All language subtitles for Doom.Patrol.S02E01.AAC.MP4-Mobile.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,002 --> 00:01:19,012 [piano playing upbeat tune] 2 00:01:19,013 --> 00:01:20,023 [snoring] 3 00:01:24,014 --> 00:01:26,014 -[man moaning] -[audience laughing and cheering] 4 00:01:38,008 --> 00:01:39,018 [man continues moaning] 5 00:01:48,006 --> 00:01:50,016 Get out of my way! I need a sprinkle. 6 00:01:51,022 --> 00:01:53,012 [zipper unzips] 7 00:01:53,012 --> 00:01:56,012 [announcer speaks indistinctly] 8 00:01:56,010 --> 00:02:01,010 [announcer] But now, the putrid little primate, you shelled out your shekels to see, 9 00:02:01,011 --> 00:02:02,021 [drum roll] 10 00:02:02,017 --> 00:02:05,997 All right, looks like you're up, girly. 11 00:02:06,005 --> 00:02:08,015 [ringmaster] And here she comes now. 12 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 An hideous curiosity, 13 00:02:12,004 --> 00:02:16,014 captured deep in the icy Yukon wilderness, 14 00:02:16,010 --> 00:02:18,010 where legends say... 15 00:02:18,008 --> 00:02:20,008 she is the cursed progeny 16 00:02:20,013 --> 00:02:24,003 of a witch and a mountain beast. 17 00:02:25,016 --> 00:02:29,006 Bestowed with gifts most unnatural, 18 00:02:29,016 --> 00:02:34,996 and born with looks that will surely stain your memories 19 00:02:35,005 --> 00:02:37,005 for years to come. 20 00:02:38,019 --> 00:02:43,009 The Ape-Faced Girl! 21 00:02:43,007 --> 00:02:44,017 [audience gasping] 22 00:02:45,001 --> 00:02:46,011 [woman laughs] 23 00:02:49,006 --> 00:02:50,016 [audience gasps] 24 00:02:51,001 --> 00:02:53,011 [man] I got something else long and sweet for you, monkey girl. 25 00:02:53,007 --> 00:02:54,017 -[audience laughs] -[ringmaster] Calm yourselves. 26 00:02:54,023 --> 00:02:57,003 Calm yourselves, ladies and gents. 27 00:02:57,002 --> 00:03:00,012 There is much more to see, of this I can promise you. 28 00:03:00,014 --> 00:03:03,004 She just needs a little darkness 29 00:03:03,002 --> 00:03:05,012 to calm herself, concentrate, 30 00:03:05,007 --> 00:03:09,017 and conjure up a very special friend of hers. 31 00:03:09,017 --> 00:03:14,017 Behold! An animal the likes of which you have never seen before. 32 00:03:14,023 --> 00:03:18,003 A beast from a time long forgotten. 33 00:03:18,003 --> 00:03:20,013 I know you don't like it, 34 00:03:20,016 --> 00:03:23,006 but it will be over quickly if you behave. 35 00:03:23,007 --> 00:03:25,017 [ringmaster] A ferocious monster... 36 00:03:25,018 --> 00:03:27,998 tethered to her 37 00:03:28,003 --> 00:03:30,003 deranged mind! 38 00:03:30,002 --> 00:03:32,002 We just have to do as he says. 39 00:03:32,002 --> 00:03:35,012 The Ape Girl's gruesome pet... 40 00:03:37,005 --> 00:03:38,015 -[low growl] -[audience gasps] 41 00:03:38,023 --> 00:03:40,003 [ringmaster] No sudden movements 42 00:03:40,005 --> 00:03:41,995 if you please, ladies and gents, 43 00:03:42,002 --> 00:03:44,022 for this is no tame circus animal. 44 00:03:44,018 --> 00:03:47,018 This is a true wicked conjuring, 45 00:03:47,019 --> 00:03:52,009 with teeth that can rip through a human skull. 46 00:03:52,009 --> 00:03:55,009 -[woman laughs] -Would you like to watch him dance? 47 00:03:55,008 --> 00:03:56,018 [people clapping] 48 00:03:57,000 --> 00:03:58,020 Give us a twirl. 49 00:03:58,021 --> 00:04:00,021 -[creature's feet thumping] -[announcer] Go on, now! 50 00:04:01,001 --> 00:04:02,011 [audience laughs] 51 00:04:02,013 --> 00:04:04,023 [cheers and applause] 52 00:04:04,018 --> 00:04:06,018 [sniffles] We'll be done soon. 53 00:04:08,005 --> 00:04:09,005 I promise. 54 00:04:09,011 --> 00:04:11,001 [ringmaster] Around the other way! 55 00:04:11,005 --> 00:04:12,015 [creature growls] 56 00:04:12,023 --> 00:04:14,003 What's wrong? 57 00:04:14,004 --> 00:04:15,024 -[low snarl] -What are you doing? 58 00:04:16,017 --> 00:04:17,997 Who are you looking at? 59 00:04:19,018 --> 00:04:21,008 -[growls] -I said the other way! 60 00:04:21,013 --> 00:04:22,023 -[whip lashes] -[growls] 61 00:04:22,020 --> 00:04:24,020 -No! -[ringmaster] You will obey me! 62 00:04:24,019 --> 00:04:25,999 -[crowd screams] -[ringmaster grunts] 63 00:04:28,017 --> 00:04:30,007 You little cunt! 64 00:04:30,016 --> 00:04:32,016 Control your animal! 65 00:04:32,021 --> 00:04:34,011 [man] Take it down! 66 00:04:34,011 --> 00:04:35,021 -[thump] -[creature moans] 67 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 [repeated pounding] 68 00:04:37,005 --> 00:04:38,015 [sobbing] 69 00:04:38,022 --> 00:04:41,022 [creature] Make stop. 70 00:04:44,000 --> 00:04:45,010 Who is this? 71 00:04:46,013 --> 00:04:48,003 Which one are you? 72 00:04:48,002 --> 00:04:49,012 Help... 73 00:04:50,008 --> 00:04:51,018 girl... 74 00:04:52,015 --> 00:04:54,005 What do you mean? 75 00:04:56,012 --> 00:04:57,022 Help us how? 76 00:04:57,022 --> 00:05:01,012 Make wish. 77 00:05:01,010 --> 00:05:02,020 What? 78 00:05:03,015 --> 00:05:04,015 Ow! 79 00:05:06,000 --> 00:05:08,020 Make wish. 80 00:05:13,018 --> 00:05:14,998 [meekly] I... 81 00:05:15,018 --> 00:05:19,018 Save girl. 82 00:05:25,003 --> 00:05:27,013 [people screaming] 83 00:05:28,004 --> 00:05:29,024 [people continue screaming] 84 00:05:34,014 --> 00:05:35,024 [whimpering] 85 00:05:38,022 --> 00:05:40,002 Girl... 86 00:05:40,002 --> 00:05:41,012 [clattering] 87 00:05:41,013 --> 00:05:42,023 Safe. 88 00:05:45,016 --> 00:05:46,996 [metal creaking] 89 00:05:48,005 --> 00:05:49,015 [sobbing softly] 90 00:06:09,017 --> 00:06:10,997 [creature growls softly] 91 00:06:23,013 --> 00:06:24,023 [creaking] 92 00:06:37,014 --> 00:06:40,014 [Dorothy] With sunrise, another day begins. 93 00:06:41,020 --> 00:06:44,010 So let's be ready for today. 94 00:06:45,021 --> 00:06:47,021 No wicked words, 95 00:06:48,011 --> 00:06:49,021 no teeth, 96 00:06:50,008 --> 00:06:52,008 no claws. 97 00:06:52,013 --> 00:06:57,013 Only fun and laughs and play. 98 00:06:57,011 --> 00:06:59,011 Well, of course we can. 99 00:06:59,011 --> 00:07:02,021 But first we have to say good morning to all our new friends. 100 00:07:03,017 --> 00:07:04,017 Don't we? 101 00:07:05,009 --> 00:07:06,019 [laughs] 102 00:07:06,023 --> 00:07:10,013 You haven't forgotten them, silly. You can't have. 103 00:07:11,016 --> 00:07:13,996 Oh, you're being ridiculous. 104 00:07:14,002 --> 00:07:15,022 [chuckles softly] 105 00:07:15,021 --> 00:07:18,001 All right, all right. 106 00:07:18,002 --> 00:07:19,002 Let's see. 107 00:07:19,004 --> 00:07:20,014 [Cliff] God dammit! 108 00:07:20,015 --> 00:07:23,015 [Dorothy] Tall as a house. Mad as a lion. 109 00:07:23,019 --> 00:07:24,999 [Cliff] Piece of shit! 110 00:07:25,002 --> 00:07:26,012 [Dorothy] The big funny tin man... 111 00:07:26,008 --> 00:07:27,018 [Cliff] Mother... Ugh! 112 00:07:27,020 --> 00:07:29,020 [Dorothy] ...with lots of pretty fast cars. 113 00:07:29,021 --> 00:07:31,021 [Cliff] Stupid bitch ass... Fuck... God damn... 114 00:07:32,001 --> 00:07:33,011 [Dorothy chuckles] 115 00:07:33,010 --> 00:07:35,020 And lots and lots of pretty words. 