All language subtitles for Christmas.in.Evergreen.Letters.to.Santa.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,333 --> 00:00:23,125 Deep in the valleys of Vermont, 2 00:00:23,208 --> 00:00:25,166 there's a town called "Evergreen," 3 00:00:25,250 --> 00:00:26,500 where... 4 00:00:26,542 --> 00:00:28,417 Now, storybook, let's not rush things. 5 00:00:28,500 --> 00:00:31,125 I was just getting to that. 6 00:00:31,208 --> 00:00:34,750 Our story starts in a city that's not so far away. 7 00:00:34,834 --> 00:00:38,625 A place bustling with the busy rush of Christmas shoppers. 8 00:00:57,709 --> 00:00:59,125 Does this line up? 9 00:00:59,208 --> 00:01:00,625 Yeah, perfectly. 10 00:01:01,750 --> 00:01:03,917 Ugh, I've got to start over. 11 00:01:04,000 --> 00:01:05,083 Good. I thought we were actually going to be done in time 12 00:01:05,166 --> 00:01:07,333 to get dinner. 13 00:01:07,375 --> 00:01:08,625 You know, symmetry is just - 14 00:01:08,709 --> 00:01:10,875 Lazy design? Yes, I know. 15 00:01:10,959 --> 00:01:11,959 Yup. 16 00:01:13,667 --> 00:01:15,208 Note to self: When we open our own store, 17 00:01:15,291 --> 00:01:17,917 everything's gonna have to be just slightly off-kilter. 18 00:01:18,000 --> 00:01:19,959 Yet, impeccably designed. 19 00:01:20,041 --> 00:01:21,125 ...and locally sourced. 20 00:01:21,208 --> 00:01:22,166 Mm-hmm. 21 00:01:23,041 --> 00:01:25,166 Tree really does look great. 22 00:01:26,083 --> 00:01:29,291 Yeah. Yeah, it does. 23 00:01:29,375 --> 00:01:31,792 Wait, do you think we need a second tree back there? 24 00:01:31,875 --> 00:01:32,625 You know what? 25 00:01:32,709 --> 00:01:34,041 I was just thinking that. 26 00:01:34,125 --> 00:01:36,125 I mean, it would pull the eye of the customer back that way. 27 00:01:36,208 --> 00:01:38,542 Yeah, and that's where the most expensive items are. 28 00:01:38,625 --> 00:01:39,417 We need a second tree. 29 00:01:39,500 --> 00:01:40,834 -Second tree. -Yeah. 30 00:01:42,375 --> 00:01:43,834 Oh! There's Polly. 31 00:01:48,667 --> 00:01:49,166 Hi! 32 00:01:49,250 --> 00:01:49,959 Hello! 33 00:01:50,041 --> 00:01:51,375 Come on in. 34 00:01:51,458 --> 00:01:55,208 It looks amazing in here! 35 00:01:55,291 --> 00:01:56,500 Oh my gosh! 36 00:01:56,583 --> 00:01:59,083 Yeah, we, uh, pulled the counter to the side of the store. 37 00:01:59,166 --> 00:02:02,500 Which opens up the flow from the door to the rest of the store. 38 00:02:02,542 --> 00:02:05,917 And you redesigned the entire shelving unit. 39 00:02:06,000 --> 00:02:08,500 It looks great over there. 40 00:02:08,583 --> 00:02:09,709 Oh my. 41 00:02:09,792 --> 00:02:13,208 And to top it all off, you decorated for Christmas. 42 00:02:13,291 --> 00:02:14,333 Is that a partridge? 43 00:02:14,417 --> 00:02:16,500 In a pear tree. Yes, it is. 44 00:02:16,583 --> 00:02:20,625 And, we have, two turtle doves, three French hens, 45 00:02:20,709 --> 00:02:22,959 four calling birds, and... 46 00:02:23,041 --> 00:02:24,291 five golden rings. 47 00:02:24,375 --> 00:02:25,500 Oh! 48 00:02:25,583 --> 00:02:27,208 It's just a little service that we throw in for jobs 49 00:02:27,291 --> 00:02:28,500 this time of year. 50 00:02:28,542 --> 00:02:31,333 You two are the best at redesigning stores like this. 51 00:02:31,375 --> 00:02:33,750 Have you ever thought of opening your own store? 52 00:02:33,834 --> 00:02:36,000 -Well, in fact, yes. -Eventually. 53 00:02:36,041 --> 00:02:36,875 Yes. 54 00:02:36,959 --> 00:02:37,667 Eventually. 55 00:02:37,709 --> 00:02:38,667 Yes. 56 00:02:38,750 --> 00:02:40,834 Well, you know I'm expanding, right? 57 00:02:40,917 --> 00:02:43,625 I plan to open three new stores in the new year. 58 00:02:43,709 --> 00:02:45,041 Wow, that's... that's great. 59 00:02:45,125 --> 00:02:46,000 Where you thinkin'? 60 00:02:46,041 --> 00:02:47,417 I'm still searching for locations, 61 00:02:47,500 --> 00:02:51,542 but I would love to have your expertise in designing them. 62 00:02:51,625 --> 00:02:53,583 if you're free for more work. 63 00:02:53,667 --> 00:02:54,625 Oh. Ah...Yes! 64 00:02:54,709 --> 00:02:56,250 -Yeah! -Yeah. 65 00:02:56,333 --> 00:02:59,208 Of course, we would love to help in any way we can. 66 00:02:59,291 --> 00:03:00,333 Oh, wonderful! 67 00:03:00,417 --> 00:03:02,166 Oh, my goodness look at this. 68 00:03:06,709 --> 00:03:07,500 Bye Polly. 69 00:03:07,583 --> 00:03:08,625 See ya. 70 00:03:10,750 --> 00:03:12,875 You know, if we keep getting work at this rate, 71 00:03:12,959 --> 00:03:14,375 we'll be able to open up our own store 72 00:03:14,458 --> 00:03:15,583 in less than two years. 73 00:03:15,667 --> 00:03:18,709 Yeah, the very best in home decoration and design. 74 00:03:18,792 --> 00:03:21,875 Custom kitchen wear, fixtures, design accessories. 75 00:03:21,959 --> 00:03:26,083 Everything you need to turn your house into a home. 76 00:03:26,166 --> 00:03:27,291 What? 77 00:03:27,375 --> 00:03:28,834 Nothing, it's just... 78 00:03:28,875 --> 00:03:30,333 I love what we do. 79 00:03:30,417 --> 00:03:33,417 We get to travel around, and redesign spaces, and... 80 00:03:33,500 --> 00:03:34,834 I know. I know. 81 00:03:34,875 --> 00:03:36,083 But I mean, hey. 82 00:03:36,166 --> 00:03:37,667 We've been together through every business decision, 83 00:03:37,750 --> 00:03:39,417 every terrible date. 84 00:03:39,500 --> 00:03:42,291 Look, all I'm saying is that I'm just not sure 85 00:03:42,375 --> 00:03:45,208 I'm ready to put down roots and stay in one place. 86 00:03:45,291 --> 00:03:47,083 Speaking of which, someone has their final 87 00:03:47,166 --> 00:03:49,417 New Years' resolution from last year to take care of, 88 00:03:49,500 --> 00:03:50,291 and time is ticking! 89 00:03:51,500 --> 00:03:52,709 Hey, every year we make these resolution lists, 90 00:03:52,792 --> 00:03:54,375 and every year you have the same goal. 91 00:03:54,458 --> 00:03:56,375 I know, visit my hometown for Christmas. 92 00:03:56,458 --> 00:03:57,625 I know, I know. 93 00:03:57,709 --> 00:03:59,625 But what if it's not the same as I remember as a kid? 94 00:03:59,709 --> 00:04:01,709 Well then, either way, you'll cross it off your list! 95 00:04:01,792 --> 00:04:03,583 But I was just thinking that maybe I should wait 96 00:04:03,667 --> 00:04:05,166 for my parents to go... 97 00:04:05,208 --> 00:04:07,834 But your parents are in Europe... 98 00:04:07,917 --> 00:04:09,000 and working. 99 00:04:09,083 --> 00:04:11,333 Now you can go back to your hometown. 100 00:04:14,125 --> 00:04:16,083 Let me show you. 101 00:04:16,166 --> 00:04:18,125 Look. 102 00:04:18,208 --> 00:04:19,083 That's what it is. 103 00:04:19,166 --> 00:04:20,125 Yeah, it's gorgeous. 104 00:04:20,208 --> 00:04:21,166 Isn't it cute? 105 00:04:21,208 --> 00:04:21,750 Yeah. 106 00:04:21,834 --> 00:04:22,917 Okay, come on. 107 00:04:23,000 --> 00:04:25,834 Drive off to this almost real-life Santa's Village, 108 00:04:25,917 --> 00:04:27,333 take a quick look, and then come back to Boston 109 00:04:27,375 --> 00:04:29,500 in time for Christmas Eve dinner. 110 00:04:29,583 --> 00:04:30,667 And by the looks of that town, 111 00:04:30,709 --> 00:04:31,959 you'll be dressed up as one of Santa's elves, 112 00:04:32,041 --> 00:04:33,166 and handing out candy canes. 113 00:04:34,166 --> 00:04:35,583 You know, I think you underestimate 114 00:04:35,667 --> 00:04:38,542 how good I would be as one of Santa's helpers. 115 00:04:38,625 --> 00:04:40,875 I don't think I am. 116 00:04:40,959 --> 00:04:41,792 Now, get on the road. 117 00:04:41,875 --> 00:04:42,834 Have fun, enjoy. Hey... 118 00:04:42,875 --> 00:04:44,667 What's the name of the town, again? 119 00:04:44,750 --> 00:04:46,917 Evergreen. 120 00:05:14,166 --> 00:05:16,792 You having trouble with your truck? 121 00:05:16,875 --> 00:05:18,667 Uh, it's not my truck. 122 00:05:18,709 --> 00:05:19,917 Was it stolen? 123 00:05:20,000 --> 00:05:21,834 No, it's on loan from a friend. 124 00:05:21,875 --> 00:05:24,125 Ooh, you broke your friend's truck? 125 00:05:24,208 --> 00:05:25,333 I didn't break it, it was already- 126 00:05:25,417 --> 00:05:27,250 Hey, it looks to me like it's... 127 00:05:27,333 --> 00:05:28,125 Ah, ha, ha. 128 00:05:28,208 --> 00:05:29,834 You're just messing with me. 129 00:05:29,917 --> 00:05:32,125 I am, I am. 130 00:05:32,208 --> 00:05:33,333 No, seriously. 131 00:05:33,375 --> 00:05:34,875 Can I do something to help? 132 00:05:34,959 --> 00:05:37,500 Uh... how are you with old engines? 133 00:05:37,583 --> 00:05:38,792 Astonishingly good. 134 00:05:38,875 --> 00:05:39,625 Really? 135 00:05:39,709 --> 00:05:40,333 Yeah. 136 00:05:40,417 --> 00:05:41,250 Okay. 137 00:05:41,333 --> 00:05:42,375 Thank you. 138 00:05:44,041 --> 00:05:45,834 Okay, all right. 139 00:05:45,917 --> 00:05:47,834 What have we got here? 140 00:05:47,917 --> 00:05:48,667 Have you tried this? 141 00:05:48,709 --> 00:05:49,417 Yep. 142 00:05:49,500 --> 00:05:50,291 Okay. What about this? 143 00:05:50,375 --> 00:05:52,166 Twice. 144 00:05:52,250 --> 00:05:53,417 Uh, bet you have not tried... 