Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:04,460
??
2
00:00:04,470 --> 00:00:07,999
[hiccuping]
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,669
Woman: Doctor, the patient
continues to defend his job,
4
00:00:10,670 --> 00:00:12,440
even in the primal state.
5
00:00:14,680 --> 00:00:16,080
Man: Order, order.
6
00:00:16,080 --> 00:00:18,279
You've tried drinking
the upside-down thing?
7
00:00:18,280 --> 00:00:20,149
- Yes.
- The far side of the glass?
8
00:00:20,150 --> 00:00:22,679
Yes, of course I have.
I-I've tried everything.
9
00:00:22,680 --> 00:00:25,819
Counsel, you have the floor.
10
00:00:25,820 --> 00:00:28,489
What we have here, ladies
and gentlemen of the jury,
11
00:00:28,490 --> 00:00:29,629
is an open-and-shut case.
12
00:00:29,630 --> 00:00:32,629
All symbols point
to my client's job
13
00:00:32,630 --> 00:00:35,829
as being the root
of his chronic hiccups.
14
00:00:35,830 --> 00:00:37,169
[man hiccups]
15
00:00:37,170 --> 00:00:41,540
They said they would make me
a partner [hiccups] one day.
16
00:00:45,110 --> 00:00:48,039
This job, it's not for you,
and that's okay.
17
00:00:48,040 --> 00:00:51,379
You're in charge
of this lifetime... you.
18
00:00:51,380 --> 00:00:54,649
No one else. You.
19
00:00:54,650 --> 00:00:58,189
Find what you love.
20
00:00:58,190 --> 00:01:01,259
Hmm?
It's your life.
21
00:01:01,260 --> 00:01:02,860
Tell it to the judge!
22
00:01:02,861 --> 00:01:06,120
[grunting, hooting]
23
00:01:06,660 --> 00:01:10,929
Exhibition 84, go on,
the power pose! Yes!
24
00:01:10,930 --> 00:01:12,069
? On my dead brain,
on my dead brain ?
25
00:01:12,070 --> 00:01:13,669
? on my dead brain,
on my dead brain ?
26
00:01:13,670 --> 00:01:14,999
Mine that primal state.
27
00:01:15,000 --> 00:01:17,539
Go find your true self!
Go!
28
00:01:17,540 --> 00:01:20,139
[hooting]
29
00:01:20,140 --> 00:01:24,409
??
30
00:01:24,410 --> 00:01:26,279
[monitors beeping]
31
00:01:26,280 --> 00:01:27,619
Randy, pull me up!
32
00:01:27,620 --> 00:01:29,419
It's about time.
I'm starving!
33
00:01:29,420 --> 00:01:34,889
Uh, aah!
Ah, ugh.
34
00:01:34,890 --> 00:01:40,029
- Oh, ugh, hmm, metallic.
- Ah, shocked!
35
00:01:40,030 --> 00:01:41,829
- The gear is moist.
- Damn it.
36
00:01:41,830 --> 00:01:45,429
The humidity is screwing
with my controls!
37
00:01:45,430 --> 00:01:46,969
Oh, saag paneer.
38
00:01:46,970 --> 00:01:49,170
Patient 84's hiccups are
actually getting worse, doctor.
39
00:01:49,194 --> 00:01:51,239
I suggest we get him
out of the primal state.
40
00:01:51,240 --> 00:01:54,370
Did you know the hindus believe
continuous hiccups are a sign
41
00:01:54,380 --> 00:01:57,979
that someone close to you
is thinking fondly of you?
42
00:01:57,980 --> 00:02:01,449
Or maybe it was
planning your demise.
43
00:02:01,450 --> 00:02:03,119
- Saag.
- Thank you.
44
00:02:03,120 --> 00:02:04,919
- Mm-hmm.
- It's as hot as Todd in here!
45
00:02:04,920 --> 00:02:06,450
Oh, boy, yeah, it is.
46
00:02:06,460 --> 00:02:09,119
Good job, 88.
47
00:02:09,120 --> 00:02:11,589
- Thanks.
