Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,360 --> 00:00:41,400
THE SECOND MAN
2
00:02:44,920 --> 00:02:49,760
-Is he off his rocker?
-What are you trying to do?
3
00:02:50,000 --> 00:02:52,680
Look at us.
4
00:02:52,760 --> 00:02:55,360
It's Holi, let's enjoy ourselves.
5
00:02:55,520 --> 00:03:01,160
It looks as if our family has posted us
like letters sans addresses.
6
00:03:02,320 --> 00:03:04,560
And forgot to write the address.
7
00:03:04,640 --> 00:03:09,120
But we have lived in this wretched world
without any support.
8
00:03:09,240 --> 00:03:13,880
Don't mind my saying this,
but our friend here...
9
00:03:14,080 --> 00:03:18,280
Has become Romeo, neither has he eaten
the fruit nor he would let us.
10
00:03:18,560 --> 00:03:22,200
He said he'd marry Timsi
before the month is over!
11
00:03:22,360 --> 00:03:26,400
All he could do was nothing!
Now wait and watch your friends.
12
00:03:26,600 --> 00:03:28,560
Awesome Duffy, you made me happy.
13
00:03:29,120 --> 00:03:32,920
These concepts like love won't
get inside your head.
14
00:03:33,760 --> 00:03:35,600
Stop interfering in every situation.
15
00:03:35,880 --> 00:03:37,040
Anu...
16
00:03:38,440 --> 00:03:44,080
It is this interference that make
the world go round.
17
00:03:44,720 --> 00:03:48,800
I'm going off to her, if anyone has
the guts, stop me.
18
00:05:08,160 --> 00:05:11,200
-Rupesh.
-It's the Holi festival today.
19
00:05:11,360 --> 00:05:14,080
Anyone can color anyone today, my bud!
20
00:05:14,320 --> 00:05:17,440
If you dare touch Timsi,
you'll regret it.
21
00:05:17,600 --> 00:05:20,720
Don't get in the way anymore.
You lost your chance.
22
00:05:20,920 --> 00:05:23,200
Now it's my turn. Out of my way.
23
00:05:23,440 --> 00:05:28,640
Come into my arms, my love.
Today we're free.
24
00:05:28,720 --> 00:05:31,000
-This is our chance.
-And here's tradition.
25
00:05:53,480 --> 00:05:54,720
Police.
26
00:06:01,800 --> 00:06:06,160
-What's on, troublemakers?
-Just dancing. It's Spring festival.
27
00:06:06,840 --> 00:06:09,560
-How about a spot of color?
-No. I'm on duty.
28
00:06:10,000 --> 00:06:11,680
Go on then.
Let us dance.
29
00:07:02,400 --> 00:07:03,680
Have some.
30
00:07:08,160 --> 00:07:10,680
-Shall I say something?
-Go on.
31
00:07:11,200 --> 00:07:14,640
-Hope you don't mind...
-No. Go on.
32
00:07:15,880 --> 00:07:18,360
I don't like seeing you like this...
33
00:07:19,680 --> 00:07:22,360
...I mean in outfits like these.
34
00:07:25,800 --> 00:07:30,040
-What kind would you like?
-Plain and simple.
35
00:07:31,440 --> 00:07:34,280
And no make-up.
36
00:07:36,760 --> 00:07:38,280
A simple dot on your forehead.
37
00:07:39,400 --> 00:07:44,080
Lots of glass bangles
on your arms clinking.
38
00:07:44,880 --> 00:07:47,160
A light shade of mascara in the eyes.
39
00:07:58,440 --> 00:08:00,520
In my eyes
40
00:08:00,880 --> 00:08:03,160
There's mascara
41
00:08:03,240 --> 00:08:05,200
In the mascara
42
00:08:05,360 --> 00:08:07,400
Is my heart
43
00:08:07,760 --> 00:08:08,920
In the eyes
44
00:08:09,040 --> 00:08:10,120
There's mascara
45
00:08:10,200 --> 00:08:11,040
In the mascara
46
00:08:11,160 --> 00:08:12,000
Is my heart
47
00:08:12,080 --> 00:08:15,120
Let me hold you in my heart
48
00:08:15,240 --> 00:08:18,480
And love you
49
00:08:18,680 --> 00:08:22,880
Let me hold you in my heart
50
00:08:23,000 --> 00:08:25,640
And love you
51
00:08:26,320 --> 00:08:28,760
In your hair
52
00:08:28,920 --> 00:08:31,160
There's fragrance
53
00:08:31,320 --> 00:08:33,360
In the fragrance
54
00:08:33,440 --> 00:08:35,480
There's only you
55
00:08:35,640 --> 00:08:36,760
In your hair
56
00:08:36,840 --> 00:08:37,760
There's fragrance
57
00:08:37,840 --> 00:08:38,720
In the fragrance
58
00:08:38,800 --> 00:08:39,640
There's only you
59
00:08:39,720 --> 00:08:42,600
Below the flowers
60
00:08:42,680 --> 00:08:46,040
Take me in your arms
61
00:08:46,640 --> 00:08:49,400
Below the flowers
62
00:08:49,480 --> 00:08:53,600
Take me in your arms
63
00:09:08,000 --> 00:09:12,560
You are my spring
64
00:09:12,640 --> 00:09:17,120
Blossom in my eyes
65
00:09:17,400 --> 00:09:21,680
After you have blossomed
66
00:09:22,040 --> 00:09:26,440
I will love holding you
67
00:09:26,800 --> 00:09:31,240
The look in your eyes is intoxicating
68
00:09:31,480 --> 00:09:35,600
And my dot shines bright
69
00:09:36,040 --> 00:09:38,360
The dot you wear
70
00:09:38,440 --> 00:09:40,840
Is a mirror
71
00:09:40,920 --> 00:09:43,240
In the mirror
72
00:09:43,320 --> 00:09:45,480
Lives my love
73
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
The dot you wear
74
00:09:46,680 --> 00:09:47,800
Is a mirror
75
00:09:47,880 --> 00:09:48,720
In the mirror
76
00:09:48,800 --> 00:09:49,680
Lives my love
77
00:09:49,760 --> 00:09:52,520
Come my love, let me
78
00:09:52,600 --> 00:09:56,240
Hold you within my heart
79
00:09:56,680 --> 00:09:59,800
Let me hold you in my heart
80
00:09:59,880 --> 00:10:03,160
And let me love you
81
00:10:11,400 --> 00:10:15,680
What is our coming together?
82
00:10:16,040 --> 00:10:20,280
What is our meeting?
83
00:10:20,840 --> 00:10:25,320
Something new stirs within me
84
00:10:25,400 --> 00:10:30,080
Something new is coming
85
00:10:30,240 --> 00:10:34,720
May you always look as fresh
May I always be in love with you
86
00:10:34,920 --> 00:10:39,400
This is the life I want
87
00:10:39,560 --> 00:10:41,600
What is life?
88
00:10:41,840 --> 00:10:44,120
It is affection
89
00:10:44,360 --> 00:10:46,680
What is affection?
90
00:10:46,760 --> 00:10:48,560
It is life
91
00:10:48,640 --> 00:10:49,840
What is life?
92
00:10:49,920 --> 00:10:51,040
It is affection
93
00:10:51,120 --> 00:10:52,160
What is affection?
94
00:10:52,240 --> 00:10:53,160
It is life
95
00:10:53,240 --> 00:10:58,920
Let us live forever in this affection
96
00:10:59,920 --> 00:11:02,840
Let me hold you in my heart
97
00:11:02,920 --> 00:11:06,880
And let me love you
98
00:11:07,560 --> 00:11:09,440
In the eyes
99
00:11:09,520 --> 00:11:12,160
There's mascara
100
00:11:12,320 --> 00:11:14,080
In the mascara
101
00:11:14,160 --> 00:11:16,400
There's my heart
102
00:11:16,520 --> 00:11:17,880
In the eyes
103
00:11:18,000 --> 00:11:19,040
There's mascara
104
00:11:19,120 --> 00:11:19,920
In the mascara
105
00:11:20,080 --> 00:11:20,880
Is my heart
106
00:11:21,000 --> 00:11:23,440
Let me hold you in my heart
107
00:11:23,520 --> 00:11:27,000
And let me love you
108
00:11:27,760 --> 00:11:31,000
Let me hold you in my heart
109
00:11:31,080 --> 00:11:34,680
And let me love you
110
00:11:42,840 --> 00:11:44,280
Tea's ready.
Shall I bring it?
111
00:11:44,520 --> 00:11:47,640
Over here
112
00:11:47,720 --> 00:11:49,280
He doesn't even reply properly.
113
00:11:49,360 --> 00:11:51,280
Want the tea in your music room?
Or now?
114
00:11:51,440 --> 00:11:54,080
Right now
115
00:11:54,200 --> 00:11:55,280
Timsi.
116
00:11:56,040 --> 00:11:59,080
-Yes Aunty?
-Your Uncle seems lost in his tunes.
117
00:11:59,280 --> 00:12:02,400
-Go give him the tea.
-He's incorrigible.
118
00:12:03,920 --> 00:12:06,440
What can I do beloved...
119
00:12:06,840 --> 00:12:10,720
Uncle, you look great as you are.
Now don't spoil your looks.
120
00:12:11,320 --> 00:12:14,800
Timsi darling.
It's business time.
121
00:12:14,880 --> 00:12:17,400
One day, I'll let the cat out of the bag.
122
00:12:17,760 --> 00:12:20,760
You know nothing about music.
You're just making a fool of those women.
123
00:12:21,040 --> 00:12:26,600
-Women needn't be fooled. They are born--
-Aunty!
124
00:12:27,200 --> 00:12:29,240
Don't you scream!
You'll scare my students away.
125
00:12:29,320 --> 00:12:33,840
Tell me something,
why do you teach women only?
126
00:12:34,200 --> 00:12:37,640
Timsi, it is good for the heart
127
00:12:37,720 --> 00:12:41,280
and it provides peace of mind.
128
00:12:41,520 --> 00:12:42,920
Did you call me just now?
129
00:12:44,560 --> 00:12:49,840
Not even in the pain
of death would I dare!
130
00:12:50,120 --> 00:12:51,760
Take this.
131
00:12:51,840 --> 00:12:55,720
I'm late. My disciples
must be waiting for me.
132
00:12:56,360 --> 00:12:57,800
Out of my way now.
133
00:12:57,880 --> 00:13:02,320
What can I do beloved
Comes not my lover
134
00:13:12,480 --> 00:13:14,640
-Hello.
-Hi.
135
00:13:15,360 --> 00:13:17,800
You must be Kanyakumari, right?
136
00:13:18,800 --> 00:13:20,160
Yes, master.
137
00:13:20,720 --> 00:13:25,320
Not master, say Guru.
Tailors make masters.
138
00:13:25,520 --> 00:13:29,280
-In music, you have a guru.
-Forgive me, guru.
139
00:13:29,640 --> 00:13:31,840
-Slip of the tongue.
-In that case, never mind.
140
00:13:33,160 --> 00:13:36,760
Now what do you wish to learn?
Classical or pop?
141
00:13:37,640 --> 00:13:41,920
-Classical, guru.
-Indeed!
142
00:13:42,320 --> 00:13:46,560
-Then let's begin.
-Yes sure. May the gods bless me.
143
00:13:46,880 --> 00:13:52,440
First, what's the difference
between classical and pop?
144
00:13:52,800 --> 00:13:54,440
-What?
-Very little difference.
145
00:13:55,160 --> 00:13:56,840
Just sing along.
146
00:13:57,480 --> 00:14:01,000
What can I do beloved
Comes not my lover
147
00:14:01,400 --> 00:14:04,520
Sing that.
Go on. Don't feel shy.
148
00:14:04,920 --> 00:14:10,600
What can I do beloved
Comes not my lover
149
00:14:10,680 --> 00:14:13,360
Very good. Excellent.
150
00:14:13,680 --> 00:14:17,360
-What you just sang is pop.
-Sure, pop.
151
00:14:17,600 --> 00:14:22,760
-Now try classical.
-Classical, right.
152
00:14:23,200 --> 00:14:26,680
Now imagine there's a piece of sweet
stuck inside your mouth.
153
00:14:26,840 --> 00:14:29,520
-Sweet!
-Don't you eat it.
154
00:14:29,600 --> 00:14:30,800
It's meant for staying stuck.
155
00:14:30,880 --> 00:14:35,040
Now imagine you're singing
and trying to eat it at the same time.
156
00:14:35,360 --> 00:14:36,920
-How?
-Like this.
157
00:14:37,040 --> 00:14:42,920
What can I do beloved
Comes not my lover
158
00:14:44,120 --> 00:14:47,840
What can I do beloved
159
00:14:48,000 --> 00:14:51,040
Comes not my lover
160
00:14:51,280 --> 00:14:55,560
-It's tough!
-Very good. You understand music now?
161
00:14:55,720 --> 00:14:57,000
-You don't...?
-Not a bit.
162
00:14:57,120 --> 00:15:00,520
What you can understand isn't classical.
163
00:15:00,680 --> 00:15:01,920
Really!
164
00:15:12,080 --> 00:15:13,280
Hello!
165
00:15:17,440 --> 00:15:22,280
Your telephone bills are killing me,
Timsi!
166
00:15:22,600 --> 00:15:23,480
OK, uncle.
167
00:15:29,160 --> 00:15:31,640
We'll miss the train Timsi. Please!
168
00:15:33,760 --> 00:15:37,520
How long will your make-up take?
169
00:15:37,600 --> 00:15:39,880
I'm done. You're always nitpicking
about my make-up.
170
00:15:41,080 --> 00:15:44,280
I only nitpick on your make-up. While,
everyone else is going to be after you.
171
00:15:44,360 --> 00:15:45,720
Come on now.
172
00:15:46,560 --> 00:15:48,640
I'm famished.
How about some breakfast, Mom?
173
00:15:48,800 --> 00:15:50,880
-What would you like?
-A half-boiled egg.
174
00:15:51,280 --> 00:15:53,800
-No paratha?
-I'm getting too fat.
175
00:15:55,080 --> 00:15:57,480
Hello. Hello!
176
00:15:58,160 --> 00:16:01,560
-This is Timsi calling.
-Hi, Timsi.
177
00:16:02,400 --> 00:16:04,000
Where are you calling from?
I can't hear you.
178
00:16:04,080 --> 00:16:05,640
From the train terminal.
179
00:16:05,920 --> 00:16:08,360
-Why the terminal?
-I'm going to Allahabad.
180
00:16:08,680 --> 00:16:11,280
My cousin is getting married.
I'll be back after four days.
181
00:16:11,520 --> 00:16:14,360
-What?
-OK, got to go, bye bye.
182
00:16:15,640 --> 00:16:17,760
Where's Timsi?
The train is about to leave.
183
00:16:17,880 --> 00:16:21,520
-She wanted to make important call.
-She should become a telephone operator.
184
00:16:21,840 --> 00:16:25,760
Always on the phone!
The train is whistling!
185
00:16:27,880 --> 00:16:29,320
Run!
186
00:16:31,840 --> 00:16:34,720
-Timsi! Where have you been?
-Oh, Uncle...
187
00:16:35,200 --> 00:16:38,360
-Stop making a fool of me!
-Uncle...
188
00:16:38,560 --> 00:16:41,360
-We're late! And don't you uncle me! Come.
-Come on, let's go.
189
00:16:50,160 --> 00:16:51,560
Hello, Saxena speaking.
190
00:16:51,680 --> 00:16:54,840
-Make sure you're home early.
-Oh, the lady of the house.