116 00:07:35,021 --> 00:07:37,021 [Cliff] Fuck, fuck, fuck! 117 00:07:38,021 --> 00:07:40,021 [Dorothy] And there's a sad girl... 118 00:07:40,021 --> 00:07:43,011 who sings out to the dark. 119 00:07:43,015 --> 00:07:46,005 She doesn't sing much anymore. 120 00:07:46,016 --> 00:07:51,006 Well, she doesn't do much of anything these days, really. 121 00:07:55,000 --> 00:07:57,020 Oh, and you must remember, 122 00:07:57,018 --> 00:07:59,018 the boy hero. 123 00:08:01,004 --> 00:08:02,024 [gasping] 124 00:08:02,022 --> 00:08:04,002 That's right. 125 00:08:04,002 --> 00:08:06,002 A proper superhero. 126 00:08:09,016 --> 00:08:11,006 And last of all, 127 00:08:11,014 --> 00:08:13,024 there's the fair princess. 128 00:08:14,022 --> 00:08:18,012 She's got skin made of rubber. 129 00:08:20,000 --> 00:08:23,020 At least... that's what I've been told. 130 00:08:26,009 --> 00:08:28,999 But when she smiles sometimes, 131 00:08:29,004 --> 00:08:31,024 I think she might actually be made of glass. 132 00:08:33,009 --> 00:08:34,019 [sighs in exasperation] 133 00:08:40,001 --> 00:08:42,021 No, I'm not scared of them. 134 00:08:43,000 --> 00:08:45,010 Why would I be? 135 00:08:45,007 --> 00:08:47,017 This is a special place. 136 00:08:48,017 --> 00:08:50,007 It's where we belong now. 137 00:08:51,011 --> 00:08:53,021 And this is who we belong with. 138 00:08:55,011 --> 00:08:59,001 Maybe we're not all friends just yet... 139 00:08:59,003 --> 00:09:02,003 but I just know we will be eventually. 140 00:09:02,005 --> 00:09:05,015 Someday we might even be better than friends. 141 00:09:07,009 --> 00:09:11,009 Maybe someday, we'll be a family. 142 00:09:14,022 --> 00:09:17,002 [gentle instrumental music playing] 143 00:09:17,004 --> 00:09:18,024 [timer ticking] 144 00:09:56,016 --> 00:09:57,016 [exhales] 145 00:09:58,015 --> 00:09:59,015 Perfect. 146 00:10:00,013 --> 00:10:01,023 [bell dinging] 147 00:10:01,019 --> 00:10:03,019 [Niles] Rise and shine, everyone. 148 00:10:03,018 --> 00:10:06,008 Rise and shine. 149 00:10:06,012 --> 00:10:09,012 Must you wake us every morning with that bell? 150 00:10:09,008 --> 00:10:10,008 It's so folksy. 151 00:10:10,013 --> 00:10:12,013 No more bells after today, Rita. 152 00:10:12,010 --> 00:10:13,010 I promise. 153 00:10:14,007 --> 00:10:15,017 [Vic] It's ready? 154 00:10:15,022 --> 00:10:18,002 Larry is completing his final test on the substance 155 00:10:18,006 --> 00:10:19,996 as we speak. 156 00:10:20,004 --> 00:10:22,014 [Cliff] And it's definitely gonna work this time, right? 157 00:10:23,018 --> 00:10:25,018 Unlike every other time? 158 00:10:26,013 --> 00:10:27,023 [timer rings] 159 00:10:31,009 --> 00:10:32,009 [Larry] All right, buddy. 160 00:10:32,013 --> 00:10:34,003 -[ribbiting] -No pressure... 161 00:10:34,021 --> 00:10:36,011 but we're counting on you. 162 00:10:40,006 --> 00:10:41,006 [frog ribbits] 163 00:10:42,021 --> 00:10:43,021 Anything? 164 00:10:44,015 --> 00:10:45,015 [alarm beeping] 165 00:10:46,011 --> 00:10:47,011 Shit! 166 00:10:47,015 --> 00:10:48,995 Shit, shit, shit! 167 00:10:49,006 --> 00:10:50,016 [groans, sighs] 168 00:10:53,000 --> 00:10:54,020 Oh, God! 169 00:11:00,012 --> 00:11:01,022 [exhales] 170 00:11:03,021 --> 00:11:06,011 [Niles] This is important. 171 00:11:06,012 --> 00:11:10,012 The transformation could prove to be very exhausting, 172 00:11:10,015 --> 00:11:12,015 and could take up to several hours. 173 00:11:12,017 --> 00:11:14,007 [Vic] Wait, did you just say "hours"? 174 00:11:14,013 --> 00:11:17,003 [Niles] It's a very delicate and intricate process. 175 00:11:17,005 --> 00:11:21,005 The chemical needs time to permeate each and every cell of the body. 176 00:11:21,013 --> 00:11:25,003 [Cliff] I'm no asshole scientist with a God-complex or anything, 177 00:11:25,004 --> 00:11:28,014 but what about those of us who don't have a body? 178 00:11:28,011 --> 00:11:30,001 Well, my theory is that 179 00:11:30,002 --> 00:11:33,002 the chemical will interact with carbon structures. 180 00:11:33,003 --> 00:11:35,023 -Meaning-- -[Cliff] Nope, not buying it. 181 00:11:35,022 --> 00:11:38,012 What, you guys really think he's just suddenly capable 182 00:11:38,013 --> 00:11:40,003 of reversing this bullshit? 183 00:11:40,003 --> 00:11:41,013 He's had days, weeks. 184 00:11:41,012 --> 00:11:42,022 Nothing's happened, 185 00:11:42,021 --> 00:11:44,021 and it sure as shit ain't gonna happen today. 186 00:11:44,017 --> 00:11:45,017 [Vic] You don't know that. 187 00:11:45,018 --> 00:11:46,018 [Cliff] Yeah, I do. 188 00:11:46,020 --> 00:11:48,010 He's a shitty scientist. 189 00:11:48,016 --> 00:11:49,016 Look around you, Vic. 190 00:11:49,020 --> 00:11:52,010 We are his fucking life's work. 191 00:11:52,010 --> 00:11:54,010 What does that tell you? 192 00:11:54,007 --> 00:11:57,997 You look here, you great big steaming, reeking pile of regurgitated-- 193 00:11:58,004 --> 00:11:59,024 [Larry] Pancakes! 194 00:11:59,019 --> 00:12:00,019 Thank God. 195 00:12:01,001 --> 00:12:03,001 -I'm starving. -[Niles] Good. Breakfast. 196 00:12:03,006 --> 00:12:04,016 We'll need our strength. 197 00:12:04,021 --> 00:12:08,001 So everyone, make sure you fuel up before we begin. 198 00:12:08,003 --> 00:12:09,013 [Larry] Uh... Chief. 199 00:12:13,003 --> 00:12:16,013 [Cliff] I called it. I fucking called it! 200 00:12:19,009 --> 00:12:20,019 Thank you, Larry! 201 00:12:20,022 --> 00:12:22,012 Please, everybody sit down. 202 00:12:22,011 --> 00:12:24,001 Let's sit down together. 203 00:12:28,000 --> 00:12:29,010 [Larry] Oh, boy. 204 00:12:29,008 --> 00:12:31,018 [Niles] Jane, Baby Doll's favorite. 205 00:12:32,007 --> 00:12:33,007 Extra syrup. 206 00:12:35,012 --> 00:12:36,022 She's not hungry. 207 00:12:43,013 --> 00:12:45,003 I'm sorry, Rita. 208 00:12:46,016 --> 00:12:49,016 Do you think it might be time to try something else? 209 00:12:49,023 --> 00:12:51,023 If science isn't working, 210 00:12:52,000 --> 00:12:53,020 maybe we should look elsewhere. 211 00:12:53,023 --> 00:12:56,013 After all, what happened to us in that painting 212 00:12:56,007 --> 00:12:59,007 wasn't completely scientific. 213 00:13:03,013 --> 00:13:05,003 Magic. 214 00:13:05,003 --> 00:13:08,013 I'm not exactly overjoyed at the thought of seeing him either, 215 00:13:08,009 --> 00:13:11,009 but Willoughby might have an answer. 