- Gosh, with all that hiccuping,
48
00:02:11,590 --> 00:02:13,859
his abs must be as hard
as a gd rock.
49
00:02:13,860 --> 00:02:16,060
Can you imagine?
50
00:02:16,070 --> 00:02:17,729
T.E.R.R.Y.:
Yeah, I can imagine, actually.
51
00:02:17,730 --> 00:02:19,930
Not every robot can imagine,
you know?
52
00:02:19,940 --> 00:02:21,599
God, how am I still single?
53
00:02:21,600 --> 00:02:25,069
You choose to be, T.E.R.R.Y.
54
00:02:25,070 --> 00:02:29,139
Ah, yeah. 'Tis the lonely
life of an absolute player.
55
00:02:29,140 --> 00:02:30,940
Margot Daly, call nurse Ahmed,
56
00:02:30,950 --> 00:02:32,879
and let's get him up here
to monitor his glottis.
57
00:02:32,880 --> 00:02:34,610
[laughs] Glottis.
58
00:02:34,620 --> 00:02:36,020
Woman: Nurse Ahmed to
the dream chamber.
59
00:02:36,020 --> 00:02:37,549
Nurse Ahmed
to the dream chamber.
60
00:02:37,550 --> 00:02:40,950
[heavy metal music playing]
61
00:02:40,960 --> 00:02:43,689
? What do you want
with this place ?
62
00:02:43,690 --> 00:02:45,159
? want it all ?
63
00:02:45,160 --> 00:02:46,629
? planting ?
64
00:02:46,630 --> 00:02:49,699
Ahmed: Bombax powder is a simple
way to add a pop of color
65
00:02:49,700 --> 00:02:53,699
to your microclimate
with just a drop of water.
66
00:02:53,700 --> 00:02:56,740
[man singing indistinctly]
67
00:03:04,710 --> 00:03:07,310
[music stops]
68
00:03:07,320 --> 00:03:10,719
Oh-oh-oh-oh, ancient kapok!
69
00:03:10,720 --> 00:03:11,919
It worked!
70
00:03:11,920 --> 00:03:13,450
No!
No, no, no, no, no, no, no!
71
00:03:13,460 --> 00:03:17,320
[man sings indistinctly]
72
00:03:17,330 --> 00:03:18,989
[powering down]
73
00:03:18,990 --> 00:03:22,599
It's okay. The dream chamber
is on a backup generator.
74
00:03:22,600 --> 00:03:25,329
See? We're fine.
[short-circuit]
75
00:03:25,330 --> 00:03:26,830
Uh-oh.
76
00:03:30,900 --> 00:03:31,900
Oh, don't pull that!
77
00:03:31,901 --> 00:03:34,140
Don't... don't!
Oh, dear.
78
00:03:34,710 --> 00:03:37,655
??
79
00:03:40,310 --> 00:03:41,710
Dream Corp LLC.
80
00:03:41,710 --> 00:03:44,310
Hi, I'm dr. Roberts.
81
00:03:44,320 --> 00:03:47,719
Patient 84 seems to be stuck
in a primal state,
82
00:03:47,720 --> 00:03:49,189
a delicate state,
83
00:03:49,190 --> 00:03:51,989
but not one which I have not
dealt with before.
84
00:03:51,990 --> 00:03:55,729
- Doc, a little help over here?
- Confidence, 88.
85
00:03:55,730 --> 00:03:58,059
He's more afraid of us
than we are of him.
86
00:03:58,060 --> 00:04:03,130
Now, recognizing patient 84
as the alpha male,
87
00:04:03,140 --> 00:04:08,139
I will try to gently coax
his amygdala monkey brain
88
00:04:08,140 --> 00:04:12,209
into sleep, gently, on his terms.
89
00:04:12,210 --> 00:04:17,419
??
90
00:04:17,420 --> 00:04:22,619
??
91
00:04:22,620 --> 00:04:25,490
[hooting]
92
00:04:26,430 --> 00:04:29,890
Uh, hanuman.
Hanuman.