191
00:16:56,240 --> 00:16:59,400
I'm coming home straight this evening.
I'm not going anywhere else.
192
00:17:00,760 --> 00:17:04,480
-Who else do we have but you?
-The hell with it.
193
00:17:06,040 --> 00:17:08,280
So angry.
What's the matter?
194
00:17:08,600 --> 00:17:13,640
You're always busy making money.
What use is it?
195
00:17:14,840 --> 00:17:17,200
If something happens to my son,
I'll never forgive you.
196
00:17:19,920 --> 00:17:21,360
Why, what's the matter?
197
00:17:21,880 --> 00:17:24,840
He hasn't eaten since yesterday.
He has locked himself up in his room.
198
00:17:25,840 --> 00:17:28,040
I've been knocking repeatedly
but still no answer.
199
00:17:30,280 --> 00:17:35,240
-Tell me, what are you doing now?
-Calling you, what else?
200
00:17:35,480 --> 00:17:39,800
Say what, drop the damn telephone
201
00:17:40,400 --> 00:17:43,160
and start praying.
202
00:17:43,320 --> 00:17:44,840
I'll be over in a jiffy.
203
00:17:46,000 --> 00:17:49,640
God help me!
204
00:18:09,440 --> 00:18:11,760
-What "Hmm"?
-Hmm!
205
00:18:15,680 --> 00:18:17,120
Let me read your pulse, son.
206
00:18:20,040 --> 00:18:21,560
Open your mouth.
Show me your tongue.
207
00:18:24,640 --> 00:18:25,480
Wider.
208
00:18:34,920 --> 00:18:40,000
Tell me, do you feel like
setting the world on fire?
209
00:18:42,560 --> 00:18:46,600
And you feel something
weighing down on your heart?
210
00:18:48,080 --> 00:18:54,000
Tell me, you feel bored in everything,
you get bored eating,
211
00:18:54,080 --> 00:18:56,880
-and you get bored of your friends?
-How did you know that, Dad?
212
00:18:57,000 --> 00:19:00,760
And sad songs
maybe that's what you like?
213
00:19:01,320 --> 00:19:07,320
-Yes, but how did you know?
-You want to cry your heart out?
214
00:19:07,400 --> 00:19:08,560
Exactly dad.
215
00:19:10,040 --> 00:19:11,080
But how do you know?
216
00:19:11,840 --> 00:19:13,520
This my boy is called
217
00:19:14,360 --> 00:19:17,320
"In love", that's your ailment kiddo.
218
00:19:18,440 --> 00:19:23,360
The disease is called "Love-aria".
A dangerous strain.
219
00:19:23,520 --> 00:19:26,440
Some 20 to 22 years ago,
I suffered it too.
220
00:19:27,080 --> 00:19:30,840
And what you want
to know is how she's taking it.
221
00:19:31,160 --> 00:19:32,880
Yes dad, how's she taking it?
222
00:19:33,320 --> 00:19:39,000
Let your mother tell you that.
223
00:19:39,640 --> 00:19:42,280
Mom, mom, mom!
224
00:19:48,320 --> 00:19:52,480
She's getting tea for me
She'll appease me
225
00:19:52,560 --> 00:19:58,200
My darling wife is will get tea for me
She'll give it to me
226
00:19:58,400 --> 00:20:01,400
My tea will come and--
227
00:20:01,800 --> 00:20:03,240
What happened to Timsi?
228
00:20:03,560 --> 00:20:07,320
That which happens to girls her age
229
00:20:07,520 --> 00:20:08,600
What?
230
00:20:08,680 --> 00:20:12,000
That which would never happen to you
231
00:20:13,880 --> 00:20:16,840
-Stop talking in riddles and tell me.
-Love.
232
00:20:17,600 --> 00:20:19,840
She is in love.
233
00:20:20,480 --> 00:20:22,680
-How do you know?
-All I have to do
234
00:20:22,760 --> 00:20:26,040
is compare her and you.
Remember Romeo and Juliet?
235
00:20:26,320 --> 00:20:29,440
When Romeo fell for Juliet
that's how he behaved.
236
00:20:29,840 --> 00:20:33,320
Incidentally, it's this girl
who is losing her mind.
237
00:20:33,520 --> 00:20:37,760
But where's the boyfriend?
238
00:20:38,000 --> 00:20:40,280
-Good morning.
-Very good morning.
239
00:20:41,520 --> 00:20:45,360
When is the train to Calcutta
via Allahabad expected to arrive?
240
00:20:46,080 --> 00:20:47,560
At 11:20.
241
00:20:54,560 --> 00:20:57,520
-The train is coming this way, right?
-What?
242
00:20:58,240 --> 00:21:00,240
-I was just confirming.
-OK.
243
00:21:09,120 --> 00:21:14,720
I forgot to ask you which platform
the train will stop at?
244
00:21:16,000 --> 00:21:18,440
-Number nine.
-Nine? Thanks.
245
00:21:25,760 --> 00:21:30,640
And where would
the first class compartment be?
246
00:21:31,280 --> 00:21:32,880
Fourth from the engine.
247
00:21:33,320 --> 00:21:36,040
Any chance it'd be the
fourth from the rear?
248
00:21:36,400 --> 00:21:39,680
No way, fourth from the engine.
249
00:21:40,240 --> 00:21:41,480
Thanks. You are very kind.
250
00:21:59,400 --> 00:22:02,440
-Are you sleeping?
-Was sleeping. What is it?
251
00:22:03,480 --> 00:22:09,240
I just wanted to know what time
the train from Allahabad arrives.
252
00:22:09,480 --> 00:22:13,560
Can't you read it for yourself?
Don't waste my time.
253
00:22:14,120 --> 00:22:16,440
-Which platform?
-Read.
254
00:22:16,880 --> 00:22:18,880
And the first class compartment?
255
00:22:28,880 --> 00:22:31,080
I'll report you for sleeping on duty!
256
00:22:33,680 --> 00:22:34,560
Hello.
257
00:22:35,080 --> 00:22:39,400
The train from Allahabad arrives
at 11:20
258
00:22:39,480 --> 00:22:41,440
on platform 9.
259
00:22:41,520 --> 00:22:45,360
And the first class compartment
is the fourth from the engine.
260
00:22:46,080 --> 00:22:47,920
-Anything else?
-Thank you.
261
00:22:48,040 --> 00:22:51,040
But you've already told me that.
I just want to know
262
00:22:51,120 --> 00:22:54,800
at which station does the train
from Allahabad halt before this one?
263
00:22:56,000 --> 00:22:57,880
-And at what time?
-Dadar. At 11 o' clock.
264
00:22:58,480 --> 00:23:01,000
-And before that?
-Kalyan. At 10:00.
265
00:23:01,560 --> 00:23:04,000
And before that, at Igatpuri.
Before that, Nasik.
266
00:23:04,280 --> 00:23:07,360
-Thank you sir, thank you.
-And then via Allahabad to Calcutta.
267
00:23:11,200 --> 00:23:12,720
Bad upbringing.
268
00:23:37,600 --> 00:23:39,400
-Is this the train from Allahabad?
-Yes.
269
00:24:39,560 --> 00:24:42,320
Timsi. Timsi!
270
00:24:50,480 --> 00:24:52,200
Hey.
271
00:24:58,000 --> 00:25:01,880
This is getting serious.
She might be getting seizures!
272
00:25:02,320 --> 00:25:04,840
Look at her waving
as if she's possessed!
273
00:26:12,880 --> 00:26:14,600
-Pay up man.
-Yeah.
274
00:26:18,360 --> 00:26:22,800
At this rate of getting fined,
I'll end up selling my harmonium!
275
00:26:23,320 --> 00:26:25,440
Good, I'd rather see her...
276
00:26:27,080 --> 00:26:28,240
45, 47, married.
277
00:26:28,520 --> 00:26:30,200
Wedding? Yours...?
278
00:26:31,600 --> 00:26:34,560
Yes dad, ours.
279
00:26:36,280 --> 00:26:38,120
How long have the two
of you know each other?
280
00:26:39,640 --> 00:26:40,520
Not too long.
281
00:26:42,160 --> 00:26:43,920
And you're in love with each other?
282
00:26:45,520 --> 00:26:46,440
Yes, Dad.
283
00:26:47,200 --> 00:26:50,720
Maybe this is isn't love?
Maybe it's just an infatuation.
284
00:26:52,040 --> 00:26:56,840
It might wear off in time, you know.
285
00:26:57,760 --> 00:26:59,320
Maybe the attraction will wane?
286
00:27:00,120 --> 00:27:02,080
Maybe this is love, Dad.
287
00:27:03,400 --> 00:27:05,320
-Are you certain?
-Sure.
288
00:27:06,640 --> 00:27:08,360
What about you, Timsi?
289
00:27:09,640 --> 00:27:10,480
Yes.
290
00:27:12,280 --> 00:27:16,360
Now don't get me wrong.
You people are young, impressionable.
291
00:27:17,560 --> 00:27:19,880
Getting married is quite different
from being in love.
292
00:27:21,120 --> 00:27:26,560
A marriage is no joke. It's a bond,
a responsibility, a social obligation.
293
00:27:28,600 --> 00:27:31,160
You aren't old enough
to come to terms with it.
294
00:27:33,360 --> 00:27:34,840
First stand on your own feet.
295
00:27:35,800 --> 00:27:38,240
In the meantime, you'll get
to know each other better.
296
00:27:39,640 --> 00:27:42,760
If you still want it,
there will be a wedding.
297
00:27:43,280 --> 00:27:47,000
We are in love.
What's the excuse for waiting?
298
00:27:49,440 --> 00:27:54,160
We aren't your enemies, Kannu my son.
You are our only son.
299
00:27:55,040 --> 00:27:58,760
We want to see you have
a grand wedding when the time comes.
300
00:27:59,080 --> 00:28:03,800
No. We've decided against
an extravagant wedding.
301
00:28:04,640 --> 00:28:07,600
We don't want to spend money
for showing off.
302
00:28:09,440 --> 00:28:11,480
We don't believe in obsolete traditions.
303
00:28:12,200 --> 00:28:15,200
Therefore, we've decided,
304
00:28:15,480 --> 00:28:17,280
that we're getting married in court.
305
00:28:18,040 --> 00:28:21,640
If you've decided for yourselves,
then why ask us?
306
00:28:22,760 --> 00:28:25,240
Go and do whatever you wish.
307
00:28:26,520 --> 00:28:30,120
But remember,
we'll have nothing to do with it.
308
00:28:30,520 --> 00:28:32,800
Congratulations on your wedding.
309
00:28:33,600 --> 00:28:37,600
-Thank you sir.
-Congratulations! Now you're Mrs. Saxena.
310
00:28:37,680 --> 00:28:41,240
God bless you! The sweets,
first for the bridegroom.
311
00:28:41,440 --> 00:28:42,680
Next please.
312
00:28:53,320 --> 00:28:54,480
God bless you.
313
00:28:55,160 --> 00:28:57,320
-For you, dear.
-Thank you.
314
00:28:57,880 --> 00:28:59,640
Put it on her.
315
00:29:05,760 --> 00:29:07,640
We had such dreams
about your wedding.
316
00:29:08,800 --> 00:29:12,200
But if this is the way you like it,
then this is the way it is.
317
00:29:13,000 --> 00:29:14,480
Go on, take a holiday.
318
00:29:14,680 --> 00:29:19,440
I'll talk to your dad.
Here, a gift from your mom.
319
00:29:21,320 --> 00:29:22,800
Take it.
320
00:29:24,640 --> 00:29:28,360
No pulling chains on the flight.
321
00:29:28,440 --> 00:29:31,120
Your Uncle won't be paying the fines.
322
00:29:31,200 --> 00:29:35,840
-There aren't any chains on airplanes.
-You didn't get the joke.
323
00:31:09,920 --> 00:31:13,080
-Excuse me. Mr. Palla, give me a shampoo.
-Yes.
324
00:31:13,400 --> 00:31:16,480
-What'd you like?
-After the shampoo.
325
00:31:22,600 --> 00:31:24,360
-How much?
-Six rupees.
326
00:31:28,840 --> 00:31:30,240
-Thank you.
-You're welcome.
327
00:31:34,000 --> 00:31:35,440
Aspirin?
328
00:31:38,520 --> 00:31:40,120
-Toothpaste, please.
-Sure.
329
00:31:46,080 --> 00:31:46,920
Three rupees.
330
00:31:53,320 --> 00:31:55,120
What are you looking for?
331
00:31:59,800 --> 00:32:00,720
Married?
332
00:32:01,800 --> 00:32:03,320
Newly.
333
00:32:13,240 --> 00:32:14,160
25 paise.
334
00:32:16,040 --> 00:32:17,560
Your change.
335
00:33:16,280 --> 00:33:20,520
Say it from your eyes lovingly
336
00:33:20,600 --> 00:33:24,920
Season of coming together has come
337
00:33:25,040 --> 00:33:29,200
Season of coming together has come
338
00:33:31,200 --> 00:33:35,280
Say it from your eyes lovingly
339
00:33:35,560 --> 00:33:39,040
Season of coming together has come
340
00:33:39,360 --> 00:33:44,640
Season of coming together has come
341
00:33:45,720 --> 00:33:49,640
Come into my arms
342
00:33:49,720 --> 00:33:53,720
Season of blossoming together has come
343
00:33:53,800 --> 00:33:59,600
Season of blossoming together has come
344
00:34:00,560 --> 00:34:04,600
Say it from your eyes lovingly
345
00:34:04,680 --> 00:34:08,120
Season of coming together has come
346
00:34:08,480 --> 00:34:14,080
Season of coming together has come
347
00:34:43,400 --> 00:34:45,000
PLEASE DO NOT DISTURB
WE AREN'T HUNGRY
348
00:35:05,480 --> 00:35:09,280
Kannu Kannu O daddy
349
00:35:12,320 --> 00:35:16,640
No don't stop me
350
00:35:17,640 --> 00:35:22,040
Listen to me
351
00:35:38,840 --> 00:35:42,800
Touched me tenderly with such love
352
00:35:42,880 --> 00:35:47,600
My locks waved
353
00:35:49,560 --> 00:35:53,400
Touched me tenderly with such love
354
00:35:53,480 --> 00:35:57,560
My locks waved
355
00:35:57,840 --> 00:36:02,320
I see nothing but you
356
00:36:02,400 --> 00:36:06,360
And the passions flow
357
00:36:06,720 --> 00:36:09,120
My tresses
358
00:36:10,800 --> 00:36:14,680
Come touch my tresses
359
00:36:14,920 --> 00:36:18,680
Season of flowing down of tresses has come
360
00:36:19,040 --> 00:36:24,000
Season of flowing down of tresses has come
361
00:36:25,160 --> 00:36:29,520
Come into my arms
362
00:36:29,600 --> 00:36:33,320
Season of blossoming
363
00:36:33,400 --> 00:36:38,560
Season of blossoming together has come
364
00:37:09,800 --> 00:37:13,440
I have you yet
365
00:37:13,520 --> 00:37:18,400
Why yearns my heart
366
00:37:20,720 --> 00:37:23,280
I have you yet
367
00:37:23,360 --> 00:37:29,000
Why yearns my heart
368
00:37:29,320 --> 00:37:31,560
I have you
369
00:37:31,640 --> 00:37:37,640
yet I thirst for you
370
00:37:38,880 --> 00:37:40,440
With lips
371
00:37:42,280 --> 00:37:46,640
Touch me with the fire on your lips
372
00:37:46,720 --> 00:37:49,600
Season of burning
373
00:37:49,680 --> 00:37:55,560
Season of burning
Passionately together has come
374
00:37:56,840 --> 00:38:00,840
Say it from your eyes lovingly
375
00:38:00,920 --> 00:38:05,000
Season of coming together
376
00:38:05,080 --> 00:38:10,080
Season of coming together has come
377
00:38:34,840 --> 00:38:39,200
-Isn't your son coming for breakfast?