216 00:13:11,010 --> 00:13:12,020 -No. -At the very least, 217 00:13:12,019 --> 00:13:13,999 he could point us in the direction 218 00:13:14,005 --> 00:13:15,015 of a book, or a boy, 219 00:13:15,018 --> 00:13:18,018 -or a horsehead. She seemed nice-- -No! 220 00:13:19,001 --> 00:13:22,021 Look, I'm sorry, Rita, but he can't help. 221 00:13:22,022 --> 00:13:24,012 Not with this. 222 00:13:28,020 --> 00:13:31,020 [Cliff] Fuck, fuck, fuck, fuck! 223 00:13:31,019 --> 00:13:32,999 [Dorothy] What are you doing? 224 00:13:33,002 --> 00:13:34,012 [Cliff] Uh... Nothing. 225 00:13:34,015 --> 00:13:36,005 I know what you're up to. 226 00:13:36,015 --> 00:13:38,005 You're going to feed the rats. 227 00:13:40,008 --> 00:13:41,018 -[Cliff] Sure. -Can I come? 228 00:13:41,018 --> 00:13:42,018 [Cliff] Nope. 229 00:14:08,023 --> 00:14:10,023 Cheese delivery. 230 00:14:12,002 --> 00:14:14,022 I know you want it, motherfucker. 231 00:14:14,023 --> 00:14:16,013 [rat sniffing] 232 00:14:16,008 --> 00:14:17,018 Come on. 233 00:14:17,018 --> 00:14:18,998 Come on. 234 00:14:19,002 --> 00:14:20,012 [rat screeching] 235 00:14:23,013 --> 00:14:25,013 Squeak, squeak, motherfucker! 236 00:14:25,016 --> 00:14:26,016 Oh, yeah! 237 00:15:00,005 --> 00:15:01,015 [Hammerhead] You can't keep doing this. 238 00:15:03,000 --> 00:15:05,010 You see what's it's doing to us, right? 239 00:15:07,014 --> 00:15:10,024 Forgive me if I don't want to deal, Hammerhead. 240 00:15:10,018 --> 00:15:12,018 We're stuck on a toy. 241 00:15:12,020 --> 00:15:15,000 God, I could rip your fucking face off! 242 00:15:20,008 --> 00:15:24,008 It's not about we, or you, or me. 243 00:15:24,012 --> 00:15:27,002 It's about the girl. It's about Kay. 244 00:15:27,004 --> 00:15:28,024 Or have you fucking forgotten that? 245 00:15:29,022 --> 00:15:31,002 Fuck you. 246 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Who did this? 247 00:15:46,012 --> 00:15:47,022 [shouts] Who did this? 248 00:15:47,023 --> 00:15:49,003 [echoes] 249 00:15:58,021 --> 00:16:00,011 [gasping] 250 00:16:06,000 --> 00:16:07,020 [Dorothy] Did I hurt you? 251 00:16:09,010 --> 00:16:11,000 What the hell are you doing in here? 252 00:16:11,004 --> 00:16:14,014 Sorry. I was just trying to help. 253 00:16:14,011 --> 00:16:17,021 I saw it was stuck in and it looked really painful. 254 00:16:17,023 --> 00:16:19,023 So you just barge into my personal space? 255 00:16:19,020 --> 00:16:22,010 -I-- -You can't just walk in here whenever you want. 256 00:16:27,022 --> 00:16:29,002 Fuck. 257 00:16:30,004 --> 00:16:31,014 I'm sorry. 258 00:16:31,016 --> 00:16:32,996 I didn't mean to blow up at you. 259 00:16:33,003 --> 00:16:34,013 It's okay. 260 00:16:34,007 --> 00:16:36,007 I know being a grown-up is hard, 261 00:16:36,008 --> 00:16:39,018 and sometimes you have to yell to get all the bad feelings out. 262 00:16:40,015 --> 00:16:42,005 Yeah, well... 263 00:16:42,010 --> 00:16:45,010 being a grown-up doesn't give you a pass on being an asshole. 264 00:16:45,016 --> 00:16:46,016 [chuckles] 265 00:16:47,020 --> 00:16:49,010 Shush, you! 266 00:16:49,008 --> 00:16:51,018 I know it's a naughty word. 267 00:16:54,004 --> 00:16:55,014 Who are you talking to? 268 00:16:57,018 --> 00:17:01,998 Darling and Herschel. 269 00:17:02,002 --> 00:17:03,022 -Who? -My friends. 270 00:17:04,001 --> 00:17:06,011 You can't see them right now, because they're inside. 271 00:17:07,019 --> 00:17:09,019 Just like your friends. 272 00:17:10,018 --> 00:17:12,018 The ones inside your head. 273 00:17:15,006 --> 00:17:16,006 [Niles] Dorothy? 274 00:17:16,009 --> 00:17:18,009 Being a little busybody, are we? 275 00:17:18,009 --> 00:17:19,009 It's fine, we were just-- 276 00:17:19,013 --> 00:17:20,023 Why don't you go out and play 277 00:17:21,001 --> 00:17:23,011 and let Jane and I have a little grown-up chat? 278 00:17:23,013 --> 00:17:25,003 But Darling was just saying that-- 279 00:17:25,006 --> 00:17:27,016 [Niles] Just a moment, sweetheart. 280 00:17:28,000 --> 00:17:29,010 [Dorothy] Okay. 281 00:17:41,020 --> 00:17:43,020 What do you want? 282 00:17:43,023 --> 00:17:46,013 Well, if you're gonna get right to it... 283 00:17:46,012 --> 00:17:48,012 I need the serum. 284 00:17:48,013 --> 00:17:50,013 The one Josh Clay gave you. 285 00:17:50,015 --> 00:17:53,005 I know you've been using it, and I'm not here to lecture. 286 00:17:53,011 --> 00:17:54,011 I just want it back... 287 00:17:55,012 --> 00:17:56,012 for Dorothy. 288 00:17:58,022 --> 00:18:00,012 For Dorothy? 289 00:18:00,008 --> 00:18:01,008 To keep her safe. 290 00:18:01,015 --> 00:18:03,005 That's why it was created in the first place, 291 00:18:03,008 --> 00:18:05,018 as a... safety net. 292 00:18:06,016 --> 00:18:07,016 It's gone. 293 00:18:08,021 --> 00:18:09,021 I used it all. 294 00:18:11,021 --> 00:18:13,011 [Niles clicks tongue] 295 00:18:14,008 --> 00:18:16,008 [sighs deeply] Right. 296 00:18:21,002 --> 00:18:22,012 Jane... 297 00:18:23,019 --> 00:18:25,019 if you need to talk to someone, 298 00:18:25,023 --> 00:18:30,013 or scream and shout at someone, as the case may be... 299 00:18:30,013 --> 00:18:32,013 I want you to know I'm here. 300 00:18:34,006 --> 00:18:36,006 I'll always be here for you. 301 00:18:38,018 --> 00:18:39,998 Wow. 302 00:18:43,001 --> 00:18:46,011 Part of me actually wishes we were back there, you know. 303 00:18:49,004 --> 00:18:51,014 Where that didn't sound like total bullshit. 304 00:18:53,006 --> 00:18:54,016 Show's over, Chief. 305 00:18:55,016 --> 00:18:58,006 You're not my friend. 306 00:18:58,012 --> 00:19:02,002 You're just a scientist who did fucked-up things to a broken girl. 307 00:19:16,021 --> 00:19:18,021 [gentle orchestral music playing] 308 00:19:29,006 --> 00:19:32,016 [woman] I don't think I've seen your son work harder on anything 309 00:19:32,017 --> 00:19:33,997 in his entire life. 310 00:19:34,019 --> 00:19:36,009 Is that right? 311 00:19:36,010 --> 00:19:39,010 Gary, you ready to show Dad what you made? 312 00:19:39,016 --> 00:19:41,006 Okay, bud. 313 00:19:41,011 --> 00:19:42,021 Moment of truth. 314 00:19:42,023 --> 00:19:45,003 Okay, wow! 315 00:19:45,004 --> 00:19:46,024 Will you look at that! 316 00:19:46,023 --> 00:19:48,003 It's an airplane. 317 00:19:48,005 --> 00:19:51,005 Not just an airplane, right, Gar? 318 00:19:51,007 --> 00:19:52,017 It's the X-15. 319 00:19:53,001 --> 00:19:54,001 Get out! 320 00:19:54,004 --> 00:19:55,014 [chuckles] Hey! 321 00:19:55,009 --> 00:19:57,009 Just like the one Dad's flying into space. 322 00:19:57,014 --> 00:19:59,004 Okay, let's see here. 323 00:20:00,015 --> 00:20:02,015 Two wings, check. 324 00:20:02,023 --> 00:20:05,013 Well, there's my cockpit. Check. 325 00:20:09,003 --> 00:20:12,013 Okay. How about you tell me what this is, right here? 326 00:20:13,006 --> 00:20:14,006 [whooshing] 327 00:20:14,008 --> 00:20:16,008 [both laughing] 328 00:20:16,009 --> 00:20:18,019 Okay, I guess you mean this is the rocket engine, huh? 329 00:20:18,023 --> 00:20:21,023 Without this, Dad doesn't go into space. 