93
00:04:31,430 --> 00:04:32,430
Keep filming, Margot Daly!
94
00:04:32,431 --> 00:04:34,629
[hooting]
95
00:04:34,630 --> 00:04:37,030
- Ooh!
- Whoa, okay.
96
00:04:37,040 --> 00:04:37,840
My barrels!
97
00:04:37,841 --> 00:04:39,970
[hooting continues]
98
00:04:40,840 --> 00:04:43,970
- Ah!
- Ahh.
99
00:04:43,980 --> 00:04:47,649
Oh, god. Sorry, 88!
100
00:04:47,650 --> 00:04:49,249
- [hooting continues]
- 88!
101
00:04:49,250 --> 00:04:50,050
Those are my barrels.
102
00:04:50,051 --> 00:04:52,249
They are beautiful barrels.
103
00:04:52,250 --> 00:04:54,580
He's hurt.
No... no, ah!
104
00:04:54,590 --> 00:04:57,389
Ah! Ow!
105
00:04:57,390 --> 00:04:59,459
[hooting]
106
00:04:59,460 --> 00:05:01,259
Wow.
107
00:05:01,260 --> 00:05:03,459
Wow.
108
00:05:03,460 --> 00:05:04,999
- Wow.
- Ah!
109
00:05:05,000 --> 00:05:07,469
- Just, uh, wow.
- Wow, wow.
110
00:05:07,470 --> 00:05:09,799
Wow. Wow!
111
00:05:09,800 --> 00:05:13,600
Wow.
Wow, wow, wow, wow, wow, wow.
112
00:05:13,610 --> 00:05:15,139
- Wow, wow.
- Oh, wow.
113
00:05:15,140 --> 00:05:16,609
- Wow.
- Wow!
114
00:05:16,610 --> 00:05:18,739
- Wow, wow, wow.
- Whoa!
115
00:05:18,740 --> 00:05:21,079
Sorry, 88.
116
00:05:21,080 --> 00:05:25,680
[slowing down]
Wow. Wow. Wow. Wow. Wow.
117
00:05:25,690 --> 00:05:31,640
??
118
00:05:34,230 --> 00:05:40,180
??
119
00:05:42,370 --> 00:05:48,320
??
120
00:05:50,310 --> 00:05:54,240
MD, doctor's log...
lunchtime, October.
121
00:05:54,250 --> 00:05:58,519
After given alternative options
to cure his hiccups,
122
00:05:58,520 --> 00:06:02,319
patient 84 has chosen to fulfill
the remainder of his session
123
00:06:02,320 --> 00:06:05,520
by fully embracing
his primordial self,
124
00:06:05,530 --> 00:06:07,059
against doctor's orders.
125
00:06:07,060 --> 00:06:09,790
The rations are low,
but the spirit's high.
126
00:06:09,800 --> 00:06:10,999
Margot:
Yeah, good take, doc.
127
00:06:11,000 --> 00:06:13,199
Ah, I think my insides
are starting to stick.
128
00:06:13,200 --> 00:06:14,799
It's as hot as Todd in here.
129
00:06:14,800 --> 00:06:18,269
Whoa, T.E.R.R.Y., your dome
plant, it's outgrowing its dome.
130
00:06:18,270 --> 00:06:20,600
Ah, don't worry about it.
I'll get 88 to prune it later.
131
00:06:20,610 --> 00:06:21,939
There you are, nurse.
132
00:06:21,940 --> 00:06:23,809
[muffled] I haven't seen
your purse, doc.
133
00:06:23,810 --> 00:06:26,340
The whole AC is out.
My bad.
134
00:06:26,350 --> 00:06:29,210
Totally my bad.
[clatter]
135
00:06:29,220 --> 00:06:32,619
[normal voice]
Ah, there we go. I'm back.
136
00:06:32,620 --> 00:06:34,949
[muffled]
Wait, nope.
137
00:06:34,950 --> 00:06:36,159
We should take our shirts off.
138
00:06:36,160 --> 00:06:37,619
Randy, where did you
get that food?