-He's out with Timsi.
378
00:38:41,480 --> 00:38:43,200
Still romancing the outdoors?
379
00:38:44,560 --> 00:38:45,720
Where did he go?
380
00:38:48,880 --> 00:38:51,920
Why do you want a loan?
You have millions already.
381
00:38:53,280 --> 00:38:56,320
I don't, but my father has millions.
382
00:38:59,720 --> 00:39:04,360
Please go through the project report.
If you want to finance it, fine.
383
00:39:04,840 --> 00:39:06,240
Or, I'll go to another bank.
384
00:39:07,200 --> 00:39:08,800
You know my husband is very ambitious.
385
00:39:08,920 --> 00:39:11,000
He wants to prove himself.
386
00:39:11,400 --> 00:39:12,680
Of which I am convinced.
387
00:39:13,000 --> 00:39:15,200
-Would you like a cup of tea?
-No thank you.
388
00:39:15,880 --> 00:39:18,600
We'll leave now. Let me know whatever you
can do at the earliest.
389
00:39:18,920 --> 00:39:21,040
Don't you worry. I'll try my best.
390
00:39:29,680 --> 00:39:32,800
-So this is how far you will go?
-What's wrong, Dad?
391
00:39:33,160 --> 00:39:36,040
You don't care about my status
and you say what's wrong?
392
00:39:36,720 --> 00:39:39,080
If you needed money,
you could've asked me.
393
00:39:39,360 --> 00:39:40,920
Why did you go asking for loans?
394
00:39:41,600 --> 00:39:43,040
I could ask you for the money.
395
00:39:43,480 --> 00:39:46,880
-But I didn't want to ask you.
-What's come over you?
396
00:39:47,440 --> 00:39:50,560
What has gotten into you?
What are you trying to prove?
397
00:39:51,480 --> 00:39:54,240
I'm not trying to prove anything.
398
00:39:55,360 --> 00:39:56,760
And nothing has come over me.
399
00:39:58,520 --> 00:40:00,600
Please try to understand me, Dad.
400
00:40:02,440 --> 00:40:05,320
I don't want to live in the shadow
of Ram Prasad Saxena.
401
00:40:08,920 --> 00:40:11,320
I want to come out on my own,
as Karan Saxena.
402
00:40:13,200 --> 00:40:17,320
Let me face life, Daddy.
Let me face the world.
403
00:40:19,560 --> 00:40:24,400
If I lose out,
I'll come back to you, Dad.
404
00:40:26,120 --> 00:40:27,640
But let me try.
405
00:40:31,160 --> 00:40:35,760
Aren't you being too harsh?
He's still a child.
406
00:40:35,840 --> 00:40:40,400
That's just what I am saying.
He's fresh out of college.
407
00:40:40,720 --> 00:40:43,160
And he wants to start
an advertising agency.
408
00:40:47,160 --> 00:40:48,320
-Sharma
-Yes sir.
409
00:40:48,480 --> 00:40:50,800
-Any news of Ms. Nisha?
-I'm sorry, Karan.
410
00:40:50,880 --> 00:40:53,280
From what I hear about her,
it'd be tough roping her in.
411
00:40:53,560 --> 00:40:55,520
-How come?
-Freelancers don't believe in
412
00:40:55,600 --> 00:40:58,720
sticking at one place.
Besides she's very moody.
413
00:40:58,920 --> 00:41:03,200
-And very talented.
-That's why every agency wants her.
414
00:41:04,200 --> 00:41:08,840
Look Sharma, we need someone as famous,
415
00:41:08,920 --> 00:41:10,600
as influential with us.
416
00:41:11,280 --> 00:41:14,840
We're new, get her anyhow.
417
00:41:15,040 --> 00:41:18,600
Bigger agencies have already
offered her fat pay-packets.
418
00:41:18,840 --> 00:41:20,520
Have you contacted her yet?
419
00:41:20,600 --> 00:41:23,000
Contacting is a far cry.
I haven't been able to locate her.
420
00:42:09,240 --> 00:42:11,120
Trying this had you'd even find God!
421
00:42:11,200 --> 00:42:12,680
I called her residence, no one picks up.
422
00:42:12,760 --> 00:42:13,920
No one knows where she is!
423
00:42:14,760 --> 00:42:16,640
I've gone mad trying to find her!
424
00:42:17,360 --> 00:42:19,080
This Nisha is really elusive!
425
00:42:24,840 --> 00:42:27,240
Excuse me. You live here, right?
426
00:42:28,560 --> 00:42:31,160
Can you tell me where Ms. Nisha lives?
427
00:42:31,720 --> 00:42:32,680
The top floor.
428
00:42:44,600 --> 00:42:49,040
I've been looking for her forever.
She's the only thing on my mind.
429
00:42:49,480 --> 00:42:53,800
But I'm not giving up
until I've found her.
430
00:42:59,200 --> 00:43:01,480
Sorry to bother you,
but which apartment?
431
00:43:08,480 --> 00:43:10,320
-Excuse me.
-Yeah.
432
00:43:15,440 --> 00:43:17,800
Come. Please come in.
433
00:43:18,800 --> 00:43:20,520
Which means, you!
434
00:43:21,280 --> 00:43:22,920
I don't know your name.
435
00:43:24,320 --> 00:43:27,000
But you sure know mine, Nisha.
436
00:43:27,440 --> 00:43:29,640
Oh, I...
437
00:43:31,640 --> 00:43:33,920
-Please be seated.
-Ma'am...
438
00:43:35,080 --> 00:43:36,520
Forgive me.
439
00:43:37,120 --> 00:43:38,480
I rambled on.
440
00:43:38,920 --> 00:43:40,160
I was mad, you know.
441
00:43:41,160 --> 00:43:42,880
Not at you but at myself.
442
00:43:46,360 --> 00:43:50,240
So what can I do for you?
443
00:43:50,440 --> 00:43:53,680
If you don't say yes, I'm ruined!
444
00:43:53,880 --> 00:43:55,640
I've just set up an Advertising agency.
445
00:43:55,720 --> 00:43:58,880
I want you to join me.
Oh, it's a request, you know.
446
00:43:59,000 --> 00:44:03,280
And I'm not used to taking rejections.
I'll go on a hunger strike. If you refuse.
447
00:44:05,640 --> 00:44:09,880
Look, I'll give you whatever you want.
2000, 2500...
448
00:44:11,440 --> 00:44:13,240
Well, all right, 3000.
But don't say no.
449
00:44:17,080 --> 00:44:20,480
Four thousand, if that's what you want.
I can't afford more!
450
00:44:21,280 --> 00:44:22,840
I'll be forced to shut down! Please!
451
00:44:24,240 --> 00:44:27,560
I'll take the job. For 2000.
452
00:44:29,680 --> 00:44:33,360
Really, well thanks.
453
00:44:35,600 --> 00:44:37,240
My name is Karan Saxena,
here's my card.
454
00:44:48,120 --> 00:44:53,520
How can one name one's memory.
455
00:44:54,480 --> 00:44:57,680
Sometimes I can't
even remember my name.
456
00:44:59,360 --> 00:45:01,120
Funny. No, Mr. Guru?
457
00:45:01,560 --> 00:45:03,800
So what do you think, Mr. Guru?
458
00:45:05,800 --> 00:45:10,040
About you? Or about your name?
459
00:45:10,240 --> 00:45:12,440
What are you doing, Mr. Guru?
460
00:45:13,640 --> 00:45:16,760
Girl, in classical music,
461
00:45:17,400 --> 00:45:23,080
you must first learn the rhythm,
tempo and beat.
462
00:45:24,200 --> 00:45:27,600
This lesson is about rhythm.
463
00:45:28,560 --> 00:45:30,240
How interesting!
464
00:45:31,560 --> 00:45:34,200
My Mom is all praise for you.
465
00:45:35,280 --> 00:45:41,200
She says, classical music
soothes the heart.
466
00:45:41,680 --> 00:45:47,440
Have you ever heard classical music?
467
00:45:47,720 --> 00:45:50,120
Yes once, the Ustad Ravi Shankar
and...
468
00:45:50,720 --> 00:45:53,280
Akbar Ali Khan were playing a duet.
469
00:45:55,200 --> 00:45:57,120
The crescendo was great!
470
00:45:58,120 --> 00:45:59,800
So soothing!
471
00:46:00,640 --> 00:46:04,400
Soothe me, soothe me.
472
00:46:04,680 --> 00:46:07,680
Yes, I will bring you peace.
473
00:46:07,760 --> 00:46:09,480
-Did you call me?
-No!
474
00:46:10,920 --> 00:46:13,920
Look, your time's up.
475
00:46:14,360 --> 00:46:15,920
-Oh no.
-Oh yes.
476
00:46:16,280 --> 00:46:18,160
Please come back tomorrow.
477
00:46:18,240 --> 00:46:22,240
Not to worry.
We're hitting the papers tomorrow.
478
00:46:25,400 --> 00:46:28,080
Fooled me.
Day one, and she's still missing.
479
00:46:29,480 --> 00:46:31,480
How will the client react now?
480
00:46:33,040 --> 00:46:35,240
Karan Saxena killed by a woman!
481
00:46:39,280 --> 00:46:43,440
Hey Shambu, Ms. Nisha.
I mean have you seen a lady?
482
00:46:44,520 --> 00:46:45,480
I mean any calls for me?
483
00:46:45,560 --> 00:46:49,080
-Any callers for me?
-There's a lady.
484
00:46:49,600 --> 00:46:51,720
-She's been here for quite some time.
-Where is she?
485
00:46:52,160 --> 00:46:56,320
-In the Art section.
-Why didn't you tell me earlier?
486
00:47:06,640 --> 00:47:07,880
Busy?
487
00:47:43,640 --> 00:47:47,080
Thank you Ms. Nisha.
You just saved my neck!
488
00:47:47,200 --> 00:47:52,160
Rush! Take a cab. Get over to
the ad department in Times of India.
489
00:47:52,360 --> 00:47:53,880
Give this to him. Rush!
490
00:47:55,120 --> 00:47:56,680
Oh my God, I'm in trouble.
491
00:48:03,800 --> 00:48:07,200
Sorry to be late!
I'm ashamed of myself!
492
00:48:07,280 --> 00:48:11,000
I drove so fast! I'm sweating!
I'm sorry!
493
00:48:12,840 --> 00:48:14,760
Listen, I don't want to see a movie.
494
00:48:14,920 --> 00:48:16,880
I've been waiting for an hour.
If you didn't want
495
00:48:17,000 --> 00:48:18,680
to see this movie,
you should've called.
496
00:48:18,760 --> 00:48:21,160
-The film has already started, I--
-But English movies begin
497
00:48:21,240 --> 00:48:22,600
-after the interval.
-Not a single word!
498
00:48:22,680 --> 00:48:26,640
-I want to see a whole film!
-This movie is great! I swear!
499
00:48:26,720 --> 00:48:29,720
-Don't touch me. I said don’t touch me.
-I'm sorry honey.
500
00:48:29,880 --> 00:48:31,800
You never come on time.
501
00:48:42,680 --> 00:48:48,240
I was just calling your apartment.
I thought you might've forgotten.
502
00:48:49,280 --> 00:48:51,880
I'm not that unfortunate,
to forget what you said.
503
00:48:53,040 --> 00:48:56,000
From the court, I rushed over
to the market and then...
504
00:48:57,160 --> 00:48:58,840
Bought this washer
505
00:49:00,040 --> 00:49:03,320
worth 10 paise and the cab cost
me 10 rupees.
506
00:49:03,400 --> 00:49:07,360
-I'll reimburse you.
-May I expect anything more?
507
00:49:07,440 --> 00:49:10,640
-How about coffee?
-Sure. After I've taken care
508
00:49:10,720 --> 00:49:12,520
of your leaking faucet.
509
00:49:28,320 --> 00:49:30,880
-Bhisham.
-Yes ma'am?
510
00:49:32,080 --> 00:49:33,760
I've taken up a job.
511
00:49:35,280 --> 00:49:38,040
And when are you kicking it?
512
00:49:39,720 --> 00:49:41,480
Not this one.
513
00:49:41,880 --> 00:49:44,600
As if I don't know you.
514
00:49:46,920 --> 00:49:48,240
Did you say something?
515
00:49:48,320 --> 00:49:52,200
I've been trying for five years.
Not that you'll listen.
516
00:50:05,400 --> 00:50:10,160
You make me work like a slave.
The fan stops working and here I am.
517
00:50:10,880 --> 00:50:13,640
Something goes wrong with your phone,
and my phone starts ringing.
518
00:50:14,480 --> 00:50:18,160
A loose screw in your tape recorder,
and you tighten the screws on me.
519
00:50:18,800 --> 00:50:24,720
But now a word about
the most important topic in our lives.
520
00:50:25,640 --> 00:50:26,920
Coffee.
521
00:50:27,040 --> 00:50:29,160
Thanks.
522
00:50:32,360 --> 00:50:38,000
-You're wet all over.
-So what. I'll get a cold at the worst.
523
00:50:39,920 --> 00:50:43,000
But it won't kill me.
I'm not that lucky.
524
00:50:45,080 --> 00:50:50,520
What for this load of rhetoric today?
525
00:50:51,000 --> 00:50:52,560
Just heard it today?
526
00:50:53,880 --> 00:50:55,240
Want dinner?
527
00:50:56,000 --> 00:50:57,920
-Are you serious?
-Yes!
528
00:50:58,280 --> 00:51:01,720
What's on the menu?
As far as I know,
529
00:51:02,680 --> 00:51:05,360
dinner for you is two sandwiches
and a cup of black coffee.
530
00:51:05,760 --> 00:51:07,120
Not my cup of tea.
531
00:51:07,200 --> 00:51:12,000
Four crisp tandoori bread
and a curry of black lentil for me.
532
00:51:13,840 --> 00:51:15,840
-Bye.
-See you Bhisham.
533
00:51:16,120 --> 00:51:18,400
-I'll call you tomorrow.
-Make sure you call.
534
00:51:18,680 --> 00:51:21,800
-We'll go out tomorrow evening.
-Sure we will.
535
00:51:23,720 --> 00:51:25,800
It's a quarter to ten. Hurry up.
536
00:51:26,320 --> 00:51:27,680
Can't you wait five minutes?
537
00:51:27,760 --> 00:51:33,120
-I have loads of work to do at home.
-I've told you repeatedly to come on time.
538
00:51:33,200 --> 00:51:39,160
-I've important meetings and you're slow.
-I was ironing your pants.
539
00:51:39,440 --> 00:51:40,840
What's the need to get ready
and stand in front
540
00:51:40,920 --> 00:51:41,920
of dressing table all the time.
541
00:51:42,040 --> 00:51:45,080
-You have already made me a fool.
-How dare you say that to me?
542
00:51:53,000 --> 00:51:56,760
Why do girls go to beauty parlors
even after they are married?
543
00:51:57,560 --> 00:52:02,400
To stay pretty enough
to ward off competition.
544
00:52:03,320 --> 00:52:08,280
Here comes your beauty parlor.
Go on make yourself prettier.
545
00:52:09,160 --> 00:52:10,640
OK bye.
546
00:52:18,280 --> 00:52:21,040
Taxi.
547
00:52:23,360 --> 00:52:24,520
Morning.
