All language subtitles for Dream Corp LLC - 03x04 - Fear of Heights.WEBRip-BAE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:03,750 ♪♪ 2 00:00:03,760 --> 00:00:07,289 Nice and snug to reduce fall risk. 3 00:00:07,290 --> 00:00:09,959 What fall risk? Why fall risk? [thud in distance] 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,290 - Ow! Ow! Ow! - What's that sound? 5 00:00:12,300 --> 00:00:14,229 - I wouldn't worry about it. - Come on! Come on! 6 00:00:14,230 --> 00:00:16,829 - [man shouting in distance] - Ah, another lamb to the slaughter. 7 00:00:16,830 --> 00:00:19,439 Good afternoon, patient. 8 00:00:19,440 --> 00:00:23,509 I will take your silence to mean that you agree Dream Corp LLC 9 00:00:23,510 --> 00:00:26,840 has no legal responsibility for any mental or physical injuries 10 00:00:26,850 --> 00:00:28,898 that you endure doing your session 11 00:00:28,913 --> 00:00:32,578 and thereafter in perpetuity. [coughs] 12 00:00:33,520 --> 00:00:35,989 Your dreams are being recorded for quality assurance, 13 00:00:35,990 --> 00:00:37,719 and we may laugh at them later. 14 00:00:37,720 --> 00:00:41,720 - [chuckles] - ♪ Acrophobia ♪ 15 00:00:41,730 --> 00:00:43,129 - Ha. - Fear of heights. 16 00:00:43,130 --> 00:00:44,859 Oh, fantastic! 17 00:00:44,860 --> 00:00:46,599 You brought out the high chair. 18 00:00:46,600 --> 00:00:48,120 [thudding in distance] Mm. [coughs] 19 00:00:48,144 --> 00:00:50,669 Welcome, patient 27. I'm Dr. Roberts. 20 00:00:50,670 --> 00:00:53,469 [splat!] 21 00:00:53,470 --> 00:00:56,339 Tell me what that looks like to you. 22 00:00:56,340 --> 00:00:59,539 - Man falling to his death. - I don't see it. 23 00:00:59,540 --> 00:01:01,609 Wait. 24 00:01:01,610 --> 00:01:04,010 Oh, wow. Yes! Totally see that. 25 00:01:04,020 --> 00:01:05,619 Just a little change in perspective. 26 00:01:05,620 --> 00:01:09,349 That's all you need. Clear your mind, 27. 27 00:01:09,350 --> 00:01:11,550 While not knowing the cause of your symptoms 28 00:01:11,560 --> 00:01:13,089 can be frustrating, 29 00:01:13,090 --> 00:01:16,429 it does not mean that you can't get worse. 30 00:01:16,430 --> 00:01:20,829 Wasn't a bird. It was a damn raccoon, hairless one. 31 00:01:20,830 --> 00:01:22,870 Really laid into my shoulder. [raccoon chittering] 32 00:01:22,894 --> 00:01:24,899 There is no raccoon. There is no raccoon. 33 00:01:24,900 --> 00:01:28,300 Here. Put this asshole with the other ones. 34 00:01:28,310 --> 00:01:29,439 [raccoon chitters] 35 00:01:29,440 --> 00:01:31,309 Cockswain Randy blink. 36 00:01:31,310 --> 00:01:33,640 He was a patient here at Dream Corp years ago. 37 00:01:33,650 --> 00:01:35,579 Fear of heights just like you. 38 00:01:35,580 --> 00:01:38,310 Ooh! A fellow sky scarer, huh? 39 00:01:38,320 --> 00:01:39,519 Hello, brother. 40 00:01:39,520 --> 00:01:40,780 - Hi. - How you doing? 41 00:01:40,790 --> 00:01:43,049 What was... uh, what was your breaking point? 42 00:01:43,050 --> 00:01:45,519 Uh, I can't even climb stairs anymore. 43 00:01:45,520 --> 00:01:48,589 - Hmm. - This really helped you? 44 00:01:48,590 --> 00:01:50,189 Absolutely. 100%. 45 00:01:50,190 --> 00:01:53,129 Super fast, super emotional. 