All language subtitles for Doosara Aadmi 1977

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,360 --> 00:00:41,400 THE SECOND MAN 2 00:02:44,920 --> 00:02:49,760 -Is he off his rocker? -What are you trying to do? 3 00:02:50,000 --> 00:02:52,680 Look at us. 4 00:02:52,760 --> 00:02:55,360 It's Holi, let's enjoy ourselves. 5 00:02:55,520 --> 00:03:01,160 It looks as if our family has posted us like letters sans addresses. 6 00:03:02,320 --> 00:03:04,560 And forgot to write the address. 7 00:03:04,640 --> 00:03:09,120 But we have lived in this wretched world without any support. 8 00:03:09,240 --> 00:03:13,880 Don't mind my saying this, but our friend here... 9 00:03:14,080 --> 00:03:18,280 Has become Romeo, neither has he eaten the fruit nor he would let us. 10 00:03:18,560 --> 00:03:22,200 He said he'd marry Timsi before the month is over! 11 00:03:22,360 --> 00:03:26,400 All he could do was nothing! Now wait and watch your friends. 12 00:03:26,600 --> 00:03:28,560 Awesome Duffy, you made me happy. 13 00:03:29,120 --> 00:03:32,920 These concepts like love won't get inside your head. 14 00:03:33,760 --> 00:03:35,600 Stop interfering in every situation. 15 00:03:35,880 --> 00:03:37,040 Anu... 16 00:03:38,440 --> 00:03:44,080 It is this interference that make the world go round. 17 00:03:44,720 --> 00:03:48,800 I'm going off to her, if anyone has the guts, stop me. 18 00:05:08,160 --> 00:05:11,200 -Rupesh. -It's the Holi festival today. 19 00:05:11,360 --> 00:05:14,080 Anyone can color anyone today, my bud! 20 00:05:14,320 --> 00:05:17,440 If you dare touch Timsi, you'll regret it. 21 00:05:17,600 --> 00:05:20,720 Don't get in the way anymore. You lost your chance. 22 00:05:20,920 --> 00:05:23,200 Now it's my turn. Out of my way. 23 00:05:23,440 --> 00:05:28,640 Come into my arms, my love. Today we're free. 24 00:05:28,720 --> 00:05:31,000 -This is our chance. -And here's tradition. 25 00:05:53,480 --> 00:05:54,720 Police. 26 00:06:01,800 --> 00:06:06,160 -What's on, troublemakers? -Just dancing. It's Spring festival. 27 00:06:06,840 --> 00:06:09,560 -How about a spot of color? -No. I'm on duty. 28 00:06:10,000 --> 00:06:11,680 Go on then. Let us dance. 29 00:07:02,400 --> 00:07:03,680 Have some. 30 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 -Shall I say something? -Go on. 31 00:07:11,200 --> 00:07:14,640 -Hope you don't mind... -No. Go on. 32 00:07:15,880 --> 00:07:18,360 I don't like seeing you like this... 33 00:07:19,680 --> 00:07:22,360 ...I mean in outfits like these. 34 00:07:25,800 --> 00:07:30,040 -What kind would you like? -Plain and simple. 35 00:07:31,440 --> 00:07:34,280 And no make-up. 36 00:07:36,760 --> 00:07:38,280 A simple dot on your forehead. 37 00:07:39,400 --> 00:07:44,080 Lots of glass bangles on your arms clinking. 38 00:07:44,880 --> 00:07:47,160 A light shade of mascara in the eyes. 39 00:07:58,440 --> 00:08:00,520 In my eyes 40 00:08:00,880 --> 00:08:03,160 There's mascara 41 00:08:03,240 --> 00:08:05,200 In the mascara 42 00:08:05,360 --> 00:08:07,400 Is my heart 43 00:08:07,760 --> 00:08:08,920 In the eyes 44 00:08:09,040 --> 00:08:10,120 There's mascara 45 00:08:10,200 --> 00:08:11,040 In the mascara 46 00:08:11,160 --> 00:08:12,000 Is my heart 47 00:08:12,080 --> 00:08:15,120 Let me hold you in my heart 48 00:08:15,240 --> 00:08:18,480 And love you 49 00:08:18,680 --> 00:08:22,880 Let me hold you in my heart 50 00:08:23,000 --> 00:08:25,640 And love you 51 00:08:26,320 --> 00:08:28,760 In your hair 52 00:08:28,920 --> 00:08:31,160 There's fragrance 53 00:08:31,320 --> 00:08:33,360 In the fragrance 54 00:08:33,440 --> 00:08:35,480 There's only you 55 00:08:35,640 --> 00:08:36,760 In your hair 56 00:08:36,840 --> 00:08:37,760 There's fragrance 57 00:08:37,840 --> 00:08:38,720 In the fragrance 58 00:08:38,800 --> 00:08:39,640 There's only you 59 00:08:39,720 --> 00:08:42,600 Below the flowers 60 00:08:42,680 --> 00:08:46,040 Take me in your arms 61 00:08:46,640 --> 00:08:49,400 Below the flowers 62 00:08:49,480 --> 00:08:53,600 Take me in your arms 63 00:09:08,000 --> 00:09:12,560 You are my spring 64 00:09:12,640 --> 00:09:17,120 Blossom in my eyes 65 00:09:17,400 --> 00:09:21,680 After you have blossomed 66 00:09:22,040 --> 00:09:26,440 I will love holding you 67 00:09:26,800 --> 00:09:31,240 The look in your eyes is intoxicating 68 00:09:31,480 --> 00:09:35,600 And my dot shines bright 69 00:09:36,040 --> 00:09:38,360 The dot you wear 70 00:09:38,440 --> 00:09:40,840 Is a mirror 71 00:09:40,920 --> 00:09:43,240 In the mirror 72 00:09:43,320 --> 00:09:45,480 Lives my love 73 00:09:45,600 --> 00:09:46,600 The dot you wear 74 00:09:46,680 --> 00:09:47,800 Is a mirror 75 00:09:47,880 --> 00:09:48,720 In the mirror 76 00:09:48,800 --> 00:09:49,680 Lives my love 77 00:09:49,760 --> 00:09:52,520 Come my love, let me 78 00:09:52,600 --> 00:09:56,240 Hold you within my heart 79 00:09:56,680 --> 00:09:59,800 Let me hold you in my heart 80 00:09:59,880 --> 00:10:03,160 And let me love you 81 00:10:11,400 --> 00:10:15,680 What is our coming together? 82 00:10:16,040 --> 00:10:20,280 What is our meeting? 83 00:10:20,840 --> 00:10:25,320 Something new stirs within me 84 00:10:25,400 --> 00:10:30,080 Something new is coming 85 00:10:30,240 --> 00:10:34,720 May you always look as fresh May I always be in love with you 86 00:10:34,920 --> 00:10:39,400 This is the life I want 87 00:10:39,560 --> 00:10:41,600 What is life? 88 00:10:41,840 --> 00:10:44,120 It is affection 89 00:10:44,360 --> 00:10:46,680 What is affection? 90 00:10:46,760 --> 00:10:48,560 It is life 91 00:10:48,640 --> 00:10:49,840 What is life? 92 00:10:49,920 --> 00:10:51,040 It is affection 93 00:10:51,120 --> 00:10:52,160 What is affection? 94 00:10:52,240 --> 00:10:53,160 It is life 95 00:10:53,240 --> 00:10:58,920 Let us live forever in this affection 96 00:10:59,920 --> 00:11:02,840 Let me hold you in my heart 97 00:11:02,920 --> 00:11:06,880 And let me love you 98 00:11:07,560 --> 00:11:09,440 In the eyes 99 00:11:09,520 --> 00:11:12,160 There's mascara 100 00:11:12,320 --> 00:11:14,080 In the mascara 101 00:11:14,160 --> 00:11:16,400 There's my heart 102 00:11:16,520 --> 00:11:17,880 In the eyes 103 00:11:18,000 --> 00:11:19,040 There's mascara 104 00:11:19,120 --> 00:11:19,920 In the mascara 105 00:11:20,080 --> 00:11:20,880 Is my heart 106 00:11:21,000 --> 00:11:23,440 Let me hold you in my heart 107 00:11:23,520 --> 00:11:27,000 And let me love you 108 00:11:27,760 --> 00:11:31,000 Let me hold you in my heart 109 00:11:31,080 --> 00:11:34,680 And let me love you 110 00:11:42,840 --> 00:11:44,280 Tea's ready. Shall I bring it? 111 00:11:44,520 --> 00:11:47,640 Over here 112 00:11:47,720 --> 00:11:49,280 He doesn't even reply properly. 113 00:11:49,360 --> 00:11:51,280 Want the tea in your music room? Or now? 114 00:11:51,440 --> 00:11:54,080 Right now 115 00:11:54,200 --> 00:11:55,280 Timsi. 116 00:11:56,040 --> 00:11:59,080 -Yes Aunty? -Your Uncle seems lost in his tunes. 117 00:11:59,280 --> 00:12:02,400 -Go give him the tea. -He's incorrigible. 118 00:12:03,920 --> 00:12:06,440 What can I do beloved... 119 00:12:06,840 --> 00:12:10,720 Uncle, you look great as you are. Now don't spoil your looks. 120 00:12:11,320 --> 00:12:14,800 Timsi darling. It's business time. 121 00:12:14,880 --> 00:12:17,400 One day, I'll let the cat out of the bag. 122 00:12:17,760 --> 00:12:20,760 You know nothing about music. You're just making a fool of those women. 123 00:12:21,040 --> 00:12:26,600 -Women needn't be fooled. They are born-- -Aunty! 124 00:12:27,200 --> 00:12:29,240 Don't you scream! You'll scare my students away. 125 00:12:29,320 --> 00:12:33,840 Tell me something, why do you teach women only? 126 00:12:34,200 --> 00:12:37,640 Timsi, it is good for the heart 127 00:12:37,720 --> 00:12:41,280 and it provides peace of mind. 128 00:12:41,520 --> 00:12:42,920 Did you call me just now? 129 00:12:44,560 --> 00:12:49,840 Not even in the pain of death would I dare! 130 00:12:50,120 --> 00:12:51,760 Take this. 131 00:12:51,840 --> 00:12:55,720 I'm late. My disciples must be waiting for me. 132 00:12:56,360 --> 00:12:57,800 Out of my way now. 133 00:12:57,880 --> 00:13:02,320 What can I do beloved Comes not my lover 134 00:13:12,480 --> 00:13:14,640 -Hello. -Hi. 135 00:13:15,360 --> 00:13:17,800 You must be Kanyakumari, right? 136 00:13:18,800 --> 00:13:20,160 Yes, master. 137 00:13:20,720 --> 00:13:25,320 Not master, say Guru. Tailors make masters. 138 00:13:25,520 --> 00:13:29,280 -In music, you have a guru. -Forgive me, guru. 139 00:13:29,640 --> 00:13:31,840 -Slip of the tongue. -In that case, never mind. 140 00:13:33,160 --> 00:13:36,760 Now what do you wish to learn? Classical or pop? 141 00:13:37,640 --> 00:13:41,920 -Classical, guru. -Indeed! 142 00:13:42,320 --> 00:13:46,560 -Then let's begin. -Yes sure. May the gods bless me. 143 00:13:46,880 --> 00:13:52,440 First, what's the difference between classical and pop? 144 00:13:52,800 --> 00:13:54,440 -What? -Very little difference. 145 00:13:55,160 --> 00:13:56,840 Just sing along. 146 00:13:57,480 --> 00:14:01,000 What can I do beloved Comes not my lover 147 00:14:01,400 --> 00:14:04,520 Sing that. Go on. Don't feel shy. 148 00:14:04,920 --> 00:14:10,600 What can I do beloved Comes not my lover 149 00:14:10,680 --> 00:14:13,360 Very good. Excellent. 150 00:14:13,680 --> 00:14:17,360 -What you just sang is pop. -Sure, pop. 151 00:14:17,600 --> 00:14:22,760 -Now try classical. -Classical, right. 152 00:14:23,200 --> 00:14:26,680 Now imagine there's a piece of sweet stuck inside your mouth. 153 00:14:26,840 --> 00:14:29,520 -Sweet! -Don't you eat it. 154 00:14:29,600 --> 00:14:30,800 It's meant for staying stuck. 155 00:14:30,880 --> 00:14:35,040 Now imagine you're singing and trying to eat it at the same time. 156 00:14:35,360 --> 00:14:36,920 -How? -Like this. 157 00:14:37,040 --> 00:14:42,920 What can I do beloved Comes not my lover 158 00:14:44,120 --> 00:14:47,840 What can I do beloved 159 00:14:48,000 --> 00:14:51,040 Comes not my lover 160 00:14:51,280 --> 00:14:55,560 -It's tough! -Very good. You understand music now? 161 00:14:55,720 --> 00:14:57,000 -You don't...? -Not a bit. 162 00:14:57,120 --> 00:15:00,520 What you can understand isn't classical. 163 00:15:00,680 --> 00:15:01,920 Really! 164 00:15:12,080 --> 00:15:13,280 Hello! 165 00:15:17,440 --> 00:15:22,280 Your telephone bills are killing me, Timsi! 166 00:15:22,600 --> 00:15:23,480 OK, uncle. 167 00:15:29,160 --> 00:15:31,640 We'll miss the train Timsi. Please! 168 00:15:33,760 --> 00:15:37,520 How long will your make-up take? 169 00:15:37,600 --> 00:15:39,880 I'm done. You're always nitpicking about my make-up. 170 00:15:41,080 --> 00:15:44,280 I only nitpick on your make-up. While, everyone else is going to be after you. 171 00:15:44,360 --> 00:15:45,720 Come on now. 172 00:15:46,560 --> 00:15:48,640 I'm famished. How about some breakfast, Mom? 173 00:15:48,800 --> 00:15:50,880 -What would you like? -A half-boiled egg. 174 00:15:51,280 --> 00:15:53,800 -No paratha? -I'm getting too fat. 175 00:15:55,080 --> 00:15:57,480 Hello. Hello! 176 00:15:58,160 --> 00:16:01,560 -This is Timsi calling. -Hi, Timsi. 177 00:16:02,400 --> 00:16:04,000 Where are you calling from? I can't hear you. 178 00:16:04,080 --> 00:16:05,640 From the train terminal. 179 00:16:05,920 --> 00:16:08,360 -Why the terminal? -I'm going to Allahabad. 180 00:16:08,680 --> 00:16:11,280 My cousin is getting married. I'll be back after four days. 181 00:16:11,520 --> 00:16:14,360 -What? -OK, got to go, bye bye. 182 00:16:15,640 --> 00:16:17,760 Where's Timsi? The train is about to leave. 183 00:16:17,880 --> 00:16:21,520 -She wanted to make important call. -She should become a telephone operator. 184 00:16:21,840 --> 00:16:25,760 Always on the phone! The train is whistling! 185 00:16:27,880 --> 00:16:29,320 Run! 186 00:16:31,840 --> 00:16:34,720 -Timsi! Where have you been? -Oh, Uncle... 187 00:16:35,200 --> 00:16:38,360 -Stop making a fool of me! -Uncle... 188 00:16:38,560 --> 00:16:41,360 -We're late! And don't you uncle me! Come. -Come on, let's go. 189 00:16:50,160 --> 00:16:51,560 Hello, Saxena speaking. 190 00:16:51,680 --> 00:16:54,840 -Make sure you're home early. -Oh, the lady of the house. 191 00:16:56,240 --> 00:16:59,400 I'm coming home straight this evening. I'm not going anywhere else. 192 00:17:00,760 --> 00:17:04,480 -Who else do we have but you? -The hell with it. 193 00:17:06,040 --> 00:17:08,280 So angry. What's the matter? 