330 00:20:22,011 --> 00:20:24,001 Which is why, 331 00:20:24,005 --> 00:20:26,015 it's very important to understand exactly where it goes, 332 00:20:26,021 --> 00:20:28,021 and why. 333 00:20:28,023 --> 00:20:30,023 But I liked it where it was. 334 00:20:30,018 --> 00:20:31,018 [Larry] Hold on a minute. 335 00:20:32,015 --> 00:20:34,005 Just watch. 336 00:20:34,012 --> 00:20:36,002 Does it really matter, Lar? 337 00:20:36,005 --> 00:20:37,015 [Larry] I don't know, Cheryl. 338 00:20:37,023 --> 00:20:40,003 Do you want your husband's plane to break the Earth's atmosphere, 339 00:20:40,004 --> 00:20:42,004 or break into a million pieces? 340 00:20:51,020 --> 00:20:53,010 Tell you what. 341 00:20:53,011 --> 00:20:55,021 Go fetch some cardboard, some scissors. We'll start over. 342 00:20:55,019 --> 00:20:57,009 You and me. 343 00:21:04,013 --> 00:21:05,023 It was a present 344 00:21:05,023 --> 00:21:07,023 to show how proud he was of his dad. 345 00:21:07,021 --> 00:21:10,021 And now his dad is gonna teach him how to do it the right way. 346 00:21:10,022 --> 00:21:11,022 [scoffs] 347 00:21:12,001 --> 00:21:13,011 That's funny. 348 00:21:13,011 --> 00:21:15,001 I thought he did do it the right way. 349 00:21:22,009 --> 00:21:23,019 [gasps] 350 00:21:24,001 --> 00:21:25,011 Whoa. 351 00:21:27,001 --> 00:21:30,011 Is there a reason you're showing me that, pal? 352 00:21:30,011 --> 00:21:34,001 [sighs] Maybe it's the universe telling us we need a break. 353 00:21:44,008 --> 00:21:45,008 [door creaking] 354 00:21:52,015 --> 00:21:53,015 Yeah. 355 00:21:53,023 --> 00:21:56,003 You stay right where you are, you bastards. 356 00:22:03,005 --> 00:22:04,005 [grunts] 357 00:22:07,015 --> 00:22:08,015 [grunts] 358 00:22:09,021 --> 00:22:11,011 Where were you? 359 00:22:12,023 --> 00:22:14,013 Why, did I miss anything? 360 00:22:16,003 --> 00:22:19,003 Maybe I would be further along with my training 361 00:22:19,005 --> 00:22:20,015 if I had a consistent teacher. 362 00:22:20,017 --> 00:22:22,007 Hmm? 363 00:22:22,008 --> 00:22:26,008 Is it so wrong to desire simple mastery of one's limbs? 364 00:22:26,013 --> 00:22:29,013 After 60 years of watching myself 365 00:22:29,008 --> 00:22:32,018 puddle into a pool of shame and self-loathing, 366 00:22:32,022 --> 00:22:34,012 to finally ask 367 00:22:34,007 --> 00:22:36,997 not what I can do for my body, 368 00:22:37,004 --> 00:22:40,004 but what my body can do for me? 369 00:22:40,006 --> 00:22:41,996 Sure. What's your end game? 370 00:22:42,003 --> 00:22:44,023 Maybe, eventually, when we claw ourselves 371 00:22:44,023 --> 00:22:47,013 out of this miniature morass, 372 00:22:47,008 --> 00:22:52,008 maybe I can devote myself to the better good. 373 00:22:52,010 --> 00:22:54,010 So you wanna become a superhero. 374 00:22:54,016 --> 00:22:56,006 That's what all this training's about? 375 00:22:56,009 --> 00:22:57,019 [laughs awkwardly] What? 376 00:22:58,005 --> 00:22:59,015 No! 377 00:23:00,005 --> 00:23:01,015 Why? 378 00:23:01,021 --> 00:23:04,011 Is that ridiculous to you? 379 00:23:04,014 --> 00:23:07,024 You've never heard such a foolish thing, have you? 380 00:23:08,006 --> 00:23:10,016 If it were true, 381 00:23:12,001 --> 00:23:13,021 did you think that maybe, 382 00:23:13,019 --> 00:23:17,009 just maybe my only aim here was to keep off the Tiny Town 10? 383 00:23:17,009 --> 00:23:20,019 I was just making sure I'm managing expectations. 384 00:23:20,021 --> 00:23:22,021 You know you could never actually cut it, right? 385 00:23:23,022 --> 00:23:25,012 [liquid dripping] 386 00:23:30,014 --> 00:23:32,014 Try that arm now. 387 00:23:32,008 --> 00:23:33,008 What? 388 00:23:40,006 --> 00:23:41,016 [sighs] 389 00:23:44,005 --> 00:23:45,005 [yells] 390 00:23:48,013 --> 00:23:50,013 [panting] 391 00:23:50,013 --> 00:23:52,023 Now just find a way to do it without being insulted. 392 00:23:54,004 --> 00:23:55,024 Same time tomorrow. 393 00:23:58,009 --> 00:23:59,009 [exhales] 394 00:24:01,010 --> 00:24:03,010 You are Cliff fucking Steele. 395 00:24:03,011 --> 00:24:07,021 And he is a hillbilly piece of shit can't keep his dick in his pants. 396 00:24:07,017 --> 00:24:08,997 [radio playing] 397 00:24:09,006 --> 00:24:10,016 You don't need this. 398 00:24:10,023 --> 00:24:13,013 Not when you are finally starting to hit your stride. 399 00:24:13,008 --> 00:24:14,008 I know. 400 00:24:14,009 --> 00:24:15,999 And with a baby on the way. 401 00:24:16,003 --> 00:24:18,003 I know. 402 00:24:18,006 --> 00:24:22,006 [Kate] I cannot believe your mama stayed with his cheating ass as long as she did. 403 00:24:22,013 --> 00:24:24,013 This is gonna break his heart. 404 00:24:24,021 --> 00:24:26,001 Honey... 405 00:24:28,006 --> 00:24:29,006 [Cliff sighs] 406 00:24:30,002 --> 00:24:31,012 All right. 407 00:24:31,012 --> 00:24:33,012 Why don't you go lie down... 408 00:24:33,011 --> 00:24:34,021 with the burrito, 409 00:24:34,017 --> 00:24:37,007 and, uh, I'll talk to him. I got this. 410 00:24:41,008 --> 00:24:42,008 Fuck him. 411 00:24:42,014 --> 00:24:44,014 [radio continues playing] 412 00:24:59,005 --> 00:25:00,015 Slow down there, Pops. 413 00:25:02,007 --> 00:25:04,017 You're giving my pit boys a run for their money. 414 00:25:05,000 --> 00:25:06,010 When's lunch? 415 00:25:06,016 --> 00:25:08,996 Ready to eat the ass off a low-flying duck. 416 00:25:09,005 --> 00:25:11,015 Kate's inside putting up her feet. 417 00:25:11,017 --> 00:25:13,007 I got beer. 418 00:25:13,011 --> 00:25:15,021 When's she gonna shit that thing out anyway? 419 00:25:17,017 --> 00:25:18,997 Uh... 420 00:25:19,021 --> 00:25:22,011 Listen, Dad, um... 421 00:25:22,016 --> 00:25:24,016 Kate and I have been talking, 422 00:25:24,022 --> 00:25:28,012 and she thinks that-- We think that... 423 00:25:28,011 --> 00:25:33,011 with all the bad blood between you and Mom, that... 424 00:25:33,013 --> 00:25:36,013 We don't wanna create a scene at the wedding, 425 00:25:36,008 --> 00:25:38,998 and we think that... 426 00:25:39,003 --> 00:25:40,013 [sighs] 427 00:25:40,010 --> 00:25:42,010 Well, probably one of you shouldn't come, 428 00:25:42,014 --> 00:25:46,014 and we think it'll be best if that was you. 429 00:25:47,015 --> 00:25:48,995 -Uh-huh. -I mean, 430 00:25:49,003 --> 00:25:51,023 you sort of did fuck the counter girl at the DQ. 431 00:25:52,001 --> 00:25:54,001 I hear you loud and clear, Cliffie. 432 00:25:55,004 --> 00:25:56,014 Okay, uh... 433 00:25:56,013 --> 00:25:57,023 All right, let's drink some beer. 434 00:25:58,018 --> 00:26:00,008 Actually I'm gonna get going. 435 00:26:00,009 --> 00:26:01,019 All right. Well, uh... 436 00:26:01,022 --> 00:26:02,022 How about a road soda? 437 00:26:03,001 --> 00:26:04,021 Hey, do me a favor. 