All language subtitles for Dragons Rescue Riders Huttsgalor Holiday 2020.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,604 Everybody needs a hero 3 00:00:21,688 --> 00:00:23,648 Someone to save the day 4 00:00:23,857 --> 00:00:28,069 We've got a wing to ride on We are the bold and brave 5 00:00:28,153 --> 00:00:31,239 Look to the sky and you will find us 6 00:00:31,322 --> 00:00:33,033 High above the world 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,243 Racing through the sky 8 00:00:35,577 --> 00:00:37,370 High above the world 9 00:00:37,454 --> 00:00:39,581 We rescue and we ride 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,666 There's nothing we can't do 11 00:00:42,042 --> 00:00:43,877 Together we can't lose 12 00:00:44,085 --> 00:00:46,046 We're high above the world 13 00:01:03,063 --> 00:01:05,023 Yes. First one up. 14 00:01:05,607 --> 00:01:08,443 I bet it's a perfect, sunny day for-- 15 00:01:10,737 --> 00:01:12,322 -What? -What is it, Summer? 16 00:01:12,405 --> 00:01:13,573 -Fire? -Slinkwings? 17 00:01:13,656 --> 00:01:15,241 Empty fish barrel? 18 00:01:17,744 --> 00:01:19,454 It... snowed. 19 00:01:24,417 --> 00:01:26,711 You know what that means. It means... 20 00:01:27,170 --> 00:01:28,797 Belly sledding! 21 00:01:30,131 --> 00:01:31,716 So much fun! 22 00:01:31,800 --> 00:01:33,468 And fast! 23 00:01:33,760 --> 00:01:36,429 And dizzy! 24 00:01:42,936 --> 00:01:45,939 Sorry, Burps. Leyla and I are in the middle of a very important-- 25 00:01:46,689 --> 00:01:47,899 Snowball fight! 26 00:01:51,861 --> 00:01:54,280 Okay, guess I'm in it now, too. 27 00:01:55,657 --> 00:01:56,491 Or not. 28 00:01:56,991 --> 00:01:58,284 Speak for yourself. 29 00:02:07,252 --> 00:02:09,754 I can't feel my tongue, but it's worth it. 30 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 Burps, that was awesome. 31 00:02:12,215 --> 00:02:13,633 But you're still going down! 32 00:02:17,428 --> 00:02:18,346 I got you, Ley. 33 00:02:24,185 --> 00:02:25,812 So cool, Summer. 34 00:02:28,773 --> 00:02:30,608 That's not what I meant to do. 35 00:02:30,817 --> 00:02:33,111 Come on, Summer, forget snowballs. 36 00:02:33,611 --> 00:02:35,697 You can help us finish building Flappy Frost. 37 00:02:36,489 --> 00:02:38,158 That's what I named our snow dragon. 38 00:02:39,993 --> 00:02:41,202 Hey, I wanna help. 39 00:02:44,998 --> 00:02:46,583 Not what I meant to do either. 40 00:02:47,041 --> 00:02:47,876 Sorry. 41 00:02:47,959 --> 00:02:51,296 Guess neither of us are really cold weather dragons, huh? 42 00:02:51,379 --> 00:02:52,922 Yeah, something like that. 43 00:02:54,674 --> 00:02:55,508 What's that? 44 00:02:56,801 --> 00:02:58,678 Still can't feel my tongue. 45 00:03:00,722 --> 00:03:02,181 Okay, better question: 46 00:03:02,640 --> 00:03:03,516 What is that? 47 00:03:04,726 --> 00:03:06,561 People of Huttsgalor! 48 00:03:06,644 --> 00:03:08,479 It's finally here! 49 00:03:08,813 --> 00:03:12,859 Today marks the first day of Odinyule! 50 00:03:14,235 --> 00:03:15,069 Yeah! 51 00:03:15,862 --> 00:03:18,364 -Odin-wha--? -Took the "wha" right out of my mouth. 52 00:03:18,698 --> 00:03:22,577 And what better day for it. The first snowfall of the year. 53 00:03:24,495 --> 00:03:27,040 And a lot more snow than usual, I might add. 54 00:03:27,332 --> 00:03:28,791 Don't you think, Haggis? 55 00:03:32,086 --> 00:03:33,212 Rescue Riders. 56 00:03:33,588 --> 00:03:35,924 Are you all ready for Odinyule? 57 00:03:36,090 --> 00:03:37,425 Yeah. Totally. 58 00:03:37,508 --> 00:03:38,927 So ready. Pumped. 59 00:03:39,761 --> 00:03:41,971 Real quick, what exactly is Odinyule? 60 00:03:42,222 --> 00:03:43,640 Being raised by dragons, 61 00:03:43,723 --> 00:03:46,684 we don't exactly know about all the fun human holidays. 62 00:03:47,018 --> 00:03:49,479 You've never celebrated Odinyule before? 63 00:03:49,812 --> 00:03:52,857 Well, now that you're in my family, that's about to change. 64 00:03:53,024 --> 00:03:54,901 It's full of great traditions like-- 65 00:03:54,984 --> 00:03:56,069 Odin-Nog? 66 00:03:56,736 --> 00:03:58,029 Aye. Odin-Nog. 67 00:03:58,112 --> 00:04:00,531 The official drink of Odinyule. 68 00:04:01,324 --> 00:04:02,158 Odin... 69 00:04:08,998 --> 00:04:13,628 I mean, you might wanna try a wee little less of everything? 70 00:04:13,920 --> 00:04:15,171 Thanks, chief. Good note. 71 00:04:15,713 --> 00:04:18,132 Told you we should've used fresh yak milk, Rocky. 72 00:04:19,259 --> 00:04:21,636 You were going to explain Odinyule. 73 00:04:21,719 --> 00:04:22,553 Oh, right. 74 00:04:23,054 --> 00:04:25,890 Odinyule is the Viking holiday of giving. 75 00:04:26,140 --> 00:04:30,603 And ever since I was a wee lad, it's been my favourite time of the year. 76 00:04:30,895 --> 00:04:35,024 We celebrate it over three days, and each day is a wee bit different. 77 00:04:35,316 --> 00:04:36,859 Today is Day One, 78 00:04:37,151 --> 00:04:40,738 where we put up the Odinyule tree and decorate the town. 79 00:04:41,948 --> 00:04:43,491 And Burple, apparently. 80 00:04:43,783 --> 00:04:45,410 Happy Odinyule, Burple. 81 00:04:46,244 --> 00:04:47,996 I love this holiday already. 82 00:04:48,329 --> 00:04:49,831 Looks like everyone here does. 83 00:04:50,164 --> 00:04:51,541 Even Magnus Finke? 84 00:04:52,792 --> 00:04:54,585 Happy Odinyule, Magnus. 85 00:04:55,086 --> 00:04:55,920 Odinyule? 86 00:04:56,379 --> 00:04:58,172 I didn't know it was Odinyule. 87 00:04:58,256 --> 00:05:01,551 I'm just here to show off my latest invention. 88 00:05:01,801 --> 00:05:04,178 My woollen sock knitter. 89 00:05:04,262 --> 00:05:08,099 With all this sudden cold weather, they'll keep your feet warm all winter. 90 00:05:08,474 --> 00:05:09,726 Free socks? 91 00:05:09,934 --> 00:05:12,020 Now, that's the true spirit of Odinyule. 92 00:05:12,395 --> 00:05:14,439 They're two gold pieces each. 93 00:05:14,731 --> 00:05:18,192 Okay. That's less in the spirit, but I'll take one. 94 00:05:19,027 --> 00:05:20,737 They come in pairs. 95 00:05:32,332 --> 00:05:34,375 I don't think this is my size. 96 00:05:34,667 --> 00:05:35,710 Come on, now 97 00:05:45,094 --> 00:05:45,928 Odin-- 98 00:05:46,888 --> 00:05:47,722 Come on! 99 00:05:50,266 --> 00:05:52,101 No! No! No! 100 00:05:53,227 --> 00:05:54,145 Thanks, Burple. 