194 00:17:08,600 --> 00:17:13,640 You're always busy making money. What use is it? 195 00:17:14,840 --> 00:17:17,200 If something happens to my son, I'll never forgive you. 196 00:17:19,920 --> 00:17:21,360 Why, what's the matter? 197 00:17:21,880 --> 00:17:24,840 He hasn't eaten since yesterday. He has locked himself up in his room. 198 00:17:25,840 --> 00:17:28,040 I've been knocking repeatedly but still no answer. 199 00:17:30,280 --> 00:17:35,240 -Tell me, what are you doing now? -Calling you, what else? 200 00:17:35,480 --> 00:17:39,800 Say what, drop the damn telephone 201 00:17:40,400 --> 00:17:43,160 and start praying. 202 00:17:43,320 --> 00:17:44,840 I'll be over in a jiffy. 203 00:17:46,000 --> 00:17:49,640 God help me! 204 00:18:09,440 --> 00:18:11,760 -What "Hmm"? -Hmm! 205 00:18:15,680 --> 00:18:17,120 Let me read your pulse, son. 206 00:18:20,040 --> 00:18:21,560 Open your mouth. Show me your tongue. 207 00:18:24,640 --> 00:18:25,480 Wider. 208 00:18:34,920 --> 00:18:40,000 Tell me, do you feel like setting the world on fire? 209 00:18:42,560 --> 00:18:46,600 And you feel something weighing down on your heart? 210 00:18:48,080 --> 00:18:54,000 Tell me, you feel bored in everything, you get bored eating, 211 00:18:54,080 --> 00:18:56,880 -and you get bored of your friends? -How did you know that, Dad? 212 00:18:57,000 --> 00:19:00,760 And sad songs maybe that's what you like? 213 00:19:01,320 --> 00:19:07,320 -Yes, but how did you know? -You want to cry your heart out? 214 00:19:07,400 --> 00:19:08,560 Exactly dad. 215 00:19:10,040 --> 00:19:11,080 But how do you know? 216 00:19:11,840 --> 00:19:13,520 This my boy is called 217 00:19:14,360 --> 00:19:17,320 "In love", that's your ailment kiddo. 218 00:19:18,440 --> 00:19:23,360 The disease is called "Love-aria". A dangerous strain. 219 00:19:23,520 --> 00:19:26,440 Some 20 to 22 years ago, I suffered it too. 220 00:19:27,080 --> 00:19:30,840 And what you want to know is how she's taking it. 221 00:19:31,160 --> 00:19:32,880 Yes dad, how's she taking it? 222 00:19:33,320 --> 00:19:39,000 Let your mother tell you that. 223 00:19:39,640 --> 00:19:42,280 Mom, mom, mom! 224 00:19:48,320 --> 00:19:52,480 She's getting tea for me She'll appease me 225 00:19:52,560 --> 00:19:58,200 My darling wife is will get tea for me She'll give it to me 226 00:19:58,400 --> 00:20:01,400 My tea will come and-- 227 00:20:01,800 --> 00:20:03,240 What happened to Timsi? 228 00:20:03,560 --> 00:20:07,320 That which happens to girls her age 229 00:20:07,520 --> 00:20:08,600 What? 230 00:20:08,680 --> 00:20:12,000 That which would never happen to you 231 00:20:13,880 --> 00:20:16,840 -Stop talking in riddles and tell me. -Love. 232 00:20:17,600 --> 00:20:19,840 She is in love. 233 00:20:20,480 --> 00:20:22,680 -How do you know? -All I have to do 234 00:20:22,760 --> 00:20:26,040 is compare her and you. Remember Romeo and Juliet? 235 00:20:26,320 --> 00:20:29,440 When Romeo fell for Juliet that's how he behaved. 236 00:20:29,840 --> 00:20:33,320 Incidentally, it's this girl who is losing her mind. 237 00:20:33,520 --> 00:20:37,760 But where's the boyfriend? 238 00:20:38,000 --> 00:20:40,280 -Good morning. -Very good morning. 239 00:20:41,520 --> 00:20:45,360 When is the train to Calcutta via Allahabad expected to arrive? 240 00:20:46,080 --> 00:20:47,560 At 11:20. 241 00:20:54,560 --> 00:20:57,520 -The train is coming this way, right? -What? 242 00:20:58,240 --> 00:21:00,240 -I was just confirming. -OK. 243 00:21:09,120 --> 00:21:14,720 I forgot to ask you which platform the train will stop at? 244 00:21:16,000 --> 00:21:18,440 -Number nine. -Nine? Thanks. 245 00:21:25,760 --> 00:21:30,640 And where would the first class compartment be? 246 00:21:31,280 --> 00:21:32,880 Fourth from the engine. 247 00:21:33,320 --> 00:21:36,040 Any chance it'd be the fourth from the rear? 248 00:21:36,400 --> 00:21:39,680 No way, fourth from the engine. 249 00:21:40,240 --> 00:21:41,480 Thanks. You are very kind. 250 00:21:59,400 --> 00:22:02,440 -Are you sleeping? -Was sleeping. What is it? 251 00:22:03,480 --> 00:22:09,240 I just wanted to know what time the train from Allahabad arrives. 252 00:22:09,480 --> 00:22:13,560 Can't you read it for yourself? Don't waste my time. 253 00:22:14,120 --> 00:22:16,440 -Which platform? -Read. 254 00:22:16,880 --> 00:22:18,880 And the first class compartment? 255 00:22:28,880 --> 00:22:31,080 I'll report you for sleeping on duty! 256 00:22:33,680 --> 00:22:34,560 Hello. 257 00:22:35,080 --> 00:22:39,400 The train from Allahabad arrives at 11:20 258 00:22:39,480 --> 00:22:41,440 on platform 9. 259 00:22:41,520 --> 00:22:45,360 And the first class compartment is the fourth from the engine. 260 00:22:46,080 --> 00:22:47,920 -Anything else? -Thank you. 261 00:22:48,040 --> 00:22:51,040 But you've already told me that. I just want to know 262 00:22:51,120 --> 00:22:54,800 at which station does the train from Allahabad halt before this one? 263 00:22:56,000 --> 00:22:57,880 -And at what time? -Dadar. At 11 o' clock. 264 00:22:58,480 --> 00:23:01,000 -And before that? -Kalyan. At 10:00. 265 00:23:01,560 --> 00:23:04,000 And before that, at Igatpuri. Before that, Nasik. 266 00:23:04,280 --> 00:23:07,360 -Thank you sir, thank you. -And then via Allahabad to Calcutta. 267 00:23:11,200 --> 00:23:12,720 Bad upbringing. 268 00:23:37,600 --> 00:23:39,400 -Is this the train from Allahabad? -Yes. 269 00:24:39,560 --> 00:24:42,320 Timsi. Timsi! 270 00:24:50,480 --> 00:24:52,200 Hey. 271 00:24:58,000 --> 00:25:01,880 This is getting serious. She might be getting seizures! 272 00:25:02,320 --> 00:25:04,840 Look at her waving as if she's possessed! 273 00:26:12,880 --> 00:26:14,600 -Pay up man. -Yeah. 274 00:26:18,360 --> 00:26:22,800 At this rate of getting fined, I'll end up selling my harmonium! 275 00:26:23,320 --> 00:26:25,440 Good, I'd rather see her... 276 00:26:27,080 --> 00:26:28,240 45, 47, married. 277 00:26:28,520 --> 00:26:30,200 Wedding? Yours...? 278 00:26:31,600 --> 00:26:34,560 Yes dad, ours. 279 00:26:36,280 --> 00:26:38,120 How long have the two of you know each other? 280 00:26:39,640 --> 00:26:40,520 Not too long. 281 00:26:42,160 --> 00:26:43,920 And you're in love with each other? 282 00:26:45,520 --> 00:26:46,440 Yes, Dad. 283 00:26:47,200 --> 00:26:50,720 Maybe this is isn't love? Maybe it's just an infatuation. 284 00:26:52,040 --> 00:26:56,840 It might wear off in time, you know. 285 00:26:57,760 --> 00:26:59,320 Maybe the attraction will wane? 286 00:27:00,120 --> 00:27:02,080 Maybe this is love, Dad. 287 00:27:03,400 --> 00:27:05,320 -Are you certain? -Sure. 288 00:27:06,640 --> 00:27:08,360 What about you, Timsi? 289 00:27:09,640 --> 00:27:10,480 Yes. 290 00:27:12,280 --> 00:27:16,360 Now don't get me wrong. You people are young, impressionable. 291 00:27:17,560 --> 00:27:19,880 Getting married is quite different from being in love. 292 00:27:21,120 --> 00:27:26,560 A marriage is no joke. It's a bond, a responsibility, a social obligation. 293 00:27:28,600 --> 00:27:31,160 You aren't old enough to come to terms with it. 294 00:27:33,360 --> 00:27:34,840 First stand on your own feet. 295 00:27:35,800 --> 00:27:38,240 In the meantime, you'll get to know each other better. 296 00:27:39,640 --> 00:27:42,760 If you still want it, there will be a wedding. 297 00:27:43,280 --> 00:27:47,000 We are in love. What's the excuse for waiting? 298 00:27:49,440 --> 00:27:54,160 We aren't your enemies, Kannu my son. You are our only son. 299 00:27:55,040 --> 00:27:58,760 We want to see you have a grand wedding when the time comes. 300 00:27:59,080 --> 00:28:03,800 No. We've decided against an extravagant wedding. 301 00:28:04,640 --> 00:28:07,600 We don't want to spend money for showing off. 302 00:28:09,440 --> 00:28:11,480 We don't believe in obsolete traditions. 303 00:28:12,200 --> 00:28:15,200 Therefore, we've decided, 304 00:28:15,480 --> 00:28:17,280 that we're getting married in court. 305 00:28:18,040 --> 00:28:21,640 If you've decided for yourselves, then why ask us? 306 00:28:22,760 --> 00:28:25,240 Go and do whatever you wish. 307 00:28:26,520 --> 00:28:30,120 But remember, we'll have nothing to do with it. 308 00:28:30,520 --> 00:28:32,800 Congratulations on your wedding. 309 00:28:33,600 --> 00:28:37,600 -Thank you sir. -Congratulations! Now you're Mrs. Saxena. 310 00:28:37,680 --> 00:28:41,240 God bless you! The sweets, first for the bridegroom. 311 00:28:41,440 --> 00:28:42,680 Next please. 312 00:28:53,320 --> 00:28:54,480 God bless you. 313 00:28:55,160 --> 00:28:57,320 -For you, dear. -Thank you. 314 00:28:57,880 --> 00:28:59,640 Put it on her. 315 00:29:05,760 --> 00:29:07,640 We had such dreams about your wedding. 316 00:29:08,800 --> 00:29:12,200 But if this is the way you like it, then this is the way it is. 317 00:29:13,000 --> 00:29:14,480 Go on, take a holiday. 318 00:29:14,680 --> 00:29:19,440 I'll talk to your dad. Here, a gift from your mom. 319 00:29:21,320 --> 00:29:22,800 Take it. 320 00:29:24,640 --> 00:29:28,360 No pulling chains on the flight. 321 00:29:28,440 --> 00:29:31,120 Your Uncle won't be paying the fines. 322 00:29:31,200 --> 00:29:35,840 -There aren't any chains on airplanes. -You didn't get the joke. 323 00:31:09,920 --> 00:31:13,080 -Excuse me. Mr. Palla, give me a shampoo. -Yes. 324 00:31:13,400 --> 00:31:16,480 -What'd you like? -After the shampoo. 325 00:31:22,600 --> 00:31:24,360 -How much? -Six rupees. 326 00:31:28,840 --> 00:31:30,240 -Thank you. -You're welcome. 327 00:31:34,000 --> 00:31:35,440 Aspirin? 328 00:31:38,520 --> 00:31:40,120 -Toothpaste, please. -Sure. 329 00:31:46,080 --> 00:31:46,920 Three rupees. 330 00:31:53,320 --> 00:31:55,120 What are you looking for? 331 00:31:59,800 --> 00:32:00,720 Married? 332 00:32:01,800 --> 00:32:03,320 Newly. 333 00:32:13,240 --> 00:32:14,160 25 paise. 334 00:32:16,040 --> 00:32:17,560 Your change. 335 00:33:16,280 --> 00:33:20,520 Say it from your eyes lovingly 336 00:33:20,600 --> 00:33:24,920 Season of coming together has come 337 00:33:25,040 --> 00:33:29,200 Season of coming together has come 338 00:33:31,200 --> 00:33:35,280 Say it from your eyes lovingly 339 00:33:35,560 --> 00:33:39,040 Season of coming together has come 340 00:33:39,360 --> 00:33:44,640 Season of coming together has come 341 00:33:45,720 --> 00:33:49,640 Come into my arms 342 00:33:49,720 --> 00:33:53,720 Season of blossoming together has come 343 00:33:53,800 --> 00:33:59,600 Season of blossoming together has come 344 00:34:00,560 --> 00:34:04,600 Say it from your eyes lovingly 345 00:34:04,680 --> 00:34:08,120 Season of coming together has come 346 00:34:08,480 --> 00:34:14,080 Season of coming together has come 347 00:34:43,400 --> 00:34:45,000 PLEASE DO NOT DISTURB WE AREN'T HUNGRY 348 00:35:05,480 --> 00:35:09,280 Kannu Kannu O daddy 349 00:35:12,320 --> 00:35:16,640 No don't stop me 350 00:35:17,640 --> 00:35:22,040 Listen to me 351 00:35:38,840 --> 00:35:42,800 Touched me tenderly with such love 352 00:35:42,880 --> 00:35:47,600 My locks waved 353 00:35:49,560 --> 00:35:53,400 Touched me tenderly with such love 354 00:35:53,480 --> 00:35:57,560 My locks waved 355 00:35:57,840 --> 00:36:02,320 I see nothing but you 356 00:36:02,400 --> 00:36:06,360 And the passions flow 357 00:36:06,720 --> 00:36:09,120 My tresses 358 00:36:10,800 --> 00:36:14,680 Come touch my tresses 359 00:36:14,920 --> 00:36:18,680 Season of flowing down of tresses has come 360 00:36:19,040 --> 00:36:24,000 Season of flowing down of tresses has come 361 00:36:25,160 --> 00:36:29,520 Come into my arms 362 00:36:29,600 --> 00:36:33,320 Season of blossoming 363 00:36:33,400 --> 00:36:38,560 Season of blossoming together has come 364 00:37:09,800 --> 00:37:13,440 I have you yet 365 00:37:13,520 --> 00:37:18,400 Why yearns my heart 366 00:37:20,720 --> 00:37:23,280 I have you yet 367 00:37:23,360 --> 00:37:29,000 Why yearns my heart 368 00:37:29,320 --> 00:37:31,560 I have you 369 00:37:31,640 --> 00:37:37,640 yet I thirst for you 370 00:37:38,880 --> 00:37:40,440 With lips 371 00:37:42,280 --> 00:37:46,640 Touch me with the fire on your lips 372 00:37:46,720 --> 00:37:49,600 Season of burning 373 00:37:49,680 --> 00:37:55,560 Season of burning Passionately together has come 374 00:37:56,840 --> 00:38:00,840 Say it from your eyes lovingly 375 00:38:00,920 --> 00:38:05,000 Season of coming together 376 00:38:05,080 --> 00:38:10,080 Season of coming together has come 377 00:38:34,840 --> 00:38:39,200 -Isn't your son coming for breakfast? -He's out with Timsi. 