139
00:06:37,620 --> 00:06:38,959
T.E.R.R.Y.'s emergency kit.
140
00:06:38,960 --> 00:06:40,689
It's supposed to be
for emergencies!
141
00:06:40,690 --> 00:06:44,029
This is an emergency!
That damn ape ate all my lunch.
142
00:06:44,030 --> 00:06:47,160
Oh, no, Randy, that's
a wemic avalanche bar.
143
00:06:47,170 --> 00:06:48,769
Yeah, pretty cool packaging.
144
00:06:48,770 --> 00:06:50,969
"Feed your village
while the snow melts...
145
00:06:50,970 --> 00:06:53,100
2,000 fast-acting calories."
146
00:06:53,110 --> 00:06:54,790
That bar is intended
to be rationed, Randy.
147
00:06:54,814 --> 00:06:55,979
Check the serving size.
148
00:06:55,980 --> 00:06:57,660
Bah, serving size,
that's how they get you.
149
00:06:57,670 --> 00:07:00,579
- That and the sugar.
- Serving size, let's see.
150
00:07:00,580 --> 00:07:03,110
20,000 servings per bar.
151
00:07:03,120 --> 00:07:05,649
20,000?
That doesn't even makes sense.
152
00:07:05,650 --> 00:07:08,249
That's 40 million
fast-acting calories.
153
00:07:08,250 --> 00:07:09,989
Your hand is swelling, man.
154
00:07:09,990 --> 00:07:11,319
Maybe I'm allergic.
155
00:07:11,320 --> 00:07:12,920
All right, people.
Let's get focused.
156
00:07:12,930 --> 00:07:14,929
T.E.R.R.Y., pull up 88's
tracking device,
157
00:07:14,930 --> 00:07:16,590
and the most recent map
of the building.
158
00:07:16,600 --> 00:07:19,999
Copy that, and got it!
159
00:07:20,000 --> 00:07:21,669
Whatever Ahmed was doing
in the garden
160
00:07:21,670 --> 00:07:24,799
caused the plant life to
explode, but he's on the move.
161
00:07:24,800 --> 00:07:26,320
Patient 84 is headed
towards the center
162
00:07:26,344 --> 00:07:27,939
of the tropical
microclimate.
163
00:07:27,940 --> 00:07:29,470
We'd better hurry, doc.
164
00:07:29,480 --> 00:07:31,079
To the garden!
165
00:07:31,080 --> 00:07:37,030
??
166
00:07:39,420 --> 00:07:41,349
Ah!
167
00:07:41,350 --> 00:07:47,300
??
168
00:07:47,360 --> 00:07:52,760
??
169
00:07:52,770 --> 00:07:55,029
T.E.R.R.Y.:
This way to the garden.
170
00:07:55,030 --> 00:07:57,030
Margot:
Oh, the garden is coming to us.
171
00:07:57,040 --> 00:07:59,369
It's like goddamn Manila
in here!
172
00:07:59,370 --> 00:08:01,839
Ahmed: It's hot as Todd.
I'm caping.
173
00:08:01,840 --> 00:08:03,970
Ugh, all the moisture
in the air
174
00:08:03,980 --> 00:08:05,779
is starting
to short my circuits.
175
00:08:05,780 --> 00:08:08,649
The mind tires before the body.
Remember that, people.
176
00:08:08,650 --> 00:08:10,033
I don't think I'm going
to make it.
177
00:08:10,034 --> 00:08:12,119
Ugh, it's as hot as Todd in here.
178
00:08:12,120 --> 00:08:14,649
It's all going blurry, doc.
179
00:08:14,650 --> 00:08:18,389
Tell the toaster I loved her.
180
00:08:18,390 --> 00:08:19,989
We'll be back for you,
T.E.R.R.Y.
181
00:08:19,990 --> 00:08:21,929
Maybe we ought to call
this whole search off.
182
00:08:21,930 --> 00:08:25,999
I mean, look at my arm.
Look at my arm!
183
00:08:26,000 --> 00:08:29,493
- It looks terrible!
- You're right, Randy.
184
00:08:29,588 --> 00:08:32,469
It does.