145 00:05:53,500 --> 00:05:55,417 Yeah, I tried that. Didn't seem to work. 146 00:05:55,500 --> 00:05:59,375 Okay. All right. 147 00:05:59,458 --> 00:06:01,250 Let me just... 148 00:06:04,500 --> 00:06:05,709 Do you mind if I try to start it? 149 00:06:05,792 --> 00:06:07,583 No, go for it. 150 00:06:08,583 --> 00:06:09,583 It's a beautiful old truck. 151 00:06:09,667 --> 00:06:10,750 Yeah, isn't it? 152 00:06:10,834 --> 00:06:12,542 Yeah. 153 00:06:19,458 --> 00:06:20,500 All right. 154 00:06:23,375 --> 00:06:24,500 Woah, hold on a second. 155 00:06:24,542 --> 00:06:26,125 Yeah. 156 00:06:27,542 --> 00:06:30,250 Okay, try it again? 157 00:06:32,375 --> 00:06:33,417 Hey! 158 00:06:33,500 --> 00:06:34,500 Teamwork, huh? 159 00:06:34,583 --> 00:06:35,583 Yeah! 160 00:06:35,667 --> 00:06:36,959 Although, I contend I did most of the work, 161 00:06:37,041 --> 00:06:38,375 and most of that before you got here. 162 00:06:38,458 --> 00:06:39,917 That is fair, that is fair. 163 00:06:40,000 --> 00:06:42,291 However, had I not come along, 164 00:06:42,375 --> 00:06:43,625 you'd still be standing here 165 00:06:43,709 --> 00:06:45,000 with your little feet in the snow. 166 00:06:45,083 --> 00:06:46,125 Also fair. 167 00:06:47,250 --> 00:06:49,834 You, uh, heading into Evergreen? 168 00:06:49,875 --> 00:06:51,333 Am I that obvious? 169 00:06:51,375 --> 00:06:54,208 Christmas tourist, snow globe. 170 00:06:54,291 --> 00:06:55,208 Lucky guess. 171 00:06:55,291 --> 00:06:56,834 It's the only road in and out of town. 172 00:06:56,875 --> 00:06:58,083 -Oh. -Yeah. 173 00:06:58,166 --> 00:06:59,709 Oh. Oh yeah, there's that, huh? 174 00:06:59,792 --> 00:07:00,500 There is that. 175 00:07:00,542 --> 00:07:02,500 Oh. 176 00:07:02,542 --> 00:07:04,500 Uh, well, um... 177 00:07:04,583 --> 00:07:05,458 Thanks. 178 00:07:05,542 --> 00:07:06,625 You're welcome! 179 00:07:06,709 --> 00:07:08,000 Merry Christmas. 180 00:07:08,083 --> 00:07:09,667 Merry Christmas and all that. 181 00:07:11,750 --> 00:07:13,417 Welcome to Evergreen! 182 00:07:13,500 --> 00:07:14,917 Thanks. 183 00:08:10,125 --> 00:08:11,834 Dear Santa. 184 00:08:11,917 --> 00:08:16,166 This year for Christmas, I would like... 185 00:08:16,208 --> 00:08:19,583 I seem to give away more candy-canes away every year. 186 00:08:19,667 --> 00:08:23,125 I remember when your parents would come in for them. 187 00:08:23,208 --> 00:08:24,500 Here you go. 188 00:08:24,542 --> 00:08:26,417 Did you write your Christmas letter to Santa? 189 00:08:26,500 --> 00:08:28,041 Yes. 190 00:08:28,125 --> 00:08:29,291 Oh, thanks for coming, Henry. 191 00:08:29,375 --> 00:08:31,625 The storeroom shelf needs a little patch. 192 00:08:31,709 --> 00:08:33,417 Sure thing, Daisy. 193 00:08:38,542 --> 00:08:42,792 Did you put your truest Christmas wish in your letter? 194 00:08:42,875 --> 00:08:44,542 Maybe. 195 00:08:44,625 --> 00:08:46,542 Are you sure I can read it? 196 00:08:48,834 --> 00:08:50,000 "Dear Santa. 197 00:08:50,083 --> 00:08:51,333 "This year for Christmas, 198 00:08:51,375 --> 00:08:54,917 "I want to have Christmas in Evergreen every year." 199 00:08:55,000 --> 00:08:56,500 Is that your truest wish? 200 00:08:56,583 --> 00:08:59,917 Well, we're moving away, and I'm excited, but... 201 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 I love Evergreen, so... 202 00:09:03,083 --> 00:09:04,834 Lisa, what about this? 203 00:09:04,875 --> 00:09:08,083 What if instead of saying you'd like to have Christmas 204 00:09:08,166 --> 00:09:09,875 in Evergreen every year, 205 00:09:09,959 --> 00:09:12,959 you'd like to have Christmas like it is in Evergreen. 206 00:09:13,041 --> 00:09:14,959 That way, wherever you go, 207 00:09:15,041 --> 00:09:17,333 you can always feel the warmth of home. 208 00:09:17,417 --> 00:09:18,875 Every year. 209 00:09:45,458 --> 00:09:46,500 Excuse me. 210 00:09:46,542 --> 00:09:47,625 Huh? 211 00:09:47,709 --> 00:09:49,250 Can you tell me what happened to Daisy's store? 212 00:09:49,333 --> 00:09:51,083 Oh, they closed. 213 00:09:51,166 --> 00:09:52,500 A little over a year ago. 214 00:09:52,583 --> 00:09:53,542 Aww. It's a shame. 215 00:09:53,625 --> 00:09:56,041 I... I loved that place. 216 00:09:56,125 --> 00:09:58,500 Truly, it was the anchor of town. 217 00:09:58,583 --> 00:10:00,834 Made of joy, that place. 218 00:10:00,875 --> 00:10:02,250 Yeah... 219 00:10:02,333 --> 00:10:03,792 And Daisy? 220 00:10:05,250 --> 00:10:07,166 Daisy... passed away this year. 221 00:10:07,250 --> 00:10:08,625 Oh... 222 00:10:08,709 --> 00:10:10,625 Oh, I'm sorry. 223 00:10:10,709 --> 00:10:12,333 What, did you know her? 224 00:10:12,417 --> 00:10:15,000 Uh, well, uh, only sort of. 225 00:10:15,041 --> 00:10:16,417 I mean, I was actually born here, 226 00:10:16,500 --> 00:10:19,125 but then we moved away when I was about seven. 227 00:10:19,208 --> 00:10:20,333 You probably went to Kindergarten 228 00:10:20,417 --> 00:10:21,667 with my daughter, Allie. 229 00:10:21,709 --> 00:10:25,000 Always wore pigtails, always chasing animals? 230 00:10:25,083 --> 00:10:28,250 Oddly enough, I do have a memory of that, yes! 231 00:10:28,333 --> 00:10:29,333 Lisa Palmer. 232 00:10:29,375 --> 00:10:33,583 Ah... Palmer. Were your parents scientists? 233 00:10:33,667 --> 00:10:34,959 No, military? Right? 234 00:10:35,041 --> 00:10:36,333 Uh, right on both accounts. 235 00:10:36,375 --> 00:10:38,083 Wow, you have a great memory. 236 00:10:38,166 --> 00:10:41,291 I'm Carol, and this is my husband Joe. 237 00:10:41,375 --> 00:10:42,000 We own the Kringle Kitchen. 238 00:10:42,041 --> 00:10:42,792 Hi. 239 00:10:42,875 --> 00:10:43,792 Nice to meet you. 240 00:10:43,875 --> 00:10:45,709 Oh, you guys own the Kringle Kitchen. 241 00:10:45,792 --> 00:10:47,291 Love this place. 242 00:10:47,375 --> 00:10:48,792 And the snow globe's still here! 243 00:10:48,875 --> 00:10:50,917 Oh, it sure is, granting wishes by the dozen. 244 00:10:51,000 --> 00:10:52,917 We get a lot of people from all over 245 00:10:53,000 --> 00:10:55,583 coming to our Christmas Eve festival. 246 00:10:56,917 --> 00:10:59,083 Ah, Kevin. 247 00:10:59,166 --> 00:11:00,041 Hey! 248 00:11:00,125 --> 00:11:00,875 My vegetables. 249 00:11:00,959 --> 00:11:01,792 Yes. 250 00:11:02,792 --> 00:11:04,250 Hey, sorry I'm late, Joe. 251 00:11:04,333 --> 00:11:06,875 Had to deliver a few more trees. 252 00:11:07,417 --> 00:11:08,333 I'll take these in. 253 00:11:08,375 --> 00:11:09,166 Oh, sure. 254 00:11:09,250 --> 00:11:10,792 Lisa, this is Kevin. 255 00:11:10,875 --> 00:11:12,000 Oh, we met on the road. 256 00:11:12,083 --> 00:11:14,583 She is an astonishingly good mechanic. 257 00:11:16,709 --> 00:11:19,250 I gave him a little help with the truck. 258 00:11:19,333 --> 00:11:20,250 It was my Dad's. 259 00:11:20,333 --> 00:11:21,792 Now it belongs to my daughter. 260 00:11:21,875 --> 00:11:24,333 She's in Florida visiting her boyfriend's family. 261 00:11:24,417 --> 00:11:25,125 Come back for dinner! 262 00:11:25,208 --> 00:11:25,917 Yeah, I will. 263 00:11:26,000 --> 00:11:26,709 'Kay? 264 00:11:26,792 --> 00:11:27,625 See ya, Joe. 265 00:11:27,709 --> 00:11:28,959 -See ya later, Carol. -Hey, Kev. 266 00:11:29,041 --> 00:11:31,291 We've got to stop running into each other like this. 267 00:11:31,375 --> 00:11:32,208 Yeah. 268 00:11:33,125 --> 00:11:34,834 Townspeople are gonna start to talk. 269 00:11:34,917 --> 00:11:36,166 Ah, it's what they do best. 270 00:11:36,208 --> 00:11:37,291 Well, that, and uh, harmonize 271 00:11:37,375 --> 00:11:39,834 the last three bars of any Christmas carol. 272 00:11:41,417 --> 00:11:42,083 See ya. 273 00:11:42,166 --> 00:11:43,000 Bye. 274 00:12:05,875 --> 00:12:09,458 Wow! Those are beautiful. 275 00:12:09,542 --> 00:12:12,500 Oh, I meant to get those up, but... 276 00:12:12,542 --> 00:12:14,166 No, no, no. No, no worries. 277 00:12:14,250 --> 00:12:15,208 They're gorgeous. 278 00:12:15,291 --> 00:12:16,250 Are they hand-blown? 279 00:12:16,333 --> 00:12:16,917 Yeah! 280 00:12:17,000 --> 00:12:18,625 Did you... make them? 281 00:12:18,709 --> 00:12:20,750 I did! Thank you. 282 00:12:20,834 --> 00:12:22,166 I'm Megan. 283 00:12:22,208 --> 00:12:23,000 Nice to meet you. 284 00:12:23,041 --> 00:12:25,083 I actually have a reservation. 285 00:12:25,166 --> 00:12:26,208 - Lisa Palmer. -Yeah. 286 00:12:26,291 --> 00:12:27,083 You'll be in Room 8. 287 00:12:27,166 --> 00:12:28,208 I'm Hannah, by the way. 288 00:12:28,291 --> 00:12:30,208 Hi, Hannah. Nice to meet you. 289 00:12:30,291 --> 00:12:31,041 Nice to meet you too. 290 00:12:31,125 --> 00:12:32,542 Michelle. Welcome to Evergreen. 291 00:12:32,625 --> 00:12:33,750 Hi Michelle, nice to meet you. 292 00:12:33,834 --> 00:12:35,458 Everybody is just so nice here. 293 00:12:35,542 --> 00:12:37,458 Good, you brought the tree. 294 00:12:37,542 --> 00:12:38,250 Oh, wow. 295 00:12:39,959 --> 00:12:43,500 Come on! Seriously? 296 00:12:43,542 --> 00:12:46,000 This is getting slightly weird. 