378 00:38:41,480 --> 00:38:43,200 Still romancing the outdoors? 379 00:38:44,560 --> 00:38:45,720 Where did he go? 380 00:38:48,880 --> 00:38:51,920 Why do you want a loan? You have millions already. 381 00:38:53,280 --> 00:38:56,320 I don't, but my father has millions. 382 00:38:59,720 --> 00:39:04,360 Please go through the project report. If you want to finance it, fine. 383 00:39:04,840 --> 00:39:06,240 Or, I'll go to another bank. 384 00:39:07,200 --> 00:39:08,800 You know my husband is very ambitious. 385 00:39:08,920 --> 00:39:11,000 He wants to prove himself. 386 00:39:11,400 --> 00:39:12,680 Of which I am convinced. 387 00:39:13,000 --> 00:39:15,200 -Would you like a cup of tea? -No thank you. 388 00:39:15,880 --> 00:39:18,600 We'll leave now. Let me know whatever you can do at the earliest. 389 00:39:18,920 --> 00:39:21,040 Don't you worry. I'll try my best. 390 00:39:29,680 --> 00:39:32,800 -So this is how far you will go? -What's wrong, Dad? 391 00:39:33,160 --> 00:39:36,040 You don't care about my status and you say what's wrong? 392 00:39:36,720 --> 00:39:39,080 If you needed money, you could've asked me. 393 00:39:39,360 --> 00:39:40,920 Why did you go asking for loans? 394 00:39:41,600 --> 00:39:43,040 I could ask you for the money. 395 00:39:43,480 --> 00:39:46,880 -But I didn't want to ask you. -What's come over you? 396 00:39:47,440 --> 00:39:50,560 What has gotten into you? What are you trying to prove? 397 00:39:51,480 --> 00:39:54,240 I'm not trying to prove anything. 398 00:39:55,360 --> 00:39:56,760 And nothing has come over me. 399 00:39:58,520 --> 00:40:00,600 Please try to understand me, Dad. 400 00:40:02,440 --> 00:40:05,320 I don't want to live in the shadow of Ram Prasad Saxena. 401 00:40:08,920 --> 00:40:11,320 I want to come out on my own, as Karan Saxena. 402 00:40:13,200 --> 00:40:17,320 Let me face life, Daddy. Let me face the world. 403 00:40:19,560 --> 00:40:24,400 If I lose out, I'll come back to you, Dad. 404 00:40:26,120 --> 00:40:27,640 But let me try. 405 00:40:31,160 --> 00:40:35,760 Aren't you being too harsh? He's still a child. 406 00:40:35,840 --> 00:40:40,400 That's just what I am saying. He's fresh out of college. 407 00:40:40,720 --> 00:40:43,160 And he wants to start an advertising agency. 408 00:40:47,160 --> 00:40:48,320 -Sharma -Yes sir. 409 00:40:48,480 --> 00:40:50,800 -Any news of Ms. Nisha? -I'm sorry, Karan. 410 00:40:50,880 --> 00:40:53,280 From what I hear about her, it'd be tough roping her in. 411 00:40:53,560 --> 00:40:55,520 -How come? -Freelancers don't believe in 412 00:40:55,600 --> 00:40:58,720 sticking at one place. Besides she's very moody. 413 00:40:58,920 --> 00:41:03,200 -And very talented. -That's why every agency wants her. 414 00:41:04,200 --> 00:41:08,840 Look Sharma, we need someone as famous, 415 00:41:08,920 --> 00:41:10,600 as influential with us. 416 00:41:11,280 --> 00:41:14,840 We're new, get her anyhow. 417 00:41:15,040 --> 00:41:18,600 Bigger agencies have already offered her fat pay-packets. 418 00:41:18,840 --> 00:41:20,520 Have you contacted her yet? 419 00:41:20,600 --> 00:41:23,000 Contacting is a far cry. I haven't been able to locate her. 420 00:42:09,240 --> 00:42:11,120 Trying this had you'd even find God! 421 00:42:11,200 --> 00:42:12,680 I called her residence, no one picks up. 422 00:42:12,760 --> 00:42:13,920 No one knows where she is! 423 00:42:14,760 --> 00:42:16,640 I've gone mad trying to find her! 424 00:42:17,360 --> 00:42:19,080 This Nisha is really elusive! 425 00:42:24,840 --> 00:42:27,240 Excuse me. You live here, right? 426 00:42:28,560 --> 00:42:31,160 Can you tell me where Ms. Nisha lives? 427 00:42:31,720 --> 00:42:32,680 The top floor. 428 00:42:44,600 --> 00:42:49,040 I've been looking for her forever. She's the only thing on my mind. 429 00:42:49,480 --> 00:42:53,800 But I'm not giving up until I've found her. 430 00:42:59,200 --> 00:43:01,480 Sorry to bother you, but which apartment? 431 00:43:08,480 --> 00:43:10,320 -Excuse me. -Yeah. 432 00:43:15,440 --> 00:43:17,800 Come. Please come in. 433 00:43:18,800 --> 00:43:20,520 Which means, you! 434 00:43:21,280 --> 00:43:22,920 I don't know your name. 435 00:43:24,320 --> 00:43:27,000 But you sure know mine, Nisha. 436 00:43:27,440 --> 00:43:29,640 Oh, I... 437 00:43:31,640 --> 00:43:33,920 -Please be seated. -Ma'am... 438 00:43:35,080 --> 00:43:36,520 Forgive me. 439 00:43:37,120 --> 00:43:38,480 I rambled on. 440 00:43:38,920 --> 00:43:40,160 I was mad, you know. 441 00:43:41,160 --> 00:43:42,880 Not at you but at myself. 442 00:43:46,360 --> 00:43:50,240 So what can I do for you? 443 00:43:50,440 --> 00:43:53,680 If you don't say yes, I'm ruined! 444 00:43:53,880 --> 00:43:55,640 I've just set up an Advertising agency. 445 00:43:55,720 --> 00:43:58,880 I want you to join me. Oh, it's a request, you know. 446 00:43:59,000 --> 00:44:03,280 And I'm not used to taking rejections. I'll go on a hunger strike. If you refuse. 447 00:44:05,640 --> 00:44:09,880 Look, I'll give you whatever you want. 2000, 2500... 448 00:44:11,440 --> 00:44:13,240 Well, all right, 3000. But don't say no. 449 00:44:17,080 --> 00:44:20,480 Four thousand, if that's what you want. I can't afford more! 450 00:44:21,280 --> 00:44:22,840 I'll be forced to shut down! Please! 451 00:44:24,240 --> 00:44:27,560 I'll take the job. For 2000. 452 00:44:29,680 --> 00:44:33,360 Really, well thanks. 453 00:44:35,600 --> 00:44:37,240 My name is Karan Saxena, here's my card. 454 00:44:48,120 --> 00:44:53,520 How can one name one's memory. 455 00:44:54,480 --> 00:44:57,680 Sometimes I can't even remember my name. 456 00:44:59,360 --> 00:45:01,120 Funny. No, Mr. Guru? 457 00:45:01,560 --> 00:45:03,800 So what do you think, Mr. Guru? 458 00:45:05,800 --> 00:45:10,040 About you? Or about your name? 459 00:45:10,240 --> 00:45:12,440 What are you doing, Mr. Guru? 460 00:45:13,640 --> 00:45:16,760 Girl, in classical music, 461 00:45:17,400 --> 00:45:23,080 you must first learn the rhythm, tempo and beat. 462 00:45:24,200 --> 00:45:27,600 This lesson is about rhythm. 463 00:45:28,560 --> 00:45:30,240 How interesting! 464 00:45:31,560 --> 00:45:34,200 My Mom is all praise for you. 465 00:45:35,280 --> 00:45:41,200 She says, classical music soothes the heart. 466 00:45:41,680 --> 00:45:47,440 Have you ever heard classical music? 467 00:45:47,720 --> 00:45:50,120 Yes once, the Ustad Ravi Shankar and... 468 00:45:50,720 --> 00:45:53,280 Akbar Ali Khan were playing a duet. 469 00:45:55,200 --> 00:45:57,120 The crescendo was great! 470 00:45:58,120 --> 00:45:59,800 So soothing! 471 00:46:00,640 --> 00:46:04,400 Soothe me, soothe me. 472 00:46:04,680 --> 00:46:07,680 Yes, I will bring you peace. 473 00:46:07,760 --> 00:46:09,480 -Did you call me? -No! 474 00:46:10,920 --> 00:46:13,920 Look, your time's up. 475 00:46:14,360 --> 00:46:15,920 -Oh no. -Oh yes. 476 00:46:16,280 --> 00:46:18,160 Please come back tomorrow. 477 00:46:18,240 --> 00:46:22,240 Not to worry. We're hitting the papers tomorrow. 478 00:46:25,400 --> 00:46:28,080 Fooled me. Day one, and she's still missing. 479 00:46:29,480 --> 00:46:31,480 How will the client react now? 480 00:46:33,040 --> 00:46:35,240 Karan Saxena killed by a woman! 481 00:46:39,280 --> 00:46:43,440 Hey Shambu, Ms. Nisha. I mean have you seen a lady? 482 00:46:44,520 --> 00:46:45,480 I mean any calls for me? 483 00:46:45,560 --> 00:46:49,080 -Any callers for me? -There's a lady. 484 00:46:49,600 --> 00:46:51,720 -She's been here for quite some time. -Where is she? 485 00:46:52,160 --> 00:46:56,320 -In the Art section. -Why didn't you tell me earlier? 486 00:47:06,640 --> 00:47:07,880 Busy? 487 00:47:43,640 --> 00:47:47,080 Thank you Ms. Nisha. You just saved my neck! 488 00:47:47,200 --> 00:47:52,160 Rush! Take a cab. Get over to the ad department in Times of India. 489 00:47:52,360 --> 00:47:53,880 Give this to him. Rush! 490 00:47:55,120 --> 00:47:56,680 Oh my God, I'm in trouble. 491 00:48:03,800 --> 00:48:07,200 Sorry to be late! I'm ashamed of myself! 492 00:48:07,280 --> 00:48:11,000 I drove so fast! I'm sweating! I'm sorry! 493 00:48:12,840 --> 00:48:14,760 Listen, I don't want to see a movie. 494 00:48:14,920 --> 00:48:16,880 I've been waiting for an hour. If you didn't want 495 00:48:17,000 --> 00:48:18,680 to see this movie, you should've called. 496 00:48:18,760 --> 00:48:21,160 -The film has already started, I-- -But English movies begin 497 00:48:21,240 --> 00:48:22,600 -after the interval. -Not a single word! 498 00:48:22,680 --> 00:48:26,640 -I want to see a whole film! -This movie is great! I swear! 499 00:48:26,720 --> 00:48:29,720 -Don't touch me. I said don’t touch me. -I'm sorry honey. 500 00:48:29,880 --> 00:48:31,800 You never come on time. 501 00:48:42,680 --> 00:48:48,240 I was just calling your apartment. I thought you might've forgotten. 502 00:48:49,280 --> 00:48:51,880 I'm not that unfortunate, to forget what you said. 503 00:48:53,040 --> 00:48:56,000 From the court, I rushed over to the market and then... 504 00:48:57,160 --> 00:48:58,840 Bought this washer 505 00:49:00,040 --> 00:49:03,320 worth 10 paise and the cab cost me 10 rupees. 506 00:49:03,400 --> 00:49:07,360 -I'll reimburse you. -May I expect anything more? 507 00:49:07,440 --> 00:49:10,640 -How about coffee? -Sure. After I've taken care 508 00:49:10,720 --> 00:49:12,520 of your leaking faucet. 509 00:49:28,320 --> 00:49:30,880 -Bhisham. -Yes ma'am? 510 00:49:32,080 --> 00:49:33,760 I've taken up a job. 511 00:49:35,280 --> 00:49:38,040 And when are you kicking it? 512 00:49:39,720 --> 00:49:41,480 Not this one. 513 00:49:41,880 --> 00:49:44,600 As if I don't know you. 514 00:49:46,920 --> 00:49:48,240 Did you say something? 515 00:49:48,320 --> 00:49:52,200 I've been trying for five years. Not that you'll listen. 516 00:50:05,400 --> 00:50:10,160 You make me work like a slave. The fan stops working and here I am. 517 00:50:10,880 --> 00:50:13,640 Something goes wrong with your phone, and my phone starts ringing. 518 00:50:14,480 --> 00:50:18,160 A loose screw in your tape recorder, and you tighten the screws on me. 519 00:50:18,800 --> 00:50:24,720 But now a word about the most important topic in our lives. 520 00:50:25,640 --> 00:50:26,920 Coffee. 521 00:50:27,040 --> 00:50:29,160 Thanks. 522 00:50:32,360 --> 00:50:38,000 -You're wet all over. -So what. I'll get a cold at the worst. 523 00:50:39,920 --> 00:50:43,000 But it won't kill me. I'm not that lucky. 524 00:50:45,080 --> 00:50:50,520 What for this load of rhetoric today? 525 00:50:51,000 --> 00:50:52,560 Just heard it today? 526 00:50:53,880 --> 00:50:55,240 Want dinner? 527 00:50:56,000 --> 00:50:57,920 -Are you serious? -Yes! 528 00:50:58,280 --> 00:51:01,720 What's on the menu? As far as I know, 529 00:51:02,680 --> 00:51:05,360 dinner for you is two sandwiches and a cup of black coffee. 530 00:51:05,760 --> 00:51:07,120 Not my cup of tea. 531 00:51:07,200 --> 00:51:12,000 Four crisp tandoori bread and a curry of black lentil for me. 532 00:51:13,840 --> 00:51:15,840 -Bye. -See you Bhisham. 533 00:51:16,120 --> 00:51:18,400 -I'll call you tomorrow. -Make sure you call. 534 00:51:18,680 --> 00:51:21,800 -We'll go out tomorrow evening. -Sure we will. 535 00:51:23,720 --> 00:51:25,800 It's a quarter to ten. Hurry up. 536 00:51:26,320 --> 00:51:27,680 Can't you wait five minutes? 537 00:51:27,760 --> 00:51:33,120 -I have loads of work to do at home. -I've told you repeatedly to come on time. 538 00:51:33,200 --> 00:51:39,160 -I've important meetings and you're slow. -I was ironing your pants. 539 00:51:39,440 --> 00:51:40,840 What's the need to get ready and stand in front 540 00:51:40,920 --> 00:51:41,920 of dressing table all the time. 541 00:51:42,040 --> 00:51:45,080 -You have already made me a fool. -How dare you say that to me? 542 00:51:53,000 --> 00:51:56,760 Why do girls go to beauty parlors even after they are married? 543 00:51:57,560 --> 00:52:02,400 To stay pretty enough to ward off competition. 544 00:52:03,320 --> 00:52:08,280 Here comes your beauty parlor. Go on make yourself prettier. 545 00:52:09,160 --> 00:52:10,640 OK bye. 546 00:52:18,280 --> 00:52:21,040 Taxi. 547 00:52:23,360 --> 00:52:24,520 Morning. 548 00:52:26,480 --> 00:52:28,720 -Come on, I'll drop you off. -OK. 549 00:53:59,320 --> 00:54:02,280 Drive slowly. 550 00:54:03,480 --> 00:54:05,680 I'm sorry. 551 00:54:17,920 --> 00:54:20,080 If this campaign presentation goes off well... 552 00:54:22,000 --> 00:54:24,240 -Hello. -Hi husband. 