It looks terrible.
185
00:08:32,470 --> 00:08:36,809
But sometimes when
you cover something up,
186
00:08:36,810 --> 00:08:38,340
it goes away.
187
00:08:40,610 --> 00:08:42,479
Thanks, doc.
188
00:08:42,480 --> 00:08:44,780
??
189
00:08:53,060 --> 00:08:55,190
What? Is it bad?
190
00:08:57,930 --> 00:08:59,830
Well, is it?!
191
00:09:01,800 --> 00:09:04,199
[whimpers, farts]
192
00:09:04,200 --> 00:09:07,269
I have to two.
I have to number two!
193
00:09:07,270 --> 00:09:09,409
Who the hell designed
this elevator?
194
00:09:09,410 --> 00:09:11,809
We need a toilet in here!
195
00:09:11,810 --> 00:09:17,760
??
196
00:09:20,750 --> 00:09:26,700
??
197
00:09:29,960 --> 00:09:31,629
W-w-whoa.
198
00:09:31,630 --> 00:09:33,200
[hooting]
199
00:09:33,677 --> 00:09:35,907
_
200
00:09:38,370 --> 00:09:40,300
Doc!
201
00:09:40,310 --> 00:09:45,039
- Doc!
- Whoa, wa-aah!
202
00:09:45,040 --> 00:09:47,640
We're here.
203
00:09:47,650 --> 00:09:51,979
Margot Daly, we'll be back
to get you, I promise.
204
00:09:51,980 --> 00:09:55,119
- Take your time.
- Oh!
205
00:09:55,120 --> 00:09:57,719
Well, at least
the camera is okay.
206
00:09:57,720 --> 00:10:01,729
- Don't!
- Ahmed.
207
00:10:01,730 --> 00:10:04,459
- Come on, this way.
- I don't know, doc.
208
00:10:04,460 --> 00:10:05,929
I don't think I can make it.
209
00:10:05,930 --> 00:10:07,660
You're holding up the parade.
Come on!
210
00:10:07,670 --> 00:10:13,600
You come on!
My feet are bleeding, probably.
211
00:10:13,610 --> 00:10:16,539
It's all because
I missed lunch, you know.
212
00:10:16,540 --> 00:10:18,340
I hate that monkey man!
213
00:10:20,150 --> 00:10:22,410
Just wait until I see
that piece of shit.
214
00:10:23,350 --> 00:10:28,489
??
215
00:10:28,490 --> 00:10:31,089
Ahmed,
what happened down here?
216
00:10:31,090 --> 00:10:34,429
Ahmed:
Bombax powder... very potent.
217
00:10:34,430 --> 00:10:37,029
Look what he's done to 88.
218
00:10:37,030 --> 00:10:38,430
- Oh, hey, doc.
- Step aside.
219
00:10:38,430 --> 00:10:39,830
- What?
- Roberts: Step aside!
220
00:10:39,830 --> 00:10:41,099
Why?
221
00:10:41,100 --> 00:10:43,230
I'm going to intimidate him
into submission.
222
00:10:43,240 --> 00:10:44,832
I don't think that's necessary, doc.
223
00:10:44,867 --> 00:10:47,940
- He's actually, like, a really nice guy.
- Not now, 88.
224
00:10:48,910 --> 00:10:51,140
[grunting]
225
00:10:56,450 --> 00:10:58,249
You're just upsetting him.
226
00:10:58,250 --> 00:10:59,980
No, he's responding, 88.
227
00:10:59,990 --> 00:11:02,719
[hooting]
228
00:11:02,720 --> 00:11:03,989
You know!
229
00:11:03,990 --> 00:11:07,320
- Randy.
- You, asshole, look at me!
230
00:11:07,330 --> 00:11:09,890
You did this to me!
231
00:11:12,470 --> 00:11:14,241
- Hey, 88.
- Hey, Randy.
232
00:11:14,276 --> 00:11:16,330
- [hoots]
- Roberts: Look, he's submitting!
233
00:11:16,340 --> 00:11:19,269
Randy, you're the alpha!