548
00:52:26,480 --> 00:52:28,720
-Come on, I'll drop you off.
-OK.
549
00:53:59,320 --> 00:54:02,280
Drive slowly.
550
00:54:03,480 --> 00:54:05,680
I'm sorry.
551
00:54:17,920 --> 00:54:20,080
If this campaign presentation
goes off well...
552
00:54:22,000 --> 00:54:24,240
-Hello.
-Hi husband.
553
00:54:24,680 --> 00:54:25,520
Who?
554
00:54:26,040 --> 00:54:28,600
So now, I'm a "who", am I?
555
00:54:34,760 --> 00:54:37,680
-How are you dearie?
-Fine, dearie!
556
00:54:37,760 --> 00:54:39,320
-How are you?
-Fine.
557
00:54:39,480 --> 00:54:41,720
-Massage over?
-No.
558
00:54:42,080 --> 00:54:44,560
One of these days,
I'll kill your beautician.
559
00:54:44,800 --> 00:54:46,080
Why?
560
00:54:46,400 --> 00:54:50,880
I don't even get to touch you
and God knows where she touches you.
561
00:54:51,080 --> 00:54:52,240
Naughty!
562
00:54:52,400 --> 00:54:55,520
Remember about the party my uncle
is throwing tonight?
563
00:54:56,240 --> 00:54:59,040
The romance was going on well
till your uncle stepped in.
564
00:54:59,640 --> 00:55:01,640
-Be early.
-Come on.
565
00:55:01,720 --> 00:55:04,120
-And don't smoke too much.
-All right. I won't.
566
00:55:04,280 --> 00:55:06,600
-Promise?
-Promise. Bye darling.
567
00:55:07,440 --> 00:55:08,680
By dearest.
568
00:55:12,800 --> 00:55:14,480
-Who was it?
-My boyfriend.
569
00:55:14,800 --> 00:55:15,640
Really?
570
00:55:19,240 --> 00:55:20,200
Nisha here.
571
00:55:20,600 --> 00:55:24,120
Today is the 9th of September, 1976.
572
00:55:24,880 --> 00:55:27,240
-Good afternoon.
-Good afternoon.
573
00:55:27,880 --> 00:55:30,520
-I know what day it is.
-Very good.
574
00:55:31,200 --> 00:55:36,840
The time is 4:32:13 pm.
575
00:55:37,320 --> 00:55:41,000
And I'm looking up the entertainment
columns in the Times of India.
576
00:55:41,560 --> 00:55:42,800
Very interesting.
577
00:55:43,080 --> 00:55:47,840
In other words, I'm trying hard
to get my life in order.
578
00:55:48,480 --> 00:55:49,720
OK.
579
00:55:49,880 --> 00:55:55,040
There's a film running
in Excelsior, "40 Carats."
580
00:55:55,560 --> 00:55:56,720
Nice name.
581
00:55:56,920 --> 00:55:59,840
And the road on the Bombay
582
00:56:00,280 --> 00:56:03,920
seafront is called the "Queen's Necklace".
583
00:56:05,320 --> 00:56:10,440
They say that no place in the world
is as pretty as the Marine Drive.
584
00:56:11,560 --> 00:56:14,400
That's what I hear too.
585
00:56:15,040 --> 00:56:18,080
Have you nothing else to add?
586
00:56:18,280 --> 00:56:19,440
Bhisham.
587
00:56:20,280 --> 00:56:22,200
Except, there's
a meeting with a client.
588
00:56:22,480 --> 00:56:26,920
The set-up I work for is new.
Therefore, the meeting is important.
589
00:56:27,840 --> 00:56:30,520
I'm sorry Bhisham. Let's keep it
for some other time.
590
00:56:31,000 --> 00:56:32,160
Fine.
591
00:56:32,320 --> 00:56:34,280
-Bye Bhisham.
-Bye Nisha.
592
00:56:44,400 --> 00:56:48,240
-So Boss, work over?
-Stop calling me "Boss". It's irritating.
593
00:56:48,520 --> 00:56:52,200
Karan Saxena is one huge name.
594
00:56:52,480 --> 00:56:55,000
Friends call me Kannu.
595
00:56:55,560 --> 00:56:59,160
It'll take us time to get to Kannu.
596
00:56:59,680 --> 00:57:02,400
-OK, Mr. Kannu, now how about my reward?
-Reward?
597
00:57:02,840 --> 00:57:05,480
I bagged you a new client.
Don't I get a treat for it?
598
00:57:07,880 --> 00:57:10,320
I'm not looking for a party.
Even tea or coffee will do.
599
00:57:11,440 --> 00:57:13,560
-OK. Let us.
-On one condition.
600
00:57:13,640 --> 00:57:15,440
-What?
-You'll drive slowly.
601
00:57:15,640 --> 00:57:17,200
Yeah, of course.
602
00:57:33,360 --> 00:57:35,240
-Wait.
-Yes?
603
00:57:40,240 --> 00:57:42,080
There's something amiss.
604
00:57:42,760 --> 00:57:46,080
-Amiss?
-Yes. Come inside.
605
00:57:53,520 --> 00:57:55,720
-Did you remind him?
-Yes.
606
00:57:56,080 --> 00:57:59,680
-Why don't you call the office?
-I did, he is out.
607
00:58:00,560 --> 00:58:03,720
Where could he have gone?
At least he should've called home.
608
00:58:04,200 --> 00:58:07,000
That boy has no decency,
no sense of etiquette.
609
00:58:07,160 --> 00:58:09,480
-He keeps doing this every time.
-He doesn't care for us.
610
00:58:09,880 --> 00:58:13,680
Why are we waiting for him?
Come on, let's go.
611
00:58:13,760 --> 00:58:16,720
-He'll catch up with us.
-Come on.
612
00:58:26,760 --> 00:58:29,320
-I'll put it on you.
-No!
613
00:58:29,920 --> 00:58:33,440
-Why? Don't you like it?
-It's beautiful.
614
00:58:33,520 --> 00:58:35,360
It's just that
I haven't ever worn a scarf.
615
00:58:35,440 --> 00:58:37,240
-Which is just why I'm giving you this.
-No.
616
00:58:40,720 --> 00:58:42,400
Your button.
617
00:58:46,480 --> 00:58:48,200
Yeah.
618
00:58:54,720 --> 00:58:56,720
Looks great. What do you say mister?
619
00:58:56,800 --> 00:58:59,640
-Looks great on him!
-Just what I thought.
620
00:59:00,120 --> 00:59:01,600
-Let's go.
-I'll take that.
621
00:59:03,320 --> 00:59:04,680
I've already paid.
622
00:59:05,560 --> 00:59:07,080
Come on let's go.
623
00:59:08,920 --> 00:59:11,160
-Hey, I have an idea.
-What?
624
00:59:11,320 --> 00:59:15,640
Let's buy something to eat.
Like biryanis, kebabs etc.
625
00:59:15,720 --> 00:59:18,480
And let's go home
and give ourselves a treat.
626
00:59:19,560 --> 00:59:21,200
Why not, why not?
627
00:59:26,440 --> 00:59:28,120
Come come, feel at home.
628
00:59:34,760 --> 00:59:39,680
Why don't you warm the food
while I chill the beer?
629
01:00:04,160 --> 01:00:07,680
You want me to stuff my face
with food and become fat and ugly!
630
01:00:07,800 --> 01:00:09,320
So you can go
and marry someone else!
631
01:00:09,800 --> 01:00:12,760
-The fridge is stuffed.
-Don't eat then.
632
01:00:12,920 --> 01:00:16,400
-Who asked you to eat?
-That's like asking me,
633
01:00:16,480 --> 01:00:20,840
-not to make love to you.
-At last I know,
634
01:00:20,920 --> 01:00:24,160
that the way to a man's heart
is through his stomach. Thanks!
635
01:00:25,440 --> 01:00:28,400
The problem with you intellectuals
is that you look for answers...
636
01:00:28,480 --> 01:00:31,800
...in books. So far removed from life.
637
01:00:32,840 --> 01:00:35,400
Not far removed from you.
638
01:00:35,480 --> 01:00:39,760
-That's all I need out of life.
-Nice to know that.
639
01:00:40,400 --> 01:00:42,680
But if you want to keep your man
firmly in your grasp.
640
01:00:42,920 --> 01:00:45,040
Make sure you feed him all the time.
641
01:00:45,920 --> 01:00:51,320
-Which makes you my hog?
-One more thing,
642
01:00:51,400 --> 01:00:53,680
I am a very strict man.
Better be informed.
643
01:00:53,760 --> 01:00:56,360
Don't repent it later.
After the wedding,
644
01:00:56,440 --> 01:00:59,640
you're leaving the job
and you're selling this apartment.
645
01:00:59,880 --> 01:01:03,520
-And what am I supposed to do?
-Lie in waiting for me.
646
01:01:03,840 --> 01:01:06,800
You'll cook for me. You'll feed me.
647
01:01:06,880 --> 01:01:10,520
And you'll look after my house
and my half a dozen kids.
648
01:01:11,040 --> 01:01:13,080
No, you'll mother two or three.
649
01:01:15,000 --> 01:01:18,400
What if I refuse?
650
01:01:18,800 --> 01:01:22,560
I told you I'm strict. When I get angry,
I'm likely to give you a thrashing.
651
01:01:23,080 --> 01:01:25,000
How about thrashing me now?
652
01:01:25,280 --> 01:01:26,160
What?
653
01:01:29,000 --> 01:01:32,880
-Did I say something?
-You said something like
654
01:01:33,560 --> 01:01:35,160
"How about thrashing me now?"
655
01:01:38,640 --> 01:01:41,560
Don't you like to eat?
You haven't been eating.
656
01:01:42,440 --> 01:01:48,200
-Some more.
-You seem to like feeding others.
657
01:01:49,200 --> 01:01:51,640
Since I came, you seem
to be lost in something.
658
01:01:52,240 --> 01:01:55,640
If I make friends with you,
you'll gorge me to death.
659
01:02:04,560 --> 01:02:08,760
My dear niece, this surely
is the sign of being in love.
660
01:02:09,320 --> 01:02:11,800
-Like what?
-Like being lost.
661
01:02:12,360 --> 01:02:17,680
And not liking anything else.
Not even my anniversary party.
662
01:02:18,040 --> 01:02:22,640
-I don't understand a word.
-How can you?
663
01:02:23,000 --> 01:02:28,760
Your man is nowhere to be seen.
So you stand in wait.
664
01:02:29,200 --> 01:02:31,840
Waiting and waiting for him to come.
665
01:02:31,920 --> 01:02:34,120
Uncle, for God's sake!
Please leave me alone.
666
01:02:34,200 --> 01:02:36,760
-My dear man...
-Yes, sir?
667
01:02:37,040 --> 01:02:39,200
I have a request.
668
01:02:39,840 --> 01:02:41,760
With your melodious voice,
669
01:02:42,200 --> 01:02:47,000
will you please sing
for the audience?
670
01:02:47,080 --> 01:02:48,160
Sure!
671
01:02:48,640 --> 01:02:51,600
-No! Not classical!
-What then?
672
01:02:51,840 --> 01:02:53,840
Something more rustic.
Close to the soil.
673
01:02:54,080 --> 01:02:57,240
-Say a folk song?
-As you wish.
674
01:02:59,560 --> 01:03:05,200
A dot on her forehead
675
01:03:09,040 --> 01:03:14,160
A dot on her forehead
676
01:03:16,720 --> 01:03:22,320
Eyes sleepless
677
01:03:24,080 --> 01:03:29,880
She waits
678
01:03:30,840 --> 01:03:35,080
For her lover
679
01:03:35,320 --> 01:03:39,520
To come to her
680
01:03:39,680 --> 01:03:43,240
For her lover to come to her
681
01:03:43,520 --> 01:03:47,400
O the lover shall come my home
682
01:03:47,920 --> 01:03:51,440
Her lover is coming
683
01:03:56,080 --> 01:04:00,640
The party is getting lively.
684
01:04:29,280 --> 01:04:33,320
Like the leaves rustle in a forest
685
01:04:33,600 --> 01:04:37,360
Like the leaves rustle in a forest
686
01:04:37,760 --> 01:04:41,480
Her heart flutters in such a way
687
01:04:41,920 --> 01:04:45,600
Her heart flutters in such a way
688
01:04:46,160 --> 01:04:49,760
Her heart misses a beat
689
01:04:50,320 --> 01:04:54,080
Her heart misses a beat
690
01:04:54,280 --> 01:04:56,640
The read veil slips
691
01:04:56,720 --> 01:05:00,680
The veil slips
692
01:05:00,920 --> 01:05:04,520
The read veil slips
693
01:05:04,600 --> 01:05:08,760
The read veil slips
694
01:05:09,040 --> 01:05:12,760
Her lover is coming
695
01:05:13,000 --> 01:05:17,400
Her lover is coming
696
01:05:43,640 --> 01:05:48,200
She is melancholy
697
01:05:48,280 --> 01:05:51,240
She is melancholy
698
01:05:51,840 --> 01:05:55,600
She's yearning for her lover
699
01:05:56,120 --> 01:05:59,760
She's yearning for her lover
700
01:06:00,160 --> 01:06:04,520
They ridicule her
701
01:06:04,680 --> 01:06:08,520
They ridicule her
702
01:06:08,760 --> 01:06:11,120
Their eyes vex her
703
01:06:11,200 --> 01:06:14,880
Their eyes vex her
704
01:06:23,160 --> 01:06:27,240
Her lover is coming
705
01:06:27,400 --> 01:06:30,920
Their eyes vex her
706
01:06:37,000 --> 01:06:40,760
Listen to me
707
01:06:41,360 --> 01:06:45,400
Listen to me
708
01:06:45,520 --> 01:06:49,120
It's past midnight
709
01:06:49,640 --> 01:06:53,400
It's past midnight
710
01:06:53,880 --> 01:06:57,480
He isn't coming
711
01:07:02,520 --> 01:07:06,240
He isn't coming
712
01:07:06,520 --> 01:07:09,280
Go away
Go home
713
01:07:09,360 --> 01:07:12,560
Go away
Go home
714
01:07:21,040 --> 01:07:25,320
He isn't coming
715
01:07:25,400 --> 01:07:29,120
He isn't coming
716
01:07:55,040 --> 01:07:56,160
Great!
717
01:07:56,240 --> 01:08:00,800
Here comes the lover boy.
I had to sing a whole song for his sake.
718
01:08:01,000 --> 01:08:02,440
Sorry to be late.
719
01:08:02,520 --> 01:08:05,360
-Anyway, happy birthday.
-Thanks.
720
01:08:05,600 --> 01:08:07,040
Shanti, listen.
721
01:08:07,520 --> 01:08:11,040
Any leftovers for Karan?
722
01:08:12,880 --> 01:08:15,640
Oh, what a lovely sari.
This is my favorite color you know.
723
01:08:15,720 --> 01:08:17,160
-Hi dearest.
-Yes darling?
724
01:08:17,440 --> 01:08:18,480
Come here.
725
01:08:18,560 --> 01:08:20,240
-Were you talking to me?
-Yes.
726
01:08:20,320 --> 01:08:24,600
One minute. Hello Mrs. Singh.
O how lovely. Hasn't Mr. Singh not come?
727
01:08:24,840 --> 01:08:26,440
No. He didn't come.
728
01:08:26,680 --> 01:08:29,440
Very bad, no point going out
alone once you're married.
729
01:08:29,520 --> 01:08:32,160
One plus point about marriages
if any at all
730
01:08:32,240 --> 01:08:35,440
is the license to bore each other.