553 00:54:24,680 --> 00:54:25,520 Who? 554 00:54:26,040 --> 00:54:28,600 So now, I'm a "who", am I? 555 00:54:34,760 --> 00:54:37,680 -How are you dearie? -Fine, dearie! 556 00:54:37,760 --> 00:54:39,320 -How are you? -Fine. 557 00:54:39,480 --> 00:54:41,720 -Massage over? -No. 558 00:54:42,080 --> 00:54:44,560 One of these days, I'll kill your beautician. 559 00:54:44,800 --> 00:54:46,080 Why? 560 00:54:46,400 --> 00:54:50,880 I don't even get to touch you and God knows where she touches you. 561 00:54:51,080 --> 00:54:52,240 Naughty! 562 00:54:52,400 --> 00:54:55,520 Remember about the party my uncle is throwing tonight? 563 00:54:56,240 --> 00:54:59,040 The romance was going on well till your uncle stepped in. 564 00:54:59,640 --> 00:55:01,640 -Be early. -Come on. 565 00:55:01,720 --> 00:55:04,120 -And don't smoke too much. -All right. I won't. 566 00:55:04,280 --> 00:55:06,600 -Promise? -Promise. Bye darling. 567 00:55:07,440 --> 00:55:08,680 By dearest. 568 00:55:12,800 --> 00:55:14,480 -Who was it? -My boyfriend. 569 00:55:14,800 --> 00:55:15,640 Really? 570 00:55:19,240 --> 00:55:20,200 Nisha here. 571 00:55:20,600 --> 00:55:24,120 Today is the 9th of September, 1976. 572 00:55:24,880 --> 00:55:27,240 -Good afternoon. -Good afternoon. 573 00:55:27,880 --> 00:55:30,520 -I know what day it is. -Very good. 574 00:55:31,200 --> 00:55:36,840 The time is 4:32:13 pm. 575 00:55:37,320 --> 00:55:41,000 And I'm looking up the entertainment columns in the Times of India. 576 00:55:41,560 --> 00:55:42,800 Very interesting. 577 00:55:43,080 --> 00:55:47,840 In other words, I'm trying hard to get my life in order. 578 00:55:48,480 --> 00:55:49,720 OK. 579 00:55:49,880 --> 00:55:55,040 There's a film running in Excelsior, "40 Carats." 580 00:55:55,560 --> 00:55:56,720 Nice name. 581 00:55:56,920 --> 00:55:59,840 And the road on the Bombay 582 00:56:00,280 --> 00:56:03,920 seafront is called the "Queen's Necklace". 583 00:56:05,320 --> 00:56:10,440 They say that no place in the world is as pretty as the Marine Drive. 584 00:56:11,560 --> 00:56:14,400 That's what I hear too. 585 00:56:15,040 --> 00:56:18,080 Have you nothing else to add? 586 00:56:18,280 --> 00:56:19,440 Bhisham. 587 00:56:20,280 --> 00:56:22,200 Except, there's a meeting with a client. 588 00:56:22,480 --> 00:56:26,920 The set-up I work for is new. Therefore, the meeting is important. 589 00:56:27,840 --> 00:56:30,520 I'm sorry Bhisham. Let's keep it for some other time. 590 00:56:31,000 --> 00:56:32,160 Fine. 591 00:56:32,320 --> 00:56:34,280 -Bye Bhisham. -Bye Nisha. 592 00:56:44,400 --> 00:56:48,240 -So Boss, work over? -Stop calling me "Boss". It's irritating. 593 00:56:48,520 --> 00:56:52,200 Karan Saxena is one huge name. 594 00:56:52,480 --> 00:56:55,000 Friends call me Kannu. 595 00:56:55,560 --> 00:56:59,160 It'll take us time to get to Kannu. 596 00:56:59,680 --> 00:57:02,400 -OK, Mr. Kannu, now how about my reward? -Reward? 597 00:57:02,840 --> 00:57:05,480 I bagged you a new client. Don't I get a treat for it? 598 00:57:07,880 --> 00:57:10,320 I'm not looking for a party. Even tea or coffee will do. 599 00:57:11,440 --> 00:57:13,560 -OK. Let us. -On one condition. 600 00:57:13,640 --> 00:57:15,440 -What? -You'll drive slowly. 601 00:57:15,640 --> 00:57:17,200 Yeah, of course. 602 00:57:33,360 --> 00:57:35,240 -Wait. -Yes? 603 00:57:40,240 --> 00:57:42,080 There's something amiss. 604 00:57:42,760 --> 00:57:46,080 -Amiss? -Yes. Come inside. 605 00:57:53,520 --> 00:57:55,720 -Did you remind him? -Yes. 606 00:57:56,080 --> 00:57:59,680 -Why don't you call the office? -I did, he is out. 607 00:58:00,560 --> 00:58:03,720 Where could he have gone? At least he should've called home. 608 00:58:04,200 --> 00:58:07,000 That boy has no decency, no sense of etiquette. 609 00:58:07,160 --> 00:58:09,480 -He keeps doing this every time. -He doesn't care for us. 610 00:58:09,880 --> 00:58:13,680 Why are we waiting for him? Come on, let's go. 611 00:58:13,760 --> 00:58:16,720 -He'll catch up with us. -Come on. 612 00:58:26,760 --> 00:58:29,320 -I'll put it on you. -No! 613 00:58:29,920 --> 00:58:33,440 -Why? Don't you like it? -It's beautiful. 614 00:58:33,520 --> 00:58:35,360 It's just that I haven't ever worn a scarf. 615 00:58:35,440 --> 00:58:37,240 -Which is just why I'm giving you this. -No. 616 00:58:40,720 --> 00:58:42,400 Your button. 617 00:58:46,480 --> 00:58:48,200 Yeah. 618 00:58:54,720 --> 00:58:56,720 Looks great. What do you say mister? 619 00:58:56,800 --> 00:58:59,640 -Looks great on him! -Just what I thought. 620 00:59:00,120 --> 00:59:01,600 -Let's go. -I'll take that. 621 00:59:03,320 --> 00:59:04,680 I've already paid. 622 00:59:05,560 --> 00:59:07,080 Come on let's go. 623 00:59:08,920 --> 00:59:11,160 -Hey, I have an idea. -What? 624 00:59:11,320 --> 00:59:15,640 Let's buy something to eat. Like biryanis, kebabs etc. 625 00:59:15,720 --> 00:59:18,480 And let's go home and give ourselves a treat. 626 00:59:19,560 --> 00:59:21,200 Why not, why not? 627 00:59:26,440 --> 00:59:28,120 Come come, feel at home. 628 00:59:34,760 --> 00:59:39,680 Why don't you warm the food while I chill the beer? 629 01:00:04,160 --> 01:00:07,680 You want me to stuff my face with food and become fat and ugly! 630 01:00:07,800 --> 01:00:09,320 So you can go and marry someone else! 631 01:00:09,800 --> 01:00:12,760 -The fridge is stuffed. -Don't eat then. 632 01:00:12,920 --> 01:00:16,400 -Who asked you to eat? -That's like asking me, 633 01:00:16,480 --> 01:00:20,840 -not to make love to you. -At last I know, 634 01:00:20,920 --> 01:00:24,160 that the way to a man's heart is through his stomach. Thanks! 635 01:00:25,440 --> 01:00:28,400 The problem with you intellectuals is that you look for answers... 636 01:00:28,480 --> 01:00:31,800 ...in books. So far removed from life. 637 01:00:32,840 --> 01:00:35,400 Not far removed from you. 638 01:00:35,480 --> 01:00:39,760 -That's all I need out of life. -Nice to know that. 639 01:00:40,400 --> 01:00:42,680 But if you want to keep your man firmly in your grasp. 640 01:00:42,920 --> 01:00:45,040 Make sure you feed him all the time. 641 01:00:45,920 --> 01:00:51,320 -Which makes you my hog? -One more thing, 642 01:00:51,400 --> 01:00:53,680 I am a very strict man. Better be informed. 643 01:00:53,760 --> 01:00:56,360 Don't repent it later. After the wedding, 644 01:00:56,440 --> 01:00:59,640 you're leaving the job and you're selling this apartment. 645 01:00:59,880 --> 01:01:03,520 -And what am I supposed to do? -Lie in waiting for me. 646 01:01:03,840 --> 01:01:06,800 You'll cook for me. You'll feed me. 647 01:01:06,880 --> 01:01:10,520 And you'll look after my house and my half a dozen kids. 648 01:01:11,040 --> 01:01:13,080 No, you'll mother two or three. 649 01:01:15,000 --> 01:01:18,400 What if I refuse? 650 01:01:18,800 --> 01:01:22,560 I told you I'm strict. When I get angry, I'm likely to give you a thrashing. 651 01:01:23,080 --> 01:01:25,000 How about thrashing me now? 652 01:01:25,280 --> 01:01:26,160 What? 653 01:01:29,000 --> 01:01:32,880 -Did I say something? -You said something like 654 01:01:33,560 --> 01:01:35,160 "How about thrashing me now?" 655 01:01:38,640 --> 01:01:41,560 Don't you like to eat? You haven't been eating. 656 01:01:42,440 --> 01:01:48,200 -Some more. -You seem to like feeding others. 657 01:01:49,200 --> 01:01:51,640 Since I came, you seem to be lost in something. 658 01:01:52,240 --> 01:01:55,640 If I make friends with you, you'll gorge me to death. 659 01:02:04,560 --> 01:02:08,760 My dear niece, this surely is the sign of being in love. 660 01:02:09,320 --> 01:02:11,800 -Like what? -Like being lost. 661 01:02:12,360 --> 01:02:17,680 And not liking anything else. Not even my anniversary party. 662 01:02:18,040 --> 01:02:22,640 -I don't understand a word. -How can you? 663 01:02:23,000 --> 01:02:28,760 Your man is nowhere to be seen. So you stand in wait. 664 01:02:29,200 --> 01:02:31,840 Waiting and waiting for him to come. 665 01:02:31,920 --> 01:02:34,120 Uncle, for God's sake! Please leave me alone. 666 01:02:34,200 --> 01:02:36,760 -My dear man... -Yes, sir? 667 01:02:37,040 --> 01:02:39,200 I have a request. 668 01:02:39,840 --> 01:02:41,760 With your melodious voice, 669 01:02:42,200 --> 01:02:47,000 will you please sing for the audience? 670 01:02:47,080 --> 01:02:48,160 Sure! 671 01:02:48,640 --> 01:02:51,600 -No! Not classical! -What then? 672 01:02:51,840 --> 01:02:53,840 Something more rustic. Close to the soil. 673 01:02:54,080 --> 01:02:57,240 -Say a folk song? -As you wish. 674 01:02:59,560 --> 01:03:05,200 A dot on her forehead 675 01:03:09,040 --> 01:03:14,160 A dot on her forehead 676 01:03:16,720 --> 01:03:22,320 Eyes sleepless 677 01:03:24,080 --> 01:03:29,880 She waits 678 01:03:30,840 --> 01:03:35,080 For her lover 679 01:03:35,320 --> 01:03:39,520 To come to her 680 01:03:39,680 --> 01:03:43,240 For her lover to come to her 681 01:03:43,520 --> 01:03:47,400 O the lover shall come my home 682 01:03:47,920 --> 01:03:51,440 Her lover is coming 683 01:03:56,080 --> 01:04:00,640 The party is getting lively. 684 01:04:29,280 --> 01:04:33,320 Like the leaves rustle in a forest 685 01:04:33,600 --> 01:04:37,360 Like the leaves rustle in a forest 686 01:04:37,760 --> 01:04:41,480 Her heart flutters in such a way 687 01:04:41,920 --> 01:04:45,600 Her heart flutters in such a way 688 01:04:46,160 --> 01:04:49,760 Her heart misses a beat 689 01:04:50,320 --> 01:04:54,080 Her heart misses a beat 690 01:04:54,280 --> 01:04:56,640 The read veil slips 691 01:04:56,720 --> 01:05:00,680 The veil slips 692 01:05:00,920 --> 01:05:04,520 The read veil slips 693 01:05:04,600 --> 01:05:08,760 The read veil slips 694 01:05:09,040 --> 01:05:12,760 Her lover is coming 695 01:05:13,000 --> 01:05:17,400 Her lover is coming 696 01:05:43,640 --> 01:05:48,200 She is melancholy 697 01:05:48,280 --> 01:05:51,240 She is melancholy 698 01:05:51,840 --> 01:05:55,600 She's yearning for her lover 699 01:05:56,120 --> 01:05:59,760 She's yearning for her lover 700 01:06:00,160 --> 01:06:04,520 They ridicule her 701 01:06:04,680 --> 01:06:08,520 They ridicule her 702 01:06:08,760 --> 01:06:11,120 Their eyes vex her 703 01:06:11,200 --> 01:06:14,880 Their eyes vex her 704 01:06:23,160 --> 01:06:27,240 Her lover is coming 705 01:06:27,400 --> 01:06:30,920 Their eyes vex her 706 01:06:37,000 --> 01:06:40,760 Listen to me 707 01:06:41,360 --> 01:06:45,400 Listen to me 708 01:06:45,520 --> 01:06:49,120 It's past midnight 709 01:06:49,640 --> 01:06:53,400 It's past midnight 710 01:06:53,880 --> 01:06:57,480 He isn't coming 711 01:07:02,520 --> 01:07:06,240 He isn't coming 712 01:07:06,520 --> 01:07:09,280 Go away Go home 713 01:07:09,360 --> 01:07:12,560 Go away Go home 714 01:07:21,040 --> 01:07:25,320 He isn't coming 715 01:07:25,400 --> 01:07:29,120 He isn't coming 716 01:07:55,040 --> 01:07:56,160 Great! 717 01:07:56,240 --> 01:08:00,800 Here comes the lover boy. I had to sing a whole song for his sake. 718 01:08:01,000 --> 01:08:02,440 Sorry to be late. 719 01:08:02,520 --> 01:08:05,360 -Anyway, happy birthday. -Thanks. 720 01:08:05,600 --> 01:08:07,040 Shanti, listen. 721 01:08:07,520 --> 01:08:11,040 Any leftovers for Karan? 722 01:08:12,880 --> 01:08:15,640 Oh, what a lovely sari. This is my favorite color you know. 723 01:08:15,720 --> 01:08:17,160 -Hi dearest. -Yes darling? 724 01:08:17,440 --> 01:08:18,480 Come here. 725 01:08:18,560 --> 01:08:20,240 -Were you talking to me? -Yes. 726 01:08:20,320 --> 01:08:24,600 One minute. Hello Mrs. Singh. O how lovely. Hasn't Mr. Singh not come? 727 01:08:24,840 --> 01:08:26,440 No. He didn't come. 728 01:08:26,680 --> 01:08:29,440 Very bad, no point going out alone once you're married. 729 01:08:29,520 --> 01:08:32,160 One plus point about marriages if any at all 730 01:08:32,240 --> 01:08:35,440 is the license to bore each other. Never come to parties alone. 731 01:08:36,360 --> 01:08:39,640 Yes darling. You were telling me something, weren't you? 732 01:08:39,800 --> 01:08:42,000 -Hi Minnie. -Hi how're you? 733 01:08:42,160 --> 01:08:43,640 I'm fine have you met my husband. 734 01:08:43,880 --> 01:08:46,280 He's a very busy man. He just walked in. 735 01:08:46,680 --> 01:08:49,440 I have a very ambitious and hardworking husband. 736 01:08:50,240 --> 01:08:53,640 Darling, this is Minnie. She's learning classical music from my uncle. 737 01:08:53,800 --> 01:08:56,160 -How do you do? Excuse me, Timsi. -Hello. 738 01:08:57,240 --> 01:08:59,520 Darling you haven't met many people. 