Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
2
00:00:19,561 --> 00:00:21,604
Everybody needs a hero
3
00:00:21,688 --> 00:00:23,648
Someone to save the day
4
00:00:23,857 --> 00:00:28,069
We've got a wing to ride onWe are the bold and brave
5
00:00:28,153 --> 00:00:31,239
Look to the sky and you will find us
6
00:00:31,322 --> 00:00:33,033
High above the world
7
00:00:33,491 --> 00:00:35,243
Racing through the sky
8
00:00:35,577 --> 00:00:37,370
High above the world
9
00:00:37,454 --> 00:00:39,581
We rescue and we ride
10
00:00:39,873 --> 00:00:41,666
There's nothing we can't do
11
00:00:42,042 --> 00:00:43,877
Together we can't lose
12
00:00:44,085 --> 00:00:46,046
We're high above the world
13
00:01:03,063 --> 00:01:05,023
Yes. First one up.
14
00:01:05,607 --> 00:01:08,443
I bet it's a perfect, sunny day for--
15
00:01:10,737 --> 00:01:12,322
-What?
-What is it, Summer?
16
00:01:12,405 --> 00:01:13,573
-Fire?
-Slinkwings?
17
00:01:13,656 --> 00:01:15,241
Empty fish barrel?
18
00:01:17,744 --> 00:01:19,454
It... snowed.
19
00:01:24,417 --> 00:01:26,711
You know what that means. It means...
20
00:01:27,170 --> 00:01:28,797
Belly sledding!
21
00:01:30,131 --> 00:01:31,716
So much fun!
22
00:01:31,800 --> 00:01:33,468
And fast!
23
00:01:33,760 --> 00:01:36,429
And dizzy!
24
00:01:42,936 --> 00:01:45,939
Sorry, Burps. Leyla and I
are in the middle of a very important--
25
00:01:46,689 --> 00:01:47,899
Snowball fight!
26
00:01:51,861 --> 00:01:54,280
Okay, guess I'm in it now, too.
27
00:01:55,657 --> 00:01:56,491
Or not.
28
00:01:56,991 --> 00:01:58,284
Speak for yourself.
29
00:02:07,252 --> 00:02:09,754
I can't feel my tongue, but it's worth it.
30
00:02:10,380 --> 00:02:11,965
Burps, that was awesome.
31
00:02:12,215 --> 00:02:13,633
But you're still going down!
32
00:02:17,428 --> 00:02:18,346
I got you, Ley.
33
00:02:24,185 --> 00:02:25,812
So cool, Summer.
34
00:02:28,773 --> 00:02:30,608
That's not what I meant to do.
35
00:02:30,817 --> 00:02:33,111
Come on, Summer, forget snowballs.
36
00:02:33,611 --> 00:02:35,697
You can help us finish building
Flappy Frost.
37
00:02:36,489 --> 00:02:38,158
That's what I named our snow dragon.
38
00:02:39,993 --> 00:02:41,202
Hey, I wanna help.
39
00:02:44,998 --> 00:02:46,583
Not what I meant to do either.
40
00:02:47,041 --> 00:02:47,876
Sorry.
41
00:02:47,959 --> 00:02:51,296
Guess neither of us
are really cold weather dragons, huh?
42
00:02:51,379 --> 00:02:52,922
Yeah, something like that.
43
00:02:54,674 --> 00:02:55,508
What's that?
44
00:02:56,801 --> 00:02:58,678
Still can't feel my tongue.
45
00:03:00,722 --> 00:03:02,181
Okay, better question:
46
00:03:02,640 --> 00:03:03,516
What is that?
47
00:03:04,726 --> 00:03:06,561
People of Huttsgalor!
48
00:03:06,644 --> 00:03:08,479
It's finally here!
49
00:03:08,813 --> 00:03:12,859
Today marks the first day of Odinyule!
50
00:03:14,235 --> 00:03:15,069
Yeah!
51
00:03:15,862 --> 00:03:18,364
-Odin-wha--?
-Took the "wha" right out of my mouth.
52
00:03:18,698 --> 00:03:22,577
And what better day for it.
The first snowfall of the year.
53
00:03:24,495 --> 00:03:27,040
And a lot more snow than usual,
I might add.
54
00:03:27,332 --> 00:03:28,791
Don't you think, Haggis?
55
00:03:32,086 --> 00:03:33,212
Rescue Riders.
56
00:03:33,588 --> 00:03:35,924
Are you all ready for Odinyule?
57
00:03:36,090 --> 00:03:37,425
Yeah. Totally.
58
00:03:37,508 --> 00:03:38,927
So ready. Pumped.
59
00:03:39,761 --> 00:03:41,971
Real quick, what exactly is Odinyule?
60
00:03:42,222 --> 00:03:43,640
Being raised by dragons,
61
00:03:43,723 --> 00:03:46,684
we don't exactly know
about all the fun human holidays.
62
00:03:47,018 --> 00:03:49,479
You've never celebrated Odinyule before?
63
00:03:49,812 --> 00:03:52,857
Well, now that you're in my family,
that's about to change.
64
00:03:53,024 --> 00:03:54,901
It's full of great traditions like--
65
00:03:54,984 --> 00:03:56,069
Odin-Nog?
66
00:03:56,736 --> 00:03:58,029
Aye. Odin-Nog.
67
00:03:58,112 --> 00:04:00,531
The official drink of Odinyule.
68
00:04:01,324 --> 00:04:02,158
Odin...
69
00:04:08,998 --> 00:04:13,628
I mean, you might wanna try
a wee little less of everything?
70
00:04:13,920 --> 00:04:15,171
Thanks, chief. Good note.
71
00:04:15,713 --> 00:04:18,132
Told you we should've used
fresh yak milk, Rocky.
72
00:04:19,259 --> 00:04:21,636
You were going to explain Odinyule.
73
00:04:21,719 --> 00:04:22,553
Oh, right.
74
00:04:23,054 --> 00:04:25,890
Odinyule is the Viking holiday of giving.
75
00:04:26,140 --> 00:04:30,603
And ever since I was a wee lad,
it's been my favourite time of the year.
76
00:04:30,895 --> 00:04:35,024
We celebrate it over three days,
and each day is a wee bit different.
77
00:04:35,316 --> 00:04:36,859
Today is Day One,
78
00:04:37,151 --> 00:04:40,738
where we put up the Odinyule tree
and decorate the town.
79
00:04:41,948 --> 00:04:43,491
And Burple, apparently.
80
00:04:43,783 --> 00:04:45,410
Happy Odinyule, Burple.
81
00:04:46,244 --> 00:04:47,996
I love this holiday already.
82
00:04:48,329 --> 00:04:49,831
Looks like everyone here does.
83
00:04:50,164 --> 00:04:51,541
Even Magnus Finke?
84
00:04:52,792 --> 00:04:54,585
Happy Odinyule, Magnus.
85
00:04:55,086 --> 00:04:55,920
Odinyule?
86
00:04:56,379 --> 00:04:58,172
I didn't know it was Odinyule.
87
00:04:58,256 --> 00:05:01,551
I'm just here to show off
my latest invention.
88
00:05:01,801 --> 00:05:04,178
My woollen sock knitter.
89
00:05:04,262 --> 00:05:08,099
With all this sudden cold weather,
they'll keep your feet warm all winter.
90
00:05:08,474 --> 00:05:09,726
Free socks?
91
00:05:09,934 --> 00:05:12,020
Now, that's the true spirit of Odinyule.
92
00:05:12,395 --> 00:05:14,439
They're two gold pieces each.
93
00:05:14,731 --> 00:05:18,192
Okay. That's less in the spirit,
but I'll take one.
94
00:05:19,027 --> 00:05:20,737
They come in pairs.
95
00:05:32,332 --> 00:05:34,375
I don't think this is my size.
96
00:05:34,667 --> 00:05:35,710
Come on, now
97
00:05:45,094 --> 00:05:45,928
Odin--
98
00:05:46,888 --> 00:05:47,722
Come on!
99
00:05:50,266 --> 00:05:52,101
No! No! No!
