Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,750
♪♪
2
00:00:03,760 --> 00:00:07,289
Nice and snug
to reduce fall risk.
3
00:00:07,290 --> 00:00:09,959
What fall risk? Why fall risk?
[thud in distance]
4
00:00:09,960 --> 00:00:12,290
- Ow! Ow! Ow!
- What's that sound?
5
00:00:12,300 --> 00:00:14,229
- I wouldn't worry about it.
- Come on! Come on!
6
00:00:14,230 --> 00:00:16,829
- [man shouting in distance]
- Ah, another lamb to the slaughter.
7
00:00:16,830 --> 00:00:19,439
Good afternoon, patient.
8
00:00:19,440 --> 00:00:23,509
I will take your silence to mean
that you agree Dream Corp LLC
9
00:00:23,510 --> 00:00:26,840
has no legal responsibility for
any mental or physical injuries
10
00:00:26,850 --> 00:00:28,898
that you endure doing
your session
11
00:00:28,913 --> 00:00:32,578
and thereafter in perpetuity.
[coughs]
12
00:00:33,520 --> 00:00:35,989
Your dreams are being recorded
for quality assurance,
13
00:00:35,990 --> 00:00:37,719
and we may laugh
at them later.
14
00:00:37,720 --> 00:00:41,720
- [chuckles]
- ♪ Acrophobia ♪
15
00:00:41,730 --> 00:00:43,129
- Ha.
- Fear of heights.
16
00:00:43,130 --> 00:00:44,859
Oh, fantastic!
17
00:00:44,860 --> 00:00:46,599
You brought out the high chair.
18
00:00:46,600 --> 00:00:48,120
[thudding in distance]
Mm. [coughs]
19
00:00:48,144 --> 00:00:50,669
Welcome, patient 27.
I'm Dr. Roberts.
20
00:00:50,670 --> 00:00:53,469
[splat!]
21
00:00:53,470 --> 00:00:56,339
Tell me what that
looks like to you.
22
00:00:56,340 --> 00:00:59,539
- Man falling to his death.
- I don't see it.
23
00:00:59,540 --> 00:01:01,609
Wait.
24
00:01:01,610 --> 00:01:04,010
Oh, wow. Yes!
Totally see that.
25
00:01:04,020 --> 00:01:05,619
Just a little change in perspective.
26
00:01:05,620 --> 00:01:09,349
That's all you need.
Clear your mind, 27.
27
00:01:09,350 --> 00:01:11,550
While not knowing the cause
of your symptoms
28
00:01:11,560 --> 00:01:13,089
can be frustrating,
29
00:01:13,090 --> 00:01:16,429
it does not mean
that you can't get worse.
30
00:01:16,430 --> 00:01:20,829
Wasn't a bird. It was a damn
raccoon, hairless one.
31
00:01:20,830 --> 00:01:22,870
Really laid into my shoulder.
[raccoon chittering]
32
00:01:22,894 --> 00:01:24,899
There is no raccoon.
There is no raccoon.
33
00:01:24,900 --> 00:01:28,300
Here. Put this asshole
with the other ones.
34
00:01:28,310 --> 00:01:29,439
[raccoon chitters]
35
00:01:29,440 --> 00:01:31,309
Cockswain Randy blink.
36
00:01:31,310 --> 00:01:33,640
He was a patient here
at Dream Corp years ago.
37
00:01:33,650 --> 00:01:35,579
Fear of heights just like you.
38
00:01:35,580 --> 00:01:38,310
Ooh!
A fellow sky scarer, huh?
39
00:01:38,320 --> 00:01:39,519
Hello, brother.
40
00:01:39,520 --> 00:01:40,780
- Hi.
- How you doing?
41
00:01:40,790 --> 00:01:43,049
What was... uh, what was
your breaking point?
42
00:01:43,050 --> 00:01:45,519
Uh, I can't even
climb stairs anymore.