739 01:09:08,320 --> 01:09:12,480 What is this rudeness? I've been trying to talk to you for an hour but 740 01:09:12,560 --> 01:09:14,040 insulting me in front of everyone. 741 01:09:14,320 --> 01:09:17,520 And you're picking up credits. Are you trying to embarrass me? 742 01:09:17,760 --> 01:09:19,080 And you're rude to the extent of not caring for other people's time. 743 01:09:19,160 --> 01:09:22,240 -You think your wife is a doormat! -Has the sky come crashing down? 744 01:09:22,320 --> 01:09:24,000 What have I done? Have I killed someone? 745 01:09:24,080 --> 01:09:27,080 No need to raise your voice. Sweet nothings can be expressed quietly. 746 01:09:28,320 --> 01:09:30,600 No need to make this public. 747 01:09:31,200 --> 01:09:34,360 Get this one thing clear. Don't you misbehave with me. 748 01:09:34,440 --> 01:09:37,600 -You'll regret it. -And you get this clear Mr. Karan Saxena, 749 01:09:38,080 --> 01:09:41,760 hands off when you're talking to me. Got it? 750 01:09:53,800 --> 01:09:56,320 Let's see how the drama unfolds. 751 01:10:01,440 --> 01:10:02,920 Will you stop reading the papers? 752 01:10:04,200 --> 01:10:07,040 -And do what? -Talk to them. 753 01:10:09,000 --> 01:10:12,280 Don't worry. This is the age when they get into fights. 754 01:10:14,320 --> 01:10:16,600 Fights by the days are patched up at night. 755 01:10:17,600 --> 01:10:20,000 -Don't you remember about us? -It was different then. 756 01:10:20,920 --> 01:10:23,520 We used to persevere everything but girls these days 757 01:10:23,840 --> 01:10:27,000 will just pack and leave at the slightest. 758 01:10:28,440 --> 01:10:29,720 Pin drop silence in there. 759 01:11:31,120 --> 01:11:32,680 I hope I'm not forgetting something. 760 01:11:33,640 --> 01:11:35,080 Call me up if there's anything. 761 01:11:35,400 --> 01:11:36,800 I'll send it with the driver. 762 01:11:43,080 --> 01:11:45,400 You didn't ask me when I'm coming back tonight. 763 01:11:46,760 --> 01:11:49,400 What use? You come home when you feel like it. 764 01:11:50,920 --> 01:11:51,920 I'll get you your milk. 765 01:12:17,040 --> 01:12:18,240 Another bounced check. 766 01:12:18,920 --> 01:12:23,680 At this rate, we'll lose credibility. 767 01:12:23,920 --> 01:12:27,000 Call Mehta and make sure there's cash 768 01:12:27,320 --> 01:12:30,560 in the account before 11 this morning. 769 01:12:39,040 --> 01:12:41,280 -Something wrong? -Nothing significant. 770 01:12:42,280 --> 01:12:44,560 -A client's check bounced. -As usual. 771 01:12:46,040 --> 01:12:49,800 Boss, don't get scared of such trivial stuff. 772 01:12:51,040 --> 01:12:56,200 Strapped for cash? That's just a smile away. 773 01:12:56,800 --> 01:13:00,160 One party, a few smiles and we'll find ourselves a sucker. 774 01:13:03,560 --> 01:13:06,480 -Well, let's drop it. -What? 775 01:13:08,000 --> 01:13:11,520 -Today's program. Let's cancel it. -Which program? 776 01:13:12,720 --> 01:13:15,800 -Slipped your mind already? -Sorry, I'm disturbed. 777 01:13:15,880 --> 01:13:20,600 -I've had a bad morning. -The trip of Khandala for Mr. Duvet... 778 01:13:22,880 --> 01:13:25,440 -It's Saturday today, right? -If you aren't in the mood for it 779 01:13:25,520 --> 01:13:28,520 -then let's put it off. -No way. Where's Mr. Duvet's file? 780 01:13:29,160 --> 01:13:32,000 Let's go to Khandala. An outing would do a lot of good for the mood. 781 01:13:32,080 --> 01:13:32,880 Let's do it, boss. 782 01:13:53,640 --> 01:13:58,000 -This is the site for the first banner. -Nice site, it's visible from both sides. 783 01:13:58,160 --> 01:14:02,320 -Who owns the site? -Maybe Mehta & Co. 784 01:14:02,520 --> 01:14:04,640 Alright talk to them. We'll hire it. 785 01:14:07,160 --> 01:14:11,080 Shall I tell you something? Not business, just a casual remark. 786 01:14:11,840 --> 01:14:15,320 Have you ever tried wearing whites? You'd look great in whites. 787 01:14:16,160 --> 01:14:17,240 I'll try it out someday. 788 01:15:18,360 --> 01:15:20,040 Drive slowly and switch off the radio. 789 01:15:20,320 --> 01:15:23,480 What? I am driving very carefully today. 790 01:15:35,000 --> 01:15:35,800 Note this. 791 01:15:40,440 --> 01:15:44,600 From this day on, I hand over to you the gears of my life! 792 01:15:47,120 --> 01:15:48,400 Won't you even ask my opinion? 793 01:15:49,200 --> 01:15:52,280 Asking is for those, who aren't sure of themselves. 794 01:15:53,400 --> 01:15:54,720 I might refuse you. 795 01:15:55,600 --> 01:15:57,560 When a woman says no, she means yes. 796 01:15:57,760 --> 01:16:00,680 -That's an old hat. -But it still applies. 797 01:16:03,200 --> 01:16:08,480 Are you talking marriage? Life, and gears, and all that. 798 01:16:08,680 --> 01:16:11,600 Lovely analogy, isn't it? Won't you praise me? 799 01:16:12,560 --> 01:16:14,040 Want to hear my decision? 800 01:16:14,240 --> 01:16:18,840 Say no, if you dare to. I'll pick you up on my horse like Prithvi Raj Chauhan. 801 01:16:20,480 --> 01:16:21,920 No, I won't have the guts to do that. 802 01:16:22,040 --> 01:16:24,080 I'll pick you up in my car. 803 01:16:24,920 --> 01:16:27,240 What an analogy! Lovely! 804 01:16:27,680 --> 01:16:30,040 Dude Shashi Sehgal, you have no equal. Awesome! 805 01:16:32,880 --> 01:16:35,560 Look at this. Here come the speed breakers. 806 01:16:45,240 --> 01:16:48,680 Our lives seem to be stalling, Nisha. Let's shift it's gears. 807 01:16:49,920 --> 01:16:51,880 Or else life might just grind to a halt forever. 808 01:17:07,200 --> 01:17:09,120 Hey look, there goes a wheel of someone's car. 809 01:17:21,040 --> 01:17:24,000 Your wheel, not someone else's. 810 01:17:39,880 --> 01:17:40,800 Now go and get it. 811 01:17:51,360 --> 01:17:52,240 Hey stop. 812 01:17:53,600 --> 01:17:54,760 But how did it come off? 813 01:17:56,320 --> 01:17:57,200 Now what? 814 01:17:58,800 --> 01:18:04,160 What else? Dump the wheel, shut the canopy, 815 01:18:04,600 --> 01:18:07,160 there's a hotel nearby, will reach there in a 15-minute walk. 816 01:18:07,640 --> 01:18:09,400 -And the car? -The car will get there too. 817 01:18:10,000 --> 01:18:12,760 There's a mechanic next to the hotel. He'll fix the car. 818 01:18:12,840 --> 01:18:15,080 -Forward march! -All right. 819 01:18:35,000 --> 01:18:39,440 In the season of romances 820 01:18:47,440 --> 01:18:52,200 Romance touches the heart 821 01:18:54,680 --> 01:18:59,640 Let's take a road to Somewhere far far away 822 01:19:03,560 --> 01:19:08,760 Let's take a road to Somewhere far far away 823 01:19:10,080 --> 01:19:14,200 I have found a kindred soul 824 01:19:21,920 --> 01:19:27,040 I have found someone With passion in her heart 825 01:19:28,360 --> 01:19:34,160 Why should I then hold myself back? 826 01:19:37,760 --> 01:19:43,280 Let's take a road to Somewhere far far away 827 01:20:07,680 --> 01:20:11,480 The music of love 828 01:20:11,560 --> 01:20:15,400 Brings two hearts close 829 01:20:16,840 --> 01:20:20,760 In love they walk with each other 830 01:20:20,840 --> 01:20:24,160 But soon they lose each other 831 01:20:26,760 --> 01:20:31,680 Today let me 832 01:20:31,760 --> 01:20:34,720 lose myself 833 01:20:37,240 --> 01:20:41,280 Is this not enough? 834 01:20:49,120 --> 01:20:53,400 These few moments that we share 835 01:20:55,600 --> 01:21:01,320 This journey let us enjoy 836 01:21:05,040 --> 01:21:08,360 Let's take a road to 837 01:21:08,440 --> 01:21:11,520 Somewhere far far away 838 01:21:35,600 --> 01:21:39,120 These moments of joy 839 01:21:39,200 --> 01:21:43,800 This wonderful spring 840 01:21:44,280 --> 01:21:47,760 These moments of 841 01:21:47,840 --> 01:21:50,800 Ecstasy 842 01:21:51,400 --> 01:21:56,080 I am overwhelmed 843 01:21:56,160 --> 01:22:00,440 Hold me in your arms 844 01:22:00,920 --> 01:22:04,320 Cry for me 845 01:22:04,400 --> 01:22:09,840 With your impassioned lips 846 01:22:10,280 --> 01:22:14,040 Let's forget 847 01:22:14,120 --> 01:22:18,120 The world 848 01:22:19,240 --> 01:22:22,280 Come closer 849 01:22:22,360 --> 01:22:26,320 Let us be one 850 01:22:26,880 --> 01:22:30,800 Let us be one 851 01:22:31,240 --> 01:22:35,520 Let us be one 852 01:22:47,520 --> 01:22:52,680 Let's take a road to Somewhere far far away 853 01:22:55,920 --> 01:23:01,560 It is better to control ourselves 854 01:23:03,520 --> 01:23:09,480 Let's take a road to Somewhere far far away 855 01:23:14,200 --> 01:23:20,160 It is better to control ourselves 856 01:23:27,000 --> 01:23:29,120 I want make a call to Bombay. Can I get a line? 857 01:23:30,720 --> 01:23:31,600 What did you say? 858 01:23:32,040 --> 01:23:34,240 I want to make trunk call to Bombay. May I? 859 01:23:38,360 --> 01:23:39,600 Right. 860 01:24:17,280 --> 01:24:19,800 You? You here! 861 01:24:20,200 --> 01:24:23,880 Yes I'm here. You want to say something? 862 01:24:24,360 --> 01:24:28,480 -No! I don't have anything to say. -But I have and say it I shall! 863 01:24:28,720 --> 01:24:30,240 -Come what may -What? 864 01:24:30,600 --> 01:24:33,400 Stop asking questions, and look into my eyes. You'll know! 865 01:24:34,600 --> 01:24:37,320 I pushed that junk of a car at a 100 miles per hour through this rain. 866 01:24:37,560 --> 01:24:39,480 I hit the gutters thrice, stalled four times. 867 01:24:39,760 --> 01:24:41,440 Look at my condition. I hurt myself too. 868 01:24:42,240 --> 01:24:44,800 -Don't know where it hurts, though. -In the head? 869 01:24:45,040 --> 01:24:46,480 Right, in the head. So you see? 870 01:24:47,400 --> 01:24:52,480 Now give me a straight answer. Will you marry me? 871 01:24:54,040 --> 01:24:55,440 -What? -Will you marry me or not? 872 01:24:56,440 --> 01:24:57,320 I... 873 01:24:58,160 --> 01:24:59,520 Give me time to think! 874 01:25:00,280 --> 01:25:02,440 You... this is all so sudden! 875 01:25:03,720 --> 01:25:07,000 -I give you 15 seconds. -Fifteen seconds? 876 01:25:07,640 --> 01:25:08,720 Five, 877 01:25:10,520 --> 01:25:12,200 ten seconds. 878 01:25:13,560 --> 01:25:16,200 If I don't say yes, are you going to kill me? 879 01:25:16,600 --> 01:25:17,720 Precisely. 880 01:25:18,280 --> 01:25:21,240 -Which means you're in love with me! -Fifteen seconds! 881 01:25:39,920 --> 01:25:42,360 Darling, I won't be able to come back tonight. 882 01:25:44,520 --> 01:25:46,280 My car broke down on the highway. 883 01:25:46,760 --> 01:25:49,400 There's no civilization in sight. All I see is forests. 884 01:25:52,560 --> 01:25:55,240 -You aren't angry, are you? -No. 885 01:25:59,760 --> 01:26:03,520 I'll come back as soon as the car gets fixed tomorrow morning. Tell mummy too. 886 01:26:09,080 --> 01:26:12,160 -Was it Kannu? -Yes. 887 01:26:12,520 --> 01:26:15,160 -What was he saying? -His car broke down. 888 01:26:15,880 --> 01:26:18,200 -He won't be back tonight. -Where was he calling from? 889 01:26:29,440 --> 01:26:32,880 -Want to call someone? Go on. -Whom? 890 01:26:34,600 --> 01:26:38,600 -Someone must be waiting for you. -Waiting? 891 01:26:39,600 --> 01:26:43,200 -Someone could be anxious for you? -For me? 892 01:26:44,800 --> 01:26:47,040 -Can I ask something? -Go on. 893 01:26:47,800 --> 01:26:53,760 -I hope you won't mind. -I stopped minding a long time ago. 894 01:26:54,440 --> 01:26:58,440 -Feel free to ask. -You are so beautiful. 895 01:27:00,600 --> 01:27:02,160 And educated. 896 01:27:02,680 --> 01:27:06,320 -You must have many acquaintances. -There are several. 897 01:27:07,160 --> 01:27:12,040 -But acquaintances aren't friends. -But you must have friends too? 898 01:27:14,200 --> 01:27:17,920 But one doesn't strike up friendships with all friends. 899 01:27:18,240 --> 01:27:21,000 But surely you have some friends? It is impossible not to have some. 900 01:27:23,600 --> 01:27:24,880 Impossible? 901 01:27:32,160 --> 01:27:33,160 Many years ago... 902 01:27:35,080 --> 01:27:39,400 It's been ages, a century ago. 903 01:27:41,280 --> 01:27:43,560 I broke away from life. 904 01:27:45,800 --> 01:27:48,360 Then why am I still alive? 905 01:27:50,680 --> 01:27:56,080 For no reason at all. 906 01:27:57,640 --> 01:28:01,280 Because... 907 01:28:02,440 --> 01:28:07,280 I haven't got... 908 01:28:07,560 --> 01:28:11,040 Ms. Nisha. Ms. Nisha. I'm sorry, Ms. Nisha! 909 01:28:12,600 --> 01:28:16,280 I didn't meant to do this! It was inadvertent. 910 01:28:27,560 --> 01:28:32,480 -If she wants, we could help her. -Love thy neighbor. Why not? 911 01:28:32,880 --> 01:28:35,120 Given a chance I... 912 01:28:46,200 --> 01:28:48,080 God be blessed. 913 01:29:56,920 --> 01:29:59,720 -So what's your program? -I'm super tired. I'll go home and crash. 914 01:30:00,000 --> 01:30:02,200 You should go get some rest. No need to attend office. 