Never come to parties alone.
731
01:08:36,360 --> 01:08:39,640
Yes darling. You were telling me
something, weren't you?
732
01:08:39,800 --> 01:08:42,000
-Hi Minnie.
-Hi how're you?
733
01:08:42,160 --> 01:08:43,640
I'm fine have you met my husband.
734
01:08:43,880 --> 01:08:46,280
He's a very busy man.
He just walked in.
735
01:08:46,680 --> 01:08:49,440
I have a very ambitious
and hardworking husband.
736
01:08:50,240 --> 01:08:53,640
Darling, this is Minnie. She's learning
classical music from my uncle.
737
01:08:53,800 --> 01:08:56,160
-How do you do? Excuse me, Timsi.
-Hello.
738
01:08:57,240 --> 01:08:59,520
Darling you haven't met many people.
739
01:09:08,320 --> 01:09:12,480
What is this rudeness? I've been trying
to talk to you for an hour but
740
01:09:12,560 --> 01:09:14,040
insulting me in front of everyone.
741
01:09:14,320 --> 01:09:17,520
And you're picking up credits.
Are you trying to embarrass me?
742
01:09:17,760 --> 01:09:19,080
And you're rude to the extent
of not caring for other people's time.
743
01:09:19,160 --> 01:09:22,240
-You think your wife is a doormat!
-Has the sky come crashing down?
744
01:09:22,320 --> 01:09:24,000
What have I done?
Have I killed someone?
745
01:09:24,080 --> 01:09:27,080
No need to raise your voice.
Sweet nothings can be expressed quietly.
746
01:09:28,320 --> 01:09:30,600
No need to make this public.
747
01:09:31,200 --> 01:09:34,360
Get this one thing clear.
Don't you misbehave with me.
748
01:09:34,440 --> 01:09:37,600
-You'll regret it.
-And you get this clear Mr. Karan Saxena,
749
01:09:38,080 --> 01:09:41,760
hands off when you're talking to me.
Got it?
750
01:09:53,800 --> 01:09:56,320
Let's see how the drama unfolds.
751
01:10:01,440 --> 01:10:02,920
Will you stop reading the papers?
752
01:10:04,200 --> 01:10:07,040
-And do what?
-Talk to them.
753
01:10:09,000 --> 01:10:12,280
Don't worry. This is the age
when they get into fights.
754
01:10:14,320 --> 01:10:16,600
Fights by the days
are patched up at night.
755
01:10:17,600 --> 01:10:20,000
-Don't you remember about us?
-It was different then.
756
01:10:20,920 --> 01:10:23,520
We used to persevere everything
but girls these days
757
01:10:23,840 --> 01:10:27,000
will just pack and leave at the slightest.
758
01:10:28,440 --> 01:10:29,720
Pin drop silence in there.
759
01:11:31,120 --> 01:11:32,680
I hope I'm not forgetting something.
760
01:11:33,640 --> 01:11:35,080
Call me up if there's anything.
761
01:11:35,400 --> 01:11:36,800
I'll send it with the driver.
762
01:11:43,080 --> 01:11:45,400
You didn't ask me when
I'm coming back tonight.
763
01:11:46,760 --> 01:11:49,400
What use? You come home
when you feel like it.
764
01:11:50,920 --> 01:11:51,920
I'll get you your milk.
765
01:12:17,040 --> 01:12:18,240
Another bounced check.
766
01:12:18,920 --> 01:12:23,680
At this rate, we'll lose credibility.
767
01:12:23,920 --> 01:12:27,000
Call Mehta and make sure there's cash
768
01:12:27,320 --> 01:12:30,560
in the account before 11 this morning.
769
01:12:39,040 --> 01:12:41,280
-Something wrong?
-Nothing significant.
770
01:12:42,280 --> 01:12:44,560
-A client's check bounced.
-As usual.
771
01:12:46,040 --> 01:12:49,800
Boss, don't get scared
of such trivial stuff.
772
01:12:51,040 --> 01:12:56,200
Strapped for cash?
That's just a smile away.
773
01:12:56,800 --> 01:13:00,160
One party, a few smiles
and we'll find ourselves a sucker.
774
01:13:03,560 --> 01:13:06,480
-Well, let's drop it.
-What?
775
01:13:08,000 --> 01:13:11,520
-Today's program. Let's cancel it.
-Which program?
776
01:13:12,720 --> 01:13:15,800
-Slipped your mind already?
-Sorry, I'm disturbed.
777
01:13:15,880 --> 01:13:20,600
-I've had a bad morning.
-The trip of Khandala for Mr. Duvet...
778
01:13:22,880 --> 01:13:25,440
-It's Saturday today, right?
-If you aren't in the mood for it
779
01:13:25,520 --> 01:13:28,520
-then let's put it off.
-No way. Where's Mr. Duvet's file?
780
01:13:29,160 --> 01:13:32,000
Let's go to Khandala. An outing
would do a lot of good for the mood.
781
01:13:32,080 --> 01:13:32,880
Let's do it, boss.
782
01:13:53,640 --> 01:13:58,000
-This is the site for the first banner.
-Nice site, it's visible from both sides.
783
01:13:58,160 --> 01:14:02,320
-Who owns the site?
-Maybe Mehta & Co.
784
01:14:02,520 --> 01:14:04,640
Alright talk to them.
We'll hire it.
785
01:14:07,160 --> 01:14:11,080
Shall I tell you something?
Not business, just a casual remark.
786
01:14:11,840 --> 01:14:15,320
Have you ever tried wearing whites?
You'd look great in whites.
787
01:14:16,160 --> 01:14:17,240
I'll try it out someday.
788
01:15:18,360 --> 01:15:20,040
Drive slowly and switch off the radio.
789
01:15:20,320 --> 01:15:23,480
What? I am driving very carefully today.
790
01:15:35,000 --> 01:15:35,800
Note this.
791
01:15:40,440 --> 01:15:44,600
From this day on,
I hand over to you the gears of my life!
792
01:15:47,120 --> 01:15:48,400
Won't you even ask my opinion?
793
01:15:49,200 --> 01:15:52,280
Asking is for those,
who aren't sure of themselves.
794
01:15:53,400 --> 01:15:54,720
I might refuse you.
795
01:15:55,600 --> 01:15:57,560
When a woman says no,
she means yes.
796
01:15:57,760 --> 01:16:00,680
-That's an old hat.
-But it still applies.
797
01:16:03,200 --> 01:16:08,480
Are you talking marriage?
Life, and gears, and all that.
798
01:16:08,680 --> 01:16:11,600
Lovely analogy, isn't it?
Won't you praise me?
799
01:16:12,560 --> 01:16:14,040
Want to hear my decision?
800
01:16:14,240 --> 01:16:18,840
Say no, if you dare to. I'll pick you up
on my horse like Prithvi Raj Chauhan.
801
01:16:20,480 --> 01:16:21,920
No, I won't have the guts to do that.
802
01:16:22,040 --> 01:16:24,080
I'll pick you up in my car.
803
01:16:24,920 --> 01:16:27,240
What an analogy! Lovely!
804
01:16:27,680 --> 01:16:30,040
Dude Shashi Sehgal,
you have no equal. Awesome!
805
01:16:32,880 --> 01:16:35,560
Look at this.
Here come the speed breakers.
806
01:16:45,240 --> 01:16:48,680
Our lives seem to be stalling, Nisha.
Let's shift it's gears.
807
01:16:49,920 --> 01:16:51,880
Or else life might just grind
to a halt forever.
808
01:17:07,200 --> 01:17:09,120
Hey look, there goes a wheel
of someone's car.
809
01:17:21,040 --> 01:17:24,000
Your wheel, not someone else's.
810
01:17:39,880 --> 01:17:40,800
Now go and get it.
811
01:17:51,360 --> 01:17:52,240
Hey stop.
812
01:17:53,600 --> 01:17:54,760
But how did it come off?
813
01:17:56,320 --> 01:17:57,200
Now what?
814
01:17:58,800 --> 01:18:04,160
What else?
Dump the wheel, shut the canopy,
815
01:18:04,600 --> 01:18:07,160
there's a hotel nearby,
will reach there in a 15-minute walk.
816
01:18:07,640 --> 01:18:09,400
-And the car?
-The car will get there too.
817
01:18:10,000 --> 01:18:12,760
There's a mechanic next to the hotel.
He'll fix the car.
818
01:18:12,840 --> 01:18:15,080
-Forward march!
-All right.
819
01:18:35,000 --> 01:18:39,440
In the season of romances
820
01:18:47,440 --> 01:18:52,200
Romance touches the heart
821
01:18:54,680 --> 01:18:59,640
Let's take a road to
Somewhere far far away
822
01:19:03,560 --> 01:19:08,760
Let's take a road to
Somewhere far far away
823
01:19:10,080 --> 01:19:14,200
I have found a kindred soul
824
01:19:21,920 --> 01:19:27,040
I have found someone
With passion in her heart
825
01:19:28,360 --> 01:19:34,160
Why should I then hold myself back?
826
01:19:37,760 --> 01:19:43,280
Let's take a road to
Somewhere far far away
827
01:20:07,680 --> 01:20:11,480
The music of love
828
01:20:11,560 --> 01:20:15,400
Brings two hearts close
829
01:20:16,840 --> 01:20:20,760
In love they walk with each other
830
01:20:20,840 --> 01:20:24,160
But soon they lose each other
831
01:20:26,760 --> 01:20:31,680
Today let me
832
01:20:31,760 --> 01:20:34,720
lose myself
833
01:20:37,240 --> 01:20:41,280
Is this not enough?
834
01:20:49,120 --> 01:20:53,400
These few moments that we share
835
01:20:55,600 --> 01:21:01,320
This journey let us enjoy
836
01:21:05,040 --> 01:21:08,360
Let's take a road to
837
01:21:08,440 --> 01:21:11,520
Somewhere far far away
838
01:21:35,600 --> 01:21:39,120
These moments of joy
839
01:21:39,200 --> 01:21:43,800
This wonderful spring
840
01:21:44,280 --> 01:21:47,760
These moments of
841
01:21:47,840 --> 01:21:50,800
Ecstasy
842
01:21:51,400 --> 01:21:56,080
I am overwhelmed
843
01:21:56,160 --> 01:22:00,440
Hold me in your arms
844
01:22:00,920 --> 01:22:04,320
Cry for me
845
01:22:04,400 --> 01:22:09,840
With your impassioned lips
846
01:22:10,280 --> 01:22:14,040
Let's forget
847
01:22:14,120 --> 01:22:18,120
The world
848
01:22:19,240 --> 01:22:22,280
Come closer
849
01:22:22,360 --> 01:22:26,320
Let us be one
850
01:22:26,880 --> 01:22:30,800
Let us be one
851
01:22:31,240 --> 01:22:35,520
Let us be one
852
01:22:47,520 --> 01:22:52,680
Let's take a road to
Somewhere far far away
853
01:22:55,920 --> 01:23:01,560
It is better to control ourselves
854
01:23:03,520 --> 01:23:09,480
Let's take a road to
Somewhere far far away
855
01:23:14,200 --> 01:23:20,160
It is better to control ourselves
856
01:23:27,000 --> 01:23:29,120
I want make a call to Bombay.
Can I get a line?
857
01:23:30,720 --> 01:23:31,600
What did you say?
858
01:23:32,040 --> 01:23:34,240
I want to make trunk call to Bombay.
May I?
859
01:23:38,360 --> 01:23:39,600
Right.
860
01:24:17,280 --> 01:24:19,800
You? You here!
861
01:24:20,200 --> 01:24:23,880
Yes I'm here. You want to say something?
862
01:24:24,360 --> 01:24:28,480
-No! I don't have anything to say.
-But I have and say it I shall!
863
01:24:28,720 --> 01:24:30,240
-Come what may
-What?
864
01:24:30,600 --> 01:24:33,400
Stop asking questions,
and look into my eyes. You'll know!
865
01:24:34,600 --> 01:24:37,320
I pushed that junk of a car
at a 100 miles per hour through this rain.
866
01:24:37,560 --> 01:24:39,480
I hit the gutters thrice,
stalled four times.
867
01:24:39,760 --> 01:24:41,440
Look at my condition.
I hurt myself too.
868
01:24:42,240 --> 01:24:44,800
-Don't know where it hurts, though.
-In the head?
869
01:24:45,040 --> 01:24:46,480
Right, in the head. So you see?
870
01:24:47,400 --> 01:24:52,480
Now give me a straight answer.
Will you marry me?
871
01:24:54,040 --> 01:24:55,440
-What?
-Will you marry me or not?
872
01:24:56,440 --> 01:24:57,320
I...
873
01:24:58,160 --> 01:24:59,520
Give me time to think!
874
01:25:00,280 --> 01:25:02,440
You... this is all so sudden!
875
01:25:03,720 --> 01:25:07,000
-I give you 15 seconds.
-Fifteen seconds?
876
01:25:07,640 --> 01:25:08,720
Five,
877
01:25:10,520 --> 01:25:12,200
ten seconds.
878
01:25:13,560 --> 01:25:16,200
If I don't say yes,
are you going to kill me?
879
01:25:16,600 --> 01:25:17,720
Precisely.
880
01:25:18,280 --> 01:25:21,240
-Which means you're in love with me!
-Fifteen seconds!
881
01:25:39,920 --> 01:25:42,360
Darling, I won't be able
to come back tonight.
882
01:25:44,520 --> 01:25:46,280
My car broke down on the highway.
883
01:25:46,760 --> 01:25:49,400
There's no civilization in sight.
All I see is forests.
884
01:25:52,560 --> 01:25:55,240
-You aren't angry, are you?
-No.
885
01:25:59,760 --> 01:26:03,520
I'll come back as soon as the car gets
fixed tomorrow morning. Tell mummy too.
886
01:26:09,080 --> 01:26:12,160
-Was it Kannu?
-Yes.
887
01:26:12,520 --> 01:26:15,160
-What was he saying?
-His car broke down.
888
01:26:15,880 --> 01:26:18,200
-He won't be back tonight.
-Where was he calling from?
889
01:26:29,440 --> 01:26:32,880
-Want to call someone? Go on.
-Whom?
890
01:26:34,600 --> 01:26:38,600
-Someone must be waiting for you.
-Waiting?
891
01:26:39,600 --> 01:26:43,200
-Someone could be anxious for you?
-For me?
892
01:26:44,800 --> 01:26:47,040
-Can I ask something?
-Go on.
893
01:26:47,800 --> 01:26:53,760
-I hope you won't mind.
-I stopped minding a long time ago.
894
01:26:54,440 --> 01:26:58,440
-Feel free to ask.
-You are so beautiful.
895
01:27:00,600 --> 01:27:02,160
And educated.
896
01:27:02,680 --> 01:27:06,320
-You must have many acquaintances.
-There are several.
897
01:27:07,160 --> 01:27:12,040
-But acquaintances aren't friends.
-But you must have friends too?
898
01:27:14,200 --> 01:27:17,920
But one doesn't strike up
friendships with all friends.
899
01:27:18,240 --> 01:27:21,000
But surely you have some friends?
It is impossible not to have some.
900
01:27:23,600 --> 01:27:24,880
Impossible?
901
01:27:32,160 --> 01:27:33,160
Many years ago...
902
01:27:35,080 --> 01:27:39,400
It's been ages, a century ago.
903
01:27:41,280 --> 01:27:43,560
I broke away from life.
904
01:27:45,800 --> 01:27:48,360
Then why am I still alive?
905
01:27:50,680 --> 01:27:56,080
For no reason at all.
906
01:27:57,640 --> 01:28:01,280
Because...
