44,420
70,000 years of adult
entertainment inside you?
19
00:00:44,455 --> 00:00:46,020
I don't know how that got there.
20
00:00:46,030 --> 00:00:48,690
This is the worst
it's ever been, my friend.
21
00:00:48,725 --> 00:00:50,830
We're going to need to do
a quick wipe-down on you.
22
00:00:50,865 --> 00:00:53,430
You ... you ... you don't have to
put me under, right, Randy?
23
00:00:53,465 --> 00:00:54,734
We ... we can just
delete my cookies.
24
00:00:54,735 --> 00:00:57,630
[chuckles] Cookies, really?
And what will that do?
25
00:00:57,640 --> 00:01:00,970
Do you excrete when you delete?
I don't think so.
26
00:01:01,005 --> 00:01:04,310
No, my friend, we need to do
an old-fashioned reboot.
27
00:01:04,345 --> 00:01:05,674
Randy, it ... it's me.
28
00:01:05,675 --> 00:01:08,180
- Let's just talk about this.
- Hold still. This will only take a second.
29
00:01:08,215 --> 00:01:10,056
[distorted] Randy-y-y!
30
00:01:10,091 --> 00:01:11,089
[powering down]
31
00:01:11,090 --> 00:01:12,650
Sleep tight, little pervert.
32
00:01:17,720 --> 00:01:20,060
Randy?
33
00:01:20,095 --> 00:01:23,060
Hello?
Where am I?
34
00:01:23,095 --> 00:01:25,400
Oh, not the void.
35
00:01:25,435 --> 00:01:28,556
Not the void!
Aaah!
36
00:01:28,557 --> 00:01:29,957
??
37
00:01:30,035 --> 00:01:31,530
Dream Corp LLC.
38
00:01:31,540 --> 00:01:35,410
Okay. [clears throat]
Everything feels good.
39
00:01:35,445 --> 00:01:39,140
Ah, today is the day we move up
in the science world.
40
00:01:39,175 --> 00:01:41,210
Ah.
41
00:01:41,245 --> 00:01:43,510
This is your day.
42
00:01:44,750 --> 00:01:48,350
Ha. I'm feeling a little nervous,
just good nervous.
43
00:01:48,385 --> 00:01:49,524
Nervous is good, right?
44
00:01:49,525 --> 00:01:51,290
- Is it stage fright?
- Is it?
45
00:01:51,325 --> 00:01:52,990
- Is it?
- Sedative.
46
00:01:56,500 --> 00:01:59,560
No, no. I have to look
prestigious for the magazine.
47
00:01:59,595 --> 00:02:00,934
Alright, Doc.
I'm taking off. Good luck.
48
00:02:00,935 --> 00:02:04,230
Wait, 88, no.
You can't leave yet.
49
00:02:04,240 --> 00:02:05,900
"Science Probe magazine"
is going to be here
50
00:02:05,935 --> 00:02:07,309
any minute for the interview.
51
00:02:07,310 --> 00:02:08,604
- Why?
- They're doing
52
00:02:08,605 --> 00:02:10,110
a "Where are they now?"
special on me.
53
00:02:10,145 --> 00:02:12,510
- Oof.
- Well, I can't wait for them
54
00:02:12,545 --> 00:02:13,980
to see the advancements
we've made here.
55
00:02:14,015 --> 00:02:16,850
In fact, that's why I want
the whole team here.
56
00:02:16,885 --> 00:02:20,250
Speaking of which...
where's T.E.R.R.Y.?
57
00:02:20,285 --> 00:02:22,650
- Where's T.E.R.R.Y.?
- Oh, shit, T.E.R.R.Y.
58
00:02:25,990 --> 00:02:27,790
T.E.R.R.Y.:
Is this all there is?
59
00:02:27,825 --> 00:02:30,460
Have I always been just this,
60
00:02:30,495 --> 00:02:34,400
one stream of consciousness
with no beginning and no end?
61
00:02:34,435 --> 00:02:36,670
This is what outer space
must feel like
62
00:02:36,705 --> 00:02:39,800
if outer space had
a functional consciousness.
63
00:02:39,810 --> 00:02:42,470
Wait, is outer space
a living organism?
64
00:02:42,505 --> 00:02:43,940
Is outer space
a living organism?
65
00:02:43,975 --> 00:02:46,686
[echoing]
Is outer space a living organism?
66
00:02:47,045 --> 00:02:49,127
Wanker! Tits! Shit! Jesus!