101 00:05:57,815 --> 00:05:59,776 Wing, let's shut this thing down. 102 00:06:06,449 --> 00:06:08,117 I didn't need your help. 103 00:06:08,201 --> 00:06:11,746 What are you flapping festivity-flunkers doing here anyway? 104 00:06:12,121 --> 00:06:13,998 Didn't you hear Chief Duggard? 105 00:06:14,082 --> 00:06:16,334 Odinyule is a Viking holiday. 106 00:06:16,876 --> 00:06:20,046 Oh, Magnus. Odinyule is for everyone. 107 00:06:20,129 --> 00:06:24,425 In fact, would all of you like to help us finish decorating? 108 00:06:26,969 --> 00:06:28,763 I'm guessing that was a "yes". 109 00:06:40,191 --> 00:06:41,734 H2 on it. 110 00:06:45,196 --> 00:06:46,030 Sorry. 111 00:06:56,749 --> 00:06:59,544 Weird. That wind came out of nowhere. 112 00:07:00,795 --> 00:07:02,839 Now it is time for one last thing. 113 00:07:03,297 --> 00:07:05,424 Putting the presents on the tree. 114 00:07:05,550 --> 00:07:06,384 On the tree? 115 00:07:06,676 --> 00:07:09,720 Of course. It's an Odinyule tradition. 116 00:07:15,726 --> 00:07:19,564 Dak, Leyla. Do you think there's a dragon egg on the tree for me? 117 00:07:20,189 --> 00:07:21,399 A dragon egg? 118 00:07:21,649 --> 00:07:24,819 Yeah. All I want for Odinyule this year is a baby dragon. 119 00:07:25,403 --> 00:07:26,821 A baby dragon. 120 00:07:27,697 --> 00:07:29,407 Probably not this year, Finngard. 121 00:07:29,490 --> 00:07:32,076 But you can fly with me and Winger anytime you want. 122 00:07:32,160 --> 00:07:34,912 -Dak. -Okay, well not on dangerous missions. 123 00:07:35,037 --> 00:07:36,706 -Or rescues or-- -No, no, no. 124 00:07:36,998 --> 00:07:38,332 I just remembered something. 125 00:07:38,416 --> 00:07:41,377 Grumblegard and all the baby dragons on his island. 126 00:07:41,461 --> 00:07:43,546 We should invite them to come to Odinyule, too. 127 00:07:44,422 --> 00:07:46,507 Oh, yeah. That's a great idea, Ley. 128 00:07:47,842 --> 00:07:48,759 I'll come, too. 129 00:07:52,138 --> 00:07:53,014 One sec. 130 00:07:54,390 --> 00:07:56,309 Just a little case of the jingle bellies. 131 00:07:58,519 --> 00:07:59,604 Jingle belly rock. 132 00:08:03,232 --> 00:08:06,694 Looks like another storm's blowing in. Hopefully it won't be a bad one. 133 00:08:06,986 --> 00:08:09,530 Yeah. It's cold enough around here already. 134 00:08:13,284 --> 00:08:14,494 All right. 135 00:08:17,246 --> 00:08:18,664 It looks amazing. 136 00:08:19,081 --> 00:08:21,083 I don't even have a joke to make about it. 137 00:08:21,250 --> 00:08:23,044 Wait! I almost forgot. 138 00:08:23,211 --> 00:08:26,672 The Odinyule helmet goes at the very top of the tree. 139 00:08:27,089 --> 00:08:29,926 No problem, chief. Winger and I can take that up for you. 140 00:08:30,134 --> 00:08:32,929 No, no. I've been doing this for years. 141 00:08:33,888 --> 00:08:36,182 Besides, it's tradition. 142 00:08:38,184 --> 00:08:41,437 Is falling and breaking every bone in your body a tradition, too? 143 00:08:44,857 --> 00:08:46,234 Another storm? 144 00:08:47,818 --> 00:08:49,070 Forget what I said! 145 00:08:49,362 --> 00:08:51,697 Rescue Riders, help! 146 00:08:54,575 --> 00:08:55,576 Save the tree! 147 00:08:55,952 --> 00:08:57,245 Save the presents! 148 00:08:58,538 --> 00:08:59,747 And me, too! 149 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 I think we'll have to finish tomorrow, chief. 150 00:09:06,754 --> 00:09:08,005 The storm's getting worse. 151 00:09:09,298 --> 00:09:10,174 Much worse! 152 00:09:11,801 --> 00:09:13,386 Everyone, get inside! 153 00:09:15,805 --> 00:09:17,139 Come on, to the Roost! 154 00:09:20,601 --> 00:09:23,604 I hope Leyla, Summer and Burple don't get caught in this storm 155 00:09:23,688 --> 00:09:25,106 on their way to Grumblegard's! 156 00:09:27,733 --> 00:09:30,027 Hey, look. It didn't snow here. 157 00:09:30,111 --> 00:09:31,529 Thank goodness. 158 00:09:32,113 --> 00:09:33,656 All right, tendertails. 159 00:09:33,739 --> 00:09:35,950 Today, we're working on launches and loops. 160 00:09:36,325 --> 00:09:38,035 Ready, set, go! 161 00:09:40,621 --> 00:09:42,039 Tuck in those wings, Heatey. 162 00:09:43,874 --> 00:09:44,834 Oh, watch out! 163 00:09:46,168 --> 00:09:48,254 No drooling while you fly, Sizzle. 164 00:09:49,714 --> 00:09:51,674 Always drooling, that one. 165 00:09:53,884 --> 00:09:55,511 That could have gone worse. 166 00:09:55,928 --> 00:09:57,179 Not sure how. 167 00:10:02,560 --> 00:10:04,854 Grumblegard, we wanted to invite you and the babies 168 00:10:04,937 --> 00:10:06,731 to come to Huttsgalor for Odinyule. 169 00:10:07,064 --> 00:10:11,152 There's presents and Odin-Nog and a wooden tree and snow. 170 00:10:11,402 --> 00:10:13,029 So much snow. 171 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 You wouldn't believe what happens to my water blast in the cold. 172 00:10:16,657 --> 00:10:17,783 It freezes. 173 00:10:18,200 --> 00:10:19,535 Yeah, that's pretty much it. 174 00:10:20,328 --> 00:10:23,998 You'd love Odinyule, Grumblegard. It's all about giving. 175 00:10:24,415 --> 00:10:26,208 Giving me a headache, maybe. 176 00:10:26,292 --> 00:10:29,045 I know all about Odinyule, 177 00:10:29,128 --> 00:10:31,672 and there's a reason it rhymes with "fool". 178 00:10:31,922 --> 00:10:33,966 I don't have time for that human nonsense. 179 00:10:34,425 --> 00:10:36,469 Besides, I can't stand the winter. 180 00:10:36,677 --> 00:10:39,972 Only thing that helps me warm up are these fire fruit. 181 00:10:40,348 --> 00:10:42,433 Even then, I can never get my tail warm. 182 00:10:42,516 --> 00:10:44,518 You sure have a lot of them. 183 00:10:44,852 --> 00:10:46,729 I stockpile them all summer. 184 00:10:47,063 --> 00:10:49,023 For myself. 185 00:10:49,649 --> 00:10:52,151 You've gotta come to Odinyule, Grumblegard. 186 00:10:52,234 --> 00:10:54,862 Everyone is happy and smiling and-- 187 00:10:54,945 --> 00:10:57,281 This is just making me less interested. 188 00:10:59,617 --> 00:11:01,702 At least think about coming? 189 00:11:03,454 --> 00:11:04,914 Nope. Not gonna happen. 190 00:11:06,707 --> 00:11:09,543 Can we bring the babies to celebrate? I'm sure they'd love it. 191 00:11:09,919 --> 00:11:14,006 What they'd love is to finally learn how to not crash into each other. 192 00:11:14,882 --> 00:11:15,925 Or me. 193 00:11:16,258 --> 00:11:19,637 All right, kids, break's over. Back to flight school. 194 00:11:20,596 --> 00:11:22,098 Well, we tried. 