297 00:12:46,083 --> 00:12:48,500 Yeah, I don't know who's following who. 298 00:12:49,959 --> 00:12:53,166 Oh, I'll, uh, I'll get this tree set up for you. 299 00:12:53,250 --> 00:12:54,333 Thank you! 300 00:12:54,417 --> 00:12:55,417 Ma'am. 301 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Sir. 302 00:12:58,083 --> 00:13:01,208 So, you've met Kevin already. 303 00:13:01,291 --> 00:13:02,542 Yeah, yeah... um. 304 00:13:02,625 --> 00:13:04,000 Like three times today. 305 00:13:05,542 --> 00:13:06,625 You're all checked in. 306 00:13:06,709 --> 00:13:09,041 You're upstairs second door on the left. 307 00:13:09,125 --> 00:13:10,166 Let me get this for you. 308 00:13:10,208 --> 00:13:11,625 Thank you. 309 00:13:11,709 --> 00:13:13,000 Thanks ladies. 310 00:13:34,375 --> 00:13:36,417 All packed up? 311 00:13:36,500 --> 00:13:37,792 Why so sad? 312 00:13:37,875 --> 00:13:38,834 You're on your way to a new home 313 00:13:38,917 --> 00:13:40,500 and that's an awfully big adventure. 314 00:13:40,583 --> 00:13:41,792 But I don't want a new home. 315 00:13:41,875 --> 00:13:44,333 How will Santa know how to find us? 316 00:13:44,375 --> 00:13:45,333 Oh, Lisa. 317 00:13:45,417 --> 00:13:47,500 Santa knows how to find all boys and girls. 318 00:13:47,542 --> 00:13:51,166 No matter where you go, Christmas will find you. 319 00:13:51,250 --> 00:13:53,417 You have a good trip, and mind your parents. 320 00:13:53,500 --> 00:13:55,917 And come back to visit us soon, okay? 321 00:13:56,000 --> 00:13:57,667 Off you go. 322 00:14:21,000 --> 00:14:22,458 Oh, hey Lisa! 323 00:14:22,542 --> 00:14:24,083 I didn't want you to have to eat alone. 324 00:14:24,166 --> 00:14:26,000 Oh, you're so sweet. 325 00:14:26,083 --> 00:14:27,667 I hear you went to elementary school here. 326 00:14:27,750 --> 00:14:29,000 Yeah. 327 00:14:29,041 --> 00:14:30,291 I'm actually the principal of the elementary school now. 328 00:14:30,375 --> 00:14:30,959 Oh... 329 00:14:31,041 --> 00:14:31,625 I'm Michelle. 330 00:14:31,709 --> 00:14:32,333 Cool. 331 00:14:32,375 --> 00:14:33,291 And this is... 332 00:14:33,375 --> 00:14:35,208 Ezra. I'm the mayor of Evergreen. 333 00:14:35,291 --> 00:14:36,625 Oh, nice to meet you... 334 00:14:36,709 --> 00:14:37,792 Wow, the mayor! 335 00:14:37,875 --> 00:14:39,875 Well, I have to tell you, your little town 336 00:14:39,959 --> 00:14:42,333 is the dictionary definition of charming. 337 00:14:42,375 --> 00:14:43,792 It is really great. 338 00:14:43,875 --> 00:14:46,125 Well, let's hope we can keep it that way. 339 00:14:46,208 --> 00:14:47,041 Ezra. 340 00:14:47,125 --> 00:14:48,041 Why would you say that? 341 00:14:48,125 --> 00:14:49,625 Sorry, I've been distracted. 342 00:14:49,709 --> 00:14:52,959 Trying to get the general store sold has been weighing on me. 343 00:14:54,041 --> 00:14:54,792 Ezra. 344 00:14:54,875 --> 00:14:56,625 No business at the dinner table. 345 00:14:56,709 --> 00:14:59,208 There is no stress in the Kringle Kitchen. 346 00:14:59,291 --> 00:15:00,875 Unless we get the general store sold, 347 00:15:00,959 --> 00:15:05,667 we could end up with a chain store, or... fast food. 348 00:15:05,750 --> 00:15:08,000 It would put smaller places like this out of business, 349 00:15:08,083 --> 00:15:09,917 our tourism trade could dry up. 350 00:15:10,000 --> 00:15:13,166 But mainly, Evergreen wouldn't be so... 351 00:15:13,208 --> 00:15:15,333 Evergreen. 352 00:15:15,375 --> 00:15:17,166 And, who owns Daisy's store now? 353 00:15:17,250 --> 00:15:19,250 I do. Daisy was my godmother. 354 00:15:19,333 --> 00:15:21,166 Oh, sorry. 355 00:15:21,208 --> 00:15:23,667 Anyway, looking to sell it. 356 00:15:23,750 --> 00:15:26,250 Let me just take a look at something. 357 00:15:28,000 --> 00:15:31,500 Well, it could use a good staging. 358 00:15:31,542 --> 00:15:33,250 Staging? 359 00:15:33,333 --> 00:15:34,792 It, uh, staging. 360 00:15:34,875 --> 00:15:37,667 It's like when you're going to sell a house, 361 00:15:37,709 --> 00:15:40,500 you add furniture and paint a few walls. 362 00:15:40,542 --> 00:15:43,500 Just to make it more attractive to the potential buyer. 363 00:15:43,542 --> 00:15:46,291 Could you do that to a store? 364 00:15:46,375 --> 00:15:47,375 Yeah. 365 00:15:48,875 --> 00:15:53,375 During an early snowstorm, the roof practically caved in. 366 00:15:53,458 --> 00:15:56,875 We're going to have to fix that beam. 367 00:15:58,250 --> 00:16:00,458 Need to brighten the place up, 368 00:16:00,542 --> 00:16:01,834 put some Christmas decorations... 369 00:16:01,917 --> 00:16:03,917 if you want to sell it that quickly. 370 00:16:04,000 --> 00:16:05,542 Quick is what we're after. 371 00:16:05,625 --> 00:16:07,166 If I can't sell by the end of the year, 372 00:16:07,250 --> 00:16:08,709 the store's going back to the bank. 373 00:16:08,792 --> 00:16:12,083 They've already said that they'd repossess it. 374 00:16:13,375 --> 00:16:16,291 Well, I won't lie, I mean, it's not going to be easy. 375 00:16:16,375 --> 00:16:19,083 But I have seen places in worse conditions turned around 376 00:16:19,166 --> 00:16:22,166 on tighter schedules. 377 00:16:23,834 --> 00:16:24,792 All right. 378 00:16:28,458 --> 00:16:29,709 Tell you what I'll do. 379 00:16:29,792 --> 00:16:32,709 Point me in the direction of your town's best contractor. 380 00:16:32,792 --> 00:16:37,959 I'll get this place fixed up and ready to sell by Christmas. 381 00:16:38,041 --> 00:16:39,750 Kevin... 382 00:16:39,834 --> 00:16:41,709 is a contractor. 383 00:16:41,792 --> 00:16:42,834 Of course he is. 384 00:16:42,875 --> 00:16:44,125 But he's only in town for a week, 385 00:16:44,208 --> 00:16:45,792 staying with his dad. 386 00:16:45,875 --> 00:16:47,709 Well, I mean, I don't really need more than a week, 387 00:16:47,792 --> 00:16:49,250 I don't think. 388 00:16:49,333 --> 00:16:50,709 Well, he's good. 389 00:16:50,792 --> 00:16:52,625 Very precise. 390 00:16:54,834 --> 00:16:55,834 Kevin! 391 00:16:56,583 --> 00:16:57,750 Hi! 392 00:16:57,834 --> 00:17:00,333 Let's just say that I was getting ready to start a project 393 00:17:00,375 --> 00:17:04,000 and I needed someone... handy with tools. 394 00:17:05,083 --> 00:17:06,333 You gonna buy Daisy's store? 395 00:17:06,417 --> 00:17:07,834 Uh, uh... 396 00:17:07,875 --> 00:17:09,083 No, no, no, no, no. 397 00:17:09,166 --> 00:17:10,000 I'm just gonna fix it up for Christmas 398 00:17:10,083 --> 00:17:11,875 and get it ready for a buyer. 399 00:17:11,959 --> 00:17:12,959 No, no, no, no. 400 00:17:13,041 --> 00:17:14,583 Just throwing up a few decorations won't help. 401 00:17:14,667 --> 00:17:15,834 That place needs a lot of work. 402 00:17:15,917 --> 00:17:17,000 I know... 403 00:17:17,083 --> 00:17:18,792 Which is why I need someone to help me do that. 404 00:17:18,875 --> 00:17:21,583 And you think I'm your man? 405 00:17:21,667 --> 00:17:23,333 Well, I have no idea if you're my man, 406 00:17:23,375 --> 00:17:25,458 but I'm willing to bet that you care about this place 407 00:17:25,542 --> 00:17:28,458 just as much as any of these other people. 408 00:17:28,542 --> 00:17:30,625 I do. Why do you care? 409 00:17:34,875 --> 00:17:36,000 I don't know, 410 00:17:36,083 --> 00:17:39,750 because I have some pretty special memories here too. 411 00:17:39,834 --> 00:17:41,959 Look, take a week and help me do this. 412 00:17:42,041 --> 00:17:43,333 I'm sorry, I... 413 00:17:43,375 --> 00:17:44,792 Look, it... it just... It's not enough time 414 00:17:44,875 --> 00:17:46,166 to get it done right. 415 00:17:46,250 --> 00:17:47,583 What are you talking about, of course we have enough time. 416 00:17:47,667 --> 00:17:49,333 I mean, I have tons of experience, 417 00:17:49,417 --> 00:17:51,417 and I'm sure that you... 418 00:17:51,500 --> 00:17:55,417 have some experience too, right? 419 00:17:55,500 --> 00:17:57,625 Yeah, I... 420 00:17:57,709 --> 00:17:59,000 Yes. 421 00:17:59,083 --> 00:18:00,000 Look, I... I... I started off 422 00:18:00,083 --> 00:18:01,625 doing freelance construction gigs, 423 00:18:01,709 --> 00:18:03,166 I uh, over time people realized I was pretty good 424 00:18:03,250 --> 00:18:04,500 at leading a team, 425 00:18:04,583 --> 00:18:07,166 a good eye for detail, that kind of thing. 426 00:18:07,250 --> 00:18:09,709 And after a while word got around, now I get calls from all over. 427 00:18:09,792 --> 00:18:12,333 People bring me in as a kind of foreman-for-hire. 428 00:18:12,375 --> 00:18:13,792 Just finished a library in Denver. 429 00:18:13,875 --> 00:18:16,333 Ah, see, you're perfect for this! 430 00:18:16,417 --> 00:18:19,959 But look, even if you had a whole fleet of magical helpers- 431 00:18:20,041 --> 00:18:21,333 Which I don't. 432 00:18:21,417 --> 00:18:23,291 But I'm willing to bet that you know some people. 433 00:18:23,375 --> 00:18:24,667 Yeah, who I'd have a hard time getting to work 434 00:18:24,709 --> 00:18:25,834 over the holidays. 435 00:18:25,875 --> 00:18:27,166 Not if you told them that it's a Christmas gift 436 00:18:27,250 --> 00:18:29,625 for the entire town. 437 00:18:29,709 --> 00:18:31,667 You are really persistent. 