67
00:02:49,128 --> 00:02:51,210
Oh, God, where were you guys?
68
00:02:51,220 --> 00:02:54,680
I was just floating alone through
an endless existential void
69
00:02:54,690 --> 00:02:57,490
filled with nothing
but my own thoughts.
70
00:02:57,725 --> 00:02:59,160
I forgot.
71
00:03:00,640 --> 00:03:03,770
What the hell, Randy?
How could you do that to me?
72
00:03:03,780 --> 00:03:06,180
I'm ... I'm ...
I'm sorry, T.E.R.R.Y.
73
00:03:06,215 --> 00:03:07,615
Sorry isn't enough.
74
00:03:07,615 --> 00:03:08,814
T.E.R.R.Y., we're so glad
you're back.
75
00:03:08,815 --> 00:03:10,580
We thought we lost you
there for a minute.
76
00:03:10,615 --> 00:03:12,050
Well, thanks, doctor.
77
00:03:12,085 --> 00:03:13,980
It was actually very traumatic,
and I really appreciate ...
78
00:03:13,990 --> 00:03:15,520
You mind running down
and getting me
79
00:03:15,555 --> 00:03:16,754
a hot can
of fish and chips?
80
00:03:16,755 --> 00:03:20,120
- I've got the hunger nerves.
- I got you, T.E.R.R.Y..
81
00:03:20,130 --> 00:03:22,590
T.E.R.R.Y.: I'm going on break,
the longest break there is.
82
00:03:22,625 --> 00:03:24,190
This is Dr. Roberts' big day.
83
00:03:24,200 --> 00:03:26,000
- Don't you make this about you, T.E.R.R.Y.
- Move.
84
00:03:26,035 --> 00:03:27,364
- Out of the way.
- Don't you dare.
85
00:03:27,365 --> 00:03:30,200
[ring tone playing]
I've seen the void.
86
00:03:30,235 --> 00:03:32,800
- Who is it?
- Unknown caller, unknown caller.
87
00:03:32,835 --> 00:03:36,140
- Answer it.
- It could be them.
88
00:03:36,175 --> 00:03:37,174
Doc, pick it up.
89
00:03:37,175 --> 00:03:39,080
[cellphone beeps]
90
00:03:39,115 --> 00:03:40,349
Hello?
91
00:03:40,350 --> 00:03:44,010
[man speaking indistinctly]
92
00:03:44,020 --> 00:03:45,420
Yes, I do like to travel.
93
00:03:45,455 --> 00:03:46,489
- Doc!
- No.
94
00:03:46,490 --> 00:03:48,550
- Oh.
- Hang up.
95
00:03:48,585 --> 00:03:51,620
Could you please call back?
96
00:03:51,655 --> 00:03:53,360
Okay, Doc, let's get you
into hair and makeup.
97
00:03:53,395 --> 00:03:58,160
- I have something special in mind.
- Yes! Come on, Doc.
98
00:03:58,195 --> 00:03:59,464
- All right. Yeah.
- Yeah.
99
00:03:59,465 --> 00:04:00,865
Here we go.
100
00:04:03,030 --> 00:04:06,500
If they're going to die,
and they made me,
101
00:04:06,510 --> 00:04:09,240
am I the afterlife?
102
00:04:09,275 --> 00:04:12,580
What is this, purgatory?
103
00:04:12,615 --> 00:04:18,565
- Yes, yes, handsome.
- It's a big swing.
104
00:04:18,685 --> 00:04:21,890
Yeah, totally frames your face.
105
00:04:25,260 --> 00:04:28,390
It's... perfect.
106
00:04:28,530 --> 00:04:31,660
[laughs]
107
00:04:31,695 --> 00:04:34,400
Well, I had a beautiful canvas.
108
00:04:35,400 --> 00:04:37,130
I'm still very nervous.
109
00:04:37,140 --> 00:04:39,000
I know they're going to
misquote me,
110
00:04:39,035 --> 00:04:39,852
or they're going to insult me,
111
00:04:39,853 --> 00:04:41,740
and I'm going to dwell on it
for the next 10 years.
112
00:04:41,775 --> 00:04:43,670
Focus on the positives.
113
00:04:43,680 --> 00:04:46,680
- What would your own advice be?
- Cancel the interview.
114
00:04:46,715 --> 00:04:48,210
Stick to the fundamentals.
115
00:04:48,245 --> 00:04:52,020
- Like what?