195 00:11:23,474 --> 00:11:26,644 I still think if I showed him how to have a snowball fight, 196 00:11:26,727 --> 00:11:27,895 he would've come with us. 197 00:11:28,229 --> 00:11:31,399 I don't think Grumblegard changes his mind, Burps. 198 00:11:31,774 --> 00:11:35,152 But changing your mind is so easy. I love doing it. 199 00:11:35,861 --> 00:11:36,779 No, wait, I don't. 200 00:11:39,156 --> 00:11:40,116 Nah, I do. 201 00:11:40,533 --> 00:11:43,202 Hey, at least we have Odinyule to get back to. 202 00:11:43,619 --> 00:11:44,870 With all those decorations, 203 00:11:44,954 --> 00:11:47,456 I bet the town will look beautiful when we get back. 204 00:11:55,005 --> 00:11:58,384 -What happened? -Another bad storm blew in after you left, 205 00:11:58,801 --> 00:12:01,262 then stopped, then it started again, 206 00:12:01,345 --> 00:12:03,681 then it stopped again, and then it started again. 207 00:12:03,764 --> 00:12:04,849 It went on all night. 208 00:12:05,808 --> 00:12:09,937 Aye, and it looks like another storm is hitting right now. 209 00:12:14,066 --> 00:12:15,109 Rocky! 210 00:12:16,193 --> 00:12:18,612 Come on, we better get back to the Roost before-- 211 00:12:20,030 --> 00:12:21,115 Okay, that was weird. 212 00:12:21,490 --> 00:12:23,284 It just stopped for no reason. 213 00:12:23,367 --> 00:12:24,952 This doesn't make sense. 214 00:12:25,119 --> 00:12:28,247 On Grumblegard's island, there wasn't any snow at all. 215 00:12:28,330 --> 00:12:31,250 I didn't see any bad weather along the way either. 216 00:12:31,333 --> 00:12:33,335 It seems to only be on Huttsgalor. 217 00:12:37,423 --> 00:12:41,093 Well, whatever's causing it, this weather is too unpredictable. 218 00:12:41,177 --> 00:12:42,011 It's not sa-- 219 00:12:43,512 --> 00:12:44,346 Thanks, lad. 220 00:12:44,680 --> 00:12:47,308 As I was saying, it's not safe to be outside. 221 00:12:47,391 --> 00:12:50,603 I think I may have to cancel the rest of Odinyule. 222 00:12:51,687 --> 00:12:53,481 Cancel it? But, chief-- 223 00:12:53,564 --> 00:12:55,232 There has to be another way. 224 00:12:55,316 --> 00:12:59,028 So, would now be a bad time to try my new Odin-Nog recipe? 225 00:13:03,449 --> 00:13:04,950 He said it was delicious. 226 00:13:05,075 --> 00:13:05,993 My Odin-Nog? 227 00:13:06,869 --> 00:13:07,703 The mug. 228 00:13:08,621 --> 00:13:10,247 Okay, back to the drawing board. 229 00:13:10,539 --> 00:13:12,416 I'm sorry, Rescue Riders. 230 00:13:15,586 --> 00:13:16,420 Wait, chief. 231 00:13:16,629 --> 00:13:19,548 What if we helped you prepare for the Second Day of Odinyule, 232 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 so everyone can celebrate safely? 233 00:13:21,217 --> 00:13:23,594 And Summer, Burple and I will try to find out 234 00:13:23,677 --> 00:13:26,680 if something could be actually causing all this crazy weather. 235 00:13:26,931 --> 00:13:29,058 We can fix this, chief. Promise. 236 00:13:29,350 --> 00:13:31,477 Do you two ever give up on anything? 237 00:13:31,936 --> 00:13:33,395 -Never! -Not unless it's boring. 238 00:13:33,687 --> 00:13:35,314 I mean, nope, never, chief. 239 00:13:35,397 --> 00:13:36,774 Especially if it's a tradition 240 00:13:36,857 --> 00:13:39,360 that's important to our friends and family. 241 00:13:41,237 --> 00:13:45,866 In the true spirit of Odinyule, you've given me hope, Rescue Riders. 242 00:13:45,950 --> 00:13:47,284 We won't let you down, chief. 243 00:13:51,413 --> 00:13:54,792 Okay, time to get started on Day Two of Odinyule. 244 00:13:57,378 --> 00:14:00,256 So, what exactly is Day Two of Odinyule? 245 00:14:00,464 --> 00:14:03,050 Oh, it's the Parade of Music. 246 00:14:03,300 --> 00:14:07,054 Everyone gathers in town to sing Odinyule carols. 247 00:14:08,180 --> 00:14:10,224 Well, it looks like it snowed on your parade. 248 00:14:10,766 --> 00:14:15,938 Exactly. No one can get out of their huts with all this snow. 249 00:14:16,188 --> 00:14:18,107 Now, that we can do something about. 250 00:14:18,357 --> 00:14:21,860 Come on, gang. Let's clean up the snow and get these decorations back up. 251 00:14:25,030 --> 00:14:27,783 The weather gets worse the further north we go. 252 00:14:28,158 --> 00:14:29,618 Tell me about it. 253 00:14:29,910 --> 00:14:34,248 I can't feel my stomachs or my wings. 254 00:14:34,748 --> 00:14:37,501 We're not gonna be able to fly much further in this cold. 255 00:14:38,168 --> 00:14:41,547 We don't have to. I think we found the cause of the storm. 256 00:14:44,508 --> 00:14:45,467 What's down in there? 257 00:14:45,968 --> 00:14:48,095 I don't know, but we're about to find out. 258 00:14:59,732 --> 00:15:02,067 Cleaning up all this snow is a piece of cake. 259 00:15:02,651 --> 00:15:05,154 Wait, do they serve cake on Odinyule? 260 00:15:05,738 --> 00:15:06,697 I'll ask later. 261 00:15:15,039 --> 00:15:16,582 We'll be done before you can say-- 262 00:15:19,168 --> 00:15:21,712 Oh, step aside, Rescue Wreckers. 263 00:15:21,795 --> 00:15:25,257 As I said, this isn't a holiday for dragons. 264 00:15:25,424 --> 00:15:28,802 Magnus Finke alone can save Odinyule. 265 00:15:29,053 --> 00:15:32,681 A few minor changes to my automatic woollen sock knitter 266 00:15:32,765 --> 00:15:35,267 and now it blows snow. 267 00:15:35,392 --> 00:15:37,144 And minds. 268 00:15:43,233 --> 00:15:44,944 Let me try that again. 269 00:15:45,402 --> 00:15:46,987 It blows snow... 270 00:15:48,280 --> 00:15:49,865 and minds. 271 00:15:59,500 --> 00:16:01,502 I've got a bad feeling about this. 272 00:16:07,216 --> 00:16:09,343 We're definitely in the right place. 273 00:16:09,426 --> 00:16:11,428 But how are we gonna get in there? 274 00:16:13,347 --> 00:16:14,515 We just have to... 275 00:16:16,016 --> 00:16:17,267 wait for our... 276 00:16:17,977 --> 00:16:18,811 chance! Go! 277 00:16:18,978 --> 00:16:20,604 This is so scary! 278 00:16:22,648 --> 00:16:23,899 Careful, everyone. 279 00:16:24,233 --> 00:16:26,819 We don't know who or what could be in here. 280 00:16:27,027 --> 00:16:29,822 What if it's a big, angry, mean--? 281 00:16:33,575 --> 00:16:35,619 They're not big, mean or angry. 282 00:16:40,541 --> 00:16:42,710 Okay, maybe they're a little bit angry. 283 00:16:45,879 --> 00:16:47,881 They're baby Chillblaster dragons. 284 00:16:48,090 --> 00:16:49,466 But I don't understand, 285 00:16:49,550 --> 00:16:52,636 Chillblaster dragons are usually, well, very chill. 