100
00:05:53,227 --> 00:05:54,145
Thanks, Burple.
101
00:05:57,815 --> 00:05:59,776
Wing, let's shut this thing down.
102
00:06:06,449 --> 00:06:08,117
I didn't need your help.
103
00:06:08,201 --> 00:06:11,746
What are you flapping
festivity-flunkers doing here anyway?
104
00:06:12,121 --> 00:06:13,998
Didn't you hear Chief Duggard?
105
00:06:14,082 --> 00:06:16,334
Odinyule is a Viking holiday.
106
00:06:16,876 --> 00:06:20,046
Oh, Magnus. Odinyule is for everyone.
107
00:06:20,129 --> 00:06:24,425
In fact, would all of you like to help us
finish decorating?
108
00:06:26,969 --> 00:06:28,763
I'm guessing that was a "yes".
109
00:06:40,191 --> 00:06:41,734
H2 on it.
110
00:06:45,196 --> 00:06:46,030
Sorry.
111
00:06:56,749 --> 00:06:59,544
Weird. That wind came out of nowhere.
112
00:07:00,795 --> 00:07:02,839
Now it is time for one last thing.
113
00:07:03,297 --> 00:07:05,424
Putting the presents on the tree.
114
00:07:05,550 --> 00:07:06,384
On the tree?
115
00:07:06,676 --> 00:07:09,720
Of course. It's an Odinyule tradition.
116
00:07:15,726 --> 00:07:19,564
Dak, Leyla. Do you think
there's a dragon egg on the tree for me?
117
00:07:20,189 --> 00:07:21,399
A dragon egg?
118
00:07:21,649 --> 00:07:24,819
Yeah. All I want for Odinyule this year
is a baby dragon.
119
00:07:25,403 --> 00:07:26,821
A baby dragon.
120
00:07:27,697 --> 00:07:29,407
Probably not this year, Finngard.
121
00:07:29,490 --> 00:07:32,076
But you can fly with me and Winger
anytime you want.
122
00:07:32,160 --> 00:07:34,912
-Dak.
-Okay, well not on dangerous missions.
123
00:07:35,037 --> 00:07:36,706
-Or rescues or--
-No, no, no.
124
00:07:36,998 --> 00:07:38,332
I just remembered something.
125
00:07:38,416 --> 00:07:41,377
Grumblegard and all the baby dragons
on his island.
126
00:07:41,461 --> 00:07:43,546
We should invite them
to come to Odinyule, too.
127
00:07:44,422 --> 00:07:46,507
Oh, yeah. That's a great idea, Ley.
128
00:07:47,842 --> 00:07:48,759
I'll come, too.
129
00:07:52,138 --> 00:07:53,014
One sec.
130
00:07:54,390 --> 00:07:56,309
Just a little case of the jingle bellies.
131
00:07:58,519 --> 00:07:59,604
Jingle belly rock.
132
00:08:03,232 --> 00:08:06,694
Looks like another storm's blowing in.
Hopefully it won't be a bad one.
133
00:08:06,986 --> 00:08:09,530
Yeah.
It's cold enough around here already.
134
00:08:13,284 --> 00:08:14,494
All right.
135
00:08:17,246 --> 00:08:18,664
It looks amazing.
136
00:08:19,081 --> 00:08:21,083
I don't even have a joke to make about it.
137
00:08:21,250 --> 00:08:23,044
Wait! I almost forgot.
138
00:08:23,211 --> 00:08:26,672
The Odinyule helmet
goes at the very top of the tree.
139
00:08:27,089 --> 00:08:29,926
No problem, chief.
Winger and I can take that up for you.
140
00:08:30,134 --> 00:08:32,929
No, no. I've been doing this for years.
141
00:08:33,888 --> 00:08:36,182
Besides, it's tradition.
142
00:08:38,184 --> 00:08:41,437
Is falling and breaking every bone
in your body a tradition, too?
143
00:08:44,857 --> 00:08:46,234
Another storm?
144
00:08:47,818 --> 00:08:49,070
Forget what I said!
145
00:08:49,362 --> 00:08:51,697
Rescue Riders, help!
146
00:08:54,575 --> 00:08:55,576
Save the tree!
147
00:08:55,952 --> 00:08:57,245
Save the presents!
148
00:08:58,538 --> 00:08:59,747
And me, too!
149
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
I think we'll have to finish tomorrow,
chief.
150
00:09:06,754 --> 00:09:08,005
The storm's getting worse.
151
00:09:09,298 --> 00:09:10,174
Much worse!
152
00:09:11,801 --> 00:09:13,386
Everyone, get inside!
153
00:09:15,805 --> 00:09:17,139
Come on, to the Roost!
154
00:09:20,601 --> 00:09:23,604
I hope Leyla, Summer and Burple
don't get caught in this storm
155
00:09:23,688 --> 00:09:25,106
on their way to Grumblegard's!
156
00:09:27,733 --> 00:09:30,027
Hey, look. It didn't snow here.
157
00:09:30,111 --> 00:09:31,529
Thank goodness.
158
00:09:32,113 --> 00:09:33,656
All right, tendertails.
159
00:09:33,739 --> 00:09:35,950
Today, we're working
on launches and loops.
160
00:09:36,325 --> 00:09:38,035
Ready, set, go!
161
00:09:40,621 --> 00:09:42,039
Tuck in those wings, Heatey.
162
00:09:43,874 --> 00:09:44,834
Oh, watch out!
163
00:09:46,168 --> 00:09:48,254
No drooling while you fly, Sizzle.
164
00:09:49,714 --> 00:09:51,674
Always drooling, that one.
165
00:09:53,884 --> 00:09:55,511
That could have gone worse.
166
00:09:55,928 --> 00:09:57,179
Not sure how.
167
00:10:02,560 --> 00:10:04,854
Grumblegard,
we wanted to invite you and the babies
168
00:10:04,937 --> 00:10:06,731
to come to Huttsgalor for Odinyule.
169
00:10:07,064 --> 00:10:11,152
There's presents and Odin-Nog
and a wooden tree and snow.
170
00:10:11,402 --> 00:10:13,029
So much snow.
171
00:10:13,112 --> 00:10:16,032
You wouldn't believe what happens
to my water blast in the cold.
172
00:10:16,657 --> 00:10:17,783
It freezes.
173
00:10:18,200 --> 00:10:19,535
Yeah, that's pretty much it.
174
00:10:20,328 --> 00:10:23,998
You'd love Odinyule, Grumblegard.
It's all about giving.
175
00:10:24,415 --> 00:10:26,208
Giving me a headache, maybe.
176
00:10:26,292 --> 00:10:29,045
I know all about Odinyule,
177
00:10:29,128 --> 00:10:31,672
and there's a reason
it rhymes with "fool".
178
00:10:31,922 --> 00:10:33,966
I don't have time for that human nonsense.
179
00:10:34,425 --> 00:10:36,469
Besides, I can't stand the winter.
180
00:10:36,677 --> 00:10:39,972
Only thing that helps me warm up
are these fire fruit.
181
00:10:40,348 --> 00:10:42,433
Even then, I can never get my tail warm.
182
00:10:42,516 --> 00:10:44,518
You sure have a lot of them.
183
00:10:44,852 --> 00:10:46,729
I stockpile them all summer.
184
00:10:47,063 --> 00:10:49,023
For myself.
185
00:10:49,649 --> 00:10:52,151
You've gotta come to Odinyule,
Grumblegard.
186
00:10:52,234 --> 00:10:54,862
Everyone is happy and smiling and--
187
00:10:54,945 --> 00:10:57,281
This is just making me less interested.
188
00:10:59,617 --> 00:11:01,702
At least think about coming?
189
00:11:03,454 --> 00:11:04,914
Nope. Not gonna happen.
190
00:11:06,707 --> 00:11:09,543
Can we bring the babies to celebrate?
I'm sure they'd love it.
191
00:11:09,919 --> 00:11:14,006
What they'd love is to finally learn
how to not crash into each other.
192
00:11:14,882 --> 00:11:15,925
Or me.
193
00:11:16,258 --> 00:11:19,637
All right, kids, break's over.