438 00:18:31,709 --> 00:18:34,500 Yes, I am, I am. 439 00:18:34,542 --> 00:18:38,333 Okay, so then what's in it for you, if you don't mind me asking. 440 00:18:38,375 --> 00:18:40,500 I don't know. I guess it just feels like something 441 00:18:40,583 --> 00:18:42,208 I should do. 442 00:18:43,208 --> 00:18:45,792 And, plus, I was told that you are the best contractor 443 00:18:45,875 --> 00:18:46,750 in this town. 444 00:18:46,834 --> 00:18:48,417 I am the only contractor in this town. 445 00:18:48,500 --> 00:18:51,375 Yeah, there is that. 446 00:18:51,458 --> 00:18:53,583 Look, I can promise you we will be fast. 447 00:18:53,667 --> 00:18:54,667 No, no, no. 448 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 If we're going to do this, 449 00:18:55,834 --> 00:18:57,125 it can't be rushed or thrown together. 450 00:18:57,208 --> 00:18:58,333 Oh, no, no, no. 451 00:18:58,417 --> 00:19:03,000 Not rushed or thrown together. We work fast, but smart. 452 00:19:03,041 --> 00:19:04,083 Deal? 453 00:19:10,542 --> 00:19:11,750 Deal. 454 00:19:22,667 --> 00:19:23,542 What can I get for you? 455 00:19:23,625 --> 00:19:24,667 Good morning. 456 00:19:24,709 --> 00:19:27,750 I would love a peppermint hot cocoa please. 457 00:19:27,834 --> 00:19:30,000 Right in on the Christmas spirit, good for you. 458 00:19:30,083 --> 00:19:31,500 And what can I get for you, Kevin? 459 00:19:31,583 --> 00:19:33,458 Oh, coffee, just black. 460 00:19:35,667 --> 00:19:37,458 Please. 461 00:19:37,542 --> 00:19:38,667 What? 462 00:19:38,750 --> 00:19:39,875 T'is the season, Kevin. 463 00:19:39,959 --> 00:19:41,250 Yeah. Live a little. 464 00:19:41,333 --> 00:19:42,917 Oh, okay, fine. 465 00:19:43,000 --> 00:19:45,125 Um... Coffee with whipped cream, then. 466 00:19:45,208 --> 00:19:46,000 Caramel? 467 00:19:46,083 --> 00:19:49,500 No. Wait, uh... Yes? 468 00:19:49,583 --> 00:19:51,500 Yes. Yes. Please. 469 00:19:53,375 --> 00:19:55,000 Okay, so I want to get some decorations, 470 00:19:55,041 --> 00:19:57,208 and I would love to stop by a Christmas tree lot. 471 00:19:57,291 --> 00:19:58,542 Do you guys have one of those? 472 00:19:58,625 --> 00:20:00,208 Uh, we have five. 473 00:20:00,291 --> 00:20:01,166 You have five? 474 00:20:01,208 --> 00:20:02,333 Yeah, it's gonna be a tough choice, 475 00:20:02,417 --> 00:20:04,834 but I'll probably push for the one my dad runs. 476 00:20:04,875 --> 00:20:06,458 Yeah, I think that's pretty much a safe bet. 477 00:20:06,542 --> 00:20:07,500 Yeah, he'll appreciate that. 478 00:20:08,917 --> 00:20:10,667 Um... and you know what, I was thinking we could use a tree 479 00:20:10,709 --> 00:20:13,208 on the outside and then a smaller one on the inside. 480 00:20:13,291 --> 00:20:14,959 Don't you think two trees is a bit much? 481 00:20:15,041 --> 00:20:18,000 Ambition is the key to success. 482 00:20:18,041 --> 00:20:19,583 And here you go. 483 00:20:19,667 --> 00:20:20,458 Merry Christmas. 484 00:20:20,542 --> 00:20:21,583 Oh, Merry Christmas to you. 485 00:20:21,667 --> 00:20:22,500 Thanks Joe. 486 00:20:22,542 --> 00:20:23,500 Thank you. 487 00:20:23,542 --> 00:20:24,792 All right, and first thing's first, 488 00:20:24,875 --> 00:20:27,709 we need a good window display and supplies. 489 00:20:27,792 --> 00:20:28,583 I got a guy. 490 00:20:28,667 --> 00:20:29,959 Mm-hmm. 491 00:20:30,041 --> 00:20:32,750 Okay, so I'd like to get some pine garland. 492 00:20:32,834 --> 00:20:33,834 Lots of white paint. 493 00:20:33,875 --> 00:20:34,542 Sure. 494 00:20:34,625 --> 00:20:37,000 And some wainscotting. 495 00:20:42,250 --> 00:20:45,125 Don't you just love how hardware stores have these boxes 496 00:20:45,208 --> 00:20:48,333 full of stuff they just don't know what to do with? 497 00:20:48,375 --> 00:20:49,625 Oh yeah, I try to raid these wherever I go. 498 00:20:49,709 --> 00:20:50,583 You do, too? 499 00:20:50,667 --> 00:20:51,709 Yeah. 500 00:20:51,792 --> 00:20:52,709 I love it! You never know what you're gonna find. 501 00:20:52,792 --> 00:20:53,875 What are all these keys? 502 00:20:53,959 --> 00:20:55,500 Well, we don't know what they actually go to, 503 00:20:55,542 --> 00:20:57,333 but you know every time you throw out a key, 504 00:20:57,417 --> 00:21:00,000 you find a lock that it might fit. 505 00:21:03,208 --> 00:21:04,500 What about this one? 506 00:21:04,542 --> 00:21:07,041 Hmm. Been here long before my day. 507 00:21:07,125 --> 00:21:11,625 Look, uh, anything you... you find here in these boxes 508 00:21:11,709 --> 00:21:13,208 for a nickel a piece. 509 00:21:13,291 --> 00:21:14,834 Are you sure? 510 00:21:14,875 --> 00:21:17,583 Christmas discount. 511 00:21:17,667 --> 00:21:19,500 Deal! 512 00:21:25,333 --> 00:21:26,333 They're sweet together. 513 00:21:26,375 --> 00:21:27,667 Yeah. 514 00:21:27,709 --> 00:21:29,583 Don't go stirring the pot, Carol. 515 00:21:29,667 --> 00:21:32,333 I do not stir the pot, Joe. 516 00:21:32,375 --> 00:21:34,250 Carol Shaw, you tried to set me up 517 00:21:34,333 --> 00:21:37,250 with no less than three people, last year alone. 518 00:21:37,333 --> 00:21:39,041 Yes. 519 00:21:39,125 --> 00:21:41,000 But I stopped. 520 00:21:41,041 --> 00:21:42,875 As soon as you told me you weren't interested. 521 00:21:42,959 --> 00:21:44,417 Yeah, right. 522 00:21:44,500 --> 00:21:45,500 Hey guys! 523 00:21:45,583 --> 00:21:46,875 Hey, welcome back. 524 00:21:46,959 --> 00:21:49,291 Yeah, you remember my brother Thomas and my nephew David. 525 00:21:49,375 --> 00:21:51,208 Oh, yes of course, Thomas. 526 00:21:51,291 --> 00:21:52,291 Good to have you back. 527 00:21:52,375 --> 00:21:53,250 It's good to be back. 528 00:21:53,333 --> 00:21:54,333 We missed the Kringle Kitchen 529 00:21:54,417 --> 00:21:56,166 and your incredible apple dumplings. 530 00:21:56,208 --> 00:21:57,667 Why thank you. 531 00:22:00,125 --> 00:22:02,917 Um, Thomas... 532 00:22:03,000 --> 00:22:05,458 Have you met Michelle? 533 00:22:06,375 --> 00:22:08,166 Oh. The famous Michelle. 534 00:22:08,250 --> 00:22:09,625 Anna talks about you all the time, 535 00:22:09,709 --> 00:22:12,125 and somehow we haven't met. 536 00:22:12,208 --> 00:22:13,417 Yeah. 537 00:22:13,500 --> 00:22:16,834 Always miss each other when you're in town, I guess, yeah. 538 00:22:16,917 --> 00:22:18,208 Oh, nice to meet you! 539 00:22:18,291 --> 00:22:18,959 Nice to meet you. 540 00:22:19,917 --> 00:22:20,959 Well come on and take your coat off, 541 00:22:21,041 --> 00:22:23,375 and have a seat right next to Michelle. 542 00:22:23,458 --> 00:22:26,750 And let's bring this table over here and get you all cozy, too. 543 00:22:26,834 --> 00:22:28,750 It's good, it's just not perfect here. 544 00:22:28,834 --> 00:22:31,667 Put this up. It's better right? 545 00:22:31,709 --> 00:22:32,709 Now, it's even. 546 00:22:32,792 --> 00:22:34,875 No, no, just hang it... 547 00:22:37,667 --> 00:22:42,166 One hot cocoa with just a little bit of whipped cream. 548 00:22:44,542 --> 00:22:47,083 I see you're eyeing our snow globe. 549 00:22:47,166 --> 00:22:48,542 Well, that's all he's talked about, 550 00:22:48,625 --> 00:22:49,834 make a wish on that snow globe 551 00:22:49,917 --> 00:22:52,000 and doing puzzles with his auntie. 552 00:22:52,041 --> 00:22:53,834 Well, then, shall we get the wishing started. 553 00:22:53,917 --> 00:22:56,333 Hmm-hmm, my favourite part. 554 00:22:56,917 --> 00:22:58,834 So, Thomas. 555 00:22:58,875 --> 00:23:03,208 Correct me if I'm wrong, but you and David spend Christmas here 556 00:23:03,291 --> 00:23:04,709 every other year, right? 557 00:23:04,792 --> 00:23:07,500 Yes, my ex-wife and I, we trade off Christmases, yeah. 558 00:23:07,583 --> 00:23:08,625 I see. 559 00:23:22,792 --> 00:23:24,166 So what did you wish for? 560 00:23:24,208 --> 00:23:27,792 Dad, you know if I tell you, it wouldn't come true. 561 00:23:29,208 --> 00:23:30,333 Oh! 562 00:23:30,417 --> 00:23:31,250 Hey, Lisa! 563 00:23:31,333 --> 00:23:32,000 Hey. 564 00:23:32,041 --> 00:23:33,667 Why don't you come join us? 565 00:23:33,750 --> 00:23:36,333 This is my brother Thomas, and my nephew David. 566 00:23:36,417 --> 00:23:37,959 Hi, it's nice to meet you. 567 00:23:38,041 --> 00:23:38,834 Hi. 568 00:23:38,917 --> 00:23:40,667 So, how's the store update coming? 569 00:23:40,709 --> 00:23:42,750 Oh, well, uh... 570 00:23:42,834 --> 00:23:45,166 Well, it's a work in progress. 571 00:23:45,208 --> 00:23:46,166 We're getting there. 572 00:23:47,125 --> 00:23:48,333 What's that? 573 00:23:48,417 --> 00:23:49,667 This? 574 00:23:49,750 --> 00:23:52,875 This is a key that Kevin and I found at the hardware store. 575 00:23:52,959 --> 00:23:55,500 Still haven't found a place to put it, though. 576 00:23:55,583 --> 00:23:57,166 Where does it go to? 577 00:23:57,250 --> 00:23:59,917 Well, now that is a very, very good question. 578 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 I don't know. 579 00:24:01,083 --> 00:24:02,542 It could go to anything in this town, really. 580 00:24:02,625 --> 00:24:05,208 It's kind of like a little puzzle. 