- We help people, like 88.
116
00:04:53,420 --> 00:04:55,620
Confidence, Doc.
117
00:04:55,655 --> 00:04:58,090
You're right, MD,
got to have confidence.
118
00:04:58,125 --> 00:05:02,160
Okay. So when they arrive, where
should I stand, here or there?
119
00:05:02,195 --> 00:05:04,760
You could start there
and end there.
120
00:05:04,795 --> 00:05:06,360
- Okay.
- Don't forget to smile.
121
00:05:06,370 --> 00:05:08,770
Oh!
122
00:05:08,805 --> 00:05:11,900
You got this, Doc.
123
00:05:11,935 --> 00:05:13,440
- Okay.
- It feels weird.
124
00:05:13,475 --> 00:05:14,875
Maybe more natural.
125
00:05:14,875 --> 00:05:18,910
Oh, you're right.
Nobody walks like that.
126
00:05:18,945 --> 00:05:21,040
Come here, Doc. Let me ...
let me touch up that nose
127
00:05:21,050 --> 00:05:23,650
a little bit more.
128
00:05:23,685 --> 00:05:29,050
- Practice, Doc.
- Oh. [groans]
129
00:05:29,085 --> 00:05:34,190
Uh, Dream Carpe... started...
130
00:05:34,225 --> 00:05:38,060
as a dream... of mine.
131
00:05:38,095 --> 00:05:41,060
I had a dream about dreams.
132
00:05:42,400 --> 00:05:46,140
I should never have said yes
to this interview.
133
00:05:46,175 --> 00:05:49,270
So stupid.
What was I thinking?
134
00:05:49,305 --> 00:05:51,610
Where are they now?
Where are they now?!
135
00:05:51,645 --> 00:05:54,010
It's only a couple minutes past.
136
00:05:54,045 --> 00:05:57,610
Well, maybe they're getting
something to eat.
137
00:05:57,620 --> 00:05:59,820
Yes, that's it.
That's what it is.
138
00:05:59,855 --> 00:06:02,820
- A little dinner, something.
- Let's do a test run.
139
00:06:02,855 --> 00:06:04,990
- Okay.
- So you sit there.
140
00:06:07,430 --> 00:06:10,560
Recording, okay.
141
00:06:10,595 --> 00:06:15,030
Doctor, tell us who you are
and what you do here.
142
00:06:15,630 --> 00:06:18,370
Be natural.
143
00:06:18,405 --> 00:06:21,170
I'm Dr. Roberts.
I'm a scientist.
144
00:06:21,205 --> 00:06:25,980
I'm a experimental psychoanalyst
and transhumanist.
145
00:06:26,015 --> 00:06:30,780
I rewire the subconscious
for self-improvement.
146
00:06:32,780 --> 00:06:35,990
- Shit!
- Breathe, Doc. Just, yep.
147
00:06:36,025 --> 00:06:37,990
And what would you say
to those who view
148
00:06:38,025 --> 00:06:40,760
your work as reckless?
149
00:06:41,460 --> 00:06:44,060
Who the hell said that?
150
00:06:44,095 --> 00:06:48,070
In any research, there's always
going to be inherent risks.
151
00:06:48,105 --> 00:06:51,036
And cut. [claps]
That was good.
152
00:06:51,036 --> 00:06:53,340
- That was good.
- Randy: That was good. Great job.
153
00:06:54,010 --> 00:06:55,304
T.E.R.R.Y.:
Oh, sure, yeah, just go ...
154
00:06:55,305 --> 00:06:58,340
just go back to your
regular life. It's all over.
155
00:06:58,375 --> 00:07:00,780
You can't do that
when you've seen the void, man.
156
00:07:03,820 --> 00:07:06,080
[gasps]
What if we missed them?
157
00:07:06,090 --> 00:07:09,690
We've been here
the entire time, haven't we?
158
00:07:09,725 --> 00:07:12,290
- Today?
- And yesterday.
159
00:07:12,325 --> 00:07:13,524
What if they don't show?
160
00:07:13,525 --> 00:07:15,830
Are you sure you
have the right date?
161
00:07:15,865 --> 00:07:17,194
- I think.
- You think?
162
00:07:17,195 --> 00:07:20,600
Well, I ... I know
I wrote it down somewhere.
163
00:07:25,240 --> 00:07:26,509
[doorbell dings]
164
00:07:26,510 --> 00:07:27,709
They're here!
165
00:07:27,710 --> 00:07:29,840
- They're here.