43
00:01:45,520 --> 00:01:48,589
- Hmm.
- This really helped you?
44
00:01:48,590 --> 00:01:50,189
Absolutely. 100%.
45
00:01:50,190 --> 00:01:53,129
Super fast, super emotional.
46
00:01:53,130 --> 00:01:56,799
The only side effect was
a bad case of agoraphobia.
47
00:01:56,800 --> 00:01:58,999
- I'm sorry?
- Thank you.
48
00:01:59,000 --> 00:02:00,600
Well, the upside though is I have
49
00:02:00,610 --> 00:02:03,609
a really good case of best friends.
50
00:02:03,610 --> 00:02:05,409
[coughs]
51
00:02:05,410 --> 00:02:07,409
[chuckles]
52
00:02:07,410 --> 00:02:08,879
But, yeah, no,
I haven't been able
53
00:02:08,880 --> 00:02:10,409
to leave this building
in 20 years.
54
00:02:10,410 --> 00:02:12,210
- Thank you, Randy. [clears throat]
- Bye!
55
00:02:12,220 --> 00:02:15,080
Well, yes, fear of heights
will be ended.
56
00:02:15,090 --> 00:02:17,819
We, as you have just heard,
we've dealt with it
57
00:02:17,820 --> 00:02:20,289
many times here
at Dream Corp LLC.
58
00:02:20,290 --> 00:02:22,829
Aah! Whoa! Whoa!
Doctor, what's happening?
59
00:02:22,830 --> 00:02:24,159
This is merely a brief test
60
00:02:24,160 --> 00:02:26,029
to gauge the severity
of your issue.
61
00:02:26,030 --> 00:02:27,629
If at any point you feel
uncomfortable,
62
00:02:27,630 --> 00:02:28,969
don't be afraid to speak up.
63
00:02:28,970 --> 00:02:30,770
Just let us know,
and we'll stop the exercise.
64
00:02:30,771 --> 00:02:32,110
Please stop the exercise.
Please stop the exercise.
65
00:02:32,111 --> 00:02:33,639
I'm sorry.
We can't do that.
66
00:02:33,640 --> 00:02:36,169
Ahmed, the levers are sticking
again. [breathing heavily]
67
00:02:36,170 --> 00:02:37,909
- Deep breathing, good.
- Okay.
68
00:02:37,910 --> 00:02:41,379
- I think I found the problem.
- What? What? What?
69
00:02:41,380 --> 00:02:44,510
Why? Why?
70
00:02:44,520 --> 00:02:47,980
Going up.
Next floor, ladies lingerie.
71
00:02:47,990 --> 00:02:51,150
- [T.E.R.R.Y. chuckles]
- [crying]
72
00:02:52,920 --> 00:02:56,129
T.E.R.R.Y.: Oh, he's going to hurl.
Here it comes.
73
00:02:56,130 --> 00:03:00,660
- [vomits]
- There it is.
74
00:03:00,670 --> 00:03:06,570
♪♪
75
00:03:10,340 --> 00:03:12,879
Okay. Let's get in there.
76
00:03:12,880 --> 00:03:15,279
[clang!]
Whoop! Whoop!
77
00:03:15,280 --> 00:03:17,010
♪♪
78
00:03:17,020 --> 00:03:19,079
T.E.R.R.Y.: "Dream Corp LLC."
79
00:03:19,080 --> 00:03:21,749
♪♪
80
00:03:22,590 --> 00:03:24,059
- Doctor?
- Bea.
81
00:03:24,060 --> 00:03:25,620
Fear of heights can often
be traced back
82
00:03:25,621 --> 00:03:27,729
- to one traumatic event.
- But?
83
00:03:27,730 --> 00:03:30,269
But every case is different.
84
00:03:30,270 --> 00:03:34,339
Being that patient 27 is a
male, he's most certainly going
85
00:03:34,340 --> 00:03:36,009
- to hide form the issue.