581 00:24:05,291 --> 00:24:08,375 Well... how are you going to figure it out? 582 00:24:08,458 --> 00:24:10,834 Sounds like you'd have to try every keyhole in town. 583 00:24:12,000 --> 00:24:13,166 Right? 584 00:24:13,208 --> 00:24:15,333 I mean, sounds like a lot of work, huh? 585 00:24:15,417 --> 00:24:19,709 I mean, I just imagine all the locks that this key could open. 586 00:24:19,792 --> 00:24:21,291 I just wish I had somebody... 587 00:24:21,375 --> 00:24:23,917 that would maybe be... 588 00:24:24,000 --> 00:24:26,917 Wait a minute, would... would... would you want to try? 589 00:24:27,000 --> 00:24:27,333 Yes! 590 00:24:27,417 --> 00:24:28,000 Yeah! 591 00:24:28,041 --> 00:24:28,625 Yeah? 592 00:24:28,709 --> 00:24:29,333 Okay. 593 00:24:29,375 --> 00:24:30,834 I mean, can I? 594 00:24:30,917 --> 00:24:32,750 Yeah, yeah. Go for it. 595 00:24:34,041 --> 00:24:34,875 There you go. 596 00:24:34,959 --> 00:24:36,291 Good luck. 597 00:24:36,375 --> 00:24:37,917 Woah... 598 00:24:38,000 --> 00:24:39,291 Thank you! 599 00:24:39,375 --> 00:24:40,333 You're welcome. 600 00:24:40,375 --> 00:24:41,583 Where should we start, Aunt Hannah? 601 00:24:41,667 --> 00:24:45,667 Me? Um, uh, maybe we start in town hall? 602 00:24:45,709 --> 00:24:47,458 Hot apple dumplings! No calories. 603 00:24:47,542 --> 00:24:48,834 Yes, yes, yes. 604 00:24:48,917 --> 00:24:49,792 Oh, Carol. 605 00:24:49,875 --> 00:24:51,500 I need to ask you somethin'. 606 00:24:51,542 --> 00:24:54,125 So, Kevin and I thought it might be a good idea 607 00:24:54,208 --> 00:24:55,750 to keep this safe. 608 00:24:55,834 --> 00:24:57,083 Oh... 609 00:24:57,166 --> 00:24:59,166 So we were hoping that maybe you would let us keep it over here. 610 00:24:59,208 --> 00:25:01,250 We'll find room, of course. 611 00:25:04,000 --> 00:25:04,792 Oh! 612 00:25:04,875 --> 00:25:05,709 What's this? 613 00:25:05,792 --> 00:25:08,750 Looks like a... It's a... it's a... 614 00:25:08,834 --> 00:25:11,000 Looks like it's a letter to Santa. 615 00:25:11,041 --> 00:25:12,667 Maybe it got stuck under there. 616 00:25:12,709 --> 00:25:14,208 It's... it's old, though. 617 00:25:14,291 --> 00:25:15,750 You gonna read it? 618 00:25:15,834 --> 00:25:17,542 Well... 619 00:25:17,625 --> 00:25:20,000 I mean, that's someone's Christmas wish. 620 00:25:20,041 --> 00:25:21,000 Yeah? 621 00:25:21,041 --> 00:25:22,834 I would definitely open it. 622 00:25:22,875 --> 00:25:24,000 Looks like it's already open. 623 00:25:24,041 --> 00:25:25,583 Well, well, yeah, it's open, 624 00:25:25,667 --> 00:25:28,875 but it's a matter or not whether we read it or we don't. 625 00:25:28,959 --> 00:25:31,500 All in favour? 626 00:25:31,542 --> 00:25:32,834 Come on. 627 00:25:32,875 --> 00:25:34,709 Okay, alright... 628 00:25:35,917 --> 00:25:40,667 Let's see... It's typed, and it's dated. 629 00:25:40,709 --> 00:25:44,709 That's... that's 25 years old! 630 00:25:44,792 --> 00:25:46,417 That's been in that store that long. 631 00:25:46,500 --> 00:25:47,667 Wow. 632 00:25:47,750 --> 00:25:52,000 Okay. It says "Dear Santa, tis year I ust want a Chr..." 633 00:25:52,083 --> 00:25:54,125 Oh, wait a minute, wait a minute, it looks like some of the letters 634 00:25:54,208 --> 00:25:55,959 didn't work very well on the typewriter. 635 00:25:56,041 --> 00:25:57,000 The... the H and the J. 636 00:25:57,083 --> 00:25:57,959 Right. 637 00:25:58,041 --> 00:25:59,458 Uh, okay, so let me try this again. 638 00:25:59,542 --> 00:26:00,625 Okay. 639 00:26:00,709 --> 00:26:03,125 "Dear Santa, this year I just want Christmas like 640 00:26:03,208 --> 00:26:04,625 "it used to be. 641 00:26:04,709 --> 00:26:08,208 "I'm sure you know it's been a tough year. 642 00:26:08,291 --> 00:26:11,333 "It would be nice to have Christmas like it used to be, 643 00:26:11,375 --> 00:26:14,875 "with the candles and the carols and the bells. 644 00:26:14,959 --> 00:26:17,125 "This Christmas, just this once, 645 00:26:17,208 --> 00:26:19,500 "I want it to go back to the way it was. 646 00:26:19,583 --> 00:26:23,500 "Best wishes, K.M." 647 00:26:23,583 --> 00:26:25,083 Who's K.M? 648 00:26:25,166 --> 00:26:26,750 Kevin Miller. 649 00:26:29,625 --> 00:26:31,792 Shop's looking good they say. 650 00:26:31,875 --> 00:26:32,667 So is that. 651 00:26:32,750 --> 00:26:34,083 Why thank you Kevin. 652 00:26:34,166 --> 00:26:37,458 And, um, the ca-- uh, candles and the carols and the bells. 653 00:26:37,542 --> 00:26:39,166 What is that talking about? 654 00:26:39,250 --> 00:26:41,542 That's all the stuff we used to do in the town, 655 00:26:41,625 --> 00:26:45,125 and before Daisy was the main Christmas event planner, 656 00:26:45,208 --> 00:26:46,583 Ruth Miller was. 657 00:26:46,667 --> 00:26:48,583 And Ruth Miller is... 658 00:26:48,667 --> 00:26:50,000 ...was. 659 00:26:50,083 --> 00:26:52,542 Kevin's mom. 660 00:26:52,625 --> 00:26:54,375 And his letter never made it to Santa. 661 00:26:54,458 --> 00:26:56,125 No, it didn't. 662 00:27:05,667 --> 00:27:06,625 I'm usually out managing a job 663 00:27:06,709 --> 00:27:08,208 until just before Christmas, so... 664 00:27:08,291 --> 00:27:09,208 Oh, hey guys! 665 00:27:09,291 --> 00:27:09,834 Oh, hey. 666 00:27:09,875 --> 00:27:10,959 Hey. 667 00:27:11,041 --> 00:27:12,000 What is all this stuff? 668 00:27:12,083 --> 00:27:13,333 Every year at the Christmas festival, 669 00:27:13,417 --> 00:27:15,333 we have a local arts and crafts fair. 670 00:27:15,417 --> 00:27:17,375 Yeah, and we bring all of our stuff down here 671 00:27:17,458 --> 00:27:18,750 before we set up the booths. 672 00:27:18,834 --> 00:27:19,875 Like these... 673 00:27:22,125 --> 00:27:22,750 are my hats! 674 00:27:23,792 --> 00:27:25,125 Cute. 675 00:27:25,208 --> 00:27:26,333 That's nice. 676 00:27:26,375 --> 00:27:27,667 There's a lot of good stuff in here. 677 00:27:27,750 --> 00:27:28,875 Hmm-Mm. 678 00:27:28,959 --> 00:27:30,834 This is one of the oldest buildings in Evergreen. 679 00:27:30,917 --> 00:27:33,166 I've tried the key on all the locks. 680 00:27:33,208 --> 00:27:34,333 So far, nothing. 681 00:27:34,375 --> 00:27:35,250 Hmm. 682 00:27:36,583 --> 00:27:38,375 Wow. 683 00:27:38,458 --> 00:27:39,792 Oh. Beautiful. 684 00:27:39,875 --> 00:27:41,000 Yeah. 685 00:27:41,041 --> 00:27:44,542 Daisy always wanted to get these bells working again. 686 00:27:44,625 --> 00:27:46,333 Uh, my dad tried for a while. 687 00:27:46,417 --> 00:27:49,291 Nobody knows exactly what's wrong with the mechanism. 688 00:27:50,583 --> 00:27:51,709 C'mon Aunt Hannah. 689 00:27:51,792 --> 00:27:53,333 Let's go see if the people at the bank know. 690 00:27:53,375 --> 00:27:54,250 See you guys later. 691 00:27:54,333 --> 00:27:55,166 See you guys. 692 00:27:55,208 --> 00:27:56,792 Bye. 693 00:27:56,875 --> 00:27:58,792 You know, you said you were born here. 694 00:27:58,875 --> 00:28:00,041 Do you remember the bells ringing? 695 00:28:00,125 --> 00:28:01,875 -Oh, it was so long ago. -Yeah. 696 00:28:01,959 --> 00:28:03,250 It's all hazy. 697 00:28:03,333 --> 00:28:04,709 We moved around to so many towns, 698 00:28:04,792 --> 00:28:07,250 I mean, they kind of all blend together. 699 00:28:07,333 --> 00:28:10,542 However, I do remember Evergreen the most. 700 00:28:10,625 --> 00:28:15,667 Yeah, I remember the snow globe, and the mailbox. 701 00:28:15,709 --> 00:28:16,834 I remember Daisy. 702 00:28:16,875 --> 00:28:18,417 Ah yeah, Daisy, she's the one who took over 703 00:28:18,500 --> 00:28:21,542 all the Christmas planning and the festival after my mom... 704 00:28:21,625 --> 00:28:22,667 Mmm. 705 00:28:22,709 --> 00:28:24,625 Let's, uh, let's get these wreathes hung, huh? 706 00:28:24,709 --> 00:28:26,500 Sooner we get back to the store, get it done, 707 00:28:26,542 --> 00:28:27,917 the sooner we can get on with our lives. 708 00:28:28,000 --> 00:28:28,792 Sure. 709 00:28:28,875 --> 00:28:32,166 I just need to make one more stop. 710 00:28:32,250 --> 00:28:33,291 Okay. 711 00:28:36,291 --> 00:28:38,208 Thank you, ladies. 712 00:28:41,709 --> 00:28:43,667 Oh! What's going on in here? 713 00:28:43,750 --> 00:28:45,083 Oh, wow! 714 00:28:45,166 --> 00:28:46,834 Oh, it smells so good in here. 715 00:28:46,875 --> 00:28:48,500 Woah, that's a lot of cookies! 716 00:28:48,542 --> 00:28:49,166 Yeah! 717 00:28:50,375 --> 00:28:51,458 Wanna help us? 718 00:28:51,542 --> 00:28:52,834 I don't think we have time. 719 00:28:52,875 --> 00:28:55,166 Oh, well, actually, I have to ask you a question, Megan. 720 00:28:55,250 --> 00:28:57,625 Um, but Kevin here I'm sure would like to help. 721 00:28:57,709 --> 00:28:59,291 Sure. 722 00:28:59,375 --> 00:29:00,875 I like your... crown? 723 00:29:00,959 --> 00:29:03,542 Actually, no, no, um, it's a... 724 00:29:03,625 --> 00:29:05,667 It is a reindeer. 725 00:29:05,750 --> 00:29:09,417 Oh. A reindeer. Okay. 726 00:29:09,500 --> 00:29:13,625 Yeah, I am, uh, genuinely terrible at decorating cookies. 