Back to flight school.
194
00:11:20,596 --> 00:11:22,098
Well, we tried.
195
00:11:23,474 --> 00:11:26,644
I still think if I showed him
how to have a snowball fight,
196
00:11:26,727 --> 00:11:27,895
he would've come with us.
197
00:11:28,229 --> 00:11:31,399
I don't think Grumblegard
changes his mind, Burps.
198
00:11:31,774 --> 00:11:35,152
But changing your mind is so easy.
I love doing it.
199
00:11:35,861 --> 00:11:36,779
No, wait, I don't.
200
00:11:39,156 --> 00:11:40,116
Nah, I do.
201
00:11:40,533 --> 00:11:43,202
Hey, at least we have Odinyule
to get back to.
202
00:11:43,619 --> 00:11:44,870
With all those decorations,
203
00:11:44,954 --> 00:11:47,456
I bet the town will look beautiful
when we get back.
204
00:11:55,005 --> 00:11:58,384
-What happened?
-Another bad storm blew in after you left,
205
00:11:58,801 --> 00:12:01,262
then stopped, then it started again,
206
00:12:01,345 --> 00:12:03,681
then it stopped again,
and then it started again.
207
00:12:03,764 --> 00:12:04,849
It went on all night.
208
00:12:05,808 --> 00:12:09,937
Aye, and it looks like another storm
is hitting right now.
209
00:12:14,066 --> 00:12:15,109
Rocky!
210
00:12:16,193 --> 00:12:18,612
Come on,
we better get back to the Roost before--
211
00:12:20,030 --> 00:12:21,115
Okay, that was weird.
212
00:12:21,490 --> 00:12:23,284
It just stopped for no reason.
213
00:12:23,367 --> 00:12:24,952
This doesn't make sense.
214
00:12:25,119 --> 00:12:28,247
On Grumblegard's island,
there wasn't any snow at all.
215
00:12:28,330 --> 00:12:31,250
I didn't see any bad weather
along the way either.
216
00:12:31,333 --> 00:12:33,335
It seems to only be on Huttsgalor.
217
00:12:37,423 --> 00:12:41,093
Well, whatever's causing it,
this weather is too unpredictable.
218
00:12:41,177 --> 00:12:42,011
It's not sa--
219
00:12:43,512 --> 00:12:44,346
Thanks, lad.
220
00:12:44,680 --> 00:12:47,308
As I was saying,
it's not safe to be outside.
221
00:12:47,391 --> 00:12:50,603
I think I may have to cancel
the rest of Odinyule.
222
00:12:51,687 --> 00:12:53,481
Cancel it? But, chief--
223
00:12:53,564 --> 00:12:55,232
There has to be another way.
224
00:12:55,316 --> 00:12:59,028
So, would now be a bad time
to try my new Odin-Nog recipe?
225
00:13:03,449 --> 00:13:04,950
He said it was delicious.
226
00:13:05,075 --> 00:13:05,993
My Odin-Nog?
227
00:13:06,869 --> 00:13:07,703
The mug.
228
00:13:08,621 --> 00:13:10,247
Okay, back to the drawing board.
229
00:13:10,539 --> 00:13:12,416
I'm sorry, Rescue Riders.
230
00:13:15,586 --> 00:13:16,420
Wait, chief.
231
00:13:16,629 --> 00:13:19,548
What if we helped you prepare
for the Second Day of Odinyule,
232
00:13:19,632 --> 00:13:21,133
so everyone can celebrate safely?
233
00:13:21,217 --> 00:13:23,594
And Summer, Burple and I
will try to find out
234
00:13:23,677 --> 00:13:26,680
if something could be actually causing
all this crazy weather.
235
00:13:26,931 --> 00:13:29,058
We can fix this, chief. Promise.
236
00:13:29,350 --> 00:13:31,477
Do you two ever give up on anything?
237
00:13:31,936 --> 00:13:33,395
-Never!
-Not unless it's boring.
238
00:13:33,687 --> 00:13:35,314
I mean, nope, never, chief.
239
00:13:35,397 --> 00:13:36,774
Especially if it's a tradition
240
00:13:36,857 --> 00:13:39,360
that's important
to our friends and family.
241
00:13:41,237 --> 00:13:45,866
In the true spirit of Odinyule,
you've given me hope, Rescue Riders.
242
00:13:45,950 --> 00:13:47,284
We won't let you down, chief.
243
00:13:51,413 --> 00:13:54,792
Okay, time to get started
on Day Two of Odinyule.
244
00:13:57,378 --> 00:14:00,256
So, what exactly is Day Two of Odinyule?
245
00:14:00,464 --> 00:14:03,050
Oh, it's the Parade of Music.
246
00:14:03,300 --> 00:14:07,054
Everyone gathers in town
to sing Odinyule carols.
247
00:14:08,180 --> 00:14:10,224
Well, it looks like it snowed
on your parade.
248
00:14:10,766 --> 00:14:15,938
Exactly. No one can get out of their huts
with all this snow.
249
00:14:16,188 --> 00:14:18,107
Now, that we can do something about.
250
00:14:18,357 --> 00:14:21,860
Come on, gang. Let's clean up the snow
and get these decorations back up.
251
00:14:25,030 --> 00:14:27,783
The weather gets worse
the further north we go.
252
00:14:28,158 --> 00:14:29,618
Tell me about it.
253
00:14:29,910 --> 00:14:34,248
I can't feel my stomachs or my wings.
254
00:14:34,748 --> 00:14:37,501
We're not gonna be able to fly
much further in this cold.
255
00:14:38,168 --> 00:14:41,547
We don't have to.
I think we found the cause of the storm.
256
00:14:44,508 --> 00:14:45,467
What's down in there?
257
00:14:45,968 --> 00:14:48,095
I don't know, but we're about to find out.
258
00:14:59,732 --> 00:15:02,067
Cleaning up all this snow
is a piece of cake.
259
00:15:02,651 --> 00:15:05,154
Wait, do they serve cake on Odinyule?
260
00:15:05,738 --> 00:15:06,697
I'll ask later.
261
00:15:15,039 --> 00:15:16,582
We'll be done before you can say--
262
00:15:19,168 --> 00:15:21,712
Oh, step aside, Rescue Wreckers.
263
00:15:21,795 --> 00:15:25,257
As I said,
this isn't a holiday for dragons.
264
00:15:25,424 --> 00:15:28,802
Magnus Finke alone can save Odinyule.
265
00:15:29,053 --> 00:15:32,681
A few minor changes
to my automatic woollen sock knitter
266
00:15:32,765 --> 00:15:35,267
and now it blows snow.
267
00:15:35,392 --> 00:15:37,144
And minds.
268
00:15:43,233 --> 00:15:44,944
Let me try that again.
269
00:15:45,402 --> 00:15:46,987
It blows snow...
270
00:15:48,280 --> 00:15:49,865
and minds.
271
00:15:59,500 --> 00:16:01,502
I've got a bad feeling about this.
272
00:16:07,216 --> 00:16:09,343
We're definitely in the right place.
273
00:16:09,426 --> 00:16:11,428
But how are we gonna get in there?
274
00:16:13,347 --> 00:16:14,515
We just have to...
275
00:16:16,016 --> 00:16:17,267
wait for our...
276
00:16:17,977 --> 00:16:18,811
chance! Go!
277
00:16:18,978 --> 00:16:20,604
This is so scary!
278
00:16:22,648 --> 00:16:23,899
Careful, everyone.
279
00:16:24,233 --> 00:16:26,819
We don't know who
or what could be in here.
280
00:16:27,027 --> 00:16:29,822
What if it's a big, angry, mean--?
281
00:16:33,575 --> 00:16:35,619
They're not big, mean or angry.
282
00:16:40,541 --> 00:16:42,710
Okay, maybe they're a little bit angry.
283
00:16:45,879 --> 00:16:47,881
They're baby Chillblaster dragons.
284
00:16:48,090 --> 00:16:49,466
But I don't understand,
285
00:16:49,550 --> 00:16:52,636
Chillblaster dragons
are usually, well, very chill.