- They're here.
166
00:07:29,875 --> 00:07:31,640
They're here. They're here.
They're here.
167
00:07:31,675 --> 00:07:33,310
They're here.
168
00:07:33,345 --> 00:07:36,580
Oh, Ahmed, where's
my fish and chips?
169
00:07:36,615 --> 00:07:38,120
Where's your christian lips?
170
00:07:38,155 --> 00:07:40,850
88, could you go fetch T.E.R.R.Y.?
171
00:07:40,885 --> 00:07:42,520
Bring me my fish and chips.
172
00:07:42,555 --> 00:07:43,824
- You got it, Doc.
- Make it two.
173
00:07:43,825 --> 00:07:45,890
- Okay.
- Thank you.
174
00:07:46,390 --> 00:07:47,790
[sighs]
175
00:07:47,825 --> 00:07:50,330
[clears throat]
176
00:07:50,365 --> 00:07:54,460
This is it.
This is your life's work.
177
00:07:54,470 --> 00:08:00,420
Every decision, good or bad,
has brought you here today.
178
00:08:00,905 --> 00:08:03,740
This is the moment
where everything changes.
179
00:08:03,775 --> 00:08:05,340
This is it.
180
00:08:09,080 --> 00:08:11,350
[on TV monitor] I'm T.E.R.R.Y.
I'm T.E.R.R.Y.
181
00:08:11,385 --> 00:08:12,789
I'm a dream machine.
182
00:08:12,824 --> 00:08:14,750
- Hey, hey, hey.
- Patient 21.
183
00:08:14,785 --> 00:08:16,159
I need to see Dr. Roberts.
184
00:08:16,160 --> 00:08:18,220
Sorry. We are closed
for a private event.
185
00:08:18,255 --> 00:08:20,090
But it says you never turn
anyone away.
186
00:08:20,125 --> 00:08:21,960
- Doctor!
- Uh-huh. Mm-hmm. Yeah.
187
00:08:21,995 --> 00:08:24,430
- Well, the thing is, restrictions apply.
- I'm a...
188
00:08:24,465 --> 00:08:26,360
Restrictions...
Restrictions apply.
189
00:08:26,370 --> 00:08:28,970
- I'm a ... patient and I deserve ... care.
- Restrictions apply.
190
00:08:29,005 --> 00:08:30,970
Restrictions apply.
Restrictions apply.
191
00:08:31,005 --> 00:08:32,640
Restrictions apply.
192
00:08:34,240 --> 00:08:35,940
T.E.R.R.Y.?
193
00:08:37,110 --> 00:08:38,780
[door closes]
194
00:08:41,250 --> 00:08:42,850
T.E.R.R.Y.?
195
00:08:43,980 --> 00:08:46,980
Doc!
T.E.R.R.Y.?
196
00:08:46,990 --> 00:08:48,390
T.E.R.R.Y., wake up.
197
00:08:48,425 --> 00:08:50,720
This is very selfish
of you, T.E.R.R.Y.
198
00:08:50,755 --> 00:08:52,590
Just let me die, man.
199
00:08:52,625 --> 00:08:54,460
I can't stay late tonight.
200
00:08:54,495 --> 00:08:55,694
Join me in death.
201
00:08:55,695 --> 00:08:57,800
Doc!
T.E.R.R.Y.!
202
00:08:58,460 --> 00:09:01,000
Camus said,
"judging whether life is
203
00:09:01,035 --> 00:09:03,187
or is not worth living
amounts to answering
204
00:09:03,188 --> 00:09:05,340
the fundamental question of philosophy."
205
00:09:05,375 --> 00:09:08,810
The expectations on a robot
my age are too high.
206
00:09:08,845 --> 00:09:11,410
I can't live up to
the standards of today.
207
00:09:11,445 --> 00:09:14,710
Ever stop to think,
what's the point?
208
00:09:14,745 --> 00:09:16,550
I know exactly what you mean,
T.E.R.R.Y..
209
00:09:16,585 --> 00:09:18,750
Ever seen the void, 88?
210
00:09:18,785 --> 00:09:22,750
I have.
It changes a man.
211
00:09:22,785 --> 00:09:25,290
I just felt so disconnected.
[beeps]
212
00:09:25,325 --> 00:09:27,160
Oh, my body, my body.
213
00:09:27,195 --> 00:09:29,060
Get it! Get it! Get it!
214
00:09:34,100 --> 00:09:39,170
- We gotta fix that clock.