286 00:16:54,013 --> 00:16:56,098 These guys definitely aren't chill. 287 00:16:56,473 --> 00:16:59,601 Why are they blasting all this ice and snow for no reason? 288 00:17:03,981 --> 00:17:05,232 I guess they have a reason. 289 00:17:10,904 --> 00:17:12,072 Protect the babies! 290 00:17:17,161 --> 00:17:19,496 Oh, no. Bad time to be out of rocks! 291 00:17:22,916 --> 00:17:23,834 Wait a second. 292 00:17:27,880 --> 00:17:29,131 Did I get them? 293 00:17:29,214 --> 00:17:31,425 You've got that one, but not these. 294 00:17:35,846 --> 00:17:38,390 -Summer! -My blast is still frozen! 295 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Better than nothing. 296 00:17:43,270 --> 00:17:44,521 That was incredible. 297 00:17:50,194 --> 00:17:52,196 I really think I'm getting the hang of this. 298 00:17:52,446 --> 00:17:53,405 I hope so. 299 00:17:53,697 --> 00:17:54,531 Look! 300 00:18:02,081 --> 00:18:04,374 Looks like you're a cold-weather dragon after all. 301 00:18:06,418 --> 00:18:10,339 I don't think my tongue is ever gonna thaw out. 302 00:18:13,467 --> 00:18:17,096 Hey, they're pretty cute when they're not blasting at us, huh? 303 00:18:21,141 --> 00:18:23,310 You think these little guys would like Odinyule? 304 00:18:24,812 --> 00:18:26,188 Guess we're gonna find out. 305 00:18:26,355 --> 00:18:28,565 -Let's get out of here. -Hop on, guys! 306 00:18:33,403 --> 00:18:35,405 Guess I was wrong about that bad feeling. 307 00:18:35,531 --> 00:18:37,908 Magnus' machine is actually doing a good job. 308 00:18:38,242 --> 00:18:39,243 A good job? 309 00:18:39,326 --> 00:18:42,996 I think the word you want is "great". Or "magnificent" or "stupendous". 310 00:18:44,039 --> 00:18:45,082 -Magnus-- -Not finished. 311 00:18:45,165 --> 00:18:48,710 Or "incredible" or "fantastic" or "sensational". 312 00:18:48,794 --> 00:18:49,962 Magnus, look. 313 00:18:50,921 --> 00:18:51,797 Excuse me! 314 00:18:58,929 --> 00:19:00,264 Now, where was I? 315 00:19:04,309 --> 00:19:05,519 Nothing to see here. 316 00:19:17,322 --> 00:19:18,365 I'm okay. 317 00:19:22,411 --> 00:19:23,620 Yeah. 318 00:19:23,704 --> 00:19:27,166 Okay, gang. Ready to shut this thing down? Again? 319 00:19:27,624 --> 00:19:28,542 'Tis the season. 320 00:19:30,252 --> 00:19:33,839 This thing was a lot easier to stop when it was just throwing around socks. 321 00:19:37,342 --> 00:19:38,594 Spikes aren't working. 322 00:19:39,261 --> 00:19:40,095 Feel the-- 323 00:19:40,888 --> 00:19:41,930 Again? 324 00:19:43,098 --> 00:19:45,350 Fire is out, too. Literally. 325 00:20:05,454 --> 00:20:07,956 I knew that tree was built to last. 326 00:20:17,424 --> 00:20:18,467 You did it! 327 00:20:19,009 --> 00:20:22,346 Did it? They didn't do anything but break my miraculous-- 328 00:20:23,305 --> 00:20:24,306 device. 329 00:20:25,474 --> 00:20:26,558 Need help, Magnus? 330 00:20:27,059 --> 00:20:27,893 No. 331 00:20:29,686 --> 00:20:30,520 Look at that. 332 00:20:30,938 --> 00:20:33,774 Magnus' machine nearly destroyed the town. 333 00:20:34,483 --> 00:20:37,861 But I must say, it did clear away a lot of the snow. 334 00:20:40,072 --> 00:20:43,325 The Parade of Music can begin! 335 00:20:43,575 --> 00:20:45,786 Deck up the town, it's Odinyule 336 00:20:46,161 --> 00:20:48,538 Set up the tree for Odinyule 337 00:20:48,830 --> 00:20:51,500 Laughter and fun is the only rule 338 00:20:51,583 --> 00:20:54,002 It's Odinyule 339 00:20:54,253 --> 00:20:56,588 Gather your friends, it's Odinyule 340 00:20:56,838 --> 00:20:59,424 Join with your family, Odinyule 341 00:20:59,508 --> 00:21:01,760 Set out a feast to make 'em drool 342 00:21:02,135 --> 00:21:04,763 It's Odinyule 343 00:21:05,138 --> 00:21:07,641 Season of giving, Odinyule 344 00:21:07,975 --> 00:21:10,060 Give from your heart, it's Odinyule 345 00:21:10,769 --> 00:21:13,397 Never re-gift, it's so uncool 346 00:21:13,730 --> 00:21:19,528 It's Odinyule 347 00:21:20,862 --> 00:21:22,698 I wish Leyla was here for this. 348 00:21:23,073 --> 00:21:25,742 -Wouldn't miss it for the world. -You made it. 349 00:21:27,703 --> 00:21:28,578 With company. 350 00:21:29,329 --> 00:21:30,580 Cold company. 351 00:21:31,373 --> 00:21:34,251 You did get me a baby dragon for Odinyule. 352 00:21:35,502 --> 00:21:38,797 Wait. You got me three baby dragons? 353 00:21:38,922 --> 00:21:42,092 This is the best Odinyule ever! 354 00:21:42,384 --> 00:21:46,888 Actually, Finngard, these little guys were the cause of all the bad weather. 355 00:21:47,389 --> 00:21:50,600 They don't look like they could cause an ice storm or-- 356 00:21:52,102 --> 00:21:53,770 Okay. I can see it a little. 357 00:21:57,024 --> 00:21:59,151 It feels warmer around here already. 358 00:21:59,401 --> 00:22:03,071 You did it, Rescue Riders. You saved Odinyule. 359 00:22:03,780 --> 00:22:05,365 Wait, I almost forgot. 360 00:22:05,532 --> 00:22:07,993 I've still gotta put the helmet up there. 361 00:22:14,291 --> 00:22:18,295 Chief, has the Odinyule tree always had a giant crack in it? 362 00:22:19,546 --> 00:22:20,380 A what? 363 00:22:20,922 --> 00:22:21,923 Odin! 364 00:22:22,924 --> 00:22:24,259 Not again! 365 00:22:35,437 --> 00:22:39,816 Looks like Odinyule isn't saved quite yet after all. 366 00:22:40,233 --> 00:22:42,486 Okay, I'm sure this isn't a good time 367 00:22:42,569 --> 00:22:45,489 for you guys to try my new Odin-Nog recipe, right? 368 00:22:46,865 --> 00:22:48,200 Oh, that's bad. 369 00:22:48,658 --> 00:22:50,160 The tree, the presents. 370 00:22:50,619 --> 00:22:51,828 They're all ruined! 371 00:22:52,370 --> 00:22:55,582 This is the worst thing I've ever seen! 372 00:23:01,213 --> 00:23:03,799 And now it's gotten worse! Haggis! 373 00:23:07,677 --> 00:23:10,806 Well, chief, this will sure be an Odinyule to remember, huh? 374 00:23:11,139 --> 00:23:12,140 Or forget. 375 00:23:14,017 --> 00:23:16,019 Sorry, chief. We're working on it. 376 00:23:16,645 --> 00:23:17,479 Oh, dear. 377 00:23:20,565 --> 00:23:21,399 Nice catch! 378 00:23:21,691 --> 00:23:22,818 Don't worry, I can help. 379 00:23:23,902 --> 00:23:24,736 Finngard? 380 00:23:28,782 --> 00:23:30,534 See? They love me. 381 00:23:30,659 --> 00:23:33,620 Can I keep them? Please, please, please? 382 00:23:34,579 --> 00:23:36,832 I don't think that would be a good idea, Finngard. 