286
00:16:54,013 --> 00:16:56,098
These guys definitely aren't chill.
287
00:16:56,473 --> 00:16:59,601
Why are they blasting
all this ice and snow for no reason?
288
00:17:03,981 --> 00:17:05,232
I guess they have a reason.
289
00:17:10,904 --> 00:17:12,072
Protect the babies!
290
00:17:17,161 --> 00:17:19,496
Oh, no. Bad time to be out of rocks!
291
00:17:22,916 --> 00:17:23,834
Wait a second.
292
00:17:27,880 --> 00:17:29,131
Did I get them?
293
00:17:29,214 --> 00:17:31,425
You've got that one, but not these.
294
00:17:35,846 --> 00:17:38,390
-Summer!
-My blast is still frozen!
295
00:17:38,474 --> 00:17:39,475
Better than nothing.
296
00:17:43,270 --> 00:17:44,521
That was incredible.
297
00:17:50,194 --> 00:17:52,196
I really think
I'm getting the hang of this.
298
00:17:52,446 --> 00:17:53,405
I hope so.
299
00:17:53,697 --> 00:17:54,531
Look!
300
00:18:02,081 --> 00:18:04,374
Looks like you're a cold-weather dragon
after all.
301
00:18:06,418 --> 00:18:10,339
I don't think my tongue
is ever gonna thaw out.
302
00:18:13,467 --> 00:18:17,096
Hey, they're pretty cute
when they're not blasting at us, huh?
303
00:18:21,141 --> 00:18:23,310
You think these little guys
would like Odinyule?
304
00:18:24,812 --> 00:18:26,188
Guess we're gonna find out.
305
00:18:26,355 --> 00:18:28,565
-Let's get out of here.
-Hop on, guys!
306
00:18:33,403 --> 00:18:35,405
Guess I was wrong about that bad feeling.
307
00:18:35,531 --> 00:18:37,908
Magnus' machine
is actually doing a good job.
308
00:18:38,242 --> 00:18:39,243
A good job?
309
00:18:39,326 --> 00:18:42,996
I think the word you want is "great".
Or "magnificent" or "stupendous".
310
00:18:44,039 --> 00:18:45,082
-Magnus--
-Not finished.
311
00:18:45,165 --> 00:18:48,710
Or "incredible" or "fantastic"
or "sensational".
312
00:18:48,794 --> 00:18:49,962
Magnus, look.
313
00:18:50,921 --> 00:18:51,797
Excuse me!
314
00:18:58,929 --> 00:19:00,264
Now, where was I?
315
00:19:04,309 --> 00:19:05,519
Nothing to see here.
316
00:19:17,322 --> 00:19:18,365
I'm okay.
317
00:19:22,411 --> 00:19:23,620
Yeah.
318
00:19:23,704 --> 00:19:27,166
Okay, gang.
Ready to shut this thing down? Again?
319
00:19:27,624 --> 00:19:28,542
'Tis the season.
320
00:19:30,252 --> 00:19:33,839
This thing was a lot easier to stop
when it was just throwing around socks.
321
00:19:37,342 --> 00:19:38,594
Spikes aren't working.
322
00:19:39,261 --> 00:19:40,095
Feel the--
323
00:19:40,888 --> 00:19:41,930
Again?
324
00:19:43,098 --> 00:19:45,350
Fire is out, too. Literally.
325
00:20:05,454 --> 00:20:07,956
I knew that tree was built to last.
326
00:20:17,424 --> 00:20:18,467
You did it!
327
00:20:19,009 --> 00:20:22,346
Did it? They didn't do anything
but break my miraculous--
328
00:20:23,305 --> 00:20:24,306
device.
329
00:20:25,474 --> 00:20:26,558
Need help, Magnus?
330
00:20:27,059 --> 00:20:27,893
No.
331
00:20:29,686 --> 00:20:30,520
Look at that.
332
00:20:30,938 --> 00:20:33,774
Magnus' machine nearly destroyed the town.
333
00:20:34,483 --> 00:20:37,861
But I must say,
it did clear away a lot of the snow.
334
00:20:40,072 --> 00:20:43,325
The Parade of Music can begin!
335
00:20:43,575 --> 00:20:45,786
Deck up the town, it's Odinyule
336
00:20:46,161 --> 00:20:48,538
Set up the tree for Odinyule
337
00:20:48,830 --> 00:20:51,500
Laughter and fun is the only rule
338
00:20:51,583 --> 00:20:54,002
It's Odinyule
339
00:20:54,253 --> 00:20:56,588
Gather your friends, it's Odinyule
340
00:20:56,838 --> 00:20:59,424
Join with your family, Odinyule
341
00:20:59,508 --> 00:21:01,760
Set out a feast to make 'em drool
342
00:21:02,135 --> 00:21:04,763
It's Odinyule
343
00:21:05,138 --> 00:21:07,641
Season of giving, Odinyule
344
00:21:07,975 --> 00:21:10,060
Give from your heart, it's Odinyule
345
00:21:10,769 --> 00:21:13,397
Never re-gift, it's so uncool
346
00:21:13,730 --> 00:21:19,528
It's Odinyule
347
00:21:20,862 --> 00:21:22,698
I wish Leyla was here for this.
348
00:21:23,073 --> 00:21:25,742
-Wouldn't miss it for the world.
-You made it.
349
00:21:27,703 --> 00:21:28,578
With company.
350
00:21:29,329 --> 00:21:30,580
Cold company.
351
00:21:31,373 --> 00:21:34,251
You did get me a baby dragon for Odinyule.
352
00:21:35,502 --> 00:21:38,797
Wait. You got me three baby dragons?
353
00:21:38,922 --> 00:21:42,092
This is the best Odinyule ever!
354
00:21:42,384 --> 00:21:46,888
Actually, Finngard, these little guys
were the cause of all the bad weather.
355
00:21:47,389 --> 00:21:50,600
They don't look
like they could cause an ice storm or--
356
00:21:52,102 --> 00:21:53,770
Okay. I can see it a little.
357
00:21:57,024 --> 00:21:59,151
It feels warmer around here already.
358
00:21:59,401 --> 00:22:03,071
You did it, Rescue Riders.
You saved Odinyule.
359
00:22:03,780 --> 00:22:05,365
Wait, I almost forgot.
360
00:22:05,532 --> 00:22:07,993
I've still gotta put the helmet up there.
361
00:22:14,291 --> 00:22:18,295
Chief, has the Odinyule tree
always had a giant crack in it?
362
00:22:19,546 --> 00:22:20,380
A what?
363
00:22:20,922 --> 00:22:21,923
Odin!
364
00:22:22,924 --> 00:22:24,259
Not again!
365
00:22:35,437 --> 00:22:39,816
Looks like Odinyule isn't saved quite yet
after all.
366
00:22:40,233 --> 00:22:42,486
Okay, I'm sure this isn't a good time
367
00:22:42,569 --> 00:22:45,489
for you guys to try
my new Odin-Nog recipe, right?
368
00:22:46,865 --> 00:22:48,200
Oh, that's bad.
369
00:22:48,658 --> 00:22:50,160
The tree, the presents.
370
00:22:50,619 --> 00:22:51,828
They're all ruined!
371
00:22:52,370 --> 00:22:55,582
This is the worst thing I've ever seen!
372
00:23:01,213 --> 00:23:03,799
And now it's gotten worse! Haggis!
373
00:23:07,677 --> 00:23:10,806
Well, chief, this will sure be an Odinyule
to remember, huh?
374
00:23:11,139 --> 00:23:12,140
Or forget.
375
00:23:14,017 --> 00:23:16,019
Sorry, chief. We're working on it.
376
00:23:16,645 --> 00:23:17,479
Oh, dear.
377
00:23:20,565 --> 00:23:21,399
Nice catch!
378
00:23:21,691 --> 00:23:22,818
Don't worry, I can help.
379
00:23:23,902 --> 00:23:24,736
Finngard?
380
00:23:28,782 --> 00:23:30,534
See? They love me.
381
00:23:30,659 --> 00:23:33,620
Can I keep them? Please, please, please?