- Agreed.
86
00:03:36,010 --> 00:03:38,270
T.E.R.R.Y., can you get me
a salisbury steak?
87
00:03:38,280 --> 00:03:40,540
I can't take these vitamins
on an empty stomach.
88
00:03:40,550 --> 00:03:42,714
Sure. I'm essentially
an AI who can translate
89
00:03:42,715 --> 00:03:44,879
over 200 languages and
perform 100 quadrillion
90
00:03:44,880 --> 00:03:46,680
floating-point operations
per second,
91
00:03:46,690 --> 00:03:48,949
but now I can add waiter
to my résumé.
92
00:03:48,950 --> 00:03:50,149
What's the matter with him?
93
00:03:50,150 --> 00:03:52,889
He's been in a mood all day.
94
00:03:52,890 --> 00:03:56,159
Ahmed,
keep the patient under.
95
00:03:56,160 --> 00:03:57,690
Ah! Ow.
96
00:03:57,700 --> 00:04:00,499
- Randy?
- Roger that. Dial nine.
97
00:04:00,500 --> 00:04:03,699
Skip calibration. Drop me
directly into the cortex.
98
00:04:03,700 --> 00:04:06,699
[grunts, groans]
99
00:04:06,700 --> 00:04:08,100
Happy trails.
100
00:04:08,110 --> 00:04:14,010
♪♪
101
00:04:17,450 --> 00:04:23,350
♪♪
102
00:04:26,790 --> 00:04:28,459
27, can you hear me?
103
00:04:28,460 --> 00:04:34,360
♪♪
104
00:04:38,340 --> 00:04:41,669
[creaking]
105
00:04:41,670 --> 00:04:47,540
♪♪
106
00:04:47,550 --> 00:04:53,349
♪♪
107
00:04:53,350 --> 00:04:54,820
Whoa!
108
00:04:57,020 --> 00:04:58,420
Oh, deep.
109
00:05:00,630 --> 00:05:03,829
27, I'm here to help.
110
00:05:03,830 --> 00:05:07,099
You're not hiding from me.
111
00:05:07,100 --> 00:05:08,900
You're hiding from yourself.
112
00:05:12,640 --> 00:05:14,598
Hello?
113
00:05:14,633 --> 00:05:19,740
♪♪
114
00:05:20,180 --> 00:05:26,080
♪♪
115
00:05:26,520 --> 00:05:29,719
T.E.R.R.Y.: Ah, 88, alone again?
116
00:05:29,720 --> 00:05:31,119
I'm on break.
117
00:05:31,120 --> 00:05:33,989
Question for the old archives,
my boy.
118
00:05:33,990 --> 00:05:36,729
Why are you wasting your time
taking care of something
119
00:05:36,730 --> 00:05:39,999
that can never offer you
anything in return?
120
00:05:40,000 --> 00:05:43,730
Well, doc says plants are actually
pretty good for depression.
121
00:05:43,740 --> 00:05:45,339
You know, they can't
get mad at you.
122
00:05:45,340 --> 00:05:46,599
Sure. Yeah.
123
00:05:46,600 --> 00:05:48,200
Yeah, and they can't break up
with you
124
00:05:48,210 --> 00:05:50,339
when you have to move
into your car.
125
00:05:50,340 --> 00:05:52,479
Have you tried anything else
like medication
126
00:05:52,480 --> 00:05:54,740
- or a loaded revolver?
- Thank you, T.E.R.R.Y.
127
00:05:54,750 --> 00:05:57,410
Always good talks with you.
128
00:05:57,420 --> 00:06:00,850
"Live, laugh, love"?
129
00:06:02,550 --> 00:06:04,489
[beeping]
130
00:06:04,490 --> 00:06:06,419
Wow.
131
00:06:06,420 --> 00:06:12,320
♪♪
132
00:06:13,170 --> 00:06:15,769
Randy: Anyone else having
trouble opening their mouths?