727 00:29:13,709 --> 00:29:14,709 Yeah. 728 00:29:16,375 --> 00:29:18,208 It would only be for a few days, I just want the store 729 00:29:18,291 --> 00:29:19,917 to have some Christmas decorations, you know. 730 00:29:20,000 --> 00:29:21,583 So what I would do is I'd put these 731 00:29:21,667 --> 00:29:23,041 and the garlands around the door. 732 00:29:23,125 --> 00:29:25,667 I mean, I have a lot of them, so you're welcome to take some. 733 00:29:25,709 --> 00:29:26,625 Thank you. 734 00:29:26,709 --> 00:29:27,750 You're welcome! 735 00:29:30,959 --> 00:29:33,291 They're having a lot of fun in here without us. 736 00:29:33,375 --> 00:29:34,250 Okay, ready to go? 737 00:29:34,333 --> 00:29:35,333 Okay, should we head back? 738 00:29:35,375 --> 00:29:36,166 Yeah. 739 00:29:36,250 --> 00:29:37,500 Why would you do that? 740 00:29:37,583 --> 00:29:39,417 Ah, we still have a lot of painting and decorating to do. 741 00:29:39,500 --> 00:29:43,083 Isn't frosting cookies painting and decorating rolled into one? 742 00:29:44,875 --> 00:29:46,041 Okay, yeah, sure! 743 00:29:46,125 --> 00:29:47,250 I think he's got you there. 744 00:29:47,333 --> 00:29:48,458 All right, fine. 745 00:29:48,542 --> 00:29:50,250 We'll do three cookies each, then we get out of here. 746 00:29:50,333 --> 00:29:51,333 All right. Deal. 747 00:29:51,375 --> 00:29:53,125 Awesome! 748 00:29:53,208 --> 00:29:56,750 So, um, how are you enjoying Evergreen? 749 00:29:56,834 --> 00:29:58,083 Uh, it's uh... 750 00:29:58,166 --> 00:30:00,458 it's very homey. 751 00:30:00,542 --> 00:30:04,500 Well, you know Evergreen has a way of keeping people in town. 752 00:30:04,583 --> 00:30:05,667 Mostly... 753 00:30:05,709 --> 00:30:07,250 Hey! I go where the work is. 754 00:30:07,333 --> 00:30:08,667 Yeah, well don't I know. 755 00:30:08,709 --> 00:30:11,000 I've been trying to get him for years to work on my operation 756 00:30:11,041 --> 00:30:14,083 and my logging site in Maine. 757 00:30:14,166 --> 00:30:15,041 Maine, huh? 758 00:30:15,125 --> 00:30:17,667 Yeah, I'm thinking about it. 759 00:30:17,709 --> 00:30:19,000 Well, I've got some expanding to do. 760 00:30:19,083 --> 00:30:20,000 Trying to get a travelling man 761 00:30:20,041 --> 00:30:22,166 to settle into our permanent post, 762 00:30:22,250 --> 00:30:23,333 it's proving tricky. 763 00:30:23,375 --> 00:30:26,166 I promise I'll let you know soon. 764 00:30:26,208 --> 00:30:27,709 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 765 00:30:30,417 --> 00:30:31,500 Wow. 766 00:30:31,542 --> 00:30:32,792 A job worth doing. 767 00:30:58,375 --> 00:31:00,542 How's this? 768 00:31:00,625 --> 00:31:02,208 That is supposed to be an elf, right? 769 00:31:02,291 --> 00:31:03,333 Yes! 770 00:31:03,417 --> 00:31:04,667 Yes it is! 771 00:31:04,750 --> 00:31:06,000 Thank you very much. 772 00:31:08,208 --> 00:31:11,208 Thank you. Success. 773 00:31:12,458 --> 00:31:14,500 Oh, hey. The guy's got the beam up and secured. 774 00:31:14,583 --> 00:31:15,417 Looks like we're all set. 775 00:31:15,500 --> 00:31:16,542 Okay. 776 00:31:21,750 --> 00:31:22,917 Alright. 777 00:31:23,000 --> 00:31:23,834 Aww... 778 00:31:23,875 --> 00:31:25,041 Hey, they did a nice job. 779 00:31:25,125 --> 00:31:26,166 Yeah, they did, it looks great! 780 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 Yeah, it's terrific. 781 00:31:27,417 --> 00:31:28,834 I'm... 782 00:31:28,875 --> 00:31:30,083 Oh no! 783 00:31:30,542 --> 00:31:31,583 What? 784 00:31:32,959 --> 00:31:33,500 Oh... 785 00:31:33,542 --> 00:31:34,500 It's not that bad. 786 00:31:34,583 --> 00:31:35,750 You just cover it up with some plywood, 787 00:31:35,834 --> 00:31:36,792 a couple coats of paint. 788 00:31:36,875 --> 00:31:38,083 Could be damaged on the inside, 789 00:31:38,166 --> 00:31:39,583 maybe the pipes. 790 00:31:40,709 --> 00:31:42,166 I suppose we want to open up that wall. 791 00:31:42,250 --> 00:31:43,875 Yeah, wouldn't you? 792 00:31:43,959 --> 00:31:45,917 Well, uh, I mean yeah, we can't risk 793 00:31:46,000 --> 00:31:47,333 there being water damage, but... 794 00:31:47,375 --> 00:31:48,333 It's gonna be extra labour. 795 00:31:48,417 --> 00:31:49,333 We might have to bring in a plumber. 796 00:31:49,417 --> 00:31:51,208 Do we have time for that? 797 00:31:51,291 --> 00:31:52,500 If a pipe bursts, 798 00:31:52,542 --> 00:31:54,667 it's going to take twice as long and cost twice as much! 799 00:31:54,709 --> 00:31:56,000 I, I know, I'm agreeing with you, 800 00:31:56,041 --> 00:31:57,542 I'm not saying we cut corners. 801 00:31:57,625 --> 00:31:58,500 Aren't you? 802 00:31:58,542 --> 00:31:59,333 Well... No, I... 803 00:31:59,417 --> 00:32:00,500 It seems like you are. 804 00:32:00,583 --> 00:32:03,500 Wow, this place looks a lot better. 805 00:32:03,542 --> 00:32:05,834 Ah, well, I mean we're not, we're not done yet... 806 00:32:05,917 --> 00:32:08,583 See, that's what I wanted to see you about. 807 00:32:08,667 --> 00:32:11,166 I know you had a few more days before you were ready, 808 00:32:11,208 --> 00:32:12,458 but the buyer called today 809 00:32:12,542 --> 00:32:14,917 and she said that she can only look at the place... 810 00:32:15,000 --> 00:32:15,709 tomorrow. 811 00:32:15,792 --> 00:32:16,959 Tomorrow? 812 00:32:17,041 --> 00:32:18,166 No, Ezra, there are repairs we've gotta take care of 813 00:32:18,208 --> 00:32:19,458 before we can even think about- 814 00:32:19,542 --> 00:32:21,166 I think we can. 815 00:32:23,125 --> 00:32:25,500 Look, I appreciate the enthusiasm, I... I do. 816 00:32:25,542 --> 00:32:28,208 I just don't see how we can. 817 00:32:28,291 --> 00:32:30,875 I don't see how we can't try. 818 00:32:32,917 --> 00:32:35,000 All right. 819 00:32:35,041 --> 00:32:37,250 All right, let's see what we can do. 820 00:32:37,333 --> 00:32:39,125 I appreciate it. 821 00:32:43,208 --> 00:32:44,375 So, if you just wanna... 822 00:32:44,458 --> 00:32:46,125 start on the wall, I'll get started on the shelves. 823 00:32:46,208 --> 00:32:47,166 Yeah, sure. 824 00:32:47,250 --> 00:32:48,291 Yeah. 825 00:33:31,250 --> 00:33:34,667 I still say that we need a tree indoor and out. 826 00:33:34,750 --> 00:33:36,291 I still say that's too many trees. 827 00:33:36,375 --> 00:33:38,333 Look, we get overly ambitious, we run out of time? 828 00:33:38,417 --> 00:33:39,792 One of them just ends up looking sloppy. 829 00:33:39,875 --> 00:33:41,834 Sloppy, hmm. 830 00:33:41,875 --> 00:33:43,792 I see your point. 831 00:33:58,166 --> 00:34:00,000 Hey Dad. This is Lisa. 832 00:34:00,083 --> 00:34:01,083 It's Lisa! 833 00:34:01,166 --> 00:34:02,250 Hey. 834 00:34:02,333 --> 00:34:04,667 A town this small, you can't keep anything very quiet. 835 00:34:04,709 --> 00:34:05,542 Nice to meet you. 836 00:34:05,625 --> 00:34:07,333 Nice to meet you, Mr. Miller. 837 00:34:07,417 --> 00:34:08,375 You can call me Henry. 838 00:34:08,458 --> 00:34:09,875 Okay, all right, Henry. 839 00:34:09,959 --> 00:34:12,709 Well, Henry, you have a gorgeous barn. 840 00:34:12,792 --> 00:34:14,000 Why thank you. 841 00:34:14,041 --> 00:34:15,125 My wife Ruth and I, 842 00:34:15,208 --> 00:34:17,500 we used to run the whole farm, single-handedly. 843 00:34:17,542 --> 00:34:19,500 Yeah? Wow. 844 00:34:19,542 --> 00:34:22,041 Oh, look at this old typewriter. 845 00:34:22,125 --> 00:34:24,000 Kevin used to pound away on this thing. 846 00:34:24,041 --> 00:34:26,041 Uh, despite it not working properly. 847 00:34:28,375 --> 00:34:31,166 Typewriters make such great noises. 848 00:34:31,208 --> 00:34:32,458 Yeah. 849 00:34:32,542 --> 00:34:33,542 Okay, so, Henry? 850 00:34:33,625 --> 00:34:35,583 We need a Fraser Fir. 851 00:34:35,667 --> 00:34:36,667 You're in luck. 852 00:34:36,709 --> 00:34:39,500 Ordered too many of those. Right this way. 853 00:34:39,583 --> 00:34:43,959 So, uh, you're busy putting Daisy's shop together? 854 00:34:44,041 --> 00:34:45,959 Well, your son here is doing all the work. 855 00:34:46,041 --> 00:34:48,125 I just stand around looking bossy. 856 00:34:49,041 --> 00:34:51,667 You should stop by sometime. 857 00:34:51,750 --> 00:34:53,166 Uh, yeah... 858 00:34:53,250 --> 00:34:56,083 I'm... I'm pretty busy here, and uh... 859 00:34:59,500 --> 00:35:01,834 The tree's just right over here. 860 00:35:06,917 --> 00:35:07,625 Are you comin'? 861 00:35:07,709 --> 00:35:09,417 Yeah. 862 00:35:11,375 --> 00:35:13,166 Oh, I love it, it's perfect! 863 00:35:13,250 --> 00:35:14,166 I don't know about perfect, 864 00:35:14,208 --> 00:35:15,625 it's got a bare spot on one side. 865 00:35:15,709 --> 00:35:17,834 Some of them do, that's just the way trees are. 866 00:35:17,875 --> 00:35:19,542 You just put the bald spot in the corner. 867 00:35:19,625 --> 00:35:21,208 There is no corner. We're putting it in front of-- 868 00:35:21,291 --> 00:35:22,750 Yeah, but we could just put it in front of a wall. 869 00:35:22,834 --> 00:35:25,000 Son, you know, you've got the best eye of anyone I know. 870 00:35:25,083 --> 00:35:26,166 Makes you a great contractor. 871 00:35:26,250 --> 00:35:28,542 But, sometimes you've just gotta... slow down. 872 00:35:28,625 --> 00:35:29,834 All right, it'll do. 873 00:35:29,917 --> 00:35:31,291 It's fine. 874 00:35:40,125 --> 00:35:41,750 Ah, we are in luck! 875 00:35:41,834 --> 00:35:43,583 Found these in the back with the ornaments. 