382
00:23:34,579 --> 00:23:36,832
I don't think that would be a good idea,
Finngard.
383
00:23:36,957 --> 00:23:40,877
This isn't happening. I'm not seeing this.
I'm asleep in my bed on Odinyule Eve
384
00:23:40,961 --> 00:23:43,463
and this is all just a horrible nightmare.
385
00:23:44,714 --> 00:23:47,300
A horrible and very cold nightmare.
386
00:23:47,509 --> 00:23:49,719
Sorry, Chief Duggard,
this is really happening.
387
00:23:49,928 --> 00:23:52,556
But we'll make sure most of it happens
back at the Roost.
388
00:23:52,639 --> 00:23:55,684
We have to figure out
why these babies are still blasting.
389
00:23:55,767 --> 00:23:56,601
Wait for me.
390
00:24:00,313 --> 00:24:02,649
Don't worry, chief.
We're gonna work this out.
391
00:24:02,732 --> 00:24:06,570
We helped you decorate on Day One,
we saved the Festival of Music on Day Two,
392
00:24:06,653 --> 00:24:09,072
and nothing's gonna stop Day Three from--
393
00:24:11,449 --> 00:24:12,284
Is he crying?
394
00:24:12,534 --> 00:24:13,869
Nah, he's laughing.
395
00:24:13,952 --> 00:24:15,495
He's definitely laughing.
396
00:24:18,165 --> 00:24:20,292
Laughing so hard he's crying?
397
00:24:20,959 --> 00:24:23,461
Oh, it's no use, Rescue Riders.
398
00:24:23,753 --> 00:24:28,508
Day Three of Odinyule is tomorrow,
and we cannot celebrate without presents.
399
00:24:29,217 --> 00:24:33,096
It'd be like Hoogenboo without the Hoogen
or the Boo.
400
00:24:33,346 --> 00:24:35,390
Or fall without sweaters.
401
00:24:35,765 --> 00:24:38,560
Or pickles without yak milk.
402
00:24:39,269 --> 00:24:41,021
He lost me on that last one.
403
00:24:42,022 --> 00:24:45,317
Chief, like you said,
Odinyule is about family.
404
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
And this family will figure something out.
405
00:24:50,906 --> 00:24:52,657
I haven't had a good cry like that
406
00:24:52,741 --> 00:24:56,286
since Haggis won his first
All Islands Viking Sheep Festival.
407
00:24:56,745 --> 00:24:58,371
Chief? I have an idea.
408
00:24:58,663 --> 00:25:01,666
Now is not the time
for a new business idea, Elbone.
409
00:25:01,750 --> 00:25:06,129
Unless
it's a "rescue my broken dreams" business.
410
00:25:06,379 --> 00:25:07,923
It's way better than that!
411
00:25:08,298 --> 00:25:11,176
I'll sail to the Northern Markets
to pick up new presents!
412
00:25:12,093 --> 00:25:14,596
I'll even throw
in free overnight shipping and delivery.
413
00:25:14,721 --> 00:25:15,972
But don't get used to that.
414
00:25:16,598 --> 00:25:19,226
You know, that could actually work.
415
00:25:19,601 --> 00:25:20,727
Of course it will.
416
00:25:20,810 --> 00:25:24,064
I'll be back by tomorrow
with all new Odinyule presents.
417
00:25:25,607 --> 00:25:27,984
I have a really good feeling about this.
418
00:25:28,276 --> 00:25:29,194
To the ship!
419
00:25:29,903 --> 00:25:31,613
Well, sort of a good feeling.
420
00:25:32,697 --> 00:25:34,616
All right. Now to the ship.
421
00:25:37,494 --> 00:25:38,495
Boat is that way.
422
00:25:39,120 --> 00:25:40,372
Okay, maybe just a feeling.
423
00:25:40,747 --> 00:25:42,290
We still have one problem.
424
00:25:42,374 --> 00:25:45,252
The Odinyule tree, it's destroyed.
425
00:25:45,335 --> 00:25:47,671
Don't worry. I have an idea for that.
426
00:25:49,214 --> 00:25:51,508
Faster! Faster! Faster!
427
00:25:52,300 --> 00:25:55,637
How about slower, slower, slower?
And where did you get a rescue vine?
428
00:25:56,221 --> 00:25:57,681
What's gotten into them?
429
00:25:58,014 --> 00:26:00,016
They're still blasting like crazy.
430
00:26:00,100 --> 00:26:01,726
Maybe they're just hungry?
431
00:26:02,477 --> 00:26:03,812
It's okay, little guy.
432
00:26:04,062 --> 00:26:06,314
You want some fish? I know you do.
433
00:26:09,526 --> 00:26:11,319
Well, at least it won't spoil.
434
00:26:11,403 --> 00:26:13,238
Maybe they just wanna play.
435
00:26:16,449 --> 00:26:17,409
Over here, guys.
436
00:26:17,867 --> 00:26:19,744
Look, you can each have one.
437
00:26:21,663 --> 00:26:23,206
Oh, that is so cool.
438
00:26:23,540 --> 00:26:25,208
Hey, I wanna try those.
439
00:26:32,048 --> 00:26:33,591
Where are they going now?
440
00:26:41,683 --> 00:26:43,393
Why won't they stop blasting?
441
00:26:44,853 --> 00:26:47,731
Wait. Maybe they're signalling.
442
00:26:48,189 --> 00:26:49,649
Signalling? Who?
443
00:26:50,025 --> 00:26:52,652
Their mom.
She must still be out there somewhere.
444
00:26:53,194 --> 00:26:56,698
But if she's still out there,
what could've happened to her?
445
00:26:57,490 --> 00:27:02,287
Chief Duggard, feast your eyes
on your brand-new Odinyule tree.
446
00:27:03,955 --> 00:27:06,958
It was just outside town,
knocked over by the storm.
447
00:27:07,208 --> 00:27:09,127
Or Magnus' invention. One or the other.
448
00:27:09,502 --> 00:27:10,462
A real tree?
449
00:27:10,795 --> 00:27:14,341
I suppose that could work,
but what about decorations?
450
00:27:14,549 --> 00:27:16,217
Most of them were destroyed.
451
00:27:16,843 --> 00:27:17,761
We'll make new ones.
452
00:27:18,303 --> 00:27:21,389
This year, we'll do Odinyule dragon-style.
453
00:27:21,514 --> 00:27:23,058
Oh, I love that idea.
454
00:27:24,601 --> 00:27:26,644
I was saving these
in stomach number three.
455
00:27:26,728 --> 00:27:28,355
Knew they'd come in handy.
456
00:27:33,943 --> 00:27:35,653
We can use these, too.
457
00:27:36,237 --> 00:27:38,031
And wait, what about these?
458
00:27:39,657 --> 00:27:42,202
Not sure what we can do with those.
459
00:27:42,410 --> 00:27:43,787
Actually, hold on.
460
00:27:47,457 --> 00:27:48,416
Not bad, right?
461
00:27:49,125 --> 00:27:50,335
If only we had a few more.
462
00:27:50,627 --> 00:27:52,837
Did you say "more"?
463
00:28:06,643 --> 00:28:08,144
I must say, it's not bad.
464
00:28:08,353 --> 00:28:12,065
But there's no way we can put presents
on those flimsy branches.
465
00:28:12,148 --> 00:28:14,734
Then we'll put the presents
under the tree instead.
466
00:28:15,110 --> 00:28:18,488
Presents under the tree?
Now, that's quite different.
467
00:28:19,280 --> 00:28:21,408
We can do something with these, too.
468
00:28:21,950 --> 00:28:23,576
Yeah. We can put presents in them.
469
00:28:24,077 --> 00:28:28,623
Wait. Use my creations
on this botched bone-covered bush?
470
00:28:28,832 --> 00:28:30,208
Absolutely not.
471
00:28:30,291 --> 00:28:31,126
Never!
472
00:28:31,209 --> 00:28:32,127
Right, Duggard?
473
00:28:32,419 --> 00:28:34,212
I love it! All of it!