46 00:01:53,130 --> 00:01:56,799 The only side effect was a bad case of agoraphobia. 47 00:01:56,800 --> 00:01:58,999 - I'm sorry? - Thank you. 48 00:01:59,000 --> 00:02:00,600 Well, the upside though is I have 49 00:02:00,610 --> 00:02:03,609 a really good case of best friends. 50 00:02:03,610 --> 00:02:05,409 [coughs] 51 00:02:05,410 --> 00:02:07,409 [chuckles] 52 00:02:07,410 --> 00:02:08,879 But, yeah, no, I haven't been able 53 00:02:08,880 --> 00:02:10,409 to leave this building in 20 years. 54 00:02:10,410 --> 00:02:12,210 - Thank you, Randy. [clears throat] - Bye! 55 00:02:12,220 --> 00:02:15,080 Well, yes, fear of heights will be ended. 56 00:02:15,090 --> 00:02:17,819 We, as you have just heard, we've dealt with it 57 00:02:17,820 --> 00:02:20,289 many times here at Dream Corp LLC. 58 00:02:20,290 --> 00:02:22,829 Aah! Whoa! Whoa! Doctor, what's happening? 59 00:02:22,830 --> 00:02:24,159 This is merely a brief test 60 00:02:24,160 --> 00:02:26,029 to gauge the severity of your issue. 61 00:02:26,030 --> 00:02:27,629 If at any point you feel uncomfortable, 62 00:02:27,630 --> 00:02:28,969 don't be afraid to speak up. 63 00:02:28,970 --> 00:02:30,770 Just let us know, and we'll stop the exercise. 64 00:02:30,771 --> 00:02:32,110 Please stop the exercise. Please stop the exercise. 65 00:02:32,111 --> 00:02:33,639 I'm sorry. We can't do that. 66 00:02:33,640 --> 00:02:36,169 Ahmed, the levers are sticking again. [breathing heavily] 67 00:02:36,170 --> 00:02:37,909 - Deep breathing, good. - Okay. 68 00:02:37,910 --> 00:02:41,379 - I think I found the problem. - What? What? What? 69 00:02:41,380 --> 00:02:44,510 Why? Why? 70 00:02:44,520 --> 00:02:47,980 Going up. Next floor, ladies lingerie. 71 00:02:47,990 --> 00:02:51,150 - [T.E.R.R.Y. chuckles] - [crying] 72 00:02:52,920 --> 00:02:56,129 T.E.R.R.Y.: Oh, he's going to hurl. Here it comes. 73 00:02:56,130 --> 00:03:00,660 - [vomits] - There it is. 74 00:03:00,670 --> 00:03:06,570 ♪♪ 75 00:03:10,340 --> 00:03:12,879 Okay. Let's get in there. 76 00:03:12,880 --> 00:03:15,279 [clang!] Whoop! Whoop! 77 00:03:15,280 --> 00:03:17,010 ♪♪ 78 00:03:17,020 --> 00:03:19,079 T.E.R.R.Y.: "Dream Corp LLC." 79 00:03:19,080 --> 00:03:21,749 ♪♪ 80 00:03:22,590 --> 00:03:24,059 - Doctor? - Bea. 81 00:03:24,060 --> 00:03:25,620 Fear of heights can often be traced back 82 00:03:25,621 --> 00:03:27,729 - to one traumatic event. - But? 83 00:03:27,730 --> 00:03:30,269 But every case is different. 84 00:03:30,270 --> 00:03:34,339 Being that patient 27 is a male, he's most certainly going 85 00:03:34,340 --> 00:03:36,009 - to hide form the issue. - Agreed. 86 00:03:36,010 --> 00:03:38,270 T.E.R.R.Y., can you get me a salisbury steak? 87 00:03:38,280 --> 00:03:40,540 I can't take these vitamins on an empty stomach. 88 00:03:40,550 --> 00:03:42,714 Sure. I'm essentially an AI who can translate 89 00:03:42,715 --> 00:03:44,879 over 200 languages and perform 100 quadrillion 90 00:03:44,880 --> 00:03:46,680 floating-point operations per second, 91 00:03:46,690 --> 00:03:48,949 but now I can add waiter to my résumé. 92 00:03:48,950 --> 00:03:50,149 What's the matter with him? 93 00:03:50,150 --> 00:03:52,889 He's been in a mood all day. 94 00:03:52,890 --> 00:03:56,159 Ahmed, keep the patient under. 