876 00:35:43,667 --> 00:35:44,834 Right. 877 00:35:44,875 --> 00:35:46,000 All right. 878 00:35:46,041 --> 00:35:47,125 Here we go... 879 00:35:47,208 --> 00:35:48,083 Thanks. 880 00:35:48,166 --> 00:35:49,125 I've got some more work to do inside, 881 00:35:49,208 --> 00:35:50,083 unless you need me to... 882 00:35:50,166 --> 00:35:51,208 No, no, no. I got it. 883 00:35:51,291 --> 00:35:52,542 We're going to be pressed for time as it is. 884 00:35:52,625 --> 00:35:54,000 I just hope these work. 885 00:35:54,083 --> 00:35:55,000 Ahh... 886 00:35:55,083 --> 00:35:56,583 Watch this. 887 00:35:58,417 --> 00:35:59,959 Did you test these? 888 00:36:00,041 --> 00:36:01,959 Ta-daa! Magic! 889 00:36:02,041 --> 00:36:03,458 Nicely done. 890 00:36:04,834 --> 00:36:06,166 Here, let me help you with this. 891 00:36:06,208 --> 00:36:06,875 Cool. 892 00:36:06,959 --> 00:36:07,917 It can get a little tricky. 893 00:36:08,000 --> 00:36:09,458 Here you go. 894 00:36:14,959 --> 00:36:17,000 So... 895 00:36:17,083 --> 00:36:18,333 your dad. 896 00:36:18,375 --> 00:36:20,041 Yeah. 897 00:36:20,125 --> 00:36:21,959 We, uh... 898 00:36:22,041 --> 00:36:24,792 I spend a lot of time not coming home for Christmas. 899 00:36:24,875 --> 00:36:28,500 You know, it just never was the same without my mom. 900 00:36:28,583 --> 00:36:29,959 For either one of us. 901 00:36:30,041 --> 00:36:32,458 So, we avoided it for a long time. 902 00:36:32,542 --> 00:36:34,291 Past couple years I've been trying to come. 903 00:36:34,375 --> 00:36:35,667 Trying to be here. 904 00:36:35,709 --> 00:36:37,417 My dad's getting older... 905 00:36:37,500 --> 00:36:39,166 How's that been coming along? 906 00:36:40,417 --> 00:36:41,667 Well... 907 00:36:41,750 --> 00:36:43,500 It can get kinda... 908 00:36:43,542 --> 00:36:45,417 "Father and Son" about things, you know. 909 00:36:45,500 --> 00:36:46,333 Yeah. 910 00:36:46,417 --> 00:36:48,166 I guess I was just gone for so long we, 911 00:36:48,250 --> 00:36:51,417 we each had this idea of who the other one is. 912 00:36:51,500 --> 00:36:53,000 You know? 913 00:36:53,083 --> 00:36:55,333 Yeah. Yeah, I do know. 914 00:36:55,417 --> 00:36:56,959 Everyone's always telling me they wish 915 00:36:57,041 --> 00:36:59,417 I'd "put down some roots." 916 00:36:59,500 --> 00:37:00,834 It's all I ever hear. 917 00:37:00,917 --> 00:37:03,208 But you know, we moved around a lot when I was a kid, 918 00:37:03,291 --> 00:37:06,083 I guess that's just really what I'm used to. 919 00:37:06,166 --> 00:37:08,166 Well yeah, plus, it's great to travel for work. 920 00:37:08,208 --> 00:37:08,834 -Right? -Right. 921 00:37:08,917 --> 00:37:10,250 New cities, new people. 922 00:37:10,333 --> 00:37:13,166 Yeah. You get to try out all the best burgers in any given town. 923 00:37:13,208 --> 00:37:14,333 Right? I do that all the time. 924 00:37:14,375 --> 00:37:15,250 You too? 925 00:37:15,333 --> 00:37:16,166 Yeah. 926 00:37:17,375 --> 00:37:18,250 There you go. 927 00:37:18,333 --> 00:37:19,458 Hold on, I've got a snag. 928 00:37:19,542 --> 00:37:20,375 Here. 929 00:37:20,458 --> 00:37:21,667 If you just wanna... 930 00:37:21,709 --> 00:37:23,166 Here. Can you grab this? 931 00:37:23,208 --> 00:37:25,542 Yeah. I got it on this side. 932 00:37:29,542 --> 00:37:30,959 Thanks. 933 00:37:34,208 --> 00:37:35,000 Come on... 934 00:37:35,041 --> 00:37:36,500 I think we need a really old door. 935 00:37:36,542 --> 00:37:37,875 Oh! How about Daisy's store? 936 00:37:37,959 --> 00:37:38,333 That's a great idea. 937 00:37:38,417 --> 00:37:39,166 Yeah! 938 00:37:39,208 --> 00:37:40,083 Okay. 939 00:37:40,166 --> 00:37:43,000 Oh, woah! Oh, woah, woah! 940 00:37:44,834 --> 00:37:45,500 Okay. 941 00:37:45,583 --> 00:37:46,792 Hey, guys! 942 00:37:46,875 --> 00:37:47,834 Hey! 943 00:37:47,917 --> 00:37:49,500 We were just trying the key on Daisy's door, 944 00:37:49,583 --> 00:37:51,417 and it's not working. 945 00:37:51,500 --> 00:37:53,500 But, it looks like you could use some help? 946 00:37:53,583 --> 00:37:54,709 Uh, yes. 947 00:37:54,792 --> 00:37:56,750 Yes, you can definitely help Kevin with this tree. 948 00:37:56,834 --> 00:37:57,834 Come on. 949 00:37:57,875 --> 00:37:59,917 I have to go inside to finish up the decorations. 950 00:38:00,000 --> 00:38:01,250 Good luck. 951 00:38:01,333 --> 00:38:03,166 Dad, can you help me? 952 00:38:03,250 --> 00:38:06,458 Wow, you, uh... you are getting way too big for this. 953 00:38:07,166 --> 00:38:09,166 Here we go, on three. 954 00:38:09,250 --> 00:38:09,959 Three! 955 00:38:10,041 --> 00:38:10,834 Oh! 956 00:38:10,875 --> 00:38:12,709 I'm seriously too big. 957 00:38:12,792 --> 00:38:14,000 Hey, Kevin, listen. 958 00:38:14,083 --> 00:38:16,000 I've been, um... thinking through a few things, 959 00:38:16,083 --> 00:38:19,500 and I, uh... I want to run something by you. 960 00:38:19,542 --> 00:38:20,583 Okay. 961 00:38:21,375 --> 00:38:22,417 Okay. 962 00:38:23,709 --> 00:38:26,500 If I would've had time, I would have staged the whole store. 963 00:38:26,542 --> 00:38:28,583 You know, put real product on the shelf, 964 00:38:28,667 --> 00:38:31,375 made it look like a... actual, functioning store. 965 00:38:31,458 --> 00:38:34,583 Oh, do you have that pine spray stuff that I gave you? 966 00:38:34,667 --> 00:38:35,667 Yeah! 967 00:38:38,125 --> 00:38:39,208 Hi! 968 00:38:39,291 --> 00:38:40,041 Hi. 969 00:38:40,125 --> 00:38:41,291 Don't mind us, just stopping in. 970 00:38:41,375 --> 00:38:42,709 Hi everyone, this is... 971 00:38:42,792 --> 00:38:43,750 Nancy Reddinger. 972 00:38:43,834 --> 00:38:45,750 It's so good to meet you. 973 00:38:47,417 --> 00:38:48,667 Oh! Hi! 974 00:38:48,750 --> 00:38:50,041 Hi. Nice to meet you. 975 00:38:50,125 --> 00:38:52,125 Um, you're just a bit early. 976 00:38:53,417 --> 00:38:54,709 Yes, and I'm sorry about that, 977 00:38:54,792 --> 00:38:56,834 but I wanted to make this decision before first quarter. 978 00:38:56,875 --> 00:38:58,667 I mean, new year, new decision. 979 00:38:58,709 --> 00:38:59,709 You know how it is. 980 00:39:01,750 --> 00:39:03,291 Know how it is. 981 00:39:04,166 --> 00:39:06,208 Solid. I like it. 982 00:39:06,291 --> 00:39:10,166 Sturdy frame, centre of town location. 983 00:39:10,208 --> 00:39:11,166 Hmm. 984 00:39:11,208 --> 00:39:12,250 Fresh pine smell. 985 00:39:15,500 --> 00:39:16,834 Oh, uh, we should... 986 00:39:16,917 --> 00:39:17,667 Yeah. 987 00:39:17,750 --> 00:39:18,500 ...Should get out of your way. 988 00:39:18,583 --> 00:39:19,750 I'll just be a few minutes. 989 00:39:19,834 --> 00:39:21,709 I usually get a sense of these things right away. 990 00:39:21,792 --> 00:39:22,834 Okay. 991 00:39:36,792 --> 00:39:39,083 Looks like she's still deciding. 992 00:39:39,166 --> 00:39:40,667 Anyone read lips? 993 00:39:40,750 --> 00:39:41,917 Mmm-hmm. 994 00:39:42,000 --> 00:39:44,166 Oh... I mean, she has to see the potential, right? 995 00:39:44,208 --> 00:39:45,750 This place is all potential. 996 00:39:45,834 --> 00:39:46,542 Hey! 997 00:39:46,625 --> 00:39:47,291 I'm kidding. 998 00:39:47,375 --> 00:39:47,917 We did great. 999 00:39:48,000 --> 00:39:49,500 This is so exciting. 1000 00:39:49,542 --> 00:39:51,875 I mean, nobody can replace Daisy, but... 1001 00:39:51,959 --> 00:39:53,500 Yeah, it sure would be fun to run into each other 1002 00:39:53,583 --> 00:39:54,667 at the store again. 1003 00:39:54,709 --> 00:39:56,000 Yes. 1004 00:39:56,041 --> 00:39:57,875 Anything would be better than it being turned into a parking lot, 1005 00:39:57,959 --> 00:40:01,041 or something big and bulky that changes the town forever. 1006 00:40:01,125 --> 00:40:02,834 I mean, it's like what the letter said. 1007 00:40:02,917 --> 00:40:04,500 "What Christmas used to be." 1008 00:40:04,542 --> 00:40:05,291 Yeah. 1009 00:40:05,375 --> 00:40:07,375 What ... what letter? 1010 00:40:07,458 --> 00:40:09,375 Uh, well, Lisa found... 1011 00:40:09,458 --> 00:40:11,291 was moving the mailbox, and she found... 1012 00:40:11,375 --> 00:40:14,417 Yeah, yeah, and I was gonna mention this to you, but... uh... 1013 00:40:14,500 --> 00:40:16,583 I found your letter. 1014 00:40:17,417 --> 00:40:19,000 My letter? 1015 00:40:19,041 --> 00:40:23,291 Well, I just assumed that it was from when you were a kid. 1016 00:40:25,875 --> 00:40:28,208 Oh! Here comes Ezra. 1017 00:40:32,000 --> 00:40:35,500 Unfortunately, she's not going to put in an offer. 1018 00:40:35,542 --> 00:40:37,250 Did she say why? 1019 00:40:37,333 --> 00:40:39,333 She said she loved the store. 1020 00:40:39,417 --> 00:40:41,792 It just wasn't right for her. 1021 00:40:41,875 --> 00:40:44,166 Well, you have another buyer, right? 1022 00:40:44,208 --> 00:40:46,208 I'm afraid the other one dropped out. 1023 00:40:46,291 --> 00:40:48,333 It's just too close to Christmas. 1024 00:40:48,375 --> 00:40:50,083 Oh, Joe. 1025 00:40:55,625 --> 00:40:58,208 I was waiting for the right time to ask you about- 1026 00:40:58,291 --> 00:41:00,250 No, I understand. 