438 00:26:04,023 --> 00:26:08,023 Or, you know what? You can consider this my wedding toast. 439 00:26:08,023 --> 00:26:10,023 Why don't you respect yourself? 440 00:26:10,021 --> 00:26:12,021 You aren't even married yet, 441 00:26:12,018 --> 00:26:14,998 and she's already steering you around by your short and curlies. 442 00:26:15,005 --> 00:26:16,015 She's having my baby. 443 00:26:16,017 --> 00:26:19,017 Which I know is a big fucking deal to you, I do. 444 00:26:19,017 --> 00:26:22,007 But let's see what happens in the next year or two. 445 00:26:23,003 --> 00:26:24,013 What the fuck? 446 00:26:26,015 --> 00:26:29,015 The road is long and twisty, son. 447 00:26:30,000 --> 00:26:34,000 And in the end, whoever you are, or whoever you're with, 448 00:26:34,002 --> 00:26:37,012 all's you got is your self-respect. You understand me? 449 00:26:37,012 --> 00:26:38,022 I know where I will be. 450 00:26:38,017 --> 00:26:40,007 I'll be right here. 451 00:26:40,009 --> 00:26:41,009 Okay. 452 00:26:41,010 --> 00:26:44,000 With my wife and with my baby. 453 00:26:44,002 --> 00:26:46,002 Good luck to you. 454 00:26:46,003 --> 00:26:48,023 You know, you wouldn't know the first fucking thing about self-respect. 455 00:26:48,023 --> 00:26:50,003 [engine starts] 456 00:26:50,005 --> 00:26:51,995 Yeah, and one other piece of advice. 457 00:26:52,004 --> 00:26:55,014 When that baby doctor asks you if you want the husband stitch, 458 00:26:55,011 --> 00:26:57,021 you tell him, "I'll take two." 459 00:27:00,002 --> 00:27:01,022 Hey, get your ass back here! 460 00:27:03,002 --> 00:27:04,002 Asshole. 461 00:27:04,005 --> 00:27:05,005 [bottle shatters] 462 00:27:08,020 --> 00:27:10,020 [Dorothy] Time to feed the rats? 463 00:27:10,020 --> 00:27:12,010 -[Cliff] Fuck! -Sorry! 464 00:27:12,011 --> 00:27:14,011 -Sorry. -Jesus, kid! 465 00:27:14,012 --> 00:27:16,012 What? 466 00:27:16,008 --> 00:27:18,018 [Dorothy] I... I was just... 467 00:27:18,017 --> 00:27:19,997 I thought... 468 00:27:20,004 --> 00:27:22,014 if you were going to feed the rats... 469 00:27:23,010 --> 00:27:26,010 maybe I could go with you. 470 00:27:26,016 --> 00:27:29,016 Which I totally understand if you thought inappropriate or a bother. 471 00:27:30,001 --> 00:27:31,021 [Cliff] Well, I do, 472 00:27:31,017 --> 00:27:35,017 and I'm not, so... Bye. 473 00:27:36,017 --> 00:27:37,017 Going for a drive? 474 00:27:37,019 --> 00:27:38,019 [Cliff sighs] What? 475 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 I've never rode in an automobile. 476 00:27:41,003 --> 00:27:42,013 [Cliff] Fuck my life. 477 00:27:42,008 --> 00:27:43,018 This one seems nice. 478 00:27:43,021 --> 00:27:46,001 [Cliff] Kid, you ever just shut the... 479 00:27:46,004 --> 00:27:47,014 [Cliff sighs] 480 00:27:47,014 --> 00:27:48,014 She doesn't stop. 481 00:27:48,015 --> 00:27:49,995 She doesn't fucking stop. 482 00:27:50,002 --> 00:27:52,012 ["Working for the Weekend" playing] 483 00:27:53,008 --> 00:27:54,998 Whoo! 484 00:27:55,002 --> 00:27:57,002 [Cliff] Don't get used to it, kid. 485 00:27:57,004 --> 00:27:59,014 This is not gonna be an everyday thing. 486 00:28:01,021 --> 00:28:03,011 Wanna go faster? 487 00:28:04,020 --> 00:28:05,020 All right. 488 00:28:05,023 --> 00:28:07,013 You asked for it. 489 00:28:17,003 --> 00:28:18,013 Whoo! 490 00:28:18,009 --> 00:28:20,009 [Cliff] Whoo! [laughs] 491 00:28:29,021 --> 00:28:31,001 Cliff? 492 00:28:31,005 --> 00:28:32,005 -Cliff! -[screams] 493 00:28:38,007 --> 00:28:39,017 What the fuck? 494 00:28:39,018 --> 00:28:41,008 [brakes screeching] 495 00:28:43,020 --> 00:28:45,010 [gasps] Jesus Christ! 496 00:28:45,009 --> 00:28:46,019 What the hell was that? 497 00:28:46,018 --> 00:28:48,018 I'm sorry, it was just Darling. 498 00:28:48,018 --> 00:28:50,018 Wait, you know that thing? 499 00:28:50,017 --> 00:28:53,017 She's one of my friends from inside my mind. 500 00:28:53,017 --> 00:28:56,017 They only come out when I'm sad or scared, 501 00:28:56,017 --> 00:28:57,997 or happy. 502 00:28:58,002 --> 00:28:59,012 Please don't be mad. 503 00:28:59,009 --> 00:29:00,019 [Cliff] Don't do that. 504 00:29:00,019 --> 00:29:02,019 I am not one of your little weirdo friends. 505 00:29:02,018 --> 00:29:06,008 I'm a grown man, and I don't have time to play with a little freak. 506 00:29:06,015 --> 00:29:07,015 [Niles] Cliff! 507 00:29:13,019 --> 00:29:16,009 What the hell is wrong with you? 508 00:29:16,009 --> 00:29:17,999 You take your anger out on me, 509 00:29:18,002 --> 00:29:19,022 not on an innocent child. 510 00:29:20,000 --> 00:29:24,020 [Cliff] You mean the precious child you locked away for 90 years? 511 00:29:24,018 --> 00:29:28,008 You have no idea what she and I have been through. 512 00:29:28,013 --> 00:29:29,023 [Cliff] Really, Chief? 513 00:29:32,002 --> 00:29:34,012 You wanna play "who had it worse" with me? 514 00:29:39,005 --> 00:29:40,005 Thought so. 515 00:29:42,014 --> 00:29:46,014 Go ahead, pummel some rats. That'll fill the hole. 516 00:29:48,021 --> 00:29:51,001 [instrumental music playing] 517 00:30:12,018 --> 00:30:13,018 [both laughing] 518 00:30:18,008 --> 00:30:19,018 [footsteps approaching] 519 00:30:31,023 --> 00:30:35,003 [Cliff] Hole filled, asshole. 520 00:31:45,023 --> 00:31:47,023 [ominous music playing] 521 00:31:54,016 --> 00:31:59,016 ♪ Mrs. Brown you've got A lovely daughter ♪ 522 00:32:03,002 --> 00:32:04,012 [ukulele playing] 523 00:32:06,014 --> 00:32:11,024 ♪ Girls as sharp as her Are something rare ♪ 524 00:32:13,012 --> 00:32:16,022 ♪ But it's sad ♪ 525 00:32:16,017 --> 00:32:19,017 ♪ She doesn't love me now ♪ 526 00:32:19,019 --> 00:32:22,009 ♪ She's made it Clear enough ♪ 527 00:32:22,015 --> 00:32:25,015 ♪ It ain't no good to pine ♪ 528 00:32:27,014 --> 00:32:30,004 ♪ She's so... ♪ 529 00:32:30,003 --> 00:32:31,013 [ukulele stops playing] 530 00:32:32,023 --> 00:32:34,023 I do love watching you sing. 531 00:32:34,022 --> 00:32:36,022 And in miniature... Muah! 532 00:32:37,001 --> 00:32:39,001 Cut the crap, Willoughby, we've got work to do. 533 00:32:39,004 --> 00:32:42,014 And we will. It's just, you're adorable. 534 00:32:42,014 --> 00:32:44,014 I'm adorable. The whole thing's just-- 535 00:32:44,015 --> 00:32:45,015 Enough, please. 536 00:32:45,023 --> 00:32:47,013 You're on edge. 537 00:32:47,011 --> 00:32:48,021 Dorothy's here. 538 00:32:48,018 --> 00:32:50,008 -Ah! -I know what you're gonna say. 539 00:32:50,008 --> 00:32:51,008 What am I gonna say? 540 00:32:51,009 --> 00:32:52,009 How you told me so. 541 00:32:52,010 --> 00:32:53,010 But this is not her fault. 542 00:32:53,015 --> 00:32:56,005 Right. Just like her imaginary pal 543 00:32:56,011 --> 00:32:59,021 wiping out that freakshow in London wasn't her fault. 