95 00:03:56,160 --> 00:03:57,690 Ah! Ow. 96 00:03:57,700 --> 00:04:00,499 - Randy? - Roger that. Dial nine. 97 00:04:00,500 --> 00:04:03,699 Skip calibration. Drop me directly into the cortex. 98 00:04:03,700 --> 00:04:06,699 [grunts, groans] 99 00:04:06,700 --> 00:04:08,100 Happy trails. 100 00:04:08,110 --> 00:04:14,010 ♪♪ 101 00:04:17,450 --> 00:04:23,350 ♪♪ 102 00:04:26,790 --> 00:04:28,459 27, can you hear me? 103 00:04:28,460 --> 00:04:34,360 ♪♪ 104 00:04:38,340 --> 00:04:41,669 [creaking] 105 00:04:41,670 --> 00:04:47,540 ♪♪ 106 00:04:47,550 --> 00:04:53,349 ♪♪ 107 00:04:53,350 --> 00:04:54,820 Whoa! 108 00:04:57,020 --> 00:04:58,420 Oh, deep. 109 00:05:00,630 --> 00:05:03,829 27, I'm here to help. 110 00:05:03,830 --> 00:05:07,099 You're not hiding from me. 111 00:05:07,100 --> 00:05:08,900 You're hiding from yourself. 112 00:05:12,640 --> 00:05:14,598 Hello? 113 00:05:14,633 --> 00:05:19,740 ♪♪ 114 00:05:20,180 --> 00:05:26,080 ♪♪ 115 00:05:26,520 --> 00:05:29,719 T.E.R.R.Y.: Ah, 88, alone again? 116 00:05:29,720 --> 00:05:31,119 I'm on break. 117 00:05:31,120 --> 00:05:33,989 Question for the old archives, my boy. 118 00:05:33,990 --> 00:05:36,729 Why are you wasting your time taking care of something 119 00:05:36,730 --> 00:05:39,999 that can never offer you anything in return? 120 00:05:40,000 --> 00:05:43,730 Well, doc says plants are actually pretty good for depression. 121 00:05:43,740 --> 00:05:45,339 You know, they can't get mad at you. 122 00:05:45,340 --> 00:05:46,599 Sure. Yeah. 123 00:05:46,600 --> 00:05:48,200 Yeah, and they can't break up with you 124 00:05:48,210 --> 00:05:50,339 when you have to move into your car. 125 00:05:50,340 --> 00:05:52,479 Have you tried anything else like medication 126 00:05:52,480 --> 00:05:54,740 - or a loaded revolver? - Thank you, T.E.R.R.Y. 127 00:05:54,750 --> 00:05:57,410 Always good talks with you. 128 00:05:57,420 --> 00:06:00,850 "Live, laugh, love"? 129 00:06:02,550 --> 00:06:04,489 [beeping] 130 00:06:04,490 --> 00:06:06,419 Wow. 131 00:06:06,420 --> 00:06:12,320 ♪♪ 132 00:06:13,170 --> 00:06:15,769 Randy: Anyone else having trouble opening their mouths? 133 00:06:15,770 --> 00:06:18,769 No one? Damn it. 134 00:06:18,770 --> 00:06:21,039 I have rabies again. [intercom whines] 135 00:06:21,040 --> 00:06:23,239 Dr. Roberts, the primordial squid represents 136 00:06:23,240 --> 00:06:26,579 the deepest levels of the subconscious. 137 00:06:26,580 --> 00:06:28,580 [deep voice] We need to bring him to the surface, 138 00:06:28,604 --> 00:06:30,309 to his truth. 139 00:06:30,310 --> 00:06:33,580 ♪♪ 140 00:06:33,590 --> 00:06:37,450 [deeper voice] We need to bring him to the surface. 141 00:06:37,460 --> 00:06:38,919 Dr. Roberts: ♪ Good morning to you ♪ 142 00:06:38,920 --> 00:06:40,989 ♪ good morning to you ♪ 143 00:06:40,990 --> 00:06:46,129 - ♪ time to get to work ♪ - Hey. 144 00:06:46,130 --> 00:06:48,869 Life begins outside your comfort zone. 145 00:06:48,870 --> 00:06:50,770 This isn't my comfort zone. 146 00:06:52,600 --> 00:06:54,640 Turn on that light. 