133
00:06:15,770 --> 00:06:18,769
No one?
Damn it.
134
00:06:18,770 --> 00:06:21,039
I have rabies again.
[intercom whines]
135
00:06:21,040 --> 00:06:23,239
Dr. Roberts, the primordial
squid represents
136
00:06:23,240 --> 00:06:26,579
the deepest levels
of the subconscious.
137
00:06:26,580 --> 00:06:28,580
[deep voice] We need to
bring him to the surface,
138
00:06:28,604 --> 00:06:30,309
to his truth.
139
00:06:30,310 --> 00:06:33,580
♪♪
140
00:06:33,590 --> 00:06:37,450
[deeper voice] We need to
bring him to the surface.
141
00:06:37,460 --> 00:06:38,919
Dr. Roberts:
♪ Good morning to you ♪
142
00:06:38,920 --> 00:06:40,989
♪ good morning to you ♪
143
00:06:40,990 --> 00:06:46,129
- ♪ time to get to work ♪
- Hey.
144
00:06:46,130 --> 00:06:48,869
Life begins outside
your comfort zone.
145
00:06:48,870 --> 00:06:50,770
This isn't my comfort zone.
146
00:06:52,600 --> 00:06:54,640
Turn on that light.
147
00:06:58,610 --> 00:07:00,009
[light clicks, neon buzzes]
148
00:07:00,010 --> 00:07:04,279
[up-beat music playing]
149
00:07:04,280 --> 00:07:08,549
Oh.
Hmm.
150
00:07:08,550 --> 00:07:12,759
♪♪
151
00:07:12,760 --> 00:07:15,629
- Is this a submarine?
- My grandfather was in the war.
152
00:07:15,630 --> 00:07:18,959
- It's all he talked about.
- Hmm.
153
00:07:18,960 --> 00:07:21,499
Let's begin this journey
to the top, shall we?
154
00:07:21,500 --> 00:07:23,369
♪♪
155
00:07:23,370 --> 00:07:24,830
Oh.
156
00:07:24,840 --> 00:07:26,169
[music stops]
157
00:07:26,170 --> 00:07:27,570
Oh.
158
00:07:29,110 --> 00:07:30,510
Time to face your fears.
159
00:07:34,510 --> 00:07:38,379
[mechanical humming]
160
00:07:38,380 --> 00:07:41,780
Prepare to surface.
161
00:07:41,790 --> 00:07:45,059
Oh, uh, wait.
Uh, hold on.
162
00:07:45,060 --> 00:07:47,789
[dog barking] ♪ a circus in your
mouth, a circus in your mouth ♪
163
00:07:47,790 --> 00:07:48,929
Uh, wait a minute.
164
00:07:48,930 --> 00:07:50,729
[beeping]
Oh, god almighty.
165
00:07:50,730 --> 00:07:53,050
[disco music playing] Do you
know how to drive this thing?
166
00:07:53,074 --> 00:07:56,799
Uh, of course I do.
167
00:07:56,800 --> 00:07:59,799
[music stops, engines whirring]
168
00:07:59,800 --> 00:08:02,869
- There we go.
- Where we go?
169
00:08:02,870 --> 00:08:05,739
Who could know?
170
00:08:05,740 --> 00:08:08,209
[whoosh!]
171
00:08:08,210 --> 00:08:10,009
Aah!
172
00:08:10,010 --> 00:08:13,019
♪♪
173
00:08:13,020 --> 00:08:15,819
- Yeah! [laughs]
- Aah!
174
00:08:15,820 --> 00:08:17,350
[laughs]
175
00:08:17,360 --> 00:08:19,819
Aah!
176
00:08:19,820 --> 00:08:20,889
Whoo-hoo!
177
00:08:20,890 --> 00:08:23,890
[screaming]
178
00:08:23,900 --> 00:08:25,959
To the surface!