- I'm sure they just got lost.
215
00:09:39,205 --> 00:09:42,240
Ahmed, do you have anything
for depression?
216
00:09:42,275 --> 00:09:43,940
Yes.
217
00:09:48,450 --> 00:09:51,050
Why would you take that?
That's for depression.
218
00:09:51,085 --> 00:09:53,250
It gives you depression.
219
00:09:53,285 --> 00:09:56,590
[click] Here, take this.
It'll even you out.
220
00:09:56,625 --> 00:10:01,390
??
221
00:10:01,425 --> 00:10:03,260
[swallows]
222
00:10:03,730 --> 00:10:05,400
That could have been bad.
223
00:10:10,200 --> 00:10:13,600
Doc, it's their loss.
[clatter]
224
00:10:13,610 --> 00:10:15,940
I can't do this.
225
00:10:15,975 --> 00:10:17,510
That's what you think.
226
00:10:19,750 --> 00:10:21,210
Why do you look like that?
227
00:10:21,245 --> 00:10:23,350
Why do you look like that?
228
00:10:23,385 --> 00:10:25,680
Ah, T.E.R.R.Y. tried
to kill himself again.
229
00:10:25,715 --> 00:10:28,290
T.E.R.R.Y.! No.
230
00:10:28,325 --> 00:10:30,190
T.E.R.R.Y.
231
00:10:32,420 --> 00:10:33,960
What's the matter?
232
00:10:33,995 --> 00:10:35,124
I'm unhappy.
233
00:10:35,125 --> 00:10:37,900
- Since when?
- I can't remember.
234
00:10:37,935 --> 00:10:40,100
Oh, that's a great trick.
235
00:10:40,135 --> 00:10:42,370
Why don't you teach it
to me sometime?
236
00:10:42,405 --> 00:10:44,300
I guess the thought of
being forever alone
237
00:10:44,335 --> 00:10:46,840
in the void was more
than I could handle.
238
00:10:46,875 --> 00:10:50,240
I apologize. I was so
wrapped up in this interview
239
00:10:50,275 --> 00:10:53,840
that I... forgot all
about you, T.E.R.R.Y.
240
00:10:53,850 --> 00:10:56,780
I realize now what's
most important.
241
00:10:56,815 --> 00:10:58,720
- Boobs?
- It's team.
242
00:10:58,755 --> 00:10:59,884
Oh, right, yeah.
243
00:10:59,885 --> 00:11:01,189
We all have a role here.
244
00:11:01,190 --> 00:11:04,520
Don't take your value
in this life for granted.
245
00:11:04,555 --> 00:11:07,930
Your services will be useful
long after I'm gone.
246
00:11:07,965 --> 00:11:11,060
Well, I ...
I do enjoy feeling used.
247
00:11:11,095 --> 00:11:13,760
People...
248
00:11:14,270 --> 00:11:16,200
I've been waiting around
all day for recognition
249
00:11:16,235 --> 00:11:19,800
when I should have been
recognizing you, my team.
250
00:11:19,810 --> 00:11:21,540
Thank you, all of you.
251
00:11:21,575 --> 00:11:24,470
- You can go home now.
- Are you sure?
252
00:11:24,480 --> 00:11:25,774
Well, you, you can go
to your room.
253
00:11:25,775 --> 00:11:27,044
[chuckles]
254
00:11:27,045 --> 00:11:28,750
I'll take it from here.
255
00:11:28,785 --> 00:11:31,280
I'll be right behind you.
256
00:11:34,290 --> 00:11:35,690
Hang in there, T.E.R.R.Y.
257
00:11:35,725 --> 00:11:37,125
You too, doctor.
258
00:11:37,125 --> 00:11:39,160
T.E.R.R.Y.
259
00:11:44,830 --> 00:11:48,700
It's okay, Margot Daly.
You can go.
260
00:11:48,735 --> 00:11:50,900
I'm fine. I promise.
261
00:11:55,980 --> 00:11:57,940
[door closes]
262
00:11:57,941 --> 00:12:00,449
??
263
00:12:00,450 --> 00:12:02,110
[sighs]
264
00:12:10,571 --> 00:12:15,761
??
265
00:12:23,650 --> 00:12:27,947
??
266
00:12:36,420 --> 00:12:41,220
??
267
00:12:41,987 --> 00:12:46,611
-- Addic7ed.com --
268
00:12:46,661 --> 00:12:51,211
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.