915 01:30:16,720 --> 01:30:19,560 Romance touches the heart 916 01:30:20,000 --> 01:30:23,360 Let's take a road to 917 01:30:24,080 --> 01:30:26,440 Somewhere far far away 918 01:30:56,600 --> 01:31:00,720 -You're stinking of booze. -I just had a beer last night. 919 01:31:02,440 --> 01:31:05,440 Look, if you don't like it. I'll give up beer too. 920 01:31:05,680 --> 01:31:08,240 You needn't make such a great sacrifice for me. 921 01:31:08,680 --> 01:31:11,000 Just don't go near your daddy, you'll make him unhappy. 922 01:31:11,160 --> 01:31:13,400 -Why are you talking like this? Timsi. -Don't you understand? 923 01:31:13,480 --> 01:31:14,320 Timsi! 924 01:31:14,400 --> 01:31:16,680 Don't you pick up a fight with me in the morning. 925 01:31:17,520 --> 01:31:20,400 You're becoming rude. I've noticed that. 926 01:31:20,480 --> 01:31:22,680 Then don't take notice of me. This is the way I am. 927 01:31:22,760 --> 01:31:26,200 -What's wrong with you? -I've gone mad, rabid! 928 01:31:26,280 --> 01:31:28,760 -Anything else? -What's you problem? 929 01:31:30,400 --> 01:31:31,600 Today you'll talk to him. 930 01:31:33,200 --> 01:31:37,600 Kannu, don't act like a child. Oh, I know you don't love me anymore. 931 01:31:38,000 --> 01:31:40,680 You don't come home early. You don't even take me out. 932 01:31:41,280 --> 01:31:44,280 But I never expected you to start lying to me. 933 01:31:44,520 --> 01:31:47,680 -Lying? What nonsense is this? -You aren't lying? 934 01:31:48,120 --> 01:31:49,800 The "forest" you called me from had a phone 935 01:31:50,080 --> 01:31:55,640 with music playing in the background. How innovative! 936 01:31:56,600 --> 01:31:59,800 If you wanted to enjoy yourself you should've told me straight. 937 01:32:03,440 --> 01:32:08,240 -The car broke down. Really. -I don't want to hear anything! 938 01:32:13,880 --> 01:32:15,000 Kannu my boy. 939 01:32:24,280 --> 01:32:25,160 Sit down. 940 01:32:27,800 --> 01:32:32,040 Your mother was telling me that your wife doesn't seem happy these days. 941 01:32:36,320 --> 01:32:40,040 I'm not going to give you a lecture neither am I going to patronize you. 942 01:32:41,720 --> 01:32:44,280 But as a father, I'll tell you that 943 01:32:46,000 --> 01:32:50,720 love is an article of faith, my son. 944 01:32:52,680 --> 01:32:55,480 And marriage is an article of sacrifices. 945 01:32:56,000 --> 01:32:58,280 It's all about adjustments and responsibilities. 946 01:32:59,120 --> 01:33:04,200 Your wife is young. She waits all day for you to come home to her. 947 01:33:06,280 --> 01:33:10,600 Son, maybe you should take her out. 948 01:33:13,520 --> 01:33:17,240 My lover is cross with me 949 01:33:18,200 --> 01:33:21,120 I don't know why 950 01:33:22,160 --> 01:33:27,880 That makes life hard for me 951 01:33:28,320 --> 01:33:33,680 My lover is cross with me I don't know why 952 01:33:33,840 --> 01:33:39,800 That makes life hard for me 953 01:33:40,480 --> 01:33:45,240 I am pleading with her But she won't listen to me 954 01:33:45,520 --> 01:33:51,520 That makes life hard for me 955 01:33:52,600 --> 01:33:56,120 My lover is cross with me 956 01:34:16,720 --> 01:34:21,360 You might get hot and furious with me 957 01:34:21,520 --> 01:34:25,800 But I'm not leaving your hand 958 01:34:28,680 --> 01:34:33,200 If you don't want to be Embarrassed in public 959 01:34:33,400 --> 01:34:37,640 You will listen to me 960 01:34:40,040 --> 01:34:44,680 With you I will have my fights To you I will make love 961 01:34:44,840 --> 01:34:50,680 That makes life hard for me 962 01:34:51,880 --> 01:34:55,920 My lover is cross with me 963 01:35:11,080 --> 01:35:15,560 She is fiery then she wilts 964 01:35:16,160 --> 01:35:20,280 Like lightning she rumbles and she strikes 965 01:35:23,120 --> 01:35:27,480 She is fiery then she wilts 966 01:35:27,760 --> 01:35:31,920 Like lightning she rumbles and she strikes 967 01:35:32,480 --> 01:35:36,880 That's why I want to kiss her 968 01:35:37,240 --> 01:35:41,400 Your lips are downturned But there's sparkle in your eyes 969 01:35:43,880 --> 01:35:47,640 You just don't give up 970 01:35:48,640 --> 01:35:53,280 You just don't give up 971 01:35:53,360 --> 01:35:59,120 That makes life hard for me 972 01:36:00,640 --> 01:36:05,200 I am pleading with you But you won't listen to me 973 01:36:05,480 --> 01:36:11,280 That makes life hard for me 974 01:36:12,440 --> 01:36:16,840 She has agreed at last 975 01:36:17,280 --> 01:36:22,760 This makes life easier 976 01:36:24,200 --> 01:36:29,200 My lover has agreed at last 977 01:36:50,040 --> 01:36:56,000 Loafers scram. No making love in public places. 978 01:36:56,360 --> 01:36:59,440 We aren't loafers. This is my wife! 979 01:36:59,520 --> 01:37:04,720 "My wife," every loafer who comes here with a girl says 980 01:37:04,800 --> 01:37:09,120 "she's my wife," if loafers like you were all saying the truth 981 01:37:09,200 --> 01:37:12,000 there wouldn't a single bachelor left in the whole country. 982 01:37:13,120 --> 01:37:15,520 -Shut up, and come to the police station. -Police station? 983 01:37:17,400 --> 01:37:23,360 -Why, what have we done? -You'll admit everything after two slaps. 984 01:37:23,560 --> 01:37:25,600 I'm a tough one. 985 01:37:26,080 --> 01:37:30,360 You'll see. And my boss is tougher. 986 01:37:30,920 --> 01:37:34,760 -He must be daft. -What did you say? 987 01:37:35,880 --> 01:37:37,840 -What? -Nothing, sir. 988 01:37:38,760 --> 01:37:41,920 Timsi darling, please tell the constable that we're husband and wife. 989 01:37:42,040 --> 01:37:43,360 -Husband and wife? -Yes. 990 01:37:43,440 --> 01:37:47,360 You aren't even of age and you say you're husband and wife! 991 01:37:47,520 --> 01:37:49,560 -Are you trying to fool me? -No sir. 992 01:37:49,840 --> 01:37:52,880 -Tell him. -You must be from a good family 993 01:37:53,080 --> 01:37:55,000 and you go around with a loafer like him? 994 01:37:55,080 --> 01:37:59,760 Thank God you came by, Constable. Else I would've been ruined. 995 01:38:02,480 --> 01:38:06,200 What kind of a joke is this Timsi? I swear it! 996 01:38:06,880 --> 01:38:09,320 I have a penchant for arriving at the nick of time. 997 01:38:09,520 --> 01:38:11,560 Don't be afraid. Tell me what happened. 998 01:38:11,640 --> 01:38:14,800 He said, come I'll take you out for an ice cream. 999 01:38:15,080 --> 01:38:17,520 What? He said he'd take you out for an ice cream? 1000 01:38:17,600 --> 01:38:19,280 -He said that? -Yes! 1001 01:38:19,480 --> 01:38:22,240 -Goodness! -This is where he brought me, in the dark. 1002 01:38:22,320 --> 01:38:24,240 -Here in the dark! -Look he's going to hit me! 1003 01:38:24,400 --> 01:38:28,480 Don't you hit her and don't you interrupt the investigation! 1004 01:38:28,560 --> 01:38:30,720 So did he buy you ice cream? 1005 01:38:30,920 --> 01:38:35,120 No ice creams, just an ice candy. 1006 01:38:35,200 --> 01:38:36,920 And then he started groping. 1007 01:38:39,040 --> 01:38:42,000 Don't you make trouble. How dare you? In front of me. 1008 01:38:42,080 --> 01:38:45,480 -Please! I'm a respectable man. -I've seen lots like you. 1009 01:38:45,560 --> 01:38:50,360 -Constable, please take him away. -Timsi. 1010 01:38:50,880 --> 01:38:54,720 -You go, I'll take him. -I'll get you back Timsi. 1011 01:38:56,640 --> 01:39:01,240 -So you've been drinking on duty? -No sir. 1012 01:39:01,600 --> 01:39:06,240 There's a licensed bar behind my house. 1013 01:39:06,400 --> 01:39:09,440 I just breathe in the fumes once in a while. 1014 01:39:09,600 --> 01:39:13,000 -Just breathing gives you a high? -Oh no, not at all, sir. 1015 01:39:13,640 --> 01:39:15,200 You still say he accosted you? 1016 01:39:17,160 --> 01:39:19,880 Don't you go by appearances, sir. 1017 01:39:20,000 --> 01:39:22,320 The more innocent face, the worse scoundrels they make. 1018 01:39:22,480 --> 01:39:25,240 -These innocent-looking scoundrels-- -Shut up. 1019 01:39:25,920 --> 01:39:29,760 Inspector, I told the constable that we are married. 1020 01:39:30,480 --> 01:39:33,720 My husband would never even look at another woman. 1021 01:39:34,120 --> 01:39:38,000 We begged of him. I even showed him my wedding necklace. 1022 01:39:38,480 --> 01:39:40,880 But the constable said, my boss is a tough cop. 1023 01:39:41,360 --> 01:39:45,040 We tried to reason with him but he wouldn't listen. He dragged us here. 1024 01:39:46,920 --> 01:39:49,120 Is she the same one? 1025 01:39:49,560 --> 01:39:51,480 -Constable Naik. -Yes sir. 1026 01:39:51,920 --> 01:39:54,200 -The police are meant to help the public. -Yes sir. 1027 01:39:54,600 --> 01:39:56,160 -Not to harass the public. -Yes sir. 1028 01:39:56,800 --> 01:39:58,840 -After a year, this is the case you book? -Yes sir. 1029 01:40:00,440 --> 01:40:02,040 Sorry for the mistake. May I leave now? 1030 01:40:02,200 --> 01:40:04,040 -Where are you going? -To book another case. 1031 01:40:06,440 --> 01:40:08,520 I apologize for the trouble. 1032 01:40:08,600 --> 01:40:10,440 Never mind sir, men make mistakes. 1033 01:40:14,480 --> 01:40:16,080 Good day, constable. 1034 01:40:22,920 --> 01:40:24,800 -Are you happy tonight dearest? -You guess. 1035 01:40:25,600 --> 01:40:26,800 I want to hear it from you. 1036 01:40:30,840 --> 01:40:35,840 When you are with me, I'm so happy. Don't ever leave me. 1037 01:40:36,040 --> 01:40:36,920 Never! 1038 01:40:46,160 --> 01:40:48,320 -What happened? -Feeling thirsty. 1039 01:40:48,560 --> 01:40:49,800 Thirsty? Come along. 1040 01:40:57,480 --> 01:41:01,000 Excuse me, you're Karan Saxena, aren't you? 1041 01:41:02,080 --> 01:41:03,480 I am Bhisham. 1042 01:41:04,120 --> 01:41:07,440 I wanted to congratulate you. Now that we happen to meet. 1043 01:41:07,520 --> 01:41:09,800 Congratulate me? What for I do not understand. 1044 01:41:11,280 --> 01:41:13,240 Even since you walked into Nisha's life, 1045 01:41:13,480 --> 01:41:16,280 she's gotten happy, she takes interest in what she is doing. 1046 01:41:17,360 --> 01:41:23,320 She was sick and tired of life. You've changed Nisha's life. 1047 01:43:02,800 --> 01:43:04,640 Lisa, Timsi here. 1048 01:43:08,400 --> 01:43:10,360 -Is my husband there? -He's on his way to Juhu, 1049 01:43:10,560 --> 01:43:12,080 visiting the office of Gupta & Co. 1050 01:43:13,000 --> 01:43:14,640 He will be lunching at the Holiday Inn. 1051 01:43:20,640 --> 01:43:22,760 -Dessert? -Coffee. 1052 01:43:24,520 --> 01:43:26,600 Two coffees, and not too fast please. 1053 01:43:29,520 --> 01:43:32,880 -Aren't you going back to the office? -The day's quota is over. 1054 01:43:33,120 --> 01:43:35,520 The formal letter to the Gupta's can be sent tomorrow. 1055 01:43:36,400 --> 01:43:38,320 What will you do for the rest of the day? 1056 01:43:39,520 --> 01:43:42,000 I'll loaf around. 1057 01:44:00,040 --> 01:44:01,840 Nisha, shut your eyes. 1058 01:44:03,280 --> 01:44:05,280 -Why? -Just shut your eyes. 1059 01:44:07,560 --> 01:44:10,200 Don't you do anything naughty. 1060 01:44:11,080 --> 01:44:12,240 Then guess 1061 01:44:17,760 --> 01:44:19,240 -First shut your eyes. -OK. 1062 01:45:04,000 --> 01:45:05,880 -Mr. Sardar, please follow that car. -OK. 1063 01:46:11,640 --> 01:46:14,040 -Hi there. -Hi. 1064 01:46:14,320 --> 01:46:17,200 -Enjoying life? -How can a poor man enjoy life? 1065 01:46:17,560 --> 01:46:19,240 It's rich folks like you who enjoy life. 1066 01:46:19,320 --> 01:46:22,680 Don't fib me. What about your pretty passengers? 1067 01:46:22,760 --> 01:46:26,120 -Who knows where you take them? -What about your pretty passenger? 1068 01:46:36,320 --> 01:46:38,240 -Where have they gone? -They turned right. 1069 01:46:38,320 --> 01:46:41,720 -But you were supposed to follow them. -Don't worry. We'll find them. 1070 01:46:43,920 --> 01:46:45,560 Turn right. 1071 01:46:50,320 --> 01:46:53,160 Not here, where might he have gone? 1072 01:47:08,360 --> 01:47:09,480 Stop here. 1073 01:48:04,760 --> 01:48:08,240 Dearest, weren't you there at the office today? 1074 01:48:09,040 --> 01:48:11,800 -Why? -I had called. 1075 01:48:13,600 --> 01:48:16,200 -Anything important? -Can't a wife call her husband unless 1076 01:48:16,280 --> 01:48:21,320 there's something important? I wanted to take you out for lunch. 1077 01:48:21,760 --> 01:48:25,920 -Had you told me in the morning-- -It came to my mind later. 1078 01:48:26,520 --> 01:48:29,600 I wanted to have lunch at the Copper Chimney. 1079 01:48:30,240 --> 01:48:33,560 And later, we'd have coffee at the Holiday Inn Coffee Shop. 1080 01:48:37,160 --> 01:48:39,200 Fine. Let's do it tomorrow. 1081 01:48:41,440 --> 01:48:44,360 There's a big difference between today and tomorrow, darling. 