179
00:08:25,960 --> 00:08:27,899
[laughs]
180
00:08:27,900 --> 00:08:30,969
[screaming]
181
00:08:30,970 --> 00:08:34,100
[scream echoing]
182
00:08:34,110 --> 00:08:36,639
T.E.R.R.Y.:
I mean, it's so simple!
183
00:08:36,640 --> 00:08:38,109
Yeah. Yeah, it is.
184
00:08:38,110 --> 00:08:40,309
You start with live,
of course, to live.
185
00:08:40,310 --> 00:08:42,550
That's sort of the linchpin
of the whole thing, isn't it?
186
00:08:42,574 --> 00:08:44,579
Yeah. You're really breaking it
down, T.E.R.R.Y.
187
00:08:44,580 --> 00:08:47,249
- See you out there.
- I mean all hinges on that, being alive.
188
00:08:47,250 --> 00:08:49,989
Ahmed, have you seen this?
189
00:08:49,990 --> 00:08:53,920
Live, laugh, love.
190
00:08:53,930 --> 00:08:55,729
Mind blown!
191
00:08:55,730 --> 00:08:58,190
[laughs]
192
00:08:58,200 --> 00:09:00,199
Yes!
Of course, laugh!
193
00:09:00,200 --> 00:09:03,399
Laugh, yes, but you can't
laugh if you're not alive!
194
00:09:03,400 --> 00:09:05,739
- Stop.
- It's all there in the text!
195
00:09:05,740 --> 00:09:07,600
- Stop it, T.E.R.R.Y. [laughs]
- Don't you see?
196
00:09:07,610 --> 00:09:12,009
The ancients have gifted us
with this knowledge!
197
00:09:12,010 --> 00:09:13,609
[exhales]
198
00:09:13,610 --> 00:09:17,150
I must study
this sacred text more.
199
00:09:19,350 --> 00:09:25,250
♪♪
200
00:09:27,690 --> 00:09:33,590
♪♪
201
00:09:36,170 --> 00:09:42,070
♪♪
202
00:09:44,710 --> 00:09:50,610
♪♪
203
00:09:53,250 --> 00:09:55,249
Ha!
204
00:09:55,250 --> 00:09:56,650
You can do this.
205
00:09:56,660 --> 00:10:01,121
♪♪
206
00:10:02,730 --> 00:10:05,764
These are the steps we need to take
207
00:10:05,765 --> 00:10:08,799
to help you heal in your
waking life.
208
00:10:08,800 --> 00:10:11,730
♪♪
209
00:10:11,740 --> 00:10:13,869
Up, up, up.
210
00:10:13,870 --> 00:10:17,009
One foot in front of the other.
211
00:10:17,010 --> 00:10:18,470
Up, up, up.
212
00:10:18,480 --> 00:10:19,679
Up, up.
213
00:10:19,680 --> 00:10:21,279
Up, up, up, up, up!
214
00:10:21,280 --> 00:10:27,180
♪♪
215
00:10:30,760 --> 00:10:35,245
Whoa!
♪♪
216
00:10:40,430 --> 00:10:43,430
[both chuckle]
217
00:10:43,440 --> 00:10:46,569
[both laugh]
218
00:10:46,570 --> 00:10:48,100
Wow!
219
00:10:48,110 --> 00:10:52,709
At this moment, you're seeing
the world for what it really is,
220
00:10:52,710 --> 00:10:56,580
chaos, atoms
bouncing off one another.
221
00:11:00,380 --> 00:11:04,850
It's always there.
It's always been this way.
222
00:11:04,860 --> 00:11:07,020
Is the world a scary place?
223
00:11:09,130 --> 00:11:13,860
Yes, it is.
You can't be afraid to live.
224
00:11:13,870 --> 00:11:16,630
Fear of heights
is about perspective.