383 00:23:36,957 --> 00:23:40,877 This isn't happening. I'm not seeing this. I'm asleep in my bed on Odinyule Eve 384 00:23:40,961 --> 00:23:43,463 and this is all just a horrible nightmare. 385 00:23:44,714 --> 00:23:47,300 A horrible and very cold nightmare. 386 00:23:47,509 --> 00:23:49,719 Sorry, Chief Duggard, this is really happening. 387 00:23:49,928 --> 00:23:52,556 But we'll make sure most of it happens back at the Roost. 388 00:23:52,639 --> 00:23:55,684 We have to figure out why these babies are still blasting. 389 00:23:55,767 --> 00:23:56,601 Wait for me. 390 00:24:00,313 --> 00:24:02,649 Don't worry, chief. We're gonna work this out. 391 00:24:02,732 --> 00:24:06,570 We helped you decorate on Day One, we saved the Festival of Music on Day Two, 392 00:24:06,653 --> 00:24:09,072 and nothing's gonna stop Day Three from-- 393 00:24:11,449 --> 00:24:12,284 Is he crying? 394 00:24:12,534 --> 00:24:13,869 Nah, he's laughing. 395 00:24:13,952 --> 00:24:15,495 He's definitely laughing. 396 00:24:18,165 --> 00:24:20,292 Laughing so hard he's crying? 397 00:24:20,959 --> 00:24:23,461 Oh, it's no use, Rescue Riders. 398 00:24:23,753 --> 00:24:28,508 Day Three of Odinyule is tomorrow, and we cannot celebrate without presents. 399 00:24:29,217 --> 00:24:33,096 It'd be like Hoogenboo without the Hoogen or the Boo. 400 00:24:33,346 --> 00:24:35,390 Or fall without sweaters. 401 00:24:35,765 --> 00:24:38,560 Or pickles without yak milk. 402 00:24:39,269 --> 00:24:41,021 He lost me on that last one. 403 00:24:42,022 --> 00:24:45,317 Chief, like you said, Odinyule is about family. 404 00:24:45,567 --> 00:24:47,903 And this family will figure something out. 405 00:24:50,906 --> 00:24:52,657 I haven't had a good cry like that 406 00:24:52,741 --> 00:24:56,286 since Haggis won his first All Islands Viking Sheep Festival. 407 00:24:56,745 --> 00:24:58,371 Chief? I have an idea. 408 00:24:58,663 --> 00:25:01,666 Now is not the time for a new business idea, Elbone. 409 00:25:01,750 --> 00:25:06,129 Unless it's a "rescue my broken dreams" business. 410 00:25:06,379 --> 00:25:07,923 It's way better than that! 411 00:25:08,298 --> 00:25:11,176 I'll sail to the Northern Markets to pick up new presents! 412 00:25:12,093 --> 00:25:14,596 I'll even throw in free overnight shipping and delivery. 413 00:25:14,721 --> 00:25:15,972 But don't get used to that. 414 00:25:16,598 --> 00:25:19,226 You know, that could actually work. 415 00:25:19,601 --> 00:25:20,727 Of course it will. 416 00:25:20,810 --> 00:25:24,064 I'll be back by tomorrow with all new Odinyule presents. 417 00:25:25,607 --> 00:25:27,984 I have a really good feeling about this. 418 00:25:28,276 --> 00:25:29,194 To the ship! 419 00:25:29,903 --> 00:25:31,613 Well, sort of a good feeling. 420 00:25:32,697 --> 00:25:34,616 All right. Now to the ship. 421 00:25:37,494 --> 00:25:38,495 Boat is that way. 422 00:25:39,120 --> 00:25:40,372 Okay, maybe just a feeling. 423 00:25:40,747 --> 00:25:42,290 We still have one problem. 424 00:25:42,374 --> 00:25:45,252 The Odinyule tree, it's destroyed. 425 00:25:45,335 --> 00:25:47,671 Don't worry. I have an idea for that. 426 00:25:49,214 --> 00:25:51,508 Faster! Faster! Faster! 427 00:25:52,300 --> 00:25:55,637 How about slower, slower, slower? And where did you get a rescue vine? 428 00:25:56,221 --> 00:25:57,681 What's gotten into them? 429 00:25:58,014 --> 00:26:00,016 They're still blasting like crazy. 430 00:26:00,100 --> 00:26:01,726 Maybe they're just hungry? 431 00:26:02,477 --> 00:26:03,812 It's okay, little guy. 432 00:26:04,062 --> 00:26:06,314 You want some fish? I know you do. 433 00:26:09,526 --> 00:26:11,319 Well, at least it won't spoil. 434 00:26:11,403 --> 00:26:13,238 Maybe they just wanna play. 435 00:26:16,449 --> 00:26:17,409 Over here, guys. 436 00:26:17,867 --> 00:26:19,744 Look, you can each have one. 437 00:26:21,663 --> 00:26:23,206 Oh, that is so cool. 438 00:26:23,540 --> 00:26:25,208 Hey, I wanna try those. 439 00:26:32,048 --> 00:26:33,591 Where are they going now? 440 00:26:41,683 --> 00:26:43,393 Why won't they stop blasting? 441 00:26:44,853 --> 00:26:47,731 Wait. Maybe they're signalling. 442 00:26:48,189 --> 00:26:49,649 Signalling? Who? 443 00:26:50,025 --> 00:26:52,652 Their mom. She must still be out there somewhere. 444 00:26:53,194 --> 00:26:56,698 But if she's still out there, what could've happened to her? 445 00:26:57,490 --> 00:27:02,287 Chief Duggard, feast your eyes on your brand-new Odinyule tree. 446 00:27:03,955 --> 00:27:06,958 It was just outside town, knocked over by the storm. 447 00:27:07,208 --> 00:27:09,127 Or Magnus' invention. One or the other. 448 00:27:09,502 --> 00:27:10,462 A real tree? 449 00:27:10,795 --> 00:27:14,341 I suppose that could work, but what about decorations? 450 00:27:14,549 --> 00:27:16,217 Most of them were destroyed. 451 00:27:16,843 --> 00:27:17,761 We'll make new ones. 452 00:27:18,303 --> 00:27:21,389 This year, we'll do Odinyule dragon-style. 453 00:27:21,514 --> 00:27:23,058 Oh, I love that idea. 454 00:27:24,601 --> 00:27:26,644 I was saving these in stomach number three. 455 00:27:26,728 --> 00:27:28,355 Knew they'd come in handy. 456 00:27:33,943 --> 00:27:35,653 We can use these, too. 457 00:27:36,237 --> 00:27:38,031 And wait, what about these? 458 00:27:39,657 --> 00:27:42,202 Not sure what we can do with those. 459 00:27:42,410 --> 00:27:43,787 Actually, hold on. 460 00:27:47,457 --> 00:27:48,416 Not bad, right? 461 00:27:49,125 --> 00:27:50,335 If only we had a few more. 462 00:27:50,627 --> 00:27:52,837 Did you say "more"? 463 00:28:06,643 --> 00:28:08,144 I must say, it's not bad. 464 00:28:08,353 --> 00:28:12,065 But there's no way we can put presents on those flimsy branches. 465 00:28:12,148 --> 00:28:14,734 Then we'll put the presents under the tree instead. 466 00:28:15,110 --> 00:28:18,488 Presents under the tree? Now, that's quite different. 467 00:28:19,280 --> 00:28:21,408 We can do something with these, too. 468 00:28:21,950 --> 00:28:23,576 Yeah. We can put presents in them. 469 00:28:24,077 --> 00:28:28,623 Wait. Use my creations on this botched bone-covered bush? 470 00:28:28,832 --> 00:28:30,208 Absolutely not. 471 00:28:30,291 --> 00:28:31,126 Never! 472 00:28:31,209 --> 00:28:32,127 Right, Duggard? 