474
00:28:34,546 --> 00:28:37,298
A new Odinyule tradition is born.
475
00:28:38,007 --> 00:28:39,467
Odin-yuck!
476
00:28:40,468 --> 00:28:44,973
You see, chief? Every problem solved,
just in time for Odinyule.
477
00:28:45,390 --> 00:28:48,893
-Dak, we have a new problem.
-You didn't hear that.
478
00:28:52,105 --> 00:28:54,524
You really think
they've been trying to call their mom
479
00:28:54,607 --> 00:28:56,818
-this whole time?
-She must be somewhere close.
480
00:28:57,193 --> 00:28:59,237
I don't know why we didn't think of it
before.
481
00:29:00,488 --> 00:29:01,823
Probably brain freeze?
482
00:29:02,365 --> 00:29:04,909
What are we gonna with these little guys
while we search?
483
00:29:04,993 --> 00:29:07,912
-We can't take them with us.
-Why not?
484
00:29:09,706 --> 00:29:10,623
That's why not.
485
00:29:11,207 --> 00:29:13,626
Hey, maybe Grumblegard can watch them
while we're out.
486
00:29:13,960 --> 00:29:15,754
And I can help him watch them.
487
00:29:15,837 --> 00:29:16,963
Wait, who's Grumblegard?
488
00:29:17,255 --> 00:29:18,089
Tell you what,
489
00:29:18,173 --> 00:29:21,509
as long as your mom says it's okay,
Finngard, you can go.
490
00:29:21,843 --> 00:29:22,677
Really?
491
00:29:24,512 --> 00:29:27,056
Nice move, Ley. No way she says "yes".
492
00:29:28,099 --> 00:29:29,934
I can't believe she said "yes".
493
00:29:30,018 --> 00:29:30,852
Me neither.
494
00:29:30,935 --> 00:29:33,188
I think the Odinyule tree
crushing all my presents
495
00:29:33,271 --> 00:29:34,564
had something to do with it.
496
00:29:40,528 --> 00:29:42,614
Wait, wait, wait,
let me get this straight.
497
00:29:42,739 --> 00:29:45,742
You're giving me more young dragons
to take care of?
498
00:29:48,203 --> 00:29:49,537
And ice babies?
499
00:29:49,829 --> 00:29:51,998
You know I can't stand the cold.
500
00:29:56,503 --> 00:29:57,337
That's it.
501
00:29:57,504 --> 00:30:00,590
These fire fruits really open up
the old windy snout.
502
00:30:00,757 --> 00:30:02,467
But no matter how many I eat,
503
00:30:02,550 --> 00:30:05,178
I can still barely warm up my tail
in the winter.
504
00:30:05,553 --> 00:30:06,387
Cool.
505
00:30:07,972 --> 00:30:10,308
Spicy! Spicy! Spicy!
506
00:30:12,644 --> 00:30:13,520
Thanks.
507
00:30:14,395 --> 00:30:17,899
It's only for a little while, Grumblegard.
Just while we search for their mom.
508
00:30:18,441 --> 00:30:20,652
Well, tracking an ice dragon is easy.
509
00:30:20,735 --> 00:30:22,278
You just look for the ice.
510
00:30:22,487 --> 00:30:25,532
So, are you saying
you'll watch them for us then?
511
00:30:28,034 --> 00:30:29,994
-You better not be gone long.
-We won't.
512
00:30:30,078 --> 00:30:33,206
And don't worry,
Finny will help you watch the babies.
513
00:30:33,331 --> 00:30:34,290
Hello, Mr Gard.
514
00:30:34,374 --> 00:30:38,628
Oh, wait, wait, wait.
You're leaving a human child with me, too?
515
00:30:39,462 --> 00:30:40,839
What's this? Can I touch it?
516
00:30:41,089 --> 00:30:42,131
Do you have any snacks?
517
00:30:42,257 --> 00:30:45,760
Do you like Odinyule? I love Odinyule.
Wanna hear an Odinyule carol?
518
00:30:46,135 --> 00:30:48,096
Oh, great. A talkative one.
519
00:30:48,513 --> 00:30:51,432
I can't speak dragon,
so I guess that means "yes".
520
00:30:51,516 --> 00:30:53,518
Gather your friends, it's Odinyule
521
00:30:53,643 --> 00:30:55,687
Join with your family, Odinyule
522
00:30:59,941 --> 00:31:01,317
Anyone seeing anything?
523
00:31:01,526 --> 00:31:05,780
Nope. Just a lot of clouds, water
and some frozen chunks of ice.
524
00:31:05,864 --> 00:31:06,906
Wait, chunks of ice?
525
00:31:07,198 --> 00:31:08,616
Remember what Grumblegard said?
526
00:31:08,825 --> 00:31:10,326
"I can't stand the cold"?
527
00:31:10,451 --> 00:31:11,452
"Kids are annoying"?
528
00:31:11,995 --> 00:31:15,623
"Odinyule is a silly human tradition
and a big waste of time"?
529
00:31:17,417 --> 00:31:21,504
No. If you wanna find an ice dragon,
follow the ice.
530
00:31:22,505 --> 00:31:24,132
Wait, I see something else.
531
00:31:24,215 --> 00:31:25,174
Right up ahead.
532
00:31:25,717 --> 00:31:26,551
Elbone?
533
00:31:27,051 --> 00:31:28,219
Rescue Riders!
534
00:31:28,303 --> 00:31:31,681
I know I always say this,
but I sure am glad to see you.
535
00:31:31,890 --> 00:31:33,224
Elbone, what happened?
536
00:31:33,558 --> 00:31:34,767
Oh, you mean these?
537
00:31:34,934 --> 00:31:39,063
I know red is not my colour,
but we're so cold.
538
00:31:39,439 --> 00:31:42,191
No, I mean why is your ship frozen in ice?
539
00:31:42,358 --> 00:31:45,278
Oh, that? I was on my way back
from the Northern Markets
540
00:31:45,361 --> 00:31:48,072
when I was attacked by a giant dragon!
541
00:31:48,364 --> 00:31:49,991
A dragon? What did it look like?
542
00:31:50,283 --> 00:31:52,619
Well, it looked dragon-y. And angry.
543
00:31:52,869 --> 00:31:55,413
And it was blasting everything
in its path with ice!
544
00:31:55,663 --> 00:31:57,540
Think that could be our Chillblaster mom?
545
00:31:57,624 --> 00:31:59,584
But why would she be so angry?
546
00:31:59,918 --> 00:32:03,546
And why would she attack a ship
filled with Odinyule presents?
547
00:32:03,880 --> 00:32:07,133
I don't know, but it looks like we've got
two problems on our hands now.
548
00:32:08,468 --> 00:32:10,303
Let's split up. You guys stay here
549
00:32:10,386 --> 00:32:12,388
and try to get Elbone's ship
out of the ice
550
00:32:12,472 --> 00:32:15,350
while Burple, Summer and I
try to find the Chillblaster mom.
551
00:32:15,808 --> 00:32:18,645
Good luck.
Don't freeze your tails off out there!
552
00:32:24,067 --> 00:32:26,903
Look. That must be
where the Chillblaster mom is.
553
00:32:26,986 --> 00:32:27,987
I'd say so.
554
00:32:28,363 --> 00:32:29,364
Ley, hold on.
555
00:32:39,624 --> 00:32:41,084
-Don't blast me!
-Don't blast me!
556
00:32:43,211 --> 00:32:44,587
Wait, are you a mom?
557
00:32:45,046 --> 00:32:47,465
A mom? No, I'm a dad.
558
00:32:47,840 --> 00:32:49,634
Wait, did you just talk to me?
559
00:32:50,468 --> 00:32:52,762
You're the Rescue Riders, aren't you?
560
00:32:52,845 --> 00:32:56,766
Oh, what luck to meet the Rescue Riders
right when I need a rescue!
561
00:32:57,058 --> 00:32:59,769
If you need a rescue,
why were you blasting us?
562
00:33:00,436 --> 00:33:02,230
I wasn't blasting you. I was--
563
00:33:04,399 --> 00:33:05,233
Doing that.