1082 01:48:44,680 --> 01:48:48,080 Who knows what's going to happen tomorrow? 1083 01:48:49,760 --> 01:48:52,520 -Well what is going to happen tomorrow? -A matter of mood, you know. 1084 01:48:52,800 --> 01:48:56,360 You never know about mood swings. 1085 01:48:57,160 --> 01:48:58,040 No... 1086 01:48:58,680 --> 01:49:00,120 I guess so. 1087 01:49:00,200 --> 01:49:01,120 Darling, 1088 01:49:02,720 --> 01:49:05,200 You haven't seen the film 40 Carats yet, have you? 1089 01:49:05,640 --> 01:49:06,720 Why? 1090 01:49:07,000 --> 01:49:10,000 Nothing really. I just heard it's a great movie. 1091 01:49:11,120 --> 01:49:15,600 You know, the hero is a 20-year old 1092 01:49:16,240 --> 01:49:19,680 who romances a 40-year old woman. 1093 01:49:20,320 --> 01:49:22,320 Timsi, what are you trying to get at? 1094 01:49:24,480 --> 01:49:25,360 Go to sleep. 1095 01:49:57,520 --> 01:49:59,320 -Keep it there. -OK. 1096 01:50:13,360 --> 01:50:14,800 Your wife hasn't come? 1097 01:50:18,520 --> 01:50:19,880 She's not feeling well. 1098 01:50:35,520 --> 01:50:40,480 -So what were you saying? -If we could use inflation... 1099 01:50:40,560 --> 01:50:43,640 To project "a common man's soap" budget is no consideration. 1100 01:50:44,000 --> 01:50:46,360 We could spend 500,000, or say 600,000 on the publicity. 1101 01:50:46,600 --> 01:50:49,840 But I'd like you to take a personal interest in the project. 1102 01:50:54,400 --> 01:50:58,720 You'll find a fat check on your desk tomorrow morning. 1103 01:51:12,440 --> 01:51:14,600 May I speak to Mr. Karan Saxena? 1104 01:52:13,160 --> 01:52:17,800 Let us celebrate festival of love 1105 01:52:18,080 --> 01:52:23,080 Let us toast to love this evening 1106 01:52:23,520 --> 01:52:28,240 Before nightfall no one knows 1107 01:52:28,320 --> 01:52:33,320 What the evening promises 1108 01:52:33,680 --> 01:52:37,160 Come, let's celebrate 1109 01:52:48,920 --> 01:52:53,840 I have only one Desire to make love to you 1110 01:52:54,080 --> 01:52:58,280 What else do we have? 1111 01:53:04,200 --> 01:53:09,280 So what we are tainted by love? 1112 01:53:09,600 --> 01:53:13,840 Why care for the world? 1113 01:53:14,680 --> 01:53:19,440 There are no other accusations 1114 01:53:19,880 --> 01:53:24,640 Apart from the accusation of love 1115 01:53:25,080 --> 01:53:29,880 Let us celebrate festival of love 1116 01:53:30,200 --> 01:53:35,040 Let us toast to love this evening 1117 01:53:35,280 --> 01:53:38,480 Come let's celebrate 1118 01:53:50,520 --> 01:53:52,880 My sorrows spent 1119 01:53:53,080 --> 01:53:58,640 With you in my arms I soar 1120 01:54:00,680 --> 01:54:04,360 With you in my arms 1121 01:54:06,240 --> 01:54:10,840 In the way of our lips 1122 01:54:11,200 --> 01:54:14,640 Let nothing stand 1123 01:54:16,320 --> 01:54:21,240 How can anyone hold back? 1124 01:54:21,560 --> 01:54:26,320 After such a beautiful invitation 1125 01:54:26,640 --> 01:54:31,560 Let us celebrate festival of love 1126 01:54:31,880 --> 01:54:36,840 Let us toast to love this evening 1127 01:54:37,120 --> 01:54:42,120 Why should one think before the evening 1128 01:54:42,320 --> 01:54:47,080 As to what will happen in the evening 1129 01:54:47,400 --> 01:54:50,680 Come let's celebrate 1130 01:55:16,040 --> 01:55:17,520 Well Mr. Bhisham 1131 01:55:19,720 --> 01:55:21,480 How was your evening? 1132 01:55:23,720 --> 01:55:29,160 Are you in the frame of mind to ask questions or take answers? 1133 01:55:31,600 --> 01:55:33,840 Not the first time I'm drinking. 1134 01:55:35,200 --> 01:55:37,200 But you're getting carried away for first time. 1135 01:55:38,520 --> 01:55:39,640 Meaning? 1136 01:55:40,840 --> 01:55:41,840 Nisha... 1137 01:55:43,080 --> 01:55:47,280 ...do I have the right to ask you something or to tell you something? 1138 01:55:49,920 --> 01:55:51,880 OK, you have the right. 1139 01:55:53,160 --> 01:55:55,840 Will you take the trouble to explain what you are up to? 1140 01:55:56,520 --> 01:55:57,920 Why you're playing with fire? 1141 01:55:58,720 --> 01:56:00,360 -Bhisham -Don't get surprised? 1142 01:56:01,200 --> 01:56:03,160 Hear me out, think it over and try to understand 1143 01:56:03,840 --> 01:56:04,920 before you give me a reply. 1144 01:56:06,560 --> 01:56:08,040 What's wrong with you? 1145 01:56:10,520 --> 01:56:15,360 I've had such a lovely evening! Do you want to spoil it? 1146 01:56:15,920 --> 01:56:18,800 Bhisham, you're ruining my intoxication. 1147 01:56:19,520 --> 01:56:23,240 Which is just what I intend to do and the sooner the better. 1148 01:56:24,800 --> 01:56:30,480 -I don't get this. -Try to, look within yourself. 1149 01:56:30,880 --> 01:56:32,640 Look for the answer inside your head. 1150 01:56:32,760 --> 01:56:35,120 Listen to your conscience, search your soul. 1151 01:56:36,200 --> 01:56:39,720 I'm telling you the truth. What are you getting at? 1152 01:56:40,400 --> 01:56:42,840 I don't understand a word. I don't even understand, 1153 01:56:44,320 --> 01:56:45,720 why you are telling me all this. 1154 01:56:45,800 --> 01:56:47,840 How long will you deceive yourself? 1155 01:56:48,240 --> 01:56:51,480 Wake up from this slumber, accept it. It happened a long time ago. 1156 01:56:52,640 --> 01:56:55,880 He isn't Shashi Sehgal. He's Karan Saxena. 1157 01:56:57,480 --> 01:56:59,480 Agreed that he looks a lot similar. 1158 01:57:00,920 --> 01:57:02,560 You might even find common traits. 1159 01:57:03,320 --> 01:57:07,640 Like the way he smiles, he greets, the way he speaks, he talks or he glances 1160 01:57:08,840 --> 01:57:10,840 but in no way 1161 01:57:11,600 --> 01:57:16,200 and under no circumstance can he be Shashi Sehgal. 1162 01:57:17,280 --> 01:57:22,920 Because Shashi Sehgal long before, a century ago... 1163 01:57:26,920 --> 01:57:31,440 Mark my words, Nisha. Shashi Sehgal isn't going to die out. 1164 01:57:32,480 --> 01:57:35,920 I'll pursue you through life some way or the other. 1165 01:57:36,520 --> 01:57:41,000 So as long as I'm alive, I'm going to live it up! 1166 01:57:41,280 --> 01:57:44,720 What difference would it make to you if I die? Marry my friend, Bhisham. 1167 01:57:45,240 --> 01:57:47,320 He's in love with you. Just as I am. 1168 01:57:47,400 --> 01:57:49,040 Do you even realize what you are saying? 1169 01:57:49,240 --> 01:57:51,920 Don't mind me. I was just being frank. 1170 01:57:52,120 --> 01:57:55,680 That isn't being frank. That's shooting your mouth. 1171 01:57:56,320 --> 01:57:59,080 As you please. But do not to mind guys, please. 1172 01:57:59,800 --> 01:58:01,120 Drive slowly. 1173 01:58:01,760 --> 01:58:03,480 Come on, Ms. Nisha. 1174 01:58:05,000 --> 01:58:06,680 Live life in the fast lane. 1175 01:58:07,520 --> 01:58:11,160 Enjoy yourself. Who knows what tomorrow holds? 1176 01:58:11,480 --> 01:58:13,720 What do you stand to lose if you drive slowly? 1177 01:58:13,880 --> 01:58:16,360 I want to savor life. 1178 01:58:16,520 --> 01:58:21,840 What life would it be to stop and stare before every step? Life is-- 1179 01:58:52,400 --> 01:58:53,320 Nisha. 1180 01:58:55,840 --> 01:58:57,720 Shashi is no more. 1181 01:59:00,040 --> 01:59:02,240 -He has left us. -No! 1182 01:59:04,200 --> 01:59:07,200 You're lying, you are wrong. 1183 01:59:08,160 --> 01:59:10,120 Someone like Shashi can never die. 1184 01:59:11,640 --> 01:59:14,920 The fountainhead of life, 1185 01:59:16,120 --> 01:59:20,800 someone who gives to life the very zest of living cannot die. 1186 01:59:22,040 --> 01:59:23,240 He can never die. 1187 01:59:23,920 --> 01:59:29,320 This I shall never accept. He can never die. Never! 1188 01:59:32,920 --> 01:59:36,320 Come to terms with it, Nisha. How long will you chase a mirage? 1189 01:59:37,000 --> 01:59:40,600 Come out of this illusion. How long will you live this fantasy? 1190 01:59:42,040 --> 01:59:43,560 You're out to destroy your own life. 1191 01:59:45,280 --> 01:59:48,160 And in the process, you're going to ruin the lives of many innocents. 1192 01:59:48,720 --> 01:59:51,440 Because Karan Saxena isn't Shashi Sehgal. 1193 01:59:51,680 --> 01:59:54,880 Besides, Karan Saxena is married. 1194 01:59:57,080 --> 02:00:01,200 Bhisham, what you did just now, wasn't the right thing to do. 1195 02:00:04,280 --> 02:00:09,040 All for my own good, isn't it? Yet what you've done, is no good. 1196 02:00:13,120 --> 02:00:14,520 I was living a dream. 1197 02:00:15,840 --> 02:00:19,280 I was cheating myself. 1198 02:00:21,040 --> 02:00:25,840 But at least I was alive Bhisham. 1199 02:00:27,160 --> 02:00:28,800 Even if a mirage 1200 02:00:30,440 --> 02:00:35,440 it was my excuse to go on living. 1201 02:00:37,520 --> 02:00:39,400 But now 1202 02:00:41,680 --> 02:00:45,080 even that is gone. I have nothing now. 1203 02:00:45,800 --> 02:00:49,760 Nothing to live for. 1204 02:01:03,400 --> 02:01:06,280 Timsi didn't even inform us before she went away to her uncle's house. 1205 02:01:07,120 --> 02:01:08,720 She'll come back the way she left. 1206 02:01:09,120 --> 02:01:11,360 -Did she say something to you? -No. 1207 02:01:12,640 --> 02:01:15,360 -She was looking unhappy for some days. -So what can I do mummy? 1208 02:01:16,280 --> 02:01:19,840 If you don't do it, who will? You started the fight, didn't you? 1209 02:01:20,160 --> 02:01:23,280 I never fight with her. I'm not mad. She's always raging. 1210 02:01:23,360 --> 02:01:25,520 -For every little thing -Don't I know you? 1211 02:01:26,120 --> 02:01:29,680 -Visit her on your way to the office. -I haven't got any time. I'm late already. 1212 02:01:30,520 --> 02:01:35,440 -The office isn't running away. -I'll see her this evening. 1213 02:01:35,680 --> 02:01:37,800 Marriage isn't playing with toys. 1214 02:01:38,320 --> 02:01:40,440 You don't walk out for some little thing. 1215 02:01:41,320 --> 02:01:45,560 -Marriage is sacred. -Be quiet now. 1216 02:01:46,280 --> 02:01:50,520 At least you should've asked him who this woman is 1217 02:01:51,120 --> 02:01:52,720 and how he knows her. 1218 02:01:53,000 --> 02:01:55,400 One little fight, she packs her bags and walks out. 1219 02:01:58,840 --> 02:02:01,560 What is the matter Karan? You look disturbed. 1220 02:02:04,360 --> 02:02:06,680 -Sharma you aren't married, right? -Yes. Why? 1221 02:02:06,840 --> 02:02:08,720 Don't you get married. You'll be ruined. 1222 02:02:09,080 --> 02:02:13,720 Do I hear you say that? But yours is a love marriage. 1223 02:02:14,200 --> 02:02:17,320 Fine as long as it's love only but don't you get married. 1224 02:02:18,000 --> 02:02:22,080 Even the prettiest of them become typical wives after the wedding. 1225 02:02:23,440 --> 02:02:27,000 I had such hopes, such dreams about life. 1226 02:02:27,760 --> 02:02:32,320 Wanted a wife who'd stand beside me, who'd make my dreams come true. 1227 02:02:33,040 --> 02:02:34,920 And all I have is one big question staring at me in the face. 1228 02:02:35,040 --> 02:02:37,440 Where'd you eat? Why're you late? Why'd you drink whiskey? 1229 02:02:37,520 --> 02:02:38,920 On and on and on, day in, day out. 1230 02:02:41,880 --> 02:02:43,880 Not for once did she think what I'm going through 1231 02:02:44,000 --> 02:02:45,680 the business is new I'm strapped for cash. 1232 02:02:46,040 --> 02:02:47,880 And today, all of a sudden, she walked out on me. 1233 02:02:48,000 --> 02:02:49,680 -Why? -No idea! 1234 02:02:51,920 --> 02:02:53,000 Forget it. 1235 02:02:56,680 --> 02:02:58,720 -What's it? -We made it! 1236 02:02:59,800 --> 02:03:00,640 What happened? 1237 02:03:00,720 --> 02:03:02,720 There should be a statue of Nisha in this office. 1238 02:03:02,800 --> 02:03:05,840 Look at this. A check for 50,000 in advance and a 500,000 rupees contract. 1239 02:03:07,520 --> 02:03:09,760 All thanks to Nisha. What a woman. 1240 02:03:10,560 --> 02:03:12,560 She can see straight through a man. 1241 02:03:12,920 --> 02:03:13,920 She knows what a man is looking for. 1242 02:03:14,040 --> 02:03:16,000 She even knows what the man will look for. 1243 02:03:16,080 --> 02:03:18,320 Neither she asks questions nor she demands answers. 1244 02:03:18,400 --> 02:03:21,080 She's the reason of my success and this dream of mine fulfilled. 1245 02:03:21,280 --> 02:03:23,520 She's aware of my every weakness and loves them. 1246 02:03:23,760 --> 02:03:27,040 -Hush. She might hear you. -I'll tell her myself. 1247 02:03:32,080 --> 02:03:33,520 Nisha, Nisha. 1248 02:03:38,440 --> 02:03:39,400 Where's she gone? 1249 02:03:50,880 --> 02:03:51,880 Resignation letter. 1250 02:03:52,120 --> 02:03:53,360 What is the matter, Karan? 