907
01:28:02,440 --> 01:28:07,280
I haven't got...
908
01:28:07,560 --> 01:28:11,040
Ms. Nisha.
Ms. Nisha. I'm sorry, Ms. Nisha!
909
01:28:12,600 --> 01:28:16,280
I didn't meant to do this!
It was inadvertent.
910
01:28:27,560 --> 01:28:32,480
-If she wants, we could help her.
-Love thy neighbor. Why not?
911
01:28:32,880 --> 01:28:35,120
Given a chance I...
912
01:28:46,200 --> 01:28:48,080
God be blessed.
913
01:29:56,920 --> 01:29:59,720
-So what's your program?
-I'm super tired. I'll go home and crash.
914
01:30:00,000 --> 01:30:02,200
You should go get some rest.
No need to attend office.
915
01:30:16,720 --> 01:30:19,560
Romance touches the heart
916
01:30:20,000 --> 01:30:23,360
Let's take a road to
917
01:30:24,080 --> 01:30:26,440
Somewhere far far away
918
01:30:56,600 --> 01:31:00,720
-You're stinking of booze.
-I just had a beer last night.
919
01:31:02,440 --> 01:31:05,440
Look, if you don't like it.
I'll give up beer too.
920
01:31:05,680 --> 01:31:08,240
You needn't make such
a great sacrifice for me.
921
01:31:08,680 --> 01:31:11,000
Just don't go near your daddy,
you'll make him unhappy.
922
01:31:11,160 --> 01:31:13,400
-Why are you talking like this? Timsi.
-Don't you understand?
923
01:31:13,480 --> 01:31:14,320
Timsi!
924
01:31:14,400 --> 01:31:16,680
Don't you pick up a fight
with me in the morning.
925
01:31:17,520 --> 01:31:20,400
You're becoming rude.
I've noticed that.
926
01:31:20,480 --> 01:31:22,680
Then don't take notice of me.
This is the way I am.
927
01:31:22,760 --> 01:31:26,200
-What's wrong with you?
-I've gone mad, rabid!
928
01:31:26,280 --> 01:31:28,760
-Anything else?
-What's you problem?
929
01:31:30,400 --> 01:31:31,600
Today you'll talk to him.
930
01:31:33,200 --> 01:31:37,600
Kannu, don't act like a child.
Oh, I know you don't love me anymore.
931
01:31:38,000 --> 01:31:40,680
You don't come home early.
You don't even take me out.
932
01:31:41,280 --> 01:31:44,280
But I never expected
you to start lying to me.
933
01:31:44,520 --> 01:31:47,680
-Lying? What nonsense is this?
-You aren't lying?
934
01:31:48,120 --> 01:31:49,800
The "forest" you called me
from had a phone
935
01:31:50,080 --> 01:31:55,640
with music playing in the background.
How innovative!
936
01:31:56,600 --> 01:31:59,800
If you wanted to enjoy yourself
you should've told me straight.
937
01:32:03,440 --> 01:32:08,240
-The car broke down. Really.
-I don't want to hear anything!
938
01:32:13,880 --> 01:32:15,000
Kannu my boy.
939
01:32:24,280 --> 01:32:25,160
Sit down.
940
01:32:27,800 --> 01:32:32,040
Your mother was telling me that
your wife doesn't seem happy these days.
941
01:32:36,320 --> 01:32:40,040
I'm not going to give you a lecture
neither am I going to patronize you.
942
01:32:41,720 --> 01:32:44,280
But as a father, I'll tell you that
943
01:32:46,000 --> 01:32:50,720
love is an article of faith, my son.
944
01:32:52,680 --> 01:32:55,480
And marriage is an article of sacrifices.
945
01:32:56,000 --> 01:32:58,280
It's all about adjustments
and responsibilities.
946
01:32:59,120 --> 01:33:04,200
Your wife is young. She waits all day
for you to come home to her.
947
01:33:06,280 --> 01:33:10,600
Son, maybe you should take her out.
948
01:33:13,520 --> 01:33:17,240
My lover is cross with me
949
01:33:18,200 --> 01:33:21,120
I don't know why
950
01:33:22,160 --> 01:33:27,880
That makes life hard for me
951
01:33:28,320 --> 01:33:33,680
My lover is cross with me
I don't know why
952
01:33:33,840 --> 01:33:39,800
That makes life hard for me
953
01:33:40,480 --> 01:33:45,240
I am pleading with her
But she won't listen to me
954
01:33:45,520 --> 01:33:51,520
That makes life hard for me
955
01:33:52,600 --> 01:33:56,120
My lover is cross with me
956
01:34:16,720 --> 01:34:21,360
You might get hot and furious with me
957
01:34:21,520 --> 01:34:25,800
But I'm not leaving your hand
958
01:34:28,680 --> 01:34:33,200
If you don't want to be
Embarrassed in public
959
01:34:33,400 --> 01:34:37,640
You will listen to me
960
01:34:40,040 --> 01:34:44,680
With you I will have my fights
To you I will make love
961
01:34:44,840 --> 01:34:50,680
That makes life hard for me
962
01:34:51,880 --> 01:34:55,920
My lover is cross with me
963
01:35:11,080 --> 01:35:15,560
She is fiery then she wilts
964
01:35:16,160 --> 01:35:20,280
Like lightning she rumbles and she strikes
965
01:35:23,120 --> 01:35:27,480
She is fiery then she wilts
966
01:35:27,760 --> 01:35:31,920
Like lightning she rumbles and she strikes
967
01:35:32,480 --> 01:35:36,880
That's why I want to kiss her
968
01:35:37,240 --> 01:35:41,400
Your lips are downturned
But there's sparkle in your eyes
969
01:35:43,880 --> 01:35:47,640
You just don't give up
970
01:35:48,640 --> 01:35:53,280
You just don't give up
971
01:35:53,360 --> 01:35:59,120
That makes life hard for me
972
01:36:00,640 --> 01:36:05,200
I am pleading with you
But you won't listen to me
973
01:36:05,480 --> 01:36:11,280
That makes life hard for me
974
01:36:12,440 --> 01:36:16,840
She has agreed at last
975
01:36:17,280 --> 01:36:22,760
This makes life easier
976
01:36:24,200 --> 01:36:29,200
My lover has agreed at last
977
01:36:50,040 --> 01:36:56,000
Loafers scram.
No making love in public places.
978
01:36:56,360 --> 01:36:59,440
We aren't loafers.
This is my wife!
979
01:36:59,520 --> 01:37:04,720
"My wife," every loafer who comes here
with a girl says
980
01:37:04,800 --> 01:37:09,120
"she's my wife," if loafers like
you were all saying the truth
981
01:37:09,200 --> 01:37:12,000
there wouldn't a single
bachelor left in the whole country.
982
01:37:13,120 --> 01:37:15,520
-Shut up, and come to the police station.
-Police station?
983
01:37:17,400 --> 01:37:23,360
-Why, what have we done?
-You'll admit everything after two slaps.
984
01:37:23,560 --> 01:37:25,600
I'm a tough one.
985
01:37:26,080 --> 01:37:30,360
You'll see. And my boss is tougher.
986
01:37:30,920 --> 01:37:34,760
-He must be daft.
-What did you say?
987
01:37:35,880 --> 01:37:37,840
-What?
-Nothing, sir.
988
01:37:38,760 --> 01:37:41,920
Timsi darling, please tell the constable
that we're husband and wife.
989
01:37:42,040 --> 01:37:43,360
-Husband and wife?
-Yes.
990
01:37:43,440 --> 01:37:47,360
You aren't even of age
and you say you're husband and wife!
991
01:37:47,520 --> 01:37:49,560
-Are you trying to fool me?
-No sir.
992
01:37:49,840 --> 01:37:52,880
-Tell him.
-You must be from a good family
993
01:37:53,080 --> 01:37:55,000
and you go around
with a loafer like him?
994
01:37:55,080 --> 01:37:59,760
Thank God you came by, Constable.
Else I would've been ruined.
995
01:38:02,480 --> 01:38:06,200
What kind of a joke is this Timsi?
I swear it!
996
01:38:06,880 --> 01:38:09,320
I have a penchant for arriving
at the nick of time.
997
01:38:09,520 --> 01:38:11,560
Don't be afraid.
Tell me what happened.
998
01:38:11,640 --> 01:38:14,800
He said, come I'll take
you out for an ice cream.
999
01:38:15,080 --> 01:38:17,520
What? He said he'd take you out
for an ice cream?
1000
01:38:17,600 --> 01:38:19,280
-He said that?
-Yes!
1001
01:38:19,480 --> 01:38:22,240
-Goodness!
-This is where he brought me, in the dark.
1002
01:38:22,320 --> 01:38:24,240
-Here in the dark!
-Look he's going to hit me!
1003
01:38:24,400 --> 01:38:28,480
Don't you hit her and don't you
interrupt the investigation!
1004
01:38:28,560 --> 01:38:30,720
So did he buy you ice cream?
1005
01:38:30,920 --> 01:38:35,120
No ice creams, just an ice candy.
1006
01:38:35,200 --> 01:38:36,920
And then he started groping.
1007
01:38:39,040 --> 01:38:42,000
Don't you make trouble.
How dare you? In front of me.
1008
01:38:42,080 --> 01:38:45,480
-Please! I'm a respectable man.
-I've seen lots like you.
1009
01:38:45,560 --> 01:38:50,360
-Constable, please take him away.
-Timsi.
1010
01:38:50,880 --> 01:38:54,720
-You go, I'll take him.
-I'll get you back Timsi.
1011
01:38:56,640 --> 01:39:01,240
-So you've been drinking on duty?
-No sir.
1012
01:39:01,600 --> 01:39:06,240
There's a licensed
bar behind my house.
1013
01:39:06,400 --> 01:39:09,440
I just breathe in the fumes
once in a while.
1014
01:39:09,600 --> 01:39:13,000
-Just breathing gives you a high?
-Oh no, not at all, sir.
1015
01:39:13,640 --> 01:39:15,200
You still say he accosted you?
1016
01:39:17,160 --> 01:39:19,880
Don't you go by appearances, sir.
1017
01:39:20,000 --> 01:39:22,320
The more innocent face,
the worse scoundrels they make.
1018
01:39:22,480 --> 01:39:25,240
-These innocent-looking scoundrels--
-Shut up.
1019
01:39:25,920 --> 01:39:29,760
Inspector, I told the constable
that we are married.
1020
01:39:30,480 --> 01:39:33,720
My husband would never
even look at another woman.
1021
01:39:34,120 --> 01:39:38,000
We begged of him.
I even showed him my wedding necklace.
1022
01:39:38,480 --> 01:39:40,880
But the constable said,
my boss is a tough cop.
1023
01:39:41,360 --> 01:39:45,040
We tried to reason with him but he
wouldn't listen. He dragged us here.
1024
01:39:46,920 --> 01:39:49,120
Is she the same one?
1025
01:39:49,560 --> 01:39:51,480
-Constable Naik.
-Yes sir.
1026
01:39:51,920 --> 01:39:54,200
-The police are meant to help the public.
-Yes sir.
1027
01:39:54,600 --> 01:39:56,160
-Not to harass the public.
-Yes sir.
1028
01:39:56,800 --> 01:39:58,840
-After a year, this is the case you book?
-Yes sir.
1029
01:40:00,440 --> 01:40:02,040
Sorry for the mistake.
May I leave now?
1030
01:40:02,200 --> 01:40:04,040
-Where are you going?
-To book another case.
1031
01:40:06,440 --> 01:40:08,520
I apologize for the trouble.
1032
01:40:08,600 --> 01:40:10,440
Never mind sir, men make mistakes.
1033
01:40:14,480 --> 01:40:16,080
Good day, constable.
1034
01:40:22,920 --> 01:40:24,800
-Are you happy tonight dearest?
-You guess.
1035
01:40:25,600 --> 01:40:26,800
I want to hear it from you.
1036
01:40:30,840 --> 01:40:35,840
When you are with me, I'm so happy.
Don't ever leave me.
1037
01:40:36,040 --> 01:40:36,920
Never!
1038
01:40:46,160 --> 01:40:48,320
-What happened?
-Feeling thirsty.
1039
01:40:48,560 --> 01:40:49,800
Thirsty? Come along.
1040
01:40:57,480 --> 01:41:01,000
Excuse me, you're Karan Saxena,
aren't you?
1041
01:41:02,080 --> 01:41:03,480
I am Bhisham.
1042
01:41:04,120 --> 01:41:07,440
I wanted to congratulate you.
Now that we happen to meet.
1043
01:41:07,520 --> 01:41:09,800
Congratulate me?
What for I do not understand.
1044
01:41:11,280 --> 01:41:13,240
Even since you walked into Nisha's life,
1045
01:41:13,480 --> 01:41:16,280
she's gotten happy, she takes interest
in what she is doing.
1046
01:41:17,360 --> 01:41:23,320
She was sick and tired of life.
You've changed Nisha's life.
1047
01:43:02,800 --> 01:43:04,640
Lisa, Timsi here.
1048
01:43:08,400 --> 01:43:10,360
-Is my husband there?
-He's on his way to Juhu,
1049
01:43:10,560 --> 01:43:12,080
visiting the office of Gupta & Co.
1050
01:43:13,000 --> 01:43:14,640
He will be lunching
at the Holiday Inn.
1051
01:43:20,640 --> 01:43:22,760
-Dessert?
-Coffee.
1052
01:43:24,520 --> 01:43:26,600
Two coffees,
and not too fast please.
1053
01:43:29,520 --> 01:43:32,880
-Aren't you going back to the office?
-The day's quota is over.
1054
01:43:33,120 --> 01:43:35,520
The formal letter to the Gupta's
can be sent tomorrow.
1055
01:43:36,400 --> 01:43:38,320
What will you do
for the rest of the day?
1056
01:43:39,520 --> 01:43:42,000
I'll loaf around.
1057
01:44:00,040 --> 01:44:01,840
Nisha, shut your eyes.
1058
01:44:03,280 --> 01:44:05,280
-Why?
-Just shut your eyes.
1059
01:44:07,560 --> 01:44:10,200
Don't you do anything naughty.
1060
01:44:11,080 --> 01:44:12,240
Then guess
1061
01:44:17,760 --> 01:44:19,240
-First shut your eyes.
-OK.
1062
01:45:04,000 --> 01:45:05,880
-Mr. Sardar, please follow that car.
-OK.
1063
01:46:11,640 --> 01:46:14,040
-Hi there.
-Hi.
1064
01:46:14,320 --> 01:46:17,200
-Enjoying life?
-How can a poor man enjoy life?
1065
01:46:17,560 --> 01:46:19,240
It's rich folks like
you who enjoy life.
1066
01:46:19,320 --> 01:46:22,680
Don't fib me. What about
your pretty passengers?
1067
01:46:22,760 --> 01:46:26,120
-Who knows where you take them?
-What about your pretty passenger?
1068
01:46:36,320 --> 01:46:38,240
-Where have they gone?
-They turned right.
1069
01:46:38,320 --> 01:46:41,720
-But you were supposed to follow them.
-Don't worry. We'll find them.
1070
01:46:43,920 --> 01:46:45,560
Turn right.
1071
01:46:50,320 --> 01:46:53,160
Not here, where might he have gone?
1072
01:47:08,360 --> 01:47:09,480
Stop here.
1073
01:48:04,760 --> 01:48:08,240
Dearest, weren't you there
at the office today?
1074
01:48:09,040 --> 01:48:11,800
-Why?
-I had called.
1075
01:48:13,600 --> 01:48:16,200
-Anything important?