564
00:33:05,650 --> 00:33:07,276
I'm really sorry.
565
00:33:07,402 --> 00:33:10,863
I have a terrible winter cold
and a stuffed nose,
566
00:33:10,947 --> 00:33:13,658
and also a weird rash on my belly
that's probably nothing,
567
00:33:13,741 --> 00:33:15,410
but with my luck, who knows?
568
00:33:15,952 --> 00:33:17,161
My name's Chillbert.
569
00:33:17,412 --> 00:33:18,746
It's nice to meet you!
570
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Hey!
571
00:33:20,123 --> 00:33:22,709
Oh, don't worry. You can't catch this.
572
00:33:22,834 --> 00:33:26,212
It's a Chillblaster-dragon thing
that's been going around.
573
00:33:26,295 --> 00:33:28,923
My kids had it last week
and now I caught it.
574
00:33:29,716 --> 00:33:32,969
Oh, I can't stand being sick
over the holidays.
575
00:33:33,094 --> 00:33:34,345
Especially Odinyule.
576
00:33:34,721 --> 00:33:36,597
Wait, you celebrate Odinyule?
577
00:33:36,931 --> 00:33:39,642
Of course. All Chillblaster dragons do.
578
00:33:39,892 --> 00:33:41,310
It's our favourite holi--
579
00:33:44,647 --> 00:33:47,275
Oh, but I made a big mess of it this year.
580
00:33:47,692 --> 00:33:49,944
I was supposed to be taking the kids
up north
581
00:33:50,028 --> 00:33:54,365
to meet up with their mom and her folks,
but my cold got worse on the way.
582
00:33:54,866 --> 00:33:57,785
Before I knew it,
I sneezed myself out of the sky
583
00:33:57,869 --> 00:33:59,829
and the kids were gone!
584
00:34:02,540 --> 00:34:06,085
This is the first time
I've ever had the kids on my own
585
00:34:06,335 --> 00:34:07,503
and I lost them!
586
00:34:07,795 --> 00:34:11,174
Who's ever gonna trust me
to watch them again?
587
00:34:11,549 --> 00:34:14,052
Don't worry, Chillbert.
We found your kids.
588
00:34:14,260 --> 00:34:16,179
They're safe on a nearby island.
589
00:34:16,721 --> 00:34:20,016
Really?
Oh, thank you, thank you, thank you.
590
00:34:22,810 --> 00:34:24,896
And they're okay? Eating? Drinking?
591
00:34:25,396 --> 00:34:26,564
Regular-looking poo-poos?
592
00:34:27,857 --> 00:34:28,816
We didn't check.
593
00:34:28,941 --> 00:34:29,859
They're kind of icy.
594
00:34:30,151 --> 00:34:31,778
They're okay!
595
00:34:33,988 --> 00:34:36,866
We'll get you back to them
and on your way to celebrate Odinyule
596
00:34:36,949 --> 00:34:38,076
before you know it.
597
00:34:38,326 --> 00:34:40,661
Come on, let's help him get in the air.
598
00:34:41,162 --> 00:34:43,956
Are you sure that rash on your belly
is nothing?
599
00:34:44,165 --> 00:34:45,792
Because I just got over a--
600
00:34:45,875 --> 00:34:47,502
Burple, it's fine.
601
00:34:48,586 --> 00:34:51,255
Okay, everyone start flapping those wings.
602
00:34:53,716 --> 00:34:54,717
I'm sorry.
603
00:34:55,009 --> 00:34:55,843
I told you,
604
00:34:56,094 --> 00:34:58,763
this cold just keeps getting
worse and worse.
605
00:34:59,138 --> 00:35:00,515
Don't worry, Chillbert.
606
00:35:01,015 --> 00:35:03,017
You have no idea how hard that is.
607
00:35:03,267 --> 00:35:07,688
This time, try to bite your upper lip.
That helps me when I have to sneeze.
608
00:35:15,696 --> 00:35:18,783
I think I got a little higher that time.
Right?
609
00:35:19,408 --> 00:35:22,411
This time, try holding your breath, okay?
610
00:35:22,620 --> 00:35:24,247
You can do this, I know it.
611
00:35:24,580 --> 00:35:26,332
Okay. Okay.
612
00:35:26,666 --> 00:35:29,710
I can do this. I can do this!
613
00:35:33,881 --> 00:35:35,299
See? It's working.
614
00:35:37,718 --> 00:35:40,054
Yes, keep it up. Just like that.
615
00:35:41,681 --> 00:35:43,891
Leyla, are you sure he's okay?
616
00:35:48,521 --> 00:35:49,856
Sorry!
617
00:35:55,361 --> 00:35:56,445
Gesundheit.
618
00:36:01,284 --> 00:36:02,243
Thanks, Leyla.
619
00:36:02,910 --> 00:36:06,330
I could really go for some
of Grumblegard's fire fruit
620
00:36:06,414 --> 00:36:07,373
right about now.
621
00:36:07,748 --> 00:36:09,917
Wait a second. That's it.
622
00:36:10,042 --> 00:36:12,753
Maybe the fire fruit
can help warm up Chillbert
623
00:36:12,837 --> 00:36:15,590
and soothe his winter cold so he can fly.
624
00:36:17,967 --> 00:36:18,926
Fire fruit?
625
00:36:19,135 --> 00:36:22,680
That sounds spicy,
and spicy foods don't usually agree with--
626
00:36:24,682 --> 00:36:26,017
But I'll try anything!
627
00:36:33,232 --> 00:36:35,318
This ice is thicker than I thought.
628
00:36:35,401 --> 00:36:38,070
This is definitely a job for spikes.
629
00:36:44,535 --> 00:36:46,162
Yes! Cutter broke through!
630
00:36:46,704 --> 00:36:48,206
You broke through, right?
631
00:36:50,583 --> 00:36:51,417
No.
632
00:36:51,500 --> 00:36:55,421
And for the record,
I am not trying that again.
633
00:36:57,506 --> 00:37:00,593
Don't worry,
it's time for this ice to feel the heat.
634
00:37:04,347 --> 00:37:07,600
Okay.
This might take longer than I thought.
635
00:37:07,808 --> 00:37:10,269
I hope Leyla, Summer and Burple
are having better luck.
636
00:37:14,482 --> 00:37:16,859
Look. Grumblegard is playing with them.
637
00:37:17,360 --> 00:37:19,779
Get out of my cave!
638
00:37:21,781 --> 00:37:22,615
Or maybe not.
639
00:37:23,658 --> 00:37:26,911
Finally. You here to take these
tiny tail freezers home?
640
00:37:27,245 --> 00:37:30,122
We sure are,
but we need something else first.
641
00:37:30,248 --> 00:37:31,791
Can we have some of these?
642
00:37:32,291 --> 00:37:35,795
You can have whatever you want,
if you just get out of here.
643
00:37:36,754 --> 00:37:40,508
Hey, where's your brother, Dab,
and the rest of your team?
644
00:37:40,967 --> 00:37:45,346
It's Dak, and they're trying
to get our friend's boat out of the ice.
645
00:37:45,638 --> 00:37:47,431
He has a load of Odinyule presents,
646
00:37:47,515 --> 00:37:50,601
-and it's really hard to get out of the--
-My goodness. I don't care.
647
00:37:50,726 --> 00:37:51,560
Sorry I asked.
648
00:37:52,019 --> 00:37:54,897
Bye, Mr Gard! Happy Odinyule!
649
00:37:55,564 --> 00:37:58,234
Oh, we left you a little present
in your cave!
650
00:37:59,402 --> 00:38:01,320
Great. Another mess to clean up.
651
00:38:06,826 --> 00:38:08,244
I never smile like that.
652
00:38:16,168 --> 00:38:18,921
I'm sorry. I'm sorry!
653
00:38:20,881 --> 00:38:23,592
Yeah! This is the best Odinyule ever!
654
00:38:25,720 --> 00:38:31,309
Oh, Chill-Jill, Chill-Bill and Hank,
you're okay!
655
00:38:31,600 --> 00:38:33,185
I was worried sick.
656
00:38:34,395 --> 00:38:35,229
Literally.