1251 02:05:02,520 --> 02:05:03,600 Where is she? 1252 02:05:16,760 --> 02:05:20,160 We were the same 1253 02:05:25,400 --> 02:05:29,520 Same is the destination 1254 02:05:34,720 --> 02:05:37,720 It's better 1255 02:05:38,640 --> 02:05:42,320 That we contain ourselves 1256 02:06:06,920 --> 02:06:12,880 So you see, I've done what you conned me into. 1257 02:06:15,920 --> 02:06:19,000 -Do you regret it? -No. 1258 02:06:20,840 --> 02:06:22,080 Not at all. 1259 02:06:23,400 --> 02:06:27,440 Life hasn't dealt with me fairly. 1260 02:06:28,800 --> 02:06:34,280 Though sad they are, 1261 02:06:35,560 --> 02:06:41,000 my memories are enough for me to live by. 1262 02:06:42,400 --> 02:06:45,040 And not a thought for yourself? 1263 02:06:45,880 --> 02:06:47,360 No. 1264 02:06:50,080 --> 02:06:54,360 I might not be loyal but I'm not a betrayer either. 1265 02:06:55,240 --> 02:06:56,560 -Nisha. -Yes. 1266 02:06:58,000 --> 02:06:59,160 What are you doing here? 1267 02:06:59,360 --> 02:07:04,000 This is what I don't like about you, Bhisham. 1268 02:07:05,600 --> 02:07:09,320 Why call out to someone who is leaving? 1269 02:07:10,080 --> 02:07:13,640 Can you hear me at all? 1270 02:07:18,840 --> 02:07:20,480 You might have decided not to turn back. 1271 02:07:21,520 --> 02:07:23,200 But you can look back at me, can't you? 1272 02:07:24,240 --> 02:07:27,400 All morning I've been trying to break past. 1273 02:07:28,560 --> 02:07:31,080 I don't want to look back, 1274 02:07:32,560 --> 02:07:35,640 but you're holding me back. 1275 02:07:52,360 --> 02:07:55,400 -Didn't find her? -Who? 1276 02:07:55,720 --> 02:08:00,120 Your Miss Nisha. The woman you're madly in love! 1277 02:08:00,480 --> 02:08:03,160 -What nonsense Timsi. -I'm not the one who's saying this. 1278 02:08:03,560 --> 02:08:07,240 People who know you are talking. Your employees are laughing. 1279 02:08:07,920 --> 02:08:09,880 No, not at you, they're laughing at me. 1280 02:08:10,560 --> 02:08:13,560 Why have you come to my office? What do you want? 1281 02:08:14,000 --> 02:08:17,880 Just walked in. They say it's my husband's office. 1282 02:08:18,560 --> 02:08:22,640 So I thought, it's my office too. 1283 02:08:23,640 --> 02:08:29,120 You know one girl remarked, "Poor thing, Mrs. Karan Saxena". 1284 02:08:31,360 --> 02:08:35,160 And ever since, I've been wondering when did I become a "poor thing"? 1285 02:08:36,760 --> 02:08:41,920 Can you tell me darling, why people think I'm a "poor thing"? 1286 02:08:42,160 --> 02:08:45,840 Aren't you ashamed? You've been gossiping with my staffers about me! 1287 02:08:47,640 --> 02:08:51,520 Why get worked up, darling? What more can the wife do, poor thing? 1288 02:08:51,880 --> 02:08:54,600 -Enough Timsi, don't harass me. Go home. -Why? 1289 02:08:55,880 --> 02:08:57,560 -Is Nisha coming? -Timsi. 1290 02:08:58,240 --> 02:09:02,600 She hasn't coming back. Women like her are best for short flings. 1291 02:09:03,120 --> 02:09:06,400 A brief flirtation, milking the host and then it's goodbye. 1292 02:09:07,440 --> 02:09:11,600 Mind you, there are more libidinous, young, 1293 02:09:11,800 --> 02:09:14,400 -and wealthy men than you're in this city. -Shut up. 1294 02:09:30,080 --> 02:09:34,280 We gave her away in marriage. We didn't sell her into slavery. 1295 02:09:34,520 --> 02:09:37,800 We thought he's young and impressionable. So we waited patiently. 1296 02:09:38,040 --> 02:09:40,040 He goes around with other women 1297 02:09:40,120 --> 02:09:42,600 and now he strikes his wife! He's shameless! 1298 02:09:43,200 --> 02:09:46,760 And we aren't paupers. We can support her for life. 1299 02:09:47,680 --> 02:09:49,680 Bravo, my boy! 1300 02:09:51,280 --> 02:09:55,680 You make me proud. You bring our family great honor. 1301 02:09:57,360 --> 02:10:00,880 You strike a woman, brave indeed. 1302 02:10:02,200 --> 02:10:03,880 But you won't see her fault will you, Dad? 1303 02:10:05,560 --> 02:10:08,240 Nothing wrong in invading my office and trying to create a scene? 1304 02:10:09,240 --> 02:10:10,720 And who's responsible for it? 1305 02:10:11,480 --> 02:10:12,440 At the least, not I. 1306 02:10:13,080 --> 02:10:14,600 Think before you speak. 1307 02:10:15,680 --> 02:10:18,640 You aren't in court. You're talking to your father. 1308 02:10:19,920 --> 02:10:23,200 Had I been one of those old hidebound types 1309 02:10:23,280 --> 02:10:27,920 I would've skinned you. But I'll give you one more chance. 1310 02:10:29,280 --> 02:10:31,720 Remember, getting married was your decision. 1311 02:10:32,720 --> 02:10:37,320 You haven't hired a secretary. Neither is she your mistress. 1312 02:10:41,880 --> 02:10:43,280 You're just berating me. 1313 02:10:43,440 --> 02:10:48,880 A woman is weak, delicate, fragile. She has to be cared for. 1314 02:10:49,800 --> 02:10:53,760 You've seen glass packaged with the legend "Handle With Care." 1315 02:10:55,480 --> 02:10:58,360 It is a man's duty, his right and his honor 1316 02:10:59,320 --> 02:11:01,720 to protect his women, and to keep them happy, come what may. 1317 02:11:04,120 --> 02:11:08,600 That's my tragedy. All my life, I've been told what to do 1318 02:11:09,320 --> 02:11:12,680 and what not to do. What is right, what is wrong? 1319 02:11:13,360 --> 02:11:14,840 Don't go here. Don't do that. 1320 02:11:16,720 --> 02:11:18,840 I have no identity of my own. 1321 02:11:20,480 --> 02:11:22,720 Nor am I capable to think for myself. 1322 02:11:24,000 --> 02:11:27,480 So you won't apologize to your wife? 1323 02:11:29,920 --> 02:11:33,800 Please let me decide what I should do. 1324 02:11:40,240 --> 02:11:43,920 All right son, I will not impose myself upon you. 1325 02:11:44,720 --> 02:11:46,760 I will not take advantage of being your father. 1326 02:11:47,920 --> 02:11:51,600 But get this clear. If you want to live with me then 1327 02:11:51,680 --> 02:11:56,720 you'll live as Ram Prasad Saxena's son. Not as Karan Saxena. 1328 02:12:03,920 --> 02:12:06,040 Mrs. Karan Saxena's uncle was here. 1329 02:12:08,400 --> 02:12:12,640 She wants to file for divorce. 1330 02:12:16,520 --> 02:12:19,400 I am in no position to give an opinion. 1331 02:12:21,200 --> 02:12:24,680 My actions have hurt people. 1332 02:12:26,120 --> 02:12:28,880 But how am I responsible? 1333 02:12:30,120 --> 02:12:33,240 Can you tell me that, Bhisham? How much of it is my fault? 1334 02:12:35,040 --> 02:12:39,400 Meet Mrs. Karan. Dispel her doubts. 1335 02:12:41,360 --> 02:12:43,880 That might heal her wounds. 1336 02:12:44,880 --> 02:12:47,280 Why have you come here? Have you left anything undone? 1337 02:12:47,680 --> 02:12:50,440 -Timsi I understand. -Who gave you the right to call me Timsi? 1338 02:12:50,640 --> 02:12:56,240 I'm not yet divorced. You may address me as Mrs. Karan Saxena. 1339 02:12:58,800 --> 02:13:02,320 I only have to say that before taking this step 1340 02:13:02,400 --> 02:13:04,800 you should've asked me about my relationship 1341 02:13:04,920 --> 02:13:06,200 with Mr. Karan Saxena. 1342 02:13:06,600 --> 02:13:08,200 Want me to tell you? 1343 02:13:08,440 --> 02:13:12,640 Are you prepared to hear it from me? I hope you won't be embarrassed. 1344 02:13:15,400 --> 02:13:19,800 There's a glass wall between us. 1345 02:13:20,920 --> 02:13:23,280 We can observe each other. 1346 02:13:23,840 --> 02:13:25,600 But we cannot relate. 1347 02:13:26,280 --> 02:13:30,520 And what I have seen with my own eyes and I've heard? Shouldn't I believe that? 1348 02:13:30,680 --> 02:13:34,680 Trust your eyes and ears but don't lose control over yourself. 1349 02:13:35,520 --> 02:13:40,760 Listen to me. Get over this misunderstanding. 1350 02:13:41,760 --> 02:13:46,440 I am many years elder than you. I have seen more of life. 1351 02:13:47,160 --> 02:13:50,360 Don't destroy your life. 1352 02:13:51,720 --> 02:13:54,600 I have resigned the job. 1353 02:14:00,120 --> 02:14:02,400 Love isn't something as pretty as a flower. 1354 02:14:02,640 --> 02:14:04,440 Not is love just a matter of seasons. 1355 02:14:05,000 --> 02:14:09,200 You have to sacrifice a lot for the sake of a relationship. 1356 02:14:10,440 --> 02:14:13,040 Try to understand, if you can. 1357 02:15:48,320 --> 02:15:50,360 Try as hard, and you'd even find God! 1358 02:15:52,120 --> 02:15:54,560 I call her up her residence she doesn't pick up the phone. 1359 02:15:56,840 --> 02:16:00,200 I've gone mad trying to find her. 1360 02:16:01,840 --> 02:16:05,200 This Nisha is really elusive. 1361 02:16:16,400 --> 02:16:20,600 I've been looking for her forever. She's the only thing on my mind. 1362 02:16:23,240 --> 02:16:25,120 But I have also made up my mind. 1363 02:16:26,240 --> 02:16:30,160 But I'm not giving up until I've found her. 1364 02:16:39,000 --> 02:16:42,480 -Forgive me, I'm bothering you. -What kind of a joke is this? 1365 02:16:43,040 --> 02:16:46,360 Why are you after me? I have resigned from your job. 1366 02:16:47,240 --> 02:16:49,080 I have nothing more to do with you. 1367 02:16:50,920 --> 02:16:55,480 Nothing more to do with me? Nisha has nothing more to do with me? 1368 02:16:56,080 --> 02:16:59,680 The Nisha you're looking for doesn't live here anymore. 1369 02:17:59,160 --> 02:18:02,760 -You? Here? -Not happy to see me here? 1370 02:18:04,520 --> 02:18:06,920 Yes, not happy at all. 1371 02:18:07,640 --> 02:18:12,400 But you should be happy. Your wish has been fulfilled. 1372 02:18:13,560 --> 02:18:15,280 She has thrown me out. 1373 02:18:17,120 --> 02:18:22,360 Good. That's the way, kids like you should be dealt with. 1374 02:18:22,760 --> 02:18:26,320 You couldn't bear to see me happy. 1375 02:18:26,760 --> 02:18:29,000 You've destroyed my business, family, all. 1376 02:18:29,080 --> 02:18:33,000 You can't bear to see me happy. You're jealous of me. Jealous! 1377 02:18:35,600 --> 02:18:39,880 Desire has blinded you. You cannot even understand. 1378 02:18:40,600 --> 02:18:44,280 Try and get this if you can. Nisha isn't in love with you. 1379 02:18:44,440 --> 02:18:47,840 She's in love with a fantasy. No doubt she liked you. 1380 02:18:48,920 --> 02:18:51,680 But that's because you look like someone 1381 02:18:52,560 --> 02:18:56,560 who has been dead for ages. 1382 02:18:59,640 --> 02:19:03,440 In you, Nisha sees her past. That's why she took up the job. 1383 02:19:03,760 --> 02:19:05,400 That's why she kept seeing you. 1384 02:19:05,920 --> 02:19:08,480 That's why she did everything to make you happy. 1385 02:19:09,160 --> 02:19:11,280 I know age is no bar for falling in love. 1386 02:19:11,680 --> 02:19:16,160 But you fell in love with someone who has stopped living long ago. 1387 02:19:17,000 --> 02:19:20,840 She is scarred. 1388 02:19:21,800 --> 02:19:26,560 But she has gotten over her illusion. Try and understand, if you can. 1389 02:19:38,480 --> 02:19:40,800 What kind of a joke is this? Why are you after me? 1390 02:19:41,000 --> 02:19:42,240 What am I to you? 1391 02:19:42,440 --> 02:19:46,560 Desire has blinded you. You cannot even understand. 1392 02:19:46,840 --> 02:19:51,320 Go away. I have resigned from your job. I have nothing more to do with you. 1393 02:19:51,560 --> 02:19:54,560 Nisha isn't in love with you. She's in love with a fantasy. 1394 02:20:01,320 --> 02:20:04,880 Nisha isn't in love with you. She's in love with a fantasy. 1395 02:20:24,080 --> 02:20:29,360 No! This can't be. Never! 1396 02:20:30,400 --> 02:20:32,600 Tell me this is a lie! 1397 02:20:32,840 --> 02:20:36,920 Get a hold on yourself, Nisha. Have courage. 1398 02:20:38,240 --> 02:20:42,400 Karan is out of danger. He's all right. 1399 02:20:46,200 --> 02:20:49,360 You shouldn't go there now. 1400 02:20:50,840 --> 02:20:54,240 It's between the two of them now. Let them get over it. 1401 02:21:06,880 --> 02:21:08,640 Look at what you've done to yourself. 1402 02:21:09,440 --> 02:21:12,080 And you've been crying yourself silly. 1403 02:21:14,280 --> 02:21:18,240 I made a mistake. 1404 02:21:19,560 --> 02:21:21,720 Sorry, I left you. 1405 02:21:22,280 --> 02:21:25,480 I was a victim of my fantasies. 1406 02:21:26,640 --> 02:21:31,000 My fault. I should not have suspected. 1407 02:21:31,920 --> 02:21:35,400 So we're past the bend now. 1408 02:21:38,040 --> 02:21:41,400 Will you be able to forgive me, Kannu? 1409 02:21:44,400 --> 02:21:48,000 -I am the one who should apologize. -No, I should. 1410 02:22:23,240 --> 02:22:28,440 Do you know why they light fires during weddings? 1411 02:22:28,520 --> 02:22:29,400 Why? 1412 02:22:29,680 --> 02:22:32,600 To make marital life safe from the hazards. 108310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.