544 00:32:59,017 --> 00:33:01,017 It's not. Not this time. 545 00:33:02,011 --> 00:33:04,001 It's mine. 546 00:33:04,003 --> 00:33:06,023 She's perfectly safe under my care. 547 00:33:06,017 --> 00:33:07,017 For now. 548 00:33:07,023 --> 00:33:09,023 And I don't need to hear what you think of her. 549 00:33:09,021 --> 00:33:12,001 I need your assistance in... 550 00:33:12,002 --> 00:33:13,022 fixing this. 551 00:33:17,015 --> 00:33:19,005 They know, don't they? 552 00:33:19,009 --> 00:33:22,009 Your yard-sale science projects know the truth. 553 00:33:22,015 --> 00:33:25,995 Mr. Nobody pretty much painted them a picture, yes. 554 00:33:26,004 --> 00:33:27,014 And I told them the rest. 555 00:33:27,015 --> 00:33:28,995 And how are they taking it? 556 00:33:29,002 --> 00:33:31,002 Well, what do you think? They're pretty pissed off. 557 00:33:32,023 --> 00:33:35,023 But they did save my daughter... 558 00:33:35,018 --> 00:33:38,018 and every attempt I've made to set things right has failed. 559 00:33:38,022 --> 00:33:43,022 That's why I'm totally abasing myself by summoning the likes of you. 560 00:33:43,019 --> 00:33:45,009 Is this supposed to be a grovel? 561 00:33:47,010 --> 00:33:48,020 Will you... 562 00:33:50,003 --> 00:33:51,023 please... 563 00:33:51,022 --> 00:33:54,022 help me get these people big? 564 00:33:55,000 --> 00:33:56,020 That kind of magic doesn't come for free. 565 00:33:56,019 --> 00:33:57,019 Whatever it takes. 566 00:33:58,001 --> 00:33:59,021 I don't carry that kind of juice. 567 00:34:00,009 --> 00:34:01,009 Eismann might. 568 00:34:01,011 --> 00:34:03,021 Eismann? Good God! 569 00:34:03,021 --> 00:34:06,021 Lego figures can't be choosers, Caulder. 570 00:34:08,009 --> 00:34:09,009 What do we got to trade? 571 00:34:09,014 --> 00:34:11,024 There's the painting downstairs. 572 00:34:11,018 --> 00:34:12,018 I saw that. 573 00:34:13,001 --> 00:34:16,011 That is a very extremely powerful piece of magic. 574 00:34:16,015 --> 00:34:17,995 Maybe it once was, 575 00:34:18,002 --> 00:34:20,002 but with those two knob-heads squatting in it, 576 00:34:20,002 --> 00:34:21,022 you might as well have wiped your cock across the Mona Lisa. 577 00:34:23,008 --> 00:34:24,008 [sighs] 578 00:34:27,005 --> 00:34:28,015 How about that thing around your neck? 579 00:34:31,008 --> 00:34:32,008 You're joking. 580 00:34:32,014 --> 00:34:34,024 That plus the painting might just do it. 581 00:34:35,001 --> 00:34:36,011 -No. -Small broker's fee on top? 582 00:34:36,016 --> 00:34:38,006 I told you, no! 583 00:34:40,008 --> 00:34:43,998 Not now, not ever. 584 00:34:44,004 --> 00:34:48,024 At the risk of insinuating that I actually give a fart... 585 00:34:51,000 --> 00:34:52,010 let me help you. 586 00:34:53,023 --> 00:34:55,003 Go. 587 00:34:56,023 --> 00:34:58,013 I'll find a way. 588 00:35:11,017 --> 00:35:14,017 [Rita] So Vic, before tearing me down to build me up... 589 00:35:14,021 --> 00:35:17,011 Very Great Santini of you, by the way. 590 00:35:17,008 --> 00:35:18,018 ...I have a question. 591 00:35:18,023 --> 00:35:22,013 What is it exactly that you want when we get big? 592 00:35:22,008 --> 00:35:23,008 What I've always wanted. 593 00:35:23,015 --> 00:35:24,015 Huge world out there to save. 594 00:35:24,023 --> 00:35:26,013 Right, agreed. 595 00:35:26,010 --> 00:35:28,020 We just need to make sure you're in the right place. 596 00:35:28,018 --> 00:35:29,998 Meaning? 597 00:35:30,004 --> 00:35:32,014 Sometimes, the easiest pain to ignore is our own. 598 00:35:34,003 --> 00:35:35,013 What the hell are you talking about? 599 00:35:38,011 --> 00:35:40,021 You may think you're fooling people, you're not. 600 00:35:41,015 --> 00:35:42,015 We hear you. 601 00:35:43,019 --> 00:35:45,009 At night. 602 00:35:46,001 --> 00:35:47,011 The nightmares. 603 00:35:47,016 --> 00:35:51,016 And I'm just saying, perhaps we could help each other. 604 00:35:54,002 --> 00:35:55,012 Yeah. 605 00:35:58,002 --> 00:35:59,012 No, thanks. 606 00:36:06,003 --> 00:36:07,013 [grunts] 607 00:36:10,012 --> 00:36:12,002 [exhales heavily] 608 00:36:14,013 --> 00:36:15,023 You're right, pal. 609 00:36:16,019 --> 00:36:18,009 We need to get out more. 610 00:36:19,022 --> 00:36:21,022 Negative Spirit release. 611 00:36:23,000 --> 00:36:24,010 [grunts] 612 00:36:24,011 --> 00:36:25,011 [whooshing] 613 00:36:26,023 --> 00:36:28,013 What's wrong? 614 00:36:28,010 --> 00:36:31,000 Come on, pal, this is your time. Fly. 615 00:36:32,017 --> 00:36:33,017 [gasps] 616 00:36:46,014 --> 00:36:48,014 [Gary] I was so proud of you, Dad. 617 00:36:51,000 --> 00:36:52,020 What the hell is going on? 618 00:36:56,010 --> 00:36:58,010 Were you ever proud of us? 619 00:37:02,004 --> 00:37:03,004 Gary? 620 00:37:06,004 --> 00:37:07,024 Of course, I was. 621 00:37:09,000 --> 00:37:10,010 My God, I was. 622 00:37:10,016 --> 00:37:13,006 I just wanted you to be as proud of us as I was of you. 623 00:37:14,015 --> 00:37:17,015 But... maybe it doesn't matter anymore. 624 00:37:19,012 --> 00:37:21,012 What's done is done. 625 00:37:22,022 --> 00:37:23,022 Right? 626 00:37:26,008 --> 00:37:27,008 Hey... 627 00:37:28,018 --> 00:37:29,018 What did you do? 628 00:37:31,000 --> 00:37:32,010 I'm here now, okay? 629 00:37:33,008 --> 00:37:35,008 [grunts, gasps] 630 00:37:40,003 --> 00:37:42,003 [stutters] I left all that long ago. 631 00:37:46,006 --> 00:37:47,016 What the hell is going on? 632 00:37:52,013 --> 00:37:54,023 [Cliff] You think Danny will ever grow big again? 633 00:37:54,021 --> 00:37:56,021 [sighs] No clue. 634 00:37:56,023 --> 00:37:58,023 I hope they do. 635 00:37:58,017 --> 00:38:00,017 Nobody deserves to be a brick. 636 00:38:02,005 --> 00:38:03,995 Maybe Danny wants to be a brick. 637 00:38:07,003 --> 00:38:08,023 It's entirely possible 638 00:38:08,021 --> 00:38:11,021 that that is the world's tiniest joint. 639 00:38:11,018 --> 00:38:12,998 [laughs] Yeah. 640 00:38:13,003 --> 00:38:14,023 Larry rolled it for me. 641 00:38:14,020 --> 00:38:17,010 He uses tweezers or some shit. 642 00:38:17,007 --> 00:38:18,017 You still using the other stuff? 643 00:38:19,010 --> 00:38:20,010 What other stuff? 644 00:38:20,016 --> 00:38:21,996 Uh, the... You know. 645 00:38:22,016 --> 00:38:24,006 Come on, the... 646 00:38:24,008 --> 00:38:26,008 The stuff you shot up when you were living on a bus, 647 00:38:26,008 --> 00:38:27,018 when you were homeless. 648 00:38:27,018 --> 00:38:29,008 I was sort of watching you... 649 00:38:29,011 --> 00:38:30,011 some might say protecting you. 650 00:38:30,014 --> 00:38:32,014 Gee, Cliff. 651 00:38:32,012 --> 00:38:35,012 It's entirely possible that you might be the world's tiniest narc. 652 00:38:37,016 --> 00:38:39,006 Get the fuck out of my rice bowl. 653 00:38:44,008 --> 00:38:45,998 We are gonna get big again, right? 