657
00:38:35,438 --> 00:38:38,149
Hopefully you'll be feeling better soon.
Catch.
658
00:38:39,817 --> 00:38:40,776
It's got a kick.
659
00:38:42,653 --> 00:38:44,405
I-- I'm--
660
00:38:46,157 --> 00:38:48,034
I'm warming up.
661
00:38:48,409 --> 00:38:49,702
Thank you so much.
662
00:38:50,161 --> 00:38:54,206
Without you, I'd be sitting here
panicking and sneezing and itching,
663
00:38:54,290 --> 00:38:56,667
and wondering if I'm doing all right
as a dad, and--
664
00:38:57,710 --> 00:39:01,005
Well, now I don't have to worry.
About any of that.
665
00:39:02,006 --> 00:39:06,218
We're happy to help, Chillbert.
Have a great Odinyule with your family.
666
00:39:06,344 --> 00:39:08,637
You, too, Rescue Riders!
667
00:39:09,055 --> 00:39:12,141
Speaking of Odinyule, it's almost morning.
668
00:39:12,558 --> 00:39:15,394
I hope Dak was able
to get Elbone's ship unstuck.
669
00:39:19,523 --> 00:39:21,901
Sorry, Rocky, but we all gotta pitch in.
670
00:39:22,651 --> 00:39:25,154
I wanna say this is going well, but...
671
00:39:25,237 --> 00:39:26,072
It's not?
672
00:39:26,238 --> 00:39:28,657
-Rocky!
-Yeah, that pretty much covers it.
673
00:39:29,158 --> 00:39:30,076
Rocky!
674
00:39:32,995 --> 00:39:35,456
Sounds like you guys could use some help!
675
00:39:36,999 --> 00:39:38,334
Leyla. Thank goodness.
676
00:39:38,834 --> 00:39:42,463
-Did you find the Chillblaster mom?
-Kind of, but we can talk about it later.
677
00:39:42,546 --> 00:39:45,257
Right now, we gotta get this ship
back to Huttsgalor.
678
00:39:45,341 --> 00:39:48,219
It might be too late for that.
Even if we get the ship free,
679
00:39:48,302 --> 00:39:50,971
we'll never be able to sail back in time
for Odinyule.
680
00:39:51,055 --> 00:39:52,390
We could fly back in time,
681
00:39:52,473 --> 00:39:55,142
but we can't carry all the presents
by ourselves.
682
00:39:55,226 --> 00:39:57,978
You're right, but I might have an idea.
683
00:39:58,604 --> 00:40:00,606
Elbone, how much rope do you have?
684
00:40:03,567 --> 00:40:05,027
All right, is everyone ready?
685
00:40:05,277 --> 00:40:06,654
Ready as we'll ever be.
686
00:40:07,071 --> 00:40:11,075
This is the craziest plan
we've ever tried, and I love it!
687
00:40:11,242 --> 00:40:12,284
Me, too!
688
00:40:12,618 --> 00:40:13,619
Me not so much.
689
00:40:13,744 --> 00:40:15,121
Everyone, pull!
690
00:40:22,086 --> 00:40:24,171
Come on! Give it all you've got!
691
00:40:30,636 --> 00:40:31,470
We did it!
692
00:40:37,059 --> 00:40:38,602
Happy Odinyule, kids.
693
00:40:55,661 --> 00:41:00,583
It's a houseboat, it's a fishing boat,
and now it's a dragon boat!
694
00:41:00,875 --> 00:41:03,127
Don't worry, I'm as scared as you are.
695
00:41:03,794 --> 00:41:06,005
It's okay, Elbone. We're almost home.
696
00:41:06,922 --> 00:41:08,674
At least, I think we are.
697
00:41:08,924 --> 00:41:10,885
Does anyone know
which way home actually is?
698
00:41:11,302 --> 00:41:13,804
Not me. I can't see anything anymore.
699
00:41:14,054 --> 00:41:16,599
I think I know who can help us
find our way.
700
00:41:16,807 --> 00:41:17,641
Aggro!
701
00:41:18,309 --> 00:41:20,811
I'm on it. Time to light the night.
702
00:41:38,871 --> 00:41:40,414
Where are the presents?
703
00:41:40,873 --> 00:41:41,790
Oh, no.
704
00:41:42,249 --> 00:41:44,376
Is Odinyule cancelled?
705
00:41:44,793 --> 00:41:47,838
No, no, no. It's not cancelled.
706
00:41:48,047 --> 00:41:50,966
We can always count on Elbone
to come through.
707
00:41:53,052 --> 00:41:54,762
Oh, dear. What am I saying?
708
00:41:55,513 --> 00:41:56,347
Look.
709
00:42:01,644 --> 00:42:02,770
The presents!
710
00:42:03,229 --> 00:42:06,732
Yes! Odinyule is saved!
711
00:42:07,233 --> 00:42:08,400
Oh, my!
712
00:42:08,817 --> 00:42:09,860
Oh, no!
713
00:42:34,552 --> 00:42:35,594
Yeah!
714
00:42:39,890 --> 00:42:42,643
Happy Odinyule to us, one and all!
715
00:42:42,810 --> 00:42:47,648
And you, young man,
owe me two gold pieces for that stocking.
716
00:42:55,114 --> 00:42:57,241
-What's wrong, Finny?
-It's just...
717
00:42:57,658 --> 00:43:01,829
All I wanted for Odinyule
was a baby dragon, and I don't see one.
718
00:43:04,123 --> 00:43:06,458
Finngard, maybe you should turn around.
719
00:43:10,045 --> 00:43:12,047
Grumblegard? What's he doing here?
720
00:43:14,300 --> 00:43:18,429
The babies wouldn't stop squealing
that annoying carol you taught them.
721
00:43:18,512 --> 00:43:22,516
Here. I'll pick them up
after all this human nonsense is done.
722
00:43:23,100 --> 00:43:25,894
I do get my own baby dragons.
723
00:43:27,521 --> 00:43:28,731
At least for today.
724
00:43:30,649 --> 00:43:31,734
Grumblegard, wait.
725
00:43:32,026 --> 00:43:34,028
You can't leave
without your Odinyule present
726
00:43:34,111 --> 00:43:35,487
from the Rescue Riders.
727
00:43:37,489 --> 00:43:40,409
There.
To keep your tail warm in the winter.
728
00:43:41,994 --> 00:43:44,872
You know,
I might as well just stick around
729
00:43:44,955 --> 00:43:46,457
until the babies are ready to go.
730
00:43:46,665 --> 00:43:48,584
No need to take two trips.
731
00:43:49,126 --> 00:43:50,794
I was hoping you'd say that.
732
00:43:51,253 --> 00:43:53,047
Happy Odinyule, Grumblegard.
733
00:43:53,672 --> 00:43:55,633
Yeah, yeah, yeah.
734
00:43:56,717 --> 00:43:59,053
When Odinyule is underway
735
00:43:59,219 --> 00:44:01,805
The best part of all is giving day
736
00:44:02,056 --> 00:44:07,269
Round up your gifts without delayIt's giving day
737
00:44:07,811 --> 00:44:09,897
Well, you did it, Rescue Riders.
738
00:44:10,397 --> 00:44:13,233
You saved Odinyule, for everyone.
739
00:44:13,734 --> 00:44:16,320
You know, chief,
the tree and presents are great,
740
00:44:16,403 --> 00:44:17,738
but you were right.
741
00:44:18,030 --> 00:44:20,491
Odinyule really is all about family.
742
00:44:21,033 --> 00:44:23,994
Aye. It sure is.
743
00:44:24,703 --> 00:44:29,083
'Cause today is giving day
744
00:44:29,166 --> 00:44:31,585
Open your presents right away
745
00:44:31,960 --> 00:44:34,213
Whatever's in there, don't dismay
746
00:44:34,463 --> 00:44:36,965
It's the thought that counts anyway
747
00:44:37,591 --> 00:44:43,597
It's giving day
748
00:44:44,305 --> 00:45:44,550
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
749
00:45:44,600 --> 00:45:49,150
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.