225
00:11:18,600 --> 00:11:22,139
The point is, if you look up,
226
00:11:22,140 --> 00:11:26,879
- you're not afraid of heights, are you?
- No.
227
00:11:26,880 --> 00:11:30,549
You need to try and find
the new perspective,
228
00:11:30,550 --> 00:11:32,279
a change of scenery.
229
00:11:32,280 --> 00:11:37,750
♪♪
230
00:11:37,760 --> 00:11:40,159
Now, imagine falling up.
231
00:11:40,160 --> 00:11:45,759
♪♪
232
00:11:45,760 --> 00:11:47,499
[laughs] Whoa!
233
00:11:47,500 --> 00:11:49,569
[laughs]
234
00:11:49,570 --> 00:11:51,169
No fear, right?
235
00:11:51,170 --> 00:11:53,969
[chuckles]
236
00:11:53,970 --> 00:11:55,569
You're not afraid of heights
as much as
237
00:11:55,570 --> 00:11:57,970
you're afraid of falling.
238
00:11:57,980 --> 00:11:59,309
Now, let's roll
onto our side,
239
00:11:59,310 --> 00:12:02,449
and imagine
you're falling sideways.
240
00:12:02,450 --> 00:12:05,849
If I fall on my side,
which way will I be falling?
241
00:12:05,850 --> 00:12:08,849
That's up to you.
Don't be afraid to fall.
242
00:12:08,850 --> 00:12:09,720
[yelps]
243
00:12:09,721 --> 00:12:13,459
[screaming]
244
00:12:13,460 --> 00:12:14,929
[screaming]
245
00:12:14,930 --> 00:12:16,259
[alarm ringing]
246
00:12:16,260 --> 00:12:19,129
Oh, god!
247
00:12:19,130 --> 00:12:20,660
[alarm stops]
[coughs]
248
00:12:20,670 --> 00:12:24,030
[gags, grunts]
249
00:12:29,010 --> 00:12:30,809
[patient 27 whimpering]
250
00:12:30,810 --> 00:12:33,279
Lot of vomit down there, doc.
251
00:12:33,280 --> 00:12:35,149
[whimpering continues]
252
00:12:35,150 --> 00:12:37,610
He's moving along quite nicely.
253
00:12:37,620 --> 00:12:39,079
Hey, Margot Daly!
254
00:12:39,080 --> 00:12:40,400
Did you do something
to your hair?
255
00:12:40,424 --> 00:12:41,819
'Cause it's looking great!
256
00:12:41,820 --> 00:12:43,491
Ahmed, there he is, my buddy.
257
00:12:43,526 --> 00:12:45,089
- [snorts]
- [chuckles]
258
00:12:45,090 --> 00:12:46,889
Exactly what I wanted to hear.
259
00:12:46,890 --> 00:12:49,629
Doctor, a salisbury steak
medium well,
260
00:12:49,630 --> 00:12:50,759
a side of aspirin.
261
00:12:50,760 --> 00:12:52,629
Wow. Thank you, T.E.R.R.Y.
262
00:12:52,630 --> 00:12:54,899
I also took the liberty
of bringing some vitamin E
263
00:12:54,900 --> 00:12:56,830
for your infected USB ports.
264
00:12:56,840 --> 00:12:58,699
Wow. Huh.
265
00:12:58,700 --> 00:13:00,208
You seem to be feeling better.
266
00:13:00,311 --> 00:13:02,300
Yeah. Seems like ever since
I started studying
267
00:13:02,310 --> 00:13:05,779
the three Ls under the famous
philosopher Anonymous,
268
00:13:05,780 --> 00:13:07,579
my life has been
totally different.
269
00:13:07,580 --> 00:13:09,049
Shut up, T.E.R.R.Y.
270
00:13:09,050 --> 00:13:10,810
Don't fear what you
can't understand, friend.
271
00:13:10,834 --> 00:13:13,849
- Ooh. Don't friend me.