654 00:38:46,018 --> 00:38:47,018 I don't know. 655 00:38:50,009 --> 00:38:51,009 Do you want to? 656 00:38:52,019 --> 00:38:53,999 Don't you? 657 00:38:54,002 --> 00:38:55,022 Why the fuck do you think I'm doing drugs? 658 00:39:00,023 --> 00:39:02,003 Fucking Chief! 659 00:39:02,005 --> 00:39:03,995 "Fucking Chief" is a-fucking right! 660 00:39:04,005 --> 00:39:06,005 And what's up with his fucking daughter? 661 00:39:06,010 --> 00:39:08,000 She's just forever 11? 662 00:39:08,006 --> 00:39:11,996 Because that tween shit is gonna grow ancient real fucking fast. 663 00:39:12,005 --> 00:39:15,015 Oh, hey. Those imaginary friends she talks to all night? 664 00:39:15,023 --> 00:39:17,013 I saw one of them. 665 00:39:17,008 --> 00:39:18,008 -Shut up! -Yes. 666 00:39:18,012 --> 00:39:20,012 It was freaky! 667 00:39:20,009 --> 00:39:21,999 It sort of had this mirror thing for a face. 668 00:39:22,006 --> 00:39:24,006 I mean, look, I get it. I'm no prize, but-- 669 00:39:24,011 --> 00:39:25,021 You and me both, brother. 670 00:39:25,018 --> 00:39:27,008 But this thing? Gah! 671 00:39:27,009 --> 00:39:28,009 I mean... Okay. 672 00:39:29,022 --> 00:39:32,012 We're basically chemistry experiments, right? 673 00:39:32,009 --> 00:39:34,999 He threw some shit together in a beaker, and out popped us. 674 00:39:35,005 --> 00:39:36,015 -Yep. -We're supposed to be weird. 675 00:39:36,017 --> 00:39:39,007 -Yep. -He fucked somebody to get her. 676 00:39:39,016 --> 00:39:41,016 What the fuck do you have to fuck to get fucking that? 677 00:39:42,000 --> 00:39:43,020 [Cliff laughing] I do not know! 678 00:39:43,021 --> 00:39:45,011 Okay, okay. On the count of three, 679 00:39:45,012 --> 00:39:48,012 we both blurt out what we think he fucked. 680 00:39:48,014 --> 00:39:49,024 Okay? 681 00:39:49,020 --> 00:39:51,010 One, two-- 682 00:39:51,013 --> 00:39:53,013 [Niles] I don't expect compassion. 683 00:39:54,013 --> 00:39:56,013 How about decency? 684 00:39:58,002 --> 00:39:59,002 You first. 685 00:39:59,023 --> 00:40:01,013 Dorothy's missing. 686 00:40:07,001 --> 00:40:08,001 Dorothy? 687 00:40:08,003 --> 00:40:09,013 [Vic] Dorothy! 688 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 Dorothy! 689 00:40:12,021 --> 00:40:14,021 Anything? 690 00:40:14,019 --> 00:40:17,009 [gasps] My God! What if she fell off the table? 691 00:40:17,009 --> 00:40:19,009 Oh, no! 692 00:40:19,007 --> 00:40:20,017 What is that? Three feet? 693 00:40:21,001 --> 00:40:23,011 That's two Empire State Buildings to a tiny person. 694 00:40:23,012 --> 00:40:25,012 [Cliff] Fuck, fuck, fuck, fuck! 695 00:40:25,007 --> 00:40:26,997 -[groans] Problem! -[Vic] What? 696 00:40:27,003 --> 00:40:28,013 [Cliff] She took my cheese. 697 00:40:28,014 --> 00:40:31,014 -[Vic] So? -So she went to feed the rats. 698 00:40:31,009 --> 00:40:33,019 She thinks I've been feeding the fucking rats! 699 00:40:33,022 --> 00:40:34,022 You've been killing the rats. 700 00:40:35,001 --> 00:40:36,011 [Cliff] No shit! 701 00:40:36,012 --> 00:40:38,012 You think I'm gonna say that to a little fucking girl? 702 00:40:38,009 --> 00:40:40,999 If she goes anywhere near that rat hole, they'll kill her. 703 00:40:42,009 --> 00:40:43,009 Or... 704 00:40:44,008 --> 00:40:45,008 Or what? 705 00:40:45,013 --> 00:40:47,013 She's a very creative little girl. 706 00:40:48,006 --> 00:40:50,006 Find her! 707 00:40:50,008 --> 00:40:51,018 Rats want war... 708 00:40:51,019 --> 00:40:52,019 it's war! 709 00:40:53,001 --> 00:40:55,011 Jane, you wanna go fuck up some rats? 710 00:40:56,001 --> 00:40:57,021 Fuck, yes. 711 00:40:57,017 --> 00:40:58,017 I'm in! 712 00:40:59,023 --> 00:41:01,013 -[Cliff] Rita! -Uh... 713 00:41:01,016 --> 00:41:02,016 [Cliff] Rita's in! 714 00:41:02,023 --> 00:41:04,003 Let's go! 715 00:41:18,006 --> 00:41:19,006 Whoa. 716 00:41:21,011 --> 00:41:23,011 -What the hell? -[Rita] What's going on? 717 00:41:25,019 --> 00:41:27,009 This is a trap. 718 00:41:27,013 --> 00:41:29,003 This is Mr. Nobody. 719 00:41:31,007 --> 00:41:32,017 Do you see Mr. Nobody? 720 00:41:33,000 --> 00:41:34,010 [Rita] Yes. 721 00:41:34,007 --> 00:41:35,017 [Vic] No. 722 00:41:35,018 --> 00:41:36,998 This is a trap. 723 00:41:38,023 --> 00:41:40,003 This is a trap. 724 00:41:40,005 --> 00:41:41,005 -Victor... -This is-- 725 00:41:41,012 --> 00:41:43,012 Victor! 726 00:41:43,016 --> 00:41:46,016 Mr. Nobody is still in the painting. 727 00:41:46,018 --> 00:41:48,008 It's not a trap... 728 00:41:48,009 --> 00:41:49,019 and I'm not going anywhere. 729 00:41:49,019 --> 00:41:51,009 -Do you hear me? -No, this is a trap. 730 00:41:55,006 --> 00:41:56,006 This is a trap. 731 00:41:57,023 --> 00:41:59,003 Dorothy! 732 00:41:59,003 --> 00:42:00,013 Over there. 733 00:42:06,001 --> 00:42:07,011 [Cliff] Dorothy? 734 00:42:07,010 --> 00:42:09,000 Hey, kid. You okay? 735 00:42:09,023 --> 00:42:10,023 Dorothy? 736 00:42:11,001 --> 00:42:12,001 [rats squeaking] 737 00:42:12,003 --> 00:42:13,013 [Cliff] The fuck? 738 00:42:13,016 --> 00:42:14,016 [rats squeaking] 739 00:42:18,010 --> 00:42:19,020 She's a mommy. 740 00:42:23,015 --> 00:42:24,015 [Cliff] Whoa! 741 00:42:25,013 --> 00:42:26,023 There are so many. 742 00:42:28,004 --> 00:42:31,014 [Dorothy] Aw! What's wrong with that one? 743 00:42:32,017 --> 00:42:33,997 So small. 744 00:42:35,005 --> 00:42:36,015 What if she doesn't see it? 745 00:42:36,021 --> 00:42:39,001 [Cliff] It's okay. See? Look. 746 00:42:39,005 --> 00:42:41,015 Mommy rat's picking it up, and... 747 00:42:41,017 --> 00:42:42,017 [rat screeching] 748 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Oh! Ooh, shit! 749 00:42:45,006 --> 00:42:46,006 [Dorothy] What's happening? 750 00:42:46,015 --> 00:42:48,005 -[Cliff] Uh... -What's happening? 751 00:42:49,008 --> 00:42:50,018 Natural order. 752 00:42:50,021 --> 00:42:52,011 -[bones crunching] -[Dorothy shrieks] 753 00:42:52,012 --> 00:42:55,012 The weakest one is a liability, so it has to go. 754 00:42:55,007 --> 00:42:56,007 [Dorothy sobbing] 755 00:42:56,014 --> 00:42:58,024 It killed the baby! 756 00:43:00,008 --> 00:43:01,998 [screaming] 757 00:43:02,006 --> 00:43:03,006 [Cliff] Uh, it's okay! It's okay! 758 00:43:03,016 --> 00:43:04,016 Jane, a little help? 759 00:43:04,023 --> 00:43:06,013 Jane? Jane! 760 00:43:06,011 --> 00:43:08,021 -[Dorothy continues screaming] -[Cliff] Oh, what the... 761 00:43:09,001 --> 00:43:10,011 [Cliff] It's okay. It's okay. 762 00:43:10,011 --> 00:43:12,011 Everything is gonna be okay. 763 00:43:12,012 --> 00:43:14,002 Just fine. 764 00:43:14,002 --> 00:43:15,022 Everything is gonna be okay. 765 00:43:15,023 --> 00:43:17,003 It's okay. It's okay. 766 00:43:17,004 --> 00:43:18,014 [Niles] Dorothy! 767 00:43:18,013 --> 00:43:19,023 [Cliff] Chief! 768 00:43:24,009 --> 00:43:25,019 What the hell is going on? 769 00:43:25,017 --> 00:43:26,017 [Cliff] She was just... 770 00:43:26,023 --> 00:43:28,023 This... This rat was, uh... Babies... 