1027 00:41:00,333 --> 00:41:02,417 This... 1028 00:41:02,500 --> 00:41:04,125 thank you for this. 1029 00:41:04,208 --> 00:41:05,250 You're welcome. 1030 00:41:06,208 --> 00:41:07,625 Um. 1031 00:41:07,709 --> 00:41:10,375 I, uh... 1032 00:41:10,458 --> 00:41:12,291 Excuse me. 1033 00:41:33,917 --> 00:41:35,166 You know, maybe it was too big of a job 1034 00:41:35,250 --> 00:41:38,333 for the time that we had here, but... 1035 00:41:38,417 --> 00:41:41,375 You know, Kevin and I just really wanted it to work. 1036 00:41:41,458 --> 00:41:42,834 And now... 1037 00:41:42,875 --> 00:41:44,917 And now you'll think of something, because you always do. 1038 00:41:45,000 --> 00:41:47,208 So, cut to the chase and tell me about this guy 1039 00:41:47,291 --> 00:41:48,500 you clearly have a crush on. 1040 00:41:49,542 --> 00:41:50,500 Oliver, I don't think I have a cr-- 1041 00:41:50,583 --> 00:41:53,208 I do not have a crush, okay? 1042 00:41:53,291 --> 00:41:56,792 I mean... Maybe it's... No, I do. I do. 1043 00:41:56,875 --> 00:41:58,000 And I shouldn't. 1044 00:41:58,083 --> 00:42:00,333 I mean, I don't live here, and he doesn't live here. 1045 00:42:00,417 --> 00:42:02,875 I don't even know if he likes me! 1046 00:42:02,959 --> 00:42:04,583 Well, have you asked him to do something? 1047 00:42:04,667 --> 00:42:07,709 Maybe it's just the season. I'm all caught up in the... 1048 00:42:07,792 --> 00:42:10,625 The Christmas of everything. 1049 00:42:10,709 --> 00:42:13,250 Lisa, just ask him to do something with you. 1050 00:42:13,333 --> 00:42:14,834 Something not work related. 1051 00:42:14,875 --> 00:42:17,333 If he says yes, then he likes you. 1052 00:42:17,375 --> 00:42:19,417 If he says no, he probably still likes you. 1053 00:42:19,500 --> 00:42:24,125 Thank you for that very confusing advice, Oliver. 1054 00:42:24,208 --> 00:42:25,542 Ah. 1055 00:42:25,625 --> 00:42:27,959 I just wish I knew what to do with this store. 1056 00:42:29,125 --> 00:42:31,458 Oh, uh, Lisa, I should get this. This is Polly. 1057 00:42:31,542 --> 00:42:34,125 Aw, tell her I said hey... 1058 00:42:34,208 --> 00:42:36,500 Wait a minute! 1059 00:42:36,583 --> 00:42:37,917 Oliver! 1060 00:42:38,000 --> 00:42:40,125 Oh! Oliver, you're brilliant! 1061 00:42:42,208 --> 00:42:46,333 I appreciate how hard everyone tried to help, but it's just... 1062 00:42:46,417 --> 00:42:48,000 it looks like we just don't have the resources to- 1063 00:42:48,083 --> 00:42:50,083 I think I got us one more chance at a buyer! 1064 00:42:50,166 --> 00:42:51,291 What? How? Who? 1065 00:42:51,375 --> 00:42:53,166 Yeah, okay, well... well, first of all, slow down. 1066 00:42:53,250 --> 00:42:56,959 Okay, so, my partner and I have this client named Polly. 1067 00:42:57,041 --> 00:42:59,959 And Polly is looking to expand, so we've convinced her 1068 00:43:00,041 --> 00:43:02,417 to come to Evergreen during the Christmas festival 1069 00:43:02,500 --> 00:43:03,959 to look at the store. 1070 00:43:04,041 --> 00:43:05,834 Oh, that's amazing, that's great! 1071 00:43:05,917 --> 00:43:07,333 Before we get ahead of ourselves, I mean... 1072 00:43:07,375 --> 00:43:11,667 there is still a lot of work to do to impress this woman. 1073 00:43:11,750 --> 00:43:12,667 Oh... 1074 00:43:12,709 --> 00:43:15,250 I just wish we... I just... 1075 00:43:17,208 --> 00:43:19,417 There's the snow globe. 1076 00:43:35,250 --> 00:43:37,208 Please work. 1077 00:43:39,625 --> 00:43:40,917 What did you wish for? 1078 00:43:41,000 --> 00:43:42,875 Hold on, I thought we weren't supposed to tell our wishes. 1079 00:43:42,959 --> 00:43:44,250 That's what people always say. 1080 00:43:44,333 --> 00:43:46,583 Usually, just before they tell us what they wished for. 1081 00:43:46,667 --> 00:43:47,417 So! 1082 00:43:47,500 --> 00:43:48,458 Spill it! 1083 00:43:48,542 --> 00:43:49,959 I wished for a new idea. 1084 00:43:50,041 --> 00:43:52,333 And by the way, why don't people ever tell their wishes? 1085 00:43:52,417 --> 00:43:53,917 I think that's kind of silly. 1086 00:43:54,000 --> 00:43:56,291 If it's an important Christmas wish to you, 1087 00:43:56,375 --> 00:43:59,458 I think you should just share it with people. 1088 00:43:59,542 --> 00:44:01,542 That is why we write to Santa. 1089 00:44:01,625 --> 00:44:05,041 Yeah, it's... 1090 00:44:05,125 --> 00:44:07,083 wait a minute, what? 1091 00:44:07,166 --> 00:44:08,291 Say that again? 1092 00:44:08,375 --> 00:44:09,917 We tell Santa what we want. 1093 00:44:10,000 --> 00:44:12,250 That's why we write him letters. 1094 00:44:12,333 --> 00:44:15,166 That's why we write... 1095 00:44:15,250 --> 00:44:16,166 Letters! 1096 00:44:16,208 --> 00:44:17,166 Kevin's letter! 1097 00:44:17,208 --> 00:44:19,125 That's it! 1098 00:44:19,208 --> 00:44:22,333 The, the, the letter is the... is the key! 1099 00:44:22,375 --> 00:44:25,959 We use this letter to sell the store! 1100 00:44:26,041 --> 00:44:28,000 Wow, that snow globe works fast. 1101 00:44:28,083 --> 00:44:29,709 So, like the candlelight processional? 1102 00:44:29,792 --> 00:44:32,333 Yes, yes, yes, all of it, the... the candlelight processional, 1103 00:44:32,417 --> 00:44:34,458 the carols, the, the bells, all of it. 1104 00:44:34,542 --> 00:44:36,917 Everything that is in this letter, we use it. 1105 00:44:37,000 --> 00:44:38,959 Christmas like it used to be. 1106 00:44:39,041 --> 00:44:41,166 That's not going to be very easy to pull off. 1107 00:44:41,250 --> 00:44:43,166 I mean, Daisy kept some of the things, 1108 00:44:43,250 --> 00:44:45,250 but nobody did this like Ruth. 1109 00:44:45,333 --> 00:44:47,250 I know... I know that. 1110 00:44:47,333 --> 00:44:49,166 But I still think we have to try. 1111 00:44:49,250 --> 00:44:52,417 And we can show Polly what Evergreen is really made of. 1112 00:44:52,500 --> 00:44:54,000 Please tell me you're with me. 1113 00:44:54,083 --> 00:44:56,542 Yes! Yes!!! 1114 00:45:09,583 --> 00:45:10,250 Hey. 1115 00:45:10,333 --> 00:45:11,166 Hey. 1116 00:45:11,250 --> 00:45:12,667 Peppermint hot cocoa? 1117 00:45:12,750 --> 00:45:14,583 Wow, you remembered! 1118 00:45:16,333 --> 00:45:18,792 Thank you, that's very sweet of you. 1119 00:45:18,875 --> 00:45:19,917 I'm a very sweet guy. 1120 00:45:22,208 --> 00:45:25,041 Oh... Okay, listen, I just want to go ahead and... 1121 00:45:25,125 --> 00:45:25,834 Listen, listen. 1122 00:45:25,875 --> 00:45:27,583 About yesterday, I'm sorry. 1123 00:45:27,667 --> 00:45:28,625 I'm sorry. I left really abruptly. 1124 00:45:28,709 --> 00:45:30,041 No! It's not your fault... I- 1125 00:45:30,125 --> 00:45:31,458 I heard about your plan. 1126 00:45:31,542 --> 00:45:33,667 Use the old traditions to sell the store? 1127 00:45:33,709 --> 00:45:34,667 Yeah? 1128 00:45:34,709 --> 00:45:36,333 I wanna help. 1129 00:45:36,375 --> 00:45:36,917 You do? 1130 00:45:37,000 --> 00:45:38,083 Yeah. 1131 00:45:38,166 --> 00:45:40,875 That's how Christmas is supposed to be in Evergreen. 1132 00:45:40,959 --> 00:45:42,417 Thank you. 1133 00:45:42,500 --> 00:45:43,166 Cheers. 1134 00:45:43,250 --> 00:45:44,291 Cheers. 1135 00:45:44,375 --> 00:45:45,625 There they are! 1136 00:45:45,709 --> 00:45:48,667 Hannah, she's got a great idea about the letters 1137 00:45:48,709 --> 00:45:50,208 to Santa mailbox. 1138 00:45:50,291 --> 00:45:51,083 Go. 1139 00:45:51,166 --> 00:45:52,542 So, we'll continue the tradition, 1140 00:45:52,625 --> 00:45:54,959 and we'll set it up right here, on Main Street. 1141 00:45:55,041 --> 00:45:56,000 That's brilliant! 1142 00:45:56,041 --> 00:45:57,583 And then, once the store's up and running, 1143 00:45:57,667 --> 00:45:59,291 we'll put it back in the store. 1144 00:45:59,375 --> 00:46:01,542 Love it. I love it, that's a great idea. 1145 00:46:01,625 --> 00:46:03,709 Oh, and what about the choir and the carolling? 1146 00:46:03,792 --> 00:46:04,792 Oh, yeah. 1147 00:46:04,875 --> 00:46:07,291 Oh, don't worry about that. That's my baby. 1148 00:46:07,375 --> 00:46:08,500 We're gonna go set this up. 1149 00:46:08,583 --> 00:46:09,500 Bye girls. 1150 00:46:09,542 --> 00:46:10,500 All right. 1151 00:46:10,583 --> 00:46:12,333 All right, I guess we should head on inside. 1152 00:46:12,375 --> 00:46:15,959 You know, but first, there's um, there's one more thing. 1153 00:46:16,041 --> 00:46:16,709 Ooh. 1154 00:46:16,792 --> 00:46:17,542 Come with me. 1155 00:46:17,625 --> 00:46:18,458 Mysterious. 1156 00:46:18,542 --> 00:46:20,166 You're going to like this, come on. 1157 00:46:24,333 --> 00:46:25,709 Yeah, I'll take a look, Kev. 1158 00:46:25,792 --> 00:46:28,458 I've worked on these bells for years, 1159 00:46:28,542 --> 00:46:30,375 I don't think we have all the parts. 1160 00:46:30,458 --> 00:46:31,500 Yeah, but the letter said it... 1161 00:46:31,583 --> 00:46:32,667 Shhh... 1162 00:46:32,709 --> 00:46:34,250 What was that? 1163 00:46:34,333 --> 00:46:35,959 Oh, um, uh, nothing. 1164 00:46:36,041 --> 00:46:39,041 Um, just do the best you can, Henry. 1165 00:46:39,125 --> 00:46:41,709 And if it doesn't work, it doesn't work. 