147 00:06:58,610 --> 00:07:00,009 [light clicks, neon buzzes] 148 00:07:00,010 --> 00:07:04,279 [up-beat music playing] 149 00:07:04,280 --> 00:07:08,549 Oh. Hmm. 150 00:07:08,550 --> 00:07:12,759 ♪♪ 151 00:07:12,760 --> 00:07:15,629 - Is this a submarine? - My grandfather was in the war. 152 00:07:15,630 --> 00:07:18,959 - It's all he talked about. - Hmm. 153 00:07:18,960 --> 00:07:21,499 Let's begin this journey to the top, shall we? 154 00:07:21,500 --> 00:07:23,369 ♪♪ 155 00:07:23,370 --> 00:07:24,830 Oh. 156 00:07:24,840 --> 00:07:26,169 [music stops] 157 00:07:26,170 --> 00:07:27,570 Oh. 158 00:07:29,110 --> 00:07:30,510 Time to face your fears. 159 00:07:34,510 --> 00:07:38,379 [mechanical humming] 160 00:07:38,380 --> 00:07:41,780 Prepare to surface. 161 00:07:41,790 --> 00:07:45,059 Oh, uh, wait. Uh, hold on. 162 00:07:45,060 --> 00:07:47,789 [dog barking] ♪ a circus in your mouth, a circus in your mouth ♪ 163 00:07:47,790 --> 00:07:48,929 Uh, wait a minute. 164 00:07:48,930 --> 00:07:50,729 [beeping] Oh, god almighty. 165 00:07:50,730 --> 00:07:53,050 [disco music playing] Do you know how to drive this thing? 166 00:07:53,074 --> 00:07:56,799 Uh, of course I do. 167 00:07:56,800 --> 00:07:59,799 [music stops, engines whirring] 168 00:07:59,800 --> 00:08:02,869 - There we go. - Where we go? 169 00:08:02,870 --> 00:08:05,739 Who could know? 170 00:08:05,740 --> 00:08:08,209 [whoosh!] 171 00:08:08,210 --> 00:08:10,009 Aah! 172 00:08:10,010 --> 00:08:13,019 ♪♪ 173 00:08:13,020 --> 00:08:15,819 - Yeah! [laughs] - Aah! 174 00:08:15,820 --> 00:08:17,350 [laughs] 175 00:08:17,360 --> 00:08:19,819 Aah! 176 00:08:19,820 --> 00:08:20,889 Whoo-hoo! 177 00:08:20,890 --> 00:08:23,890 [screaming] 178 00:08:23,900 --> 00:08:25,959 To the surface! 179 00:08:25,960 --> 00:08:27,899 [laughs] 180 00:08:27,900 --> 00:08:30,969 [screaming] 181 00:08:30,970 --> 00:08:34,100 [scream echoing] 182 00:08:34,110 --> 00:08:36,639 T.E.R.R.Y.: I mean, it's so simple! 183 00:08:36,640 --> 00:08:38,109 Yeah. Yeah, it is. 184 00:08:38,110 --> 00:08:40,309 You start with live, of course, to live. 185 00:08:40,310 --> 00:08:42,550 That's sort of the linchpin of the whole thing, isn't it? 186 00:08:42,574 --> 00:08:44,579 Yeah. You're really breaking it down, T.E.R.R.Y. 187 00:08:44,580 --> 00:08:47,249 - See you out there. - I mean all hinges on that, being alive. 188 00:08:47,250 --> 00:08:49,989 Ahmed, have you seen this? 189 00:08:49,990 --> 00:08:53,920 Live, laugh, love. 190 00:08:53,930 --> 00:08:55,729 Mind blown! 191 00:08:55,730 --> 00:08:58,190 [laughs] 192 00:08:58,200 --> 00:09:00,199 Yes! Of course, laugh! 193 00:09:00,200 --> 00:09:03,399 Laugh, yes, but you can't laugh if you're not alive! 194 00:09:03,400 --> 00:09:05,739 - Stop. - It's all there in the text! 195 00:09:05,740 --> 00:09:07,600 - Stop it, T.E.R.R.Y. [laughs] - Don't you see? 196 00:09:07,610 --> 00:09:12,009 The ancients have gifted us with this knowledge! 