473 00:28:32,419 --> 00:28:34,212 I love it! All of it! 474 00:28:34,546 --> 00:28:37,298 A new Odinyule tradition is born. 475 00:28:38,007 --> 00:28:39,467 Odin-yuck! 476 00:28:40,468 --> 00:28:44,973 You see, chief? Every problem solved, just in time for Odinyule. 477 00:28:45,390 --> 00:28:48,893 -Dak, we have a new problem. -You didn't hear that. 478 00:28:52,105 --> 00:28:54,524 You really think they've been trying to call their mom 479 00:28:54,607 --> 00:28:56,818 -this whole time? -She must be somewhere close. 480 00:28:57,193 --> 00:28:59,237 I don't know why we didn't think of it before. 481 00:29:00,488 --> 00:29:01,823 Probably brain freeze? 482 00:29:02,365 --> 00:29:04,909 What are we gonna with these little guys while we search? 483 00:29:04,993 --> 00:29:07,912 -We can't take them with us. -Why not? 484 00:29:09,706 --> 00:29:10,623 That's why not. 485 00:29:11,207 --> 00:29:13,626 Hey, maybe Grumblegard can watch them while we're out. 486 00:29:13,960 --> 00:29:15,754 And I can help him watch them. 487 00:29:15,837 --> 00:29:16,963 Wait, who's Grumblegard? 488 00:29:17,255 --> 00:29:18,089 Tell you what, 489 00:29:18,173 --> 00:29:21,509 as long as your mom says it's okay, Finngard, you can go. 490 00:29:21,843 --> 00:29:22,677 Really? 491 00:29:24,512 --> 00:29:27,056 Nice move, Ley. No way she says "yes". 492 00:29:28,099 --> 00:29:29,934 I can't believe she said "yes". 493 00:29:30,018 --> 00:29:30,852 Me neither. 494 00:29:30,935 --> 00:29:33,188 I think the Odinyule tree crushing all my presents 495 00:29:33,271 --> 00:29:34,564 had something to do with it. 496 00:29:40,528 --> 00:29:42,614 Wait, wait, wait, let me get this straight. 497 00:29:42,739 --> 00:29:45,742 You're giving me more young dragons to take care of? 498 00:29:48,203 --> 00:29:49,537 And ice babies? 499 00:29:49,829 --> 00:29:51,998 You know I can't stand the cold. 500 00:29:56,503 --> 00:29:57,337 That's it. 501 00:29:57,504 --> 00:30:00,590 These fire fruits really open up the old windy snout. 502 00:30:00,757 --> 00:30:02,467 But no matter how many I eat, 503 00:30:02,550 --> 00:30:05,178 I can still barely warm up my tail in the winter. 504 00:30:05,553 --> 00:30:06,387 Cool. 505 00:30:07,972 --> 00:30:10,308 Spicy! Spicy! Spicy! 506 00:30:12,644 --> 00:30:13,520 Thanks. 507 00:30:14,395 --> 00:30:17,899 It's only for a little while, Grumblegard. Just while we search for their mom. 508 00:30:18,441 --> 00:30:20,652 Well, tracking an ice dragon is easy. 509 00:30:20,735 --> 00:30:22,278 You just look for the ice. 510 00:30:22,487 --> 00:30:25,532 So, are you saying you'll watch them for us then? 511 00:30:28,034 --> 00:30:29,994 -You better not be gone long. -We won't. 512 00:30:30,078 --> 00:30:33,206 And don't worry, Finny will help you watch the babies. 513 00:30:33,331 --> 00:30:34,290 Hello, Mr Gard. 514 00:30:34,374 --> 00:30:38,628 Oh, wait, wait, wait. You're leaving a human child with me, too? 515 00:30:39,462 --> 00:30:40,839 What's this? Can I touch it? 516 00:30:41,089 --> 00:30:42,131 Do you have any snacks? 517 00:30:42,257 --> 00:30:45,760 Do you like Odinyule? I love Odinyule. Wanna hear an Odinyule carol? 518 00:30:46,135 --> 00:30:48,096 Oh, great. A talkative one. 519 00:30:48,513 --> 00:30:51,432 I can't speak dragon, so I guess that means "yes". 520 00:30:51,516 --> 00:30:53,518 Gather your friends, it's Odinyule 521 00:30:53,643 --> 00:30:55,687 Join with your family, Odinyule 522 00:30:59,941 --> 00:31:01,317 Anyone seeing anything? 523 00:31:01,526 --> 00:31:05,780 Nope. Just a lot of clouds, water and some frozen chunks of ice. 524 00:31:05,864 --> 00:31:06,906 Wait, chunks of ice? 525 00:31:07,198 --> 00:31:08,616 Remember what Grumblegard said? 526 00:31:08,825 --> 00:31:10,326 "I can't stand the cold"? 527 00:31:10,451 --> 00:31:11,452 "Kids are annoying"? 528 00:31:11,995 --> 00:31:15,623 "Odinyule is a silly human tradition and a big waste of time"? 529 00:31:17,417 --> 00:31:21,504 No. If you wanna find an ice dragon, follow the ice. 530 00:31:22,505 --> 00:31:24,132 Wait, I see something else. 531 00:31:24,215 --> 00:31:25,174 Right up ahead. 532 00:31:25,717 --> 00:31:26,551 Elbone? 533 00:31:27,051 --> 00:31:28,219 Rescue Riders! 534 00:31:28,303 --> 00:31:31,681 I know I always say this, but I sure am glad to see you. 535 00:31:31,890 --> 00:31:33,224 Elbone, what happened? 536 00:31:33,558 --> 00:31:34,767 Oh, you mean these? 537 00:31:34,934 --> 00:31:39,063 I know red is not my colour, but we're so cold. 538 00:31:39,439 --> 00:31:42,191 No, I mean why is your ship frozen in ice? 539 00:31:42,358 --> 00:31:45,278 Oh, that? I was on my way back from the Northern Markets 540 00:31:45,361 --> 00:31:48,072 when I was attacked by a giant dragon! 541 00:31:48,364 --> 00:31:49,991 A dragon? What did it look like? 542 00:31:50,283 --> 00:31:52,619 Well, it looked dragon-y. And angry. 543 00:31:52,869 --> 00:31:55,413 And it was blasting everything in its path with ice! 544 00:31:55,663 --> 00:31:57,540 Think that could be our Chillblaster mom? 545 00:31:57,624 --> 00:31:59,584 But why would she be so angry? 546 00:31:59,918 --> 00:32:03,546 And why would she attack a ship filled with Odinyule presents? 547 00:32:03,880 --> 00:32:07,133 I don't know, but it looks like we've got two problems on our hands now. 548 00:32:08,468 --> 00:32:10,303 Let's split up. You guys stay here 549 00:32:10,386 --> 00:32:12,388 and try to get Elbone's ship out of the ice 550 00:32:12,472 --> 00:32:15,350 while Burple, Summer and I try to find the Chillblaster mom. 551 00:32:15,808 --> 00:32:18,645 Good luck. Don't freeze your tails off out there! 552 00:32:24,067 --> 00:32:26,903 Look. That must be where the Chillblaster mom is. 553 00:32:26,986 --> 00:32:27,987 I'd say so. 554 00:32:28,363 --> 00:32:29,364 Ley, hold on. 555 00:32:39,624 --> 00:32:41,084 -Don't blast me! -Don't blast me! 556 00:32:43,211 --> 00:32:44,587 Wait, are you a mom? 557 00:32:45,046 --> 00:32:47,465 A mom? No, I'm a dad. 558 00:32:47,840 --> 00:32:49,634 Wait, did you just talk to me? 559 00:32:50,468 --> 00:32:52,762 You're the Rescue Riders, aren't you? 560 00:32:52,845 --> 00:32:56,766 Oh, what luck to meet the Rescue Riders right when I need a rescue! 561 00:32:57,058 --> 00:32:59,769 If you need a rescue, why were you blasting us? 562 00:33:00,436 --> 00:33:02,230 I wasn't blasting you. I was-- 563 00:33:04,399 --> 00:33:05,233 Doing that. 564 00:33:05,650 --> 00:33:07,276 I'm really sorry. 