771 00:43:29,001 --> 00:43:31,011 And then, out of nowhere she just... chop! 772 00:43:31,014 --> 00:43:32,024 I mean, fuck! 773 00:43:33,000 --> 00:43:34,010 [creature growling] 774 00:43:35,010 --> 00:43:37,020 [footsteps thumping] 775 00:43:37,017 --> 00:43:39,007 [creature roars] 776 00:43:40,003 --> 00:43:41,013 No. 777 00:43:42,008 --> 00:43:44,018 Dorothy, listen to me. 778 00:43:44,021 --> 00:43:46,021 Everything is all right. 779 00:43:47,001 --> 00:43:49,001 [shivering] It's not. It's not. 780 00:43:49,005 --> 00:43:50,015 Please, my love. 781 00:43:51,010 --> 00:43:52,020 Just breathe. 782 00:43:52,023 --> 00:43:54,013 [creature growls softly] 783 00:43:55,006 --> 00:43:56,006 Cliff, don't! 784 00:43:56,013 --> 00:43:59,003 This isn't something you can just punch. 785 00:44:00,018 --> 00:44:02,008 [creature growls softly] 786 00:44:04,001 --> 00:44:06,021 [Cliff] Hey! Hey, you! 787 00:44:06,020 --> 00:44:08,020 [metal squeaking] 788 00:44:08,017 --> 00:44:09,997 Whoa! 789 00:44:13,023 --> 00:44:15,013 Fuck! 790 00:44:15,007 --> 00:44:17,017 Dorothy, my darling. I know you're scared. 791 00:44:17,021 --> 00:44:20,001 But you must breathe. 792 00:44:20,003 --> 00:44:21,023 Listen to my voice. 793 00:44:21,018 --> 00:44:22,998 I can't. 794 00:44:23,004 --> 00:44:24,024 -[Cliff] Okay, you wanna go? -[footsteps thumping] 795 00:44:24,017 --> 00:44:25,017 Let's go! 796 00:44:30,017 --> 00:44:32,007 What the fuck! 797 00:44:35,001 --> 00:44:38,021 Hey, whatever you're doing to Dorothy, you better fucking stop! 798 00:44:41,009 --> 00:44:43,009 Okay, weird thing with the face again. 799 00:44:43,007 --> 00:44:45,017 You wanna dance, too? Let's do this. 800 00:44:45,020 --> 00:44:47,010 [Niles] Dorothy... 801 00:44:47,009 --> 00:44:50,009 -[creature] Help... girl... -[Dorothy shudders] 802 00:44:50,007 --> 00:44:53,007 Leave... me... alone! 803 00:44:54,014 --> 00:44:56,004 [loud thudding] 804 00:44:56,006 --> 00:44:57,996 [Cliff] How many imaginary friends do you have in there? 805 00:44:58,005 --> 00:44:59,005 Jesus Christ! 806 00:44:59,011 --> 00:45:01,001 -[metallic crash] -[Cliff screams] 807 00:45:01,004 --> 00:45:04,014 [creature] Make stop. 808 00:45:04,016 --> 00:45:05,016 [Dorothy] He's coming. 809 00:45:06,001 --> 00:45:08,011 -[low growl] -He's coming! 810 00:45:08,009 --> 00:45:10,009 He won't stop, he's coming. 811 00:45:10,014 --> 00:45:11,024 You have to! 812 00:45:11,017 --> 00:45:13,997 [creature] Make wish. 813 00:45:14,004 --> 00:45:15,014 [Dorothy] He wants me to make a wish. 814 00:45:15,012 --> 00:45:16,022 You must keep him back. 815 00:45:16,020 --> 00:45:18,020 -I can't! -You must! 816 00:45:19,001 --> 00:45:21,011 [creature] Make wish. 817 00:45:22,014 --> 00:45:25,004 You have to send him back, you have to! 818 00:45:25,005 --> 00:45:26,995 Don't make me lock you away again! 819 00:45:27,006 --> 00:45:28,016 [Dorothy gasps] 820 00:45:30,008 --> 00:45:32,008 [roaring stops] 821 00:45:36,014 --> 00:45:38,004 [Dorothy sobbing] 822 00:46:17,004 --> 00:46:18,024 [loud crashing] 823 00:46:35,019 --> 00:46:36,019 [sighs] 824 00:46:38,018 --> 00:46:40,998 [Kipling] I can scarcely believe it, Caulder. 825 00:46:42,022 --> 00:46:46,012 Cut-throat, scheming, selfish lone wolf... 826 00:46:47,021 --> 00:46:50,021 giving everything up for his feckless freaks. 827 00:46:50,023 --> 00:46:53,013 Dorothy needs to be kept safe. 828 00:46:53,015 --> 00:46:56,015 Away from any situation that might foster... 829 00:46:56,017 --> 00:46:58,017 Unpleasantness. 830 00:46:58,017 --> 00:46:59,997 And as for the others... 831 00:47:02,001 --> 00:47:03,011 They've suffered enough. 832 00:47:05,003 --> 00:47:07,023 I have to try and make it right... 833 00:47:07,017 --> 00:47:09,007 in whatever small way I can. 834 00:47:09,015 --> 00:47:10,015 "Small"? 835 00:47:12,007 --> 00:47:13,997 It's hardly what I call giving up your life. 836 00:47:33,000 --> 00:47:34,020 Vitae essentia. 837 00:47:36,003 --> 00:47:38,013 No take-backs on a fool's bargain, Niles. 838 00:47:39,015 --> 00:47:41,005 Only a fool... 839 00:47:41,012 --> 00:47:44,002 would consider himself before his family. 840 00:47:45,008 --> 00:47:48,008 What lies before me now is simply... 841 00:47:48,007 --> 00:47:49,997 a riddle I have not yet solved. 842 00:47:50,002 --> 00:47:52,022 [Kipling] Well, you better solve it quick, old man. 843 00:48:11,021 --> 00:48:13,001 Eat up. 844 00:48:13,005 --> 00:48:14,015 Lot of new mouths to feed. 845 00:48:24,001 --> 00:48:25,001 Ha! 846 00:48:29,010 --> 00:48:30,010 Ha! 847 00:48:40,021 --> 00:48:42,011 [yells] 848 00:48:48,016 --> 00:48:49,016 Vic! 849 00:48:49,021 --> 00:48:51,011 You won't believe it! 850 00:49:36,021 --> 00:49:38,011 Fuck you. 851 00:49:38,011 --> 00:49:39,011 [zipper unzips] 852 00:49:40,017 --> 00:49:42,007 [sighs, sniffles] 853 00:50:09,007 --> 00:50:10,997 [sighs heavily] 854 00:50:11,002 --> 00:50:13,012 [Niles and Dorothy] Tonight another day has passed, 855 00:50:14,004 --> 00:50:16,024 and no matter noise, 856 00:50:16,023 --> 00:50:19,013 no matter dark, 857 00:50:19,011 --> 00:50:23,011 we must sit, and stay, and wait. 858 00:50:24,020 --> 00:50:26,020 [both whisper] Or be quiet, 859 00:50:26,017 --> 00:50:29,007 and be polite, 860 00:50:29,010 --> 00:50:32,000 till tomorrow's at the gate. 861 00:50:35,018 --> 00:50:37,998 [sighs] Good night, my love. 862 00:50:41,018 --> 00:50:43,018 [both chuckle] 863 00:50:45,009 --> 00:50:46,009 [Dorothy sighs] 864 00:50:51,020 --> 00:50:53,010 -Papa? -Hmm? 865 00:50:55,022 --> 00:50:57,022 You will always be with me... 866 00:50:59,013 --> 00:51:00,013 won't you? 867 00:51:02,007 --> 00:51:03,017 I'm not going anywhere. 868 00:51:12,017 --> 00:51:13,997 Dream well. 869 00:51:26,003 --> 00:51:27,023 Night-night, Herschel. 870 00:51:29,011 --> 00:51:31,001 You too, Darling. 871 00:51:32,013 --> 00:51:33,023 [giggles] 872 00:51:36,009 --> 00:51:37,019 I love you, too. 873 00:51:39,012 --> 00:51:40,022 Sleep tight. 874 00:51:49,019 --> 00:51:50,999 [creature] Father... 875 00:51:52,010 --> 00:51:53,020 dying. 876 00:52:00,019 --> 00:52:02,019 It's time for bed. 877 00:52:04,009 --> 00:52:06,009 We have to go to sleep. 878 00:52:07,003 --> 00:52:08,023 All of us. 879 00:52:09,014 --> 00:52:11,024 Must... stop. 880 00:52:11,023 --> 00:52:14,013 He's not dying! 881 00:52:16,016 --> 00:52:18,006 You heard him. 882 00:52:22,012 --> 00:52:24,002 He's not going anywhere. 883 00:52:24,023 --> 00:52:27,023 Make... wish. 884 00:52:27,017 --> 00:52:28,017 No! 885 00:52:33,015 --> 00:52:34,015 [sighs] 886 00:52:34,020 --> 00:52:36,010 Not today. 887 00:52:42,010 --> 00:52:43,020 When? 888 00:52:46,023 --> 00:52:48,013 We'll see. 56179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.