197 00:09:12,010 --> 00:09:13,609 [exhales] 198 00:09:13,610 --> 00:09:17,150 I must study this sacred text more. 199 00:09:19,350 --> 00:09:25,250 ♪♪ 200 00:09:27,690 --> 00:09:33,590 ♪♪ 201 00:09:36,170 --> 00:09:42,070 ♪♪ 202 00:09:44,710 --> 00:09:50,610 ♪♪ 203 00:09:53,250 --> 00:09:55,249 Ha! 204 00:09:55,250 --> 00:09:56,650 You can do this. 205 00:09:56,660 --> 00:10:01,121 ♪♪ 206 00:10:02,730 --> 00:10:05,764 These are the steps we need to take 207 00:10:05,765 --> 00:10:08,799 to help you heal in your waking life. 208 00:10:08,800 --> 00:10:11,730 ♪♪ 209 00:10:11,740 --> 00:10:13,869 Up, up, up. 210 00:10:13,870 --> 00:10:17,009 One foot in front of the other. 211 00:10:17,010 --> 00:10:18,470 Up, up, up. 212 00:10:18,480 --> 00:10:19,679 Up, up. 213 00:10:19,680 --> 00:10:21,279 Up, up, up, up, up! 214 00:10:21,280 --> 00:10:27,180 ♪♪ 215 00:10:30,760 --> 00:10:35,245 Whoa! ♪♪ 216 00:10:40,430 --> 00:10:43,430 [both chuckle] 217 00:10:43,440 --> 00:10:46,569 [both laugh] 218 00:10:46,570 --> 00:10:48,100 Wow! 219 00:10:48,110 --> 00:10:52,709 At this moment, you're seeing the world for what it really is, 220 00:10:52,710 --> 00:10:56,580 chaos, atoms bouncing off one another. 221 00:11:00,380 --> 00:11:04,850 It's always there. It's always been this way. 222 00:11:04,860 --> 00:11:07,020 Is the world a scary place? 223 00:11:09,130 --> 00:11:13,860 Yes, it is. You can't be afraid to live. 224 00:11:13,870 --> 00:11:16,630 Fear of heights is about perspective. 225 00:11:18,600 --> 00:11:22,139 The point is, if you look up, 226 00:11:22,140 --> 00:11:26,879 - you're not afraid of heights, are you? - No. 227 00:11:26,880 --> 00:11:30,549 You need to try and find the new perspective, 228 00:11:30,550 --> 00:11:32,279 a change of scenery. 229 00:11:32,280 --> 00:11:37,750 ♪♪ 230 00:11:37,760 --> 00:11:40,159 Now, imagine falling up. 231 00:11:40,160 --> 00:11:45,759 ♪♪ 232 00:11:45,760 --> 00:11:47,499 [laughs] Whoa! 233 00:11:47,500 --> 00:11:49,569 [laughs] 234 00:11:49,570 --> 00:11:51,169 No fear, right? 235 00:11:51,170 --> 00:11:53,969 [chuckles] 236 00:11:53,970 --> 00:11:55,569 You're not afraid of heights as much as 237 00:11:55,570 --> 00:11:57,970 you're afraid of falling. 238 00:11:57,980 --> 00:11:59,309 Now, let's roll onto our side, 239 00:11:59,310 --> 00:12:02,449 and imagine you're falling sideways. 240 00:12:02,450 --> 00:12:05,849 If I fall on my side, which way will I be falling? 241 00:12:05,850 --> 00:12:08,849 That's up to you. Don't be afraid to fall. 242 00:12:08,850 --> 00:12:09,720 [yelps] 243 00:12:09,721 --> 00:12:13,459 [screaming] 244 00:12:13,460 --> 00:12:14,929 [screaming] 245 00:12:14,930 --> 00:12:16,259 [alarm ringing] 246 00:12:16,260 --> 00:12:19,129 Oh, god! 247 00:12:19,130 --> 00:12:20,660 [alarm stops] [coughs] 248 00:12:20,670 --> 00:12:24,030 [gags, grunts] 249 00:12:29,010 --> 00:12:30,809 [patient 27 whimpering] 250 00:12:30,810 --> 00:12:33,279 Lot of vomit down there, doc. 251 00:12:33,280 --> 00:12:35,149 [whimpering continues] 252 00:12:35,150 --> 00:12:37,610 He's moving along quite nicely. 253 00:12:37,620 --> 00:12:39,079 Hey, Margot Daly! 254 00:12:39,080 --> 00:12:40,400 Did you do something to your hair? 255 00:12:40,424 --> 00:12:41,819 'Cause it's looking great! 256 00:12:41,820 --> 00:12:43,491 Ahmed, there he is, my buddy. 257 00:12:43,526 --> 00:12:45,089 - [snorts] - [chuckles] 258 00:12:45,090 --> 00:12:46,889 Exactly what I wanted to hear. 259 00:12:46,890 --> 00:12:49,629 Doctor, a salisbury steak medium well, 260 00:12:49,630 --> 00:12:50,759 a side of aspirin. 