565 00:33:07,402 --> 00:33:10,863 I have a terrible winter cold and a stuffed nose, 566 00:33:10,947 --> 00:33:13,658 and also a weird rash on my belly that's probably nothing, 567 00:33:13,741 --> 00:33:15,410 but with my luck, who knows? 568 00:33:15,952 --> 00:33:17,161 My name's Chillbert. 569 00:33:17,412 --> 00:33:18,746 It's nice to meet you! 570 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 Hey! 571 00:33:20,123 --> 00:33:22,709 Oh, don't worry. You can't catch this. 572 00:33:22,834 --> 00:33:26,212 It's a Chillblaster-dragon thing that's been going around. 573 00:33:26,295 --> 00:33:28,923 My kids had it last week and now I caught it. 574 00:33:29,716 --> 00:33:32,969 Oh, I can't stand being sick over the holidays. 575 00:33:33,094 --> 00:33:34,345 Especially Odinyule. 576 00:33:34,721 --> 00:33:36,597 Wait, you celebrate Odinyule? 577 00:33:36,931 --> 00:33:39,642 Of course. All Chillblaster dragons do. 578 00:33:39,892 --> 00:33:41,310 It's our favourite holi-- 579 00:33:44,647 --> 00:33:47,275 Oh, but I made a big mess of it this year. 580 00:33:47,692 --> 00:33:49,944 I was supposed to be taking the kids up north 581 00:33:50,028 --> 00:33:54,365 to meet up with their mom and her folks, but my cold got worse on the way. 582 00:33:54,866 --> 00:33:57,785 Before I knew it, I sneezed myself out of the sky 583 00:33:57,869 --> 00:33:59,829 and the kids were gone! 584 00:34:02,540 --> 00:34:06,085 This is the first time I've ever had the kids on my own 585 00:34:06,335 --> 00:34:07,503 and I lost them! 586 00:34:07,795 --> 00:34:11,174 Who's ever gonna trust me to watch them again? 587 00:34:11,549 --> 00:34:14,052 Don't worry, Chillbert. We found your kids. 588 00:34:14,260 --> 00:34:16,179 They're safe on a nearby island. 589 00:34:16,721 --> 00:34:20,016 Really? Oh, thank you, thank you, thank you. 590 00:34:22,810 --> 00:34:24,896 And they're okay? Eating? Drinking? 591 00:34:25,396 --> 00:34:26,564 Regular-looking poo-poos? 592 00:34:27,857 --> 00:34:28,816 We didn't check. 593 00:34:28,941 --> 00:34:29,859 They're kind of icy. 594 00:34:30,151 --> 00:34:31,778 They're okay! 595 00:34:33,988 --> 00:34:36,866 We'll get you back to them and on your way to celebrate Odinyule 596 00:34:36,949 --> 00:34:38,076 before you know it. 597 00:34:38,326 --> 00:34:40,661 Come on, let's help him get in the air. 598 00:34:41,162 --> 00:34:43,956 Are you sure that rash on your belly is nothing? 599 00:34:44,165 --> 00:34:45,792 Because I just got over a-- 600 00:34:45,875 --> 00:34:47,502 Burple, it's fine. 601 00:34:48,586 --> 00:34:51,255 Okay, everyone start flapping those wings. 602 00:34:53,716 --> 00:34:54,717 I'm sorry. 603 00:34:55,009 --> 00:34:55,843 I told you, 604 00:34:56,094 --> 00:34:58,763 this cold just keeps getting worse and worse. 605 00:34:59,138 --> 00:35:00,515 Don't worry, Chillbert. 606 00:35:01,015 --> 00:35:03,017 You have no idea how hard that is. 607 00:35:03,267 --> 00:35:07,688 This time, try to bite your upper lip. That helps me when I have to sneeze. 608 00:35:15,696 --> 00:35:18,783 I think I got a little higher that time. Right? 609 00:35:19,408 --> 00:35:22,411 This time, try holding your breath, okay? 610 00:35:22,620 --> 00:35:24,247 You can do this, I know it. 611 00:35:24,580 --> 00:35:26,332 Okay. Okay. 612 00:35:26,666 --> 00:35:29,710 I can do this. I can do this! 613 00:35:33,881 --> 00:35:35,299 See? It's working. 614 00:35:37,718 --> 00:35:40,054 Yes, keep it up. Just like that. 615 00:35:41,681 --> 00:35:43,891 Leyla, are you sure he's okay? 616 00:35:48,521 --> 00:35:49,856 Sorry! 617 00:35:55,361 --> 00:35:56,445 Gesundheit. 618 00:36:01,284 --> 00:36:02,243 Thanks, Leyla. 619 00:36:02,910 --> 00:36:06,330 I could really go for some of Grumblegard's fire fruit 620 00:36:06,414 --> 00:36:07,373 right about now. 621 00:36:07,748 --> 00:36:09,917 Wait a second. That's it. 622 00:36:10,042 --> 00:36:12,753 Maybe the fire fruit can help warm up Chillbert 623 00:36:12,837 --> 00:36:15,590 and soothe his winter cold so he can fly. 624 00:36:17,967 --> 00:36:18,926 Fire fruit? 625 00:36:19,135 --> 00:36:22,680 That sounds spicy, and spicy foods don't usually agree with-- 626 00:36:24,682 --> 00:36:26,017 But I'll try anything! 627 00:36:33,232 --> 00:36:35,318 This ice is thicker than I thought. 628 00:36:35,401 --> 00:36:38,070 This is definitely a job for spikes. 629 00:36:44,535 --> 00:36:46,162 Yes! Cutter broke through! 630 00:36:46,704 --> 00:36:48,206 You broke through, right? 631 00:36:50,583 --> 00:36:51,417 No. 632 00:36:51,500 --> 00:36:55,421 And for the record, I am not trying that again. 633 00:36:57,506 --> 00:37:00,593 Don't worry, it's time for this ice to feel the heat. 634 00:37:04,347 --> 00:37:07,600 Okay. This might take longer than I thought. 635 00:37:07,808 --> 00:37:10,269 I hope Leyla, Summer and Burple are having better luck. 636 00:37:14,482 --> 00:37:16,859 Look. Grumblegard is playing with them. 637 00:37:17,360 --> 00:37:19,779 Get out of my cave! 638 00:37:21,781 --> 00:37:22,615 Or maybe not. 639 00:37:23,658 --> 00:37:26,911 Finally. You here to take these tiny tail freezers home? 640 00:37:27,245 --> 00:37:30,122 We sure are, but we need something else first. 641 00:37:30,248 --> 00:37:31,791 Can we have some of these? 642 00:37:32,291 --> 00:37:35,795 You can have whatever you want, if you just get out of here. 643 00:37:36,754 --> 00:37:40,508 Hey, where's your brother, Dab, and the rest of your team? 644 00:37:40,967 --> 00:37:45,346 It's Dak, and they're trying to get our friend's boat out of the ice. 645 00:37:45,638 --> 00:37:47,431 He has a load of Odinyule presents, 646 00:37:47,515 --> 00:37:50,601 -and it's really hard to get out of the-- -My goodness. I don't care. 647 00:37:50,726 --> 00:37:51,560 Sorry I asked. 648 00:37:52,019 --> 00:37:54,897 Bye, Mr Gard! Happy Odinyule! 649 00:37:55,564 --> 00:37:58,234 Oh, we left you a little present in your cave! 650 00:37:59,402 --> 00:38:01,320 Great. Another mess to clean up. 651 00:38:06,826 --> 00:38:08,244 I never smile like that. 652 00:38:16,168 --> 00:38:18,921 I'm sorry. I'm sorry! 653 00:38:20,881 --> 00:38:23,592 Yeah! This is the best Odinyule ever! 654 00:38:25,720 --> 00:38:31,309 Oh, Chill-Jill, Chill-Bill and Hank, you're okay! 655 00:38:31,600 --> 00:38:33,185 I was worried sick. 656 00:38:34,395 --> 00:38:35,229 Literally. 