234
00:11:19,270 --> 00:11:21,209
I don't give a shit what I am!
235
00:11:21,210 --> 00:11:23,310
I'm going to kick this
asshole's ass!
236
00:11:24,340 --> 00:11:26,586
Get that camera off me.
237
00:11:27,280 --> 00:11:28,609
Ahmed, you're getting this?
238
00:11:28,610 --> 00:11:30,980
[hooting]
239
00:11:31,576 --> 00:11:35,283
_
240
00:11:35,773 --> 00:11:38,559
??
241
00:11:38,560 --> 00:11:44,229
??
242
00:11:44,230 --> 00:11:47,429
[choir singing indistinctly]
243
00:11:47,430 --> 00:11:53,039
??
244
00:11:53,040 --> 00:11:57,906
- Doc, what's he saying?
- Nothing. He's delirious.
245
00:11:57,941 --> 00:12:03,891
??
246
00:12:05,720 --> 00:12:11,670
??
247
00:12:14,190 --> 00:12:20,140
??
248
00:12:23,000 --> 00:12:28,950
??
249
00:12:31,680 --> 00:12:36,079
Bye, 84.
You're a really nice guy.
250
00:12:36,080 --> 00:12:37,879
Thank you.
251
00:12:37,880 --> 00:12:43,830
??
252
00:12:45,420 --> 00:12:47,159
It kind of tickles.
253
00:12:47,160 --> 00:12:51,099
??
254
00:12:51,100 --> 00:12:55,769
Hey, doc. You're just
going to let him leave?
255
00:12:55,770 --> 00:12:57,299
Well, he's cured.
256
00:12:57,300 --> 00:13:00,509
- What do you mean he's cured?
- No more hiccups.
257
00:13:00,510 --> 00:13:04,309
Congratulations, everyone,
I did it.
258
00:13:04,310 --> 00:13:06,979
Fuck that guy.
259
00:13:06,980 --> 00:13:09,849
Ahmed, on me.
Hi, I'm Dr....
260
00:13:09,850 --> 00:13:14,020
- Wait, where's Margot Daly?
- Oh, Margot Daly!
261
00:13:16,660 --> 00:13:19,059
I'm Todd Budnicklus
with NCR News.
262
00:13:19,060 --> 00:13:21,329
My name is Todd.
For the seventh day in a row,
263
00:13:21,330 --> 00:13:23,059
the ministry of food
and clean air
264
00:13:23,060 --> 00:13:26,260
is reporting the heat index
has hit another all-time high,
265
00:13:26,270 --> 00:13:27,860
so keep cool out there, citizens.
266
00:13:27,870 --> 00:13:29,669
It's hot as Todd outside.
267
00:13:29,670 --> 00:13:32,739
Okay, team, I'm detecting
a life-form behind this door.
268
00:13:32,740 --> 00:13:35,069
The biosignature is very handsome,
269
00:13:35,070 --> 00:13:37,809
- so it can't be 88.
- I'm Dr. Roberts!
270
00:13:37,810 --> 00:13:39,409
Uh, I'm dr. Roberts.
271
00:13:39,410 --> 00:13:41,409
That's what I learned...
I'm Dr. Roberts.
272
00:13:41,410 --> 00:13:43,050
- It's patient 62...
- No, you're a patient.
273
00:13:43,074 --> 00:13:44,419
- ...the handsome devil!
- Oh, look!
274
00:13:44,420 --> 00:13:46,949
He was definitely here!
Film that.
275
00:13:46,950 --> 00:13:49,750
? and there's nothing ?
276
00:13:49,760 --> 00:13:52,759
- This way.
- ? left to lose ?
277
00:13:52,760 --> 00:13:55,829
Randy: I'm getting swamp ass
in my ass!
278
00:13:55,830 --> 00:13:57,290
Oh, we're at my sauna!
279
00:13:57,300 --> 00:13:58,700
It's hot as Todd in here!
280
00:13:59,260 --> 00:14:02,115
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
281
00:14:02,165 --> 00:14:06,715
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.