261 00:12:50,760 --> 00:12:52,629 Wow. Thank you, T.E.R.R.Y. 262 00:12:52,630 --> 00:12:54,899 I also took the liberty of bringing some vitamin E 263 00:12:54,900 --> 00:12:56,830 for your infected USB ports. 264 00:12:56,840 --> 00:12:58,699 Wow. Huh. 265 00:12:58,700 --> 00:13:00,208 You seem to be feeling better. 266 00:13:00,311 --> 00:13:02,300 Yeah. Seems like ever since I started studying 267 00:13:02,310 --> 00:13:05,779 the three Ls under the famous philosopher Anonymous, 268 00:13:05,780 --> 00:13:07,579 my life has been totally different. 269 00:13:07,580 --> 00:13:09,049 Shut up, T.E.R.R.Y. 270 00:13:09,050 --> 00:13:10,810 Don't fear what you can't understand, friend. 271 00:13:10,834 --> 00:13:13,849 - Ooh. Don't friend me. - [laughs] 272 00:13:13,850 --> 00:13:15,789 - What's so funny? - Oh, nothing. 273 00:13:15,790 --> 00:13:18,789 Just practicing the second L, laugh. 274 00:13:18,790 --> 00:13:21,789 - Don't know what your problem is. - You're a dick, T.E.R.R.Y. 275 00:13:21,790 --> 00:13:24,859 I'm under the weather with rabies! 276 00:13:24,860 --> 00:13:26,199 [screaming] 277 00:13:26,200 --> 00:13:28,799 - Oh, my god! Oh, my god! - He's falling up! 278 00:13:28,800 --> 00:13:30,530 He shouldn't be afraid. 279 00:13:30,540 --> 00:13:32,869 - He's being irrational. - Doc, 27 is approaching 280 00:13:32,870 --> 00:13:35,139 the cortex at a cuckoo speed. 281 00:13:35,140 --> 00:13:38,809 - I think this might be fear of death. - Thanatophobia. 282 00:13:38,810 --> 00:13:44,149 - Always comes back to death. So boring. - Oh, my god! 283 00:13:44,150 --> 00:13:45,430 T.E.R.R.Y.: Doesn't have to, doc. 284 00:13:45,454 --> 00:13:48,742 It could always come back to live. Think about it. 285 00:13:48,777 --> 00:13:52,289 I'm going to die. I'm going to die. 286 00:13:52,290 --> 00:13:55,359 Hey, doc. May I speak unto the patient? 287 00:13:55,360 --> 00:13:57,829 - Sure, T.E.R.R.Y. - He's just going to say, "live, laugh or love." 288 00:13:57,830 --> 00:14:00,560 - He's caught in a loop. - No, 88. No. 289 00:14:00,570 --> 00:14:03,169 It is much, much more complicated than that. 290 00:14:03,170 --> 00:14:06,839 Patient, hello. It's T.E.R.R.Y., the robot. 291 00:14:06,840 --> 00:14:08,969 Where is the doctor? 292 00:14:08,970 --> 00:14:14,109 I have some advice for you... Live, laugh, love. 293 00:14:14,110 --> 00:14:18,579 T.E.R.R.Y.! Thank you. Thank you very much, T.E.R.R.Y. 294 00:14:18,580 --> 00:14:22,180 Patient 27, the bhagwan once told me, 295 00:14:22,190 --> 00:14:25,319 "life begins where fear ends." 296 00:14:25,320 --> 00:14:27,520 [whimpering] 297 00:14:27,530 --> 00:14:32,129 Now is the moment to take control back, hmm? 298 00:14:32,130 --> 00:14:37,269 - You don't want to die in fear. - You mean "live in fear"? 299 00:14:37,270 --> 00:14:42,409 That, too. Everyone you've ever met is going to die. 300 00:14:42,410 --> 00:14:45,209 I think about my death every day. 301 00:14:45,210 --> 00:14:48,879 It keeps me grounded in my perspective. 302 00:14:48,880 --> 00:14:50,810 That's not helping! [breathing rapidly] 303 00:14:50,820 --> 00:14:52,420 That's not helping! That's not helping! 