657 00:38:35,438 --> 00:38:38,149 Hopefully you'll be feeling better soon. Catch. 658 00:38:39,817 --> 00:38:40,776 It's got a kick. 659 00:38:42,653 --> 00:38:44,405 I-- I'm-- 660 00:38:46,157 --> 00:38:48,034 I'm warming up. 661 00:38:48,409 --> 00:38:49,702 Thank you so much. 662 00:38:50,161 --> 00:38:54,206 Without you, I'd be sitting here panicking and sneezing and itching, 663 00:38:54,290 --> 00:38:56,667 and wondering if I'm doing all right as a dad, and-- 664 00:38:57,710 --> 00:39:01,005 Well, now I don't have to worry. About any of that. 665 00:39:02,006 --> 00:39:06,218 We're happy to help, Chillbert. Have a great Odinyule with your family. 666 00:39:06,344 --> 00:39:08,637 You, too, Rescue Riders! 667 00:39:09,055 --> 00:39:12,141 Speaking of Odinyule, it's almost morning. 668 00:39:12,558 --> 00:39:15,394 I hope Dak was able to get Elbone's ship unstuck. 669 00:39:19,523 --> 00:39:21,901 Sorry, Rocky, but we all gotta pitch in. 670 00:39:22,651 --> 00:39:25,154 I wanna say this is going well, but... 671 00:39:25,237 --> 00:39:26,072 It's not? 672 00:39:26,238 --> 00:39:28,657 -Rocky! -Yeah, that pretty much covers it. 673 00:39:29,158 --> 00:39:30,076 Rocky! 674 00:39:32,995 --> 00:39:35,456 Sounds like you guys could use some help! 675 00:39:36,999 --> 00:39:38,334 Leyla. Thank goodness. 676 00:39:38,834 --> 00:39:42,463 -Did you find the Chillblaster mom? -Kind of, but we can talk about it later. 677 00:39:42,546 --> 00:39:45,257 Right now, we gotta get this ship back to Huttsgalor. 678 00:39:45,341 --> 00:39:48,219 It might be too late for that. Even if we get the ship free, 679 00:39:48,302 --> 00:39:50,971 we'll never be able to sail back in time for Odinyule. 680 00:39:51,055 --> 00:39:52,390 We could fly back in time, 681 00:39:52,473 --> 00:39:55,142 but we can't carry all the presents by ourselves. 682 00:39:55,226 --> 00:39:57,978 You're right, but I might have an idea. 683 00:39:58,604 --> 00:40:00,606 Elbone, how much rope do you have? 684 00:40:03,567 --> 00:40:05,027 All right, is everyone ready? 685 00:40:05,277 --> 00:40:06,654 Ready as we'll ever be. 686 00:40:07,071 --> 00:40:11,075 This is the craziest plan we've ever tried, and I love it! 687 00:40:11,242 --> 00:40:12,284 Me, too! 688 00:40:12,618 --> 00:40:13,619 Me not so much. 689 00:40:13,744 --> 00:40:15,121 Everyone, pull! 690 00:40:22,086 --> 00:40:24,171 Come on! Give it all you've got! 691 00:40:30,636 --> 00:40:31,470 We did it! 692 00:40:37,059 --> 00:40:38,602 Happy Odinyule, kids. 693 00:40:55,661 --> 00:41:00,583 It's a houseboat, it's a fishing boat, and now it's a dragon boat! 694 00:41:00,875 --> 00:41:03,127 Don't worry, I'm as scared as you are. 695 00:41:03,794 --> 00:41:06,005 It's okay, Elbone. We're almost home. 696 00:41:06,922 --> 00:41:08,674 At least, I think we are. 697 00:41:08,924 --> 00:41:10,885 Does anyone know which way home actually is? 698 00:41:11,302 --> 00:41:13,804 Not me. I can't see anything anymore. 699 00:41:14,054 --> 00:41:16,599 I think I know who can help us find our way. 700 00:41:16,807 --> 00:41:17,641 Aggro! 701 00:41:18,309 --> 00:41:20,811 I'm on it. Time to light the night. 702 00:41:38,871 --> 00:41:40,414 Where are the presents? 703 00:41:40,873 --> 00:41:41,790 Oh, no. 704 00:41:42,249 --> 00:41:44,376 Is Odinyule cancelled? 705 00:41:44,793 --> 00:41:47,838 No, no, no. It's not cancelled. 706 00:41:48,047 --> 00:41:50,966 We can always count on Elbone to come through. 707 00:41:53,052 --> 00:41:54,762 Oh, dear. What am I saying? 708 00:41:55,513 --> 00:41:56,347 Look. 709 00:42:01,644 --> 00:42:02,770 The presents! 710 00:42:03,229 --> 00:42:06,732 Yes! Odinyule is saved! 711 00:42:07,233 --> 00:42:08,400 Oh, my! 712 00:42:08,817 --> 00:42:09,860 Oh, no! 713 00:42:34,552 --> 00:42:35,594 Yeah! 714 00:42:39,890 --> 00:42:42,643 Happy Odinyule to us, one and all! 715 00:42:42,810 --> 00:42:47,648 And you, young man, owe me two gold pieces for that stocking. 716 00:42:55,114 --> 00:42:57,241 -What's wrong, Finny? -It's just... 717 00:42:57,658 --> 00:43:01,829 All I wanted for Odinyule was a baby dragon, and I don't see one. 718 00:43:04,123 --> 00:43:06,458 Finngard, maybe you should turn around. 719 00:43:10,045 --> 00:43:12,047 Grumblegard? What's he doing here? 720 00:43:14,300 --> 00:43:18,429 The babies wouldn't stop squealing that annoying carol you taught them. 721 00:43:18,512 --> 00:43:22,516 Here. I'll pick them up after all this human nonsense is done. 722 00:43:23,100 --> 00:43:25,894 I do get my own baby dragons. 723 00:43:27,521 --> 00:43:28,731 At least for today. 724 00:43:30,649 --> 00:43:31,734 Grumblegard, wait. 725 00:43:32,026 --> 00:43:34,028 You can't leave without your Odinyule present 726 00:43:34,111 --> 00:43:35,487 from the Rescue Riders. 727 00:43:37,489 --> 00:43:40,409 There. To keep your tail warm in the winter. 728 00:43:41,994 --> 00:43:44,872 You know, I might as well just stick around 729 00:43:44,955 --> 00:43:46,457 until the babies are ready to go. 730 00:43:46,665 --> 00:43:48,584 No need to take two trips. 731 00:43:49,126 --> 00:43:50,794 I was hoping you'd say that. 732 00:43:51,253 --> 00:43:53,047 Happy Odinyule, Grumblegard. 733 00:43:53,672 --> 00:43:55,633 Yeah, yeah, yeah. 734 00:43:56,717 --> 00:43:59,053 When Odinyule is underway 735 00:43:59,219 --> 00:44:01,805 The best part of all is giving day 736 00:44:02,056 --> 00:44:07,269 Round up your gifts without delay It's giving day 737 00:44:07,811 --> 00:44:09,897 Well, you did it, Rescue Riders. 738 00:44:10,397 --> 00:44:13,233 You saved Odinyule, for everyone. 739 00:44:13,734 --> 00:44:16,320 You know, chief, the tree and presents are great, 740 00:44:16,403 --> 00:44:17,738 but you were right. 741 00:44:18,030 --> 00:44:20,491 Odinyule really is all about family. 742 00:44:21,033 --> 00:44:23,994 Aye. It sure is. 743 00:44:24,703 --> 00:44:29,083 'Cause today is giving day 744 00:44:29,166 --> 00:44:31,585 Open your presents right away 745 00:44:31,960 --> 00:44:34,213 Whatever's in there, don't dismay 746 00:44:34,463 --> 00:44:36,965 It's the thought that counts anyway 747 00:44:37,591 --> 00:44:43,597 It's giving day 748 00:44:44,305 --> 00:45:44,550 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 749 00:45:44,600 --> 00:45:49,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.