-Can't a wife call her husband unless
1076
01:48:16,280 --> 01:48:21,320
there's something important?
I wanted to take you out for lunch.
1077
01:48:21,760 --> 01:48:25,920
-Had you told me in the morning--
-It came to my mind later.
1078
01:48:26,520 --> 01:48:29,600
I wanted to have lunch
at the Copper Chimney.
1079
01:48:30,240 --> 01:48:33,560
And later, we'd have coffee at
the Holiday Inn Coffee Shop.
1080
01:48:37,160 --> 01:48:39,200
Fine. Let's do it tomorrow.
1081
01:48:41,440 --> 01:48:44,360
There's a big difference
between today and tomorrow, darling.
1082
01:48:44,680 --> 01:48:48,080
Who knows what's going
to happen tomorrow?
1083
01:48:49,760 --> 01:48:52,520
-Well what is going to happen tomorrow?
-A matter of mood, you know.
1084
01:48:52,800 --> 01:48:56,360
You never know about mood swings.
1085
01:48:57,160 --> 01:48:58,040
No...
1086
01:48:58,680 --> 01:49:00,120
I guess so.
1087
01:49:00,200 --> 01:49:01,120
Darling,
1088
01:49:02,720 --> 01:49:05,200
You haven't seen the film
40 Carats yet, have you?
1089
01:49:05,640 --> 01:49:06,720
Why?
1090
01:49:07,000 --> 01:49:10,000
Nothing really.
I just heard it's a great movie.
1091
01:49:11,120 --> 01:49:15,600
You know, the hero is
a 20-year old
1092
01:49:16,240 --> 01:49:19,680
who romances a 40-year old woman.
1093
01:49:20,320 --> 01:49:22,320
Timsi, what are you trying to get at?
1094
01:49:24,480 --> 01:49:25,360
Go to sleep.
1095
01:49:57,520 --> 01:49:59,320
-Keep it there.
-OK.
1096
01:50:13,360 --> 01:50:14,800
Your wife hasn't come?
1097
01:50:18,520 --> 01:50:19,880
She's not feeling well.
1098
01:50:35,520 --> 01:50:40,480
-So what were you saying?
-If we could use inflation...
1099
01:50:40,560 --> 01:50:43,640
To project "a common man's soap" budget
is no consideration.
1100
01:50:44,000 --> 01:50:46,360
We could spend 500,000,
or say 600,000 on the publicity.
1101
01:50:46,600 --> 01:50:49,840
But I'd like you to take
a personal interest in the project.
1102
01:50:54,400 --> 01:50:58,720
You'll find a fat check
on your desk tomorrow morning.
1103
01:51:12,440 --> 01:51:14,600
May I speak to Mr. Karan Saxena?
1104
01:52:13,160 --> 01:52:17,800
Let us celebrate festival of love
1105
01:52:18,080 --> 01:52:23,080
Let us toast to love this evening
1106
01:52:23,520 --> 01:52:28,240
Before nightfall no one knows
1107
01:52:28,320 --> 01:52:33,320
What the evening promises
1108
01:52:33,680 --> 01:52:37,160
Come, let's celebrate
1109
01:52:48,920 --> 01:52:53,840
I have only one
Desire to make love to you
1110
01:52:54,080 --> 01:52:58,280
What else do we have?
1111
01:53:04,200 --> 01:53:09,280
So what we are tainted by love?
1112
01:53:09,600 --> 01:53:13,840
Why care for the world?
1113
01:53:14,680 --> 01:53:19,440
There are no other accusations
1114
01:53:19,880 --> 01:53:24,640
Apart from the accusation of love
1115
01:53:25,080 --> 01:53:29,880
Let us celebrate festival of love
1116
01:53:30,200 --> 01:53:35,040
Let us toast to love this evening
1117
01:53:35,280 --> 01:53:38,480
Come let's celebrate
1118
01:53:50,520 --> 01:53:52,880
My sorrows spent
1119
01:53:53,080 --> 01:53:58,640
With you in my arms I soar
1120
01:54:00,680 --> 01:54:04,360
With you in my arms
1121
01:54:06,240 --> 01:54:10,840
In the way of our lips
1122
01:54:11,200 --> 01:54:14,640
Let nothing stand
1123
01:54:16,320 --> 01:54:21,240
How can anyone hold back?
1124
01:54:21,560 --> 01:54:26,320
After such a beautiful invitation
1125
01:54:26,640 --> 01:54:31,560
Let us celebrate festival of love
1126
01:54:31,880 --> 01:54:36,840
Let us toast to love this evening
1127
01:54:37,120 --> 01:54:42,120
Why should one think before the evening
1128
01:54:42,320 --> 01:54:47,080
As to what will happen in the evening
1129
01:54:47,400 --> 01:54:50,680
Come let's celebrate
1130
01:55:16,040 --> 01:55:17,520
Well Mr. Bhisham
1131
01:55:19,720 --> 01:55:21,480
How was your evening?
1132
01:55:23,720 --> 01:55:29,160
Are you in the frame of mind
to ask questions or take answers?
1133
01:55:31,600 --> 01:55:33,840
Not the first time I'm drinking.
1134
01:55:35,200 --> 01:55:37,200
But you're getting carried away
for first time.
1135
01:55:38,520 --> 01:55:39,640
Meaning?
1136
01:55:40,840 --> 01:55:41,840
Nisha...
1137
01:55:43,080 --> 01:55:47,280
...do I have the right to ask you
something or to tell you something?
1138
01:55:49,920 --> 01:55:51,880
OK, you have the right.
1139
01:55:53,160 --> 01:55:55,840
Will you take the trouble
to explain what you are up to?
1140
01:55:56,520 --> 01:55:57,920
Why you're playing with fire?
1141
01:55:58,720 --> 01:56:00,360
-Bhisham
-Don't get surprised?
1142
01:56:01,200 --> 01:56:03,160
Hear me out, think it over
and try to understand
1143
01:56:03,840 --> 01:56:04,920
before you give me a reply.
1144
01:56:06,560 --> 01:56:08,040
What's wrong with you?
1145
01:56:10,520 --> 01:56:15,360
I've had such a lovely evening!
Do you want to spoil it?
1146
01:56:15,920 --> 01:56:18,800
Bhisham, you're ruining my intoxication.
1147
01:56:19,520 --> 01:56:23,240
Which is just what I intend to do
and the sooner the better.
1148
01:56:24,800 --> 01:56:30,480
-I don't get this.
-Try to, look within yourself.
1149
01:56:30,880 --> 01:56:32,640
Look for the answer
inside your head.
1150
01:56:32,760 --> 01:56:35,120
Listen to your conscience,
search your soul.
1151
01:56:36,200 --> 01:56:39,720
I'm telling you the truth.
What are you getting at?
1152
01:56:40,400 --> 01:56:42,840
I don't understand a word.
I don't even understand,
1153
01:56:44,320 --> 01:56:45,720
why you are telling me all this.
1154
01:56:45,800 --> 01:56:47,840
How long will you deceive yourself?
1155
01:56:48,240 --> 01:56:51,480
Wake up from this slumber, accept it.
It happened a long time ago.
1156
01:56:52,640 --> 01:56:55,880
He isn't Shashi Sehgal.
He's Karan Saxena.
1157
01:56:57,480 --> 01:56:59,480
Agreed that he looks a lot similar.
1158
01:57:00,920 --> 01:57:02,560
You might even find common traits.
1159
01:57:03,320 --> 01:57:07,640
Like the way he smiles, he greets,
the way he speaks, he talks or he glances
1160
01:57:08,840 --> 01:57:10,840
but in no way
1161
01:57:11,600 --> 01:57:16,200
and under no circumstance
can he be Shashi Sehgal.
1162
01:57:17,280 --> 01:57:22,920
Because Shashi Sehgal long before,
a century ago...
1163
01:57:26,920 --> 01:57:31,440
Mark my words, Nisha.
Shashi Sehgal isn't going to die out.
1164
01:57:32,480 --> 01:57:35,920
I'll pursue you through life
some way or the other.
1165
01:57:36,520 --> 01:57:41,000
So as long as I'm alive,
I'm going to live it up!
1166
01:57:41,280 --> 01:57:44,720
What difference would it make
to you if I die? Marry my friend, Bhisham.
1167
01:57:45,240 --> 01:57:47,320
He's in love with you.
Just as I am.
1168
01:57:47,400 --> 01:57:49,040
Do you even realize
what you are saying?
1169
01:57:49,240 --> 01:57:51,920
Don't mind me.
I was just being frank.
1170
01:57:52,120 --> 01:57:55,680
That isn't being frank.
That's shooting your mouth.
1171
01:57:56,320 --> 01:57:59,080
As you please.
But do not to mind guys, please.
1172
01:57:59,800 --> 01:58:01,120
Drive slowly.
1173
01:58:01,760 --> 01:58:03,480
Come on, Ms. Nisha.
1174
01:58:05,000 --> 01:58:06,680
Live life in the fast lane.
1175
01:58:07,520 --> 01:58:11,160
Enjoy yourself.
Who knows what tomorrow holds?
1176
01:58:11,480 --> 01:58:13,720
What do you stand to lose
if you drive slowly?
1177
01:58:13,880 --> 01:58:16,360
I want to savor life.
1178
01:58:16,520 --> 01:58:21,840
What life would it be to stop
and stare before every step? Life is--
1179
01:58:52,400 --> 01:58:53,320
Nisha.
1180
01:58:55,840 --> 01:58:57,720
Shashi is no more.
1181
01:59:00,040 --> 01:59:02,240
-He has left us.
-No!
1182
01:59:04,200 --> 01:59:07,200
You're lying, you are wrong.
1183
01:59:08,160 --> 01:59:10,120
Someone like Shashi can never die.
1184
01:59:11,640 --> 01:59:14,920
The fountainhead of life,
1185
01:59:16,120 --> 01:59:20,800
someone who gives to life
the very zest of living cannot die.
1186
01:59:22,040 --> 01:59:23,240
He can never die.
1187
01:59:23,920 --> 01:59:29,320
This I shall never accept.
He can never die. Never!
1188
01:59:32,920 --> 01:59:36,320
Come to terms with it, Nisha.
How long will you chase a mirage?
1189
01:59:37,000 --> 01:59:40,600
Come out of this illusion.
How long will you live this fantasy?
1190
01:59:42,040 --> 01:59:43,560
You're out to destroy your own life.
1191
01:59:45,280 --> 01:59:48,160
And in the process, you're going
to ruin the lives of many innocents.
1192
01:59:48,720 --> 01:59:51,440
Because Karan Saxena isn't Shashi Sehgal.
1193
01:59:51,680 --> 01:59:54,880
Besides, Karan Saxena is married.
1194
01:59:57,080 --> 02:00:01,200
Bhisham, what you did just now,
wasn't the right thing to do.
1195
02:00:04,280 --> 02:00:09,040
All for my own good, isn't it?
Yet what you've done, is no good.
1196
02:00:13,120 --> 02:00:14,520
I was living a dream.
1197
02:00:15,840 --> 02:00:19,280
I was cheating myself.
1198
02:00:21,040 --> 02:00:25,840
But at least I was alive Bhisham.
1199
02:00:27,160 --> 02:00:28,800
Even if a mirage
1200
02:00:30,440 --> 02:00:35,440
it was my excuse to go on living.
1201
02:00:37,520 --> 02:00:39,400
But now
1202
02:00:41,680 --> 02:00:45,080
even that is gone.
I have nothing now.
1203
02:00:45,800 --> 02:00:49,760
Nothing to live for.
1204
02:01:03,400 --> 02:01:06,280
Timsi didn't even inform us before
she went away to her uncle's house.
1205
02:01:07,120 --> 02:01:08,720
She'll come back the way she left.
1206
02:01:09,120 --> 02:01:11,360
-Did she say something to you?
-No.
1207
02:01:12,640 --> 02:01:15,360
-She was looking unhappy for some days.
-So what can I do mummy?
1208
02:01:16,280 --> 02:01:19,840
If you don't do it, who will?
You started the fight, didn't you?
1209
02:01:20,160 --> 02:01:23,280
I never fight with her.
I'm not mad. She's always raging.
1210
02:01:23,360 --> 02:01:25,520
-For every little thing
-Don't I know you?
1211
02:01:26,120 --> 02:01:29,680
-Visit her on your way to the office.
-I haven't got any time. I'm late already.
1212
02:01:30,520 --> 02:01:35,440
-The office isn't running away.
-I'll see her this evening.
1213
02:01:35,680 --> 02:01:37,800
Marriage isn't playing with toys.
1214
02:01:38,320 --> 02:01:40,440
You don't walk out
for some little thing.
1215
02:01:41,320 --> 02:01:45,560
-Marriage is sacred.
-Be quiet now.
1216
02:01:46,280 --> 02:01:50,520
At least you should've
asked him who this woman is
1217
02:01:51,120 --> 02:01:52,720
and how he knows her.
1218
02:01:53,000 --> 02:01:55,400
One little fight, she packs her bags
and walks out.
1219
02:01:58,840 --> 02:02:01,560
What is the matter Karan?
You look disturbed.
1220
02:02:04,360 --> 02:02:06,680
-Sharma you aren't married, right?
-Yes. Why?
1221
02:02:06,840 --> 02:02:08,720
Don't you get married.
You'll be ruined.
1222
02:02:09,080 --> 02:02:13,720
Do I hear you say that?
But yours is a love marriage.
1223
02:02:14,200 --> 02:02:17,320
Fine as long as it's love only
but don't you get married.
1224
02:02:18,000 --> 02:02:22,080
Even the prettiest of them become
typical wives after the wedding.
1225
02:02:23,440 --> 02:02:27,000
I had such hopes,
such dreams about life.
1226
02:02:27,760 --> 02:02:32,320
Wanted a wife who'd stand beside me,
who'd make my dreams come true.
1227
02:02:33,040 --> 02:02:34,920
And all I have is one big
question staring at me in the face.
1228
02:02:35,040 --> 02:02:37,440
Where'd you eat? Why're you late?
Why'd you drink whiskey?
1229
02:02:37,520 --> 02:02:38,920
On and on and on, day in, day out.
1230
02:02:41,880 --> 02:02:43,880
Not for once did she think
what I'm going through
1231
02:02:44,000 --> 02:02:45,680
the business is new
I'm strapped for cash.
1232
02:02:46,040 --> 02:02:47,880
And today, all of a sudden,
she walked out on me.
1233
02:02:48,000 --> 02:02:49,680
-Why?
-No idea!
1234
02:02:51,920 --> 02:02:53,000
Forget it.
1235
02:02:56,680 --> 02:02:58,720
-What's it?
-We made it!
1236
02:02:59,800 --> 02:03:00,640
What happened?
1237
02:03:00,720 --> 02:03:02,720
There should be a statue of Nisha
in this office.
1238
02:03:02,800 --> 02:03:05,840
Look at this. A check for 50,000
in advance and a 500,000 rupees contract.
1239
02:03:07,520 --> 02:03:09,760
All thanks to Nisha. What a woman.
1240
02:03:10,560 --> 02:03:12,560
She can see straight through a man.
1241
02:03:12,920 --> 02:03:13,920
She knows what a man is looking for.
1242
02:03:14,040 --> 02:03:16,000
She even knows what the man will look for.
1243
02:03:16,080 --> 02:03:18,320
Neither she asks questions
nor she demands answers.
1244
02:03:18,400 --> 02:03:21,080
She's the reason of my success
and this dream of mine fulfilled.
1245
02:03:21,280 --> 02:03:23,520
She's aware of my every weakness
and loves them.