304 00:14:52,444 --> 00:14:53,549 I want to go home! 305 00:14:53,550 --> 00:14:56,450 27, open your eyes. 306 00:14:59,420 --> 00:15:03,159 [deep voice] Open your eyes, and look at it this way. 307 00:15:03,160 --> 00:15:05,899 You're not falling. 308 00:15:05,900 --> 00:15:07,699 [normal voice] You're flying. 309 00:15:07,700 --> 00:15:11,499 ♪♪ 310 00:15:11,500 --> 00:15:13,039 [deep voice] You're flying. 311 00:15:13,040 --> 00:15:17,639 ♪♪ 312 00:15:17,640 --> 00:15:20,109 Momento mori. 313 00:15:20,110 --> 00:15:21,579 [laughs] 314 00:15:21,580 --> 00:15:25,779 ♪ We fly above the clouds in groups ♪ 315 00:15:25,780 --> 00:15:32,093 ♪ well overtop of the oceans of liquid and light ♪ 316 00:15:32,128 --> 00:15:36,990 [laughs] ♪♪ 317 00:15:37,000 --> 00:15:39,859 ♪ yeah, we don't fight it ♪ 318 00:15:39,860 --> 00:15:45,139 - ♪ so don't let us grow old ♪ - Perspective of perception. 319 00:15:45,140 --> 00:15:49,139 ♪ don't let us grow old ♪ 320 00:15:49,140 --> 00:15:53,879 ♪ don't let us grow old ♪ 321 00:15:53,880 --> 00:15:58,210 ♪ don't let us grow old ♪ 322 00:15:58,220 --> 00:16:01,380 ♪ we are too young ♪ 323 00:16:02,950 --> 00:16:06,019 ♪ way too young ♪ 324 00:16:06,020 --> 00:16:07,959 [laughs] 325 00:16:07,960 --> 00:16:12,159 ♪ we are too young ♪ 326 00:16:12,160 --> 00:16:14,429 - ♪ to follow you ♪ - Whoo! 327 00:16:14,430 --> 00:16:17,569 I'm doing it! I'm flying, doctor! 328 00:16:17,570 --> 00:16:19,499 [echoing] 329 00:16:19,500 --> 00:16:21,969 Aah! 330 00:16:21,970 --> 00:16:24,979 - [laughs] - [coughs] Still lit. 331 00:16:24,980 --> 00:16:29,779 [laughs] 332 00:16:29,780 --> 00:16:32,379 Well, he's laughing. 333 00:16:32,380 --> 00:16:33,849 And living. 334 00:16:33,850 --> 00:16:36,589 I'm not dead! Ha, ha! 335 00:16:36,590 --> 00:16:39,589 You're welcome. 336 00:16:39,590 --> 00:16:40,720 Good job, doc. 337 00:16:40,730 --> 00:16:42,929 I think we're starting to feel the love. 338 00:16:42,930 --> 00:16:44,259 Shut up, T.E.R.R.Y. 339 00:16:44,260 --> 00:16:46,529 I did it, Margot Daly. 340 00:16:46,530 --> 00:16:48,260 See if the patient is good enough 341 00:16:48,270 --> 00:16:49,529 to leave the building and schedule a follow-up. 342 00:16:49,530 --> 00:16:51,130 - Schedule a follow-up. - Yep. 343 00:16:51,140 --> 00:16:53,400 Great job. 344 00:16:53,410 --> 00:16:55,377 Doc, he's still up there. 345 00:16:55,412 --> 00:16:57,209 ♪♪ 346 00:16:57,210 --> 00:17:02,009 - ♪ Don't let us grow old ♪ - Doc? 347 00:17:02,010 --> 00:17:06,419 ♪ don't let us grow old ♪ 348 00:17:06,420 --> 00:17:09,520 ♪ we are too young ♪ 349 00:17:11,020 --> 00:17:14,090 ♪ way too young ♪ 350 00:17:15,830 --> 00:17:20,299 ♪ we are too young ♪ 351 00:17:20,300 --> 00:17:23,569 ♪ to follow you ♪ 352 00:17:23,570 --> 00:17:26,299 ♪♪ 353 00:17:26,300 --> 00:17:29,340 MD, MD, have you seen this? 354 00:17:30,310 --> 00:17:31,770 Yeah. It's old. 355 00:17:31,780 --> 00:17:33,309 Ancient, I know. 356 00:17:33,310 --> 00:17:35,050 It's not Thursday. 357 00:17:38,720 --> 00:17:44,253 "Hunger is the best sauce." Wow. 358 00:17:44,974 --> 00:17:48,097 -- Addic7ed.com -- 25075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.