- [laughs]
272
00:13:13,850 --> 00:13:15,789
- What's so funny?
- Oh, nothing.
273
00:13:15,790 --> 00:13:18,789
Just practicing
the second L, laugh.
274
00:13:18,790 --> 00:13:21,789
- Don't know what your problem is.
- You're a dick, T.E.R.R.Y.
275
00:13:21,790 --> 00:13:24,859
I'm under the weather
with rabies!
276
00:13:24,860 --> 00:13:26,199
[screaming]
277
00:13:26,200 --> 00:13:28,799
- Oh, my god! Oh, my god!
- He's falling up!
278
00:13:28,800 --> 00:13:30,530
He shouldn't be afraid.
279
00:13:30,540 --> 00:13:32,869
- He's being irrational.
- Doc, 27 is approaching
280
00:13:32,870 --> 00:13:35,139
the cortex at a cuckoo speed.
281
00:13:35,140 --> 00:13:38,809
- I think this might be fear of death.
- Thanatophobia.
282
00:13:38,810 --> 00:13:44,149
- Always comes back to death. So boring.
- Oh, my god!
283
00:13:44,150 --> 00:13:45,430
T.E.R.R.Y.:
Doesn't have to, doc.
284
00:13:45,454 --> 00:13:48,742
It could always come back to live.
Think about it.
285
00:13:48,777 --> 00:13:52,289
I'm going to die.
I'm going to die.
286
00:13:52,290 --> 00:13:55,359
Hey, doc.
May I speak unto the patient?
287
00:13:55,360 --> 00:13:57,829
- Sure, T.E.R.R.Y.
- He's just going to say, "live, laugh or love."
288
00:13:57,830 --> 00:14:00,560
- He's caught in a loop.
- No, 88. No.
289
00:14:00,570 --> 00:14:03,169
It is much, much more
complicated than that.
290
00:14:03,170 --> 00:14:06,839
Patient, hello.
It's T.E.R.R.Y., the robot.
291
00:14:06,840 --> 00:14:08,969
Where is the doctor?
292
00:14:08,970 --> 00:14:14,109
I have some advice for you...
Live, laugh, love.
293
00:14:14,110 --> 00:14:18,579
T.E.R.R.Y.! Thank you.
Thank you very much, T.E.R.R.Y.
294
00:14:18,580 --> 00:14:22,180
Patient 27,
the bhagwan once told me,
295
00:14:22,190 --> 00:14:25,319
"life begins where fear ends."
296
00:14:25,320 --> 00:14:27,520
[whimpering]
297
00:14:27,530 --> 00:14:32,129
Now is the moment
to take control back, hmm?
298
00:14:32,130 --> 00:14:37,269
- You don't want to die in fear.
- You mean "live in fear"?
299
00:14:37,270 --> 00:14:42,409
That, too. Everyone you've
ever met is going to die.
300
00:14:42,410 --> 00:14:45,209
I think about my death
every day.
301
00:14:45,210 --> 00:14:48,879
It keeps me grounded
in my perspective.
302
00:14:48,880 --> 00:14:50,810
That's not helping!
[breathing rapidly]
303
00:14:50,820 --> 00:14:52,420
That's not helping!
That's not helping!
304
00:14:52,444 --> 00:14:53,549
I want to go home!
305
00:14:53,550 --> 00:14:56,450
27, open your eyes.
306
00:14:59,420 --> 00:15:03,159
[deep voice] Open your eyes,
and look at it this way.
307
00:15:03,160 --> 00:15:05,899
You're not falling.
308
00:15:05,900 --> 00:15:07,699
[normal voice] You're flying.
309
00:15:07,700 --> 00:15:11,499
♪♪
310
00:15:11,500 --> 00:15:13,039
[deep voice] You're flying.
311
00:15:13,040 --> 00:15:17,639
♪♪
312
00:15:17,640 --> 00:15:20,109
Momento mori.
313
00:15:20,110 --> 00:15:21,579
[laughs]
314
00:15:21,580 --> 00:15:25,779
♪ We fly above the clouds
in groups ♪
315
00:15:25,780 --> 00:15:32,093
♪ well overtop of
the oceans of liquid and light ♪
316
00:15:32,128 --> 00:15:36,990
[laughs]
♪♪
317
00:15:37,000 --> 00:15:39,859
♪ yeah, we don't fight it ♪
318
00:15:39,860 --> 00:15:45,139
- ♪ so don't let us grow old ♪
- Perspective of perception.
319
00:15:45,140 --> 00:15:49,139
♪ don't let us grow old ♪
320
00:15:49,140 --> 00:15:53,879
♪ don't let us grow old ♪
321
00:15:53,880 --> 00:15:58,210
♪ don't let us grow old ♪
322
00:15:58,220 --> 00:16:01,380
♪ we are too young ♪
323
00:16:02,950 --> 00:16:06,019
♪ way too young ♪
324
00:16:06,020 --> 00:16:07,959
[laughs]
325
00:16:07,960 --> 00:16:12,159
♪ we are too young ♪
326
00:16:12,160 --> 00:16:14,429
- ♪ to follow you ♪
- Whoo!
327
00:16:14,430 --> 00:16:17,569
I'm doing it!
I'm flying, doctor!
328
00:16:17,570 --> 00:16:19,499
[echoing]
329
00:16:19,500 --> 00:16:21,969
Aah!
330
00:16:21,970 --> 00:16:24,979
- [laughs]
- [coughs] Still lit.
331
00:16:24,980 --> 00:16:29,779
[laughs]
332
00:16:29,780 --> 00:16:32,379
Well, he's laughing.
333
00:16:32,380 --> 00:16:33,849
And living.
334
00:16:33,850 --> 00:16:36,589
I'm not dead! Ha, ha!
335
00:16:36,590 --> 00:16:39,589
You're welcome.
336
00:16:39,590 --> 00:16:40,720
Good job, doc.
337
00:16:40,730 --> 00:16:42,929
I think we're starting
to feel the love.
338
00:16:42,930 --> 00:16:44,259
Shut up, T.E.R.R.Y.
339
00:16:44,260 --> 00:16:46,529
I did it, Margot Daly.
340
00:16:46,530 --> 00:16:48,260
See if the patient
is good enough
341
00:16:48,270 --> 00:16:49,529
to leave the building
and schedule a follow-up.
342
00:16:49,530 --> 00:16:51,130
- Schedule a follow-up.
- Yep.
343
00:16:51,140 --> 00:16:53,400
Great job.
344
00:16:53,410 --> 00:16:55,377
Doc, he's still up there.
345
00:16:55,412 --> 00:16:57,209
♪♪
346
00:16:57,210 --> 00:17:02,009
- ♪ Don't let us grow old ♪
- Doc?
347
00:17:02,010 --> 00:17:06,419
♪ don't let us grow old ♪
348
00:17:06,420 --> 00:17:09,520
♪ we are too young ♪
349
00:17:11,020 --> 00:17:14,090
♪ way too young ♪
350
00:17:15,830 --> 00:17:20,299
♪ we are too young ♪
351
00:17:20,300 --> 00:17:23,569
♪ to follow you ♪
352
00:17:23,570 --> 00:17:26,299
♪♪
353
00:17:26,300 --> 00:17:29,340
MD, MD,
have you seen this?
354
00:17:30,310 --> 00:17:31,770
Yeah. It's old.
355
00:17:31,780 --> 00:17:33,309
Ancient, I know.
356
00:17:33,310 --> 00:17:35,050
It's not Thursday.
357
00:17:38,720 --> 00:17:44,253
"Hunger is the best sauce."
Wow.
358
00:17:44,974 --> 00:17:48,097
-- Addic7ed.com --
25075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.