1246
02:03:23,760 --> 02:03:27,040
-Hush. She might hear you.
-I'll tell her myself.
1247
02:03:32,080 --> 02:03:33,520
Nisha, Nisha.
1248
02:03:38,440 --> 02:03:39,400
Where's she gone?
1249
02:03:50,880 --> 02:03:51,880
Resignation letter.
1250
02:03:52,120 --> 02:03:53,360
What is the matter, Karan?
1251
02:05:02,520 --> 02:05:03,600
Where is she?
1252
02:05:16,760 --> 02:05:20,160
We were the same
1253
02:05:25,400 --> 02:05:29,520
Same is the destination
1254
02:05:34,720 --> 02:05:37,720
It's better
1255
02:05:38,640 --> 02:05:42,320
That we contain ourselves
1256
02:06:06,920 --> 02:06:12,880
So you see, I've done
what you conned me into.
1257
02:06:15,920 --> 02:06:19,000
-Do you regret it?
-No.
1258
02:06:20,840 --> 02:06:22,080
Not at all.
1259
02:06:23,400 --> 02:06:27,440
Life hasn't dealt with me fairly.
1260
02:06:28,800 --> 02:06:34,280
Though sad they are,
1261
02:06:35,560 --> 02:06:41,000
my memories are enough
for me to live by.
1262
02:06:42,400 --> 02:06:45,040
And not a thought for yourself?
1263
02:06:45,880 --> 02:06:47,360
No.
1264
02:06:50,080 --> 02:06:54,360
I might not be loyal
but I'm not a betrayer either.
1265
02:06:55,240 --> 02:06:56,560
-Nisha.
-Yes.
1266
02:06:58,000 --> 02:06:59,160
What are you doing here?
1267
02:06:59,360 --> 02:07:04,000
This is what I don't like
about you, Bhisham.
1268
02:07:05,600 --> 02:07:09,320
Why call out to someone
who is leaving?
1269
02:07:10,080 --> 02:07:13,640
Can you hear me at all?
1270
02:07:18,840 --> 02:07:20,480
You might have decided not to turn back.
1271
02:07:21,520 --> 02:07:23,200
But you can look back at me, can't you?
1272
02:07:24,240 --> 02:07:27,400
All morning I've been trying
to break past.
1273
02:07:28,560 --> 02:07:31,080
I don't want to look back,
1274
02:07:32,560 --> 02:07:35,640
but you're holding me back.
1275
02:07:52,360 --> 02:07:55,400
-Didn't find her?
-Who?
1276
02:07:55,720 --> 02:08:00,120
Your Miss Nisha.
The woman you're madly in love!
1277
02:08:00,480 --> 02:08:03,160
-What nonsense Timsi.
-I'm not the one who's saying this.
1278
02:08:03,560 --> 02:08:07,240
People who know you are talking.
Your employees are laughing.
1279
02:08:07,920 --> 02:08:09,880
No, not at you,
they're laughing at me.
1280
02:08:10,560 --> 02:08:13,560
Why have you come to my office?
What do you want?
1281
02:08:14,000 --> 02:08:17,880
Just walked in.
They say it's my husband's office.
1282
02:08:18,560 --> 02:08:22,640
So I thought, it's my office too.
1283
02:08:23,640 --> 02:08:29,120
You know one girl remarked,
"Poor thing, Mrs. Karan Saxena".
1284
02:08:31,360 --> 02:08:35,160
And ever since, I've been wondering
when did I become a "poor thing"?
1285
02:08:36,760 --> 02:08:41,920
Can you tell me darling,
why people think I'm a "poor thing"?
1286
02:08:42,160 --> 02:08:45,840
Aren't you ashamed? You've been gossiping
with my staffers about me!
1287
02:08:47,640 --> 02:08:51,520
Why get worked up, darling?
What more can the wife do, poor thing?
1288
02:08:51,880 --> 02:08:54,600
-Enough Timsi, don't harass me. Go home.
-Why?
1289
02:08:55,880 --> 02:08:57,560
-Is Nisha coming?
-Timsi.
1290
02:08:58,240 --> 02:09:02,600
She hasn't coming back.
Women like her are best for short flings.
1291
02:09:03,120 --> 02:09:06,400
A brief flirtation, milking the host
and then it's goodbye.
1292
02:09:07,440 --> 02:09:11,600
Mind you, there are more libidinous,
young,
1293
02:09:11,800 --> 02:09:14,400
-and wealthy men than you're in this city.
-Shut up.
1294
02:09:30,080 --> 02:09:34,280
We gave her away in marriage.
We didn't sell her into slavery.
1295
02:09:34,520 --> 02:09:37,800
We thought he's young and impressionable.
So we waited patiently.
1296
02:09:38,040 --> 02:09:40,040
He goes around with other women
1297
02:09:40,120 --> 02:09:42,600
and now he strikes his wife!
He's shameless!
1298
02:09:43,200 --> 02:09:46,760
And we aren't paupers.
We can support her for life.
1299
02:09:47,680 --> 02:09:49,680
Bravo, my boy!
1300
02:09:51,280 --> 02:09:55,680
You make me proud.
You bring our family great honor.
1301
02:09:57,360 --> 02:10:00,880
You strike a woman, brave indeed.
1302
02:10:02,200 --> 02:10:03,880
But you won't see her
fault will you, Dad?
1303
02:10:05,560 --> 02:10:08,240
Nothing wrong in invading my office
and trying to create a scene?
1304
02:10:09,240 --> 02:10:10,720
And who's responsible for it?
1305
02:10:11,480 --> 02:10:12,440
At the least, not I.
1306
02:10:13,080 --> 02:10:14,600
Think before you speak.
1307
02:10:15,680 --> 02:10:18,640
You aren't in court.
You're talking to your father.
1308
02:10:19,920 --> 02:10:23,200
Had I been one of those
old hidebound types
1309
02:10:23,280 --> 02:10:27,920
I would've skinned you.
But I'll give you one more chance.
1310
02:10:29,280 --> 02:10:31,720
Remember, getting
married was your decision.
1311
02:10:32,720 --> 02:10:37,320
You haven't hired a secretary.
Neither is she your mistress.
1312
02:10:41,880 --> 02:10:43,280
You're just berating me.
1313
02:10:43,440 --> 02:10:48,880
A woman is weak, delicate, fragile.
She has to be cared for.
1314
02:10:49,800 --> 02:10:53,760
You've seen glass packaged
with the legend "Handle With Care."
1315
02:10:55,480 --> 02:10:58,360
It is a man's duty, his right
and his honor
1316
02:10:59,320 --> 02:11:01,720
to protect his women, and to keep
them happy, come what may.
1317
02:11:04,120 --> 02:11:08,600
That's my tragedy.
All my life, I've been told what to do
1318
02:11:09,320 --> 02:11:12,680
and what not to do.
What is right, what is wrong?
1319
02:11:13,360 --> 02:11:14,840
Don't go here. Don't do that.
1320
02:11:16,720 --> 02:11:18,840
I have no identity of my own.
1321
02:11:20,480 --> 02:11:22,720
Nor am I capable to think for myself.
1322
02:11:24,000 --> 02:11:27,480
So you won't apologize to your wife?
1323
02:11:29,920 --> 02:11:33,800
Please let me decide
what I should do.
1324
02:11:40,240 --> 02:11:43,920
All right son, I will not impose
myself upon you.
1325
02:11:44,720 --> 02:11:46,760
I will not take
advantage of being your father.
1326
02:11:47,920 --> 02:11:51,600
But get this clear.
If you want to live with me then
1327
02:11:51,680 --> 02:11:56,720
you'll live as Ram Prasad Saxena's son.
Not as Karan Saxena.
1328
02:12:03,920 --> 02:12:06,040
Mrs. Karan Saxena's uncle was here.
1329
02:12:08,400 --> 02:12:12,640
She wants to file for divorce.
1330
02:12:16,520 --> 02:12:19,400
I am in no position
to give an opinion.
1331
02:12:21,200 --> 02:12:24,680
My actions have hurt people.
1332
02:12:26,120 --> 02:12:28,880
But how am I responsible?
1333
02:12:30,120 --> 02:12:33,240
Can you tell me that, Bhisham?
How much of it is my fault?
1334
02:12:35,040 --> 02:12:39,400
Meet Mrs. Karan.
Dispel her doubts.
1335
02:12:41,360 --> 02:12:43,880
That might heal her wounds.
1336
02:12:44,880 --> 02:12:47,280
Why have you come here?
Have you left anything undone?
1337
02:12:47,680 --> 02:12:50,440
-Timsi I understand.
-Who gave you the right to call me Timsi?
1338
02:12:50,640 --> 02:12:56,240
I'm not yet divorced. You may
address me as Mrs. Karan Saxena.
1339
02:12:58,800 --> 02:13:02,320
I only have to say
that before taking this step
1340
02:13:02,400 --> 02:13:04,800
you should've asked me
about my relationship
1341
02:13:04,920 --> 02:13:06,200
with Mr. Karan Saxena.
1342
02:13:06,600 --> 02:13:08,200
Want me to tell you?
1343
02:13:08,440 --> 02:13:12,640
Are you prepared to hear it from me?
I hope you won't be embarrassed.
1344
02:13:15,400 --> 02:13:19,800
There's a glass wall between us.
1345
02:13:20,920 --> 02:13:23,280
We can observe each other.
1346
02:13:23,840 --> 02:13:25,600
But we cannot relate.
1347
02:13:26,280 --> 02:13:30,520
And what I have seen with my own eyes
and I've heard? Shouldn't I believe that?
1348
02:13:30,680 --> 02:13:34,680
Trust your eyes and ears
but don't lose control over yourself.
1349
02:13:35,520 --> 02:13:40,760
Listen to me.
Get over this misunderstanding.
1350
02:13:41,760 --> 02:13:46,440
I am many years elder than you.
I have seen more of life.
1351
02:13:47,160 --> 02:13:50,360
Don't destroy your life.
1352
02:13:51,720 --> 02:13:54,600
I have resigned the job.
1353
02:14:00,120 --> 02:14:02,400
Love isn't something
as pretty as a flower.
1354
02:14:02,640 --> 02:14:04,440
Not is love just a matter of seasons.
1355
02:14:05,000 --> 02:14:09,200
You have to sacrifice a lot
for the sake of a relationship.
1356
02:14:10,440 --> 02:14:13,040
Try to understand, if you can.
1357
02:15:48,320 --> 02:15:50,360
Try as hard, and you'd even find God!
1358
02:15:52,120 --> 02:15:54,560
I call her up her residence
she doesn't pick up the phone.
1359
02:15:56,840 --> 02:16:00,200
I've gone mad trying to find her.
1360
02:16:01,840 --> 02:16:05,200
This Nisha is really elusive.
1361
02:16:16,400 --> 02:16:20,600
I've been looking for her forever.
She's the only thing on my mind.
1362
02:16:23,240 --> 02:16:25,120
But I have also made up my mind.
1363
02:16:26,240 --> 02:16:30,160
But I'm not giving up
until I've found her.
1364
02:16:39,000 --> 02:16:42,480
-Forgive me, I'm bothering you.
-What kind of a joke is this?
1365
02:16:43,040 --> 02:16:46,360
Why are you after me?
I have resigned from your job.
1366
02:16:47,240 --> 02:16:49,080
I have nothing more to do with you.
1367
02:16:50,920 --> 02:16:55,480
Nothing more to do with me?
Nisha has nothing more to do with me?
1368
02:16:56,080 --> 02:16:59,680
The Nisha you're looking
for doesn't live here anymore.
1369
02:17:59,160 --> 02:18:02,760
-You? Here?
-Not happy to see me here?
1370
02:18:04,520 --> 02:18:06,920
Yes, not happy at all.
1371
02:18:07,640 --> 02:18:12,400
But you should be happy.
Your wish has been fulfilled.
1372
02:18:13,560 --> 02:18:15,280
She has thrown me out.
1373
02:18:17,120 --> 02:18:22,360
Good. That's the way,
kids like you should be dealt with.
1374
02:18:22,760 --> 02:18:26,320
You couldn't bear to see me happy.
1375
02:18:26,760 --> 02:18:29,000
You've destroyed my business, family, all.
1376
02:18:29,080 --> 02:18:33,000
You can't bear to see me happy.
You're jealous of me. Jealous!
1377
02:18:35,600 --> 02:18:39,880
Desire has blinded you.
You cannot even understand.
1378
02:18:40,600 --> 02:18:44,280
Try and get this if you can.
Nisha isn't in love with you.
1379
02:18:44,440 --> 02:18:47,840
She's in love with a fantasy.
No doubt she liked you.
1380
02:18:48,920 --> 02:18:51,680
But that's because you look like someone
1381
02:18:52,560 --> 02:18:56,560
who has been dead for ages.
1382
02:18:59,640 --> 02:19:03,440
In you, Nisha sees her past.
That's why she took up the job.
1383
02:19:03,760 --> 02:19:05,400
That's why she kept seeing you.
1384
02:19:05,920 --> 02:19:08,480
That's why she did everything
to make you happy.
1385
02:19:09,160 --> 02:19:11,280
I know age is no bar
for falling in love.
1386
02:19:11,680 --> 02:19:16,160
But you fell in love with someone
who has stopped living long ago.
1387
02:19:17,000 --> 02:19:20,840
She is scarred.
1388
02:19:21,800 --> 02:19:26,560
But she has gotten over her illusion.
Try and understand, if you can.
1389
02:19:38,480 --> 02:19:40,800
What kind of a joke is this?
Why are you after me?
1390
02:19:41,000 --> 02:19:42,240
What am I to you?
1391
02:19:42,440 --> 02:19:46,560
Desire has blinded you.
You cannot even understand.
1392
02:19:46,840 --> 02:19:51,320
Go away. I have resigned from your job.
I have nothing more to do with you.
1393
02:19:51,560 --> 02:19:54,560
Nisha isn't in love with you.
She's in love with a fantasy.
1394
02:20:01,320 --> 02:20:04,880
Nisha isn't in love with you.
She's in love with a fantasy.
1395
02:20:24,080 --> 02:20:29,360
No! This can't be. Never!
1396
02:20:30,400 --> 02:20:32,600
Tell me this is a lie!
1397
02:20:32,840 --> 02:20:36,920
Get a hold on yourself,
Nisha. Have courage.
1398
02:20:38,240 --> 02:20:42,400
Karan is out of danger.
He's all right.
1399
02:20:46,200 --> 02:20:49,360
You shouldn't go there now.
1400
02:20:50,840 --> 02:20:54,240
It's between the two of them now.
Let them get over it.
1401
02:21:06,880 --> 02:21:08,640
Look at what you've
done to yourself.
1402
02:21:09,440 --> 02:21:12,080
And you've been crying
yourself silly.
1403
02:21:14,280 --> 02:21:18,240
I made a mistake.
1404
02:21:19,560 --> 02:21:21,720
Sorry, I left you.
1405
02:21:22,280 --> 02:21:25,480
I was a victim of my fantasies.
1406
02:21:26,640 --> 02:21:31,000
My fault.
I should not have suspected.
1407
02:21:31,920 --> 02:21:35,400
So we're past the bend now.
1408
02:21:38,040 --> 02:21:41,400
Will you be able to forgive me, Kannu?
1409
02:21:44,400 --> 02:21:48,000
-I am the one who should apologize.
-No, I should.
1410
02:22:23,240 --> 02:22:28,440
Do you know why they light
fires during weddings?
1411
02:22:28,520 --> 02:22:29,400
Why?
1412
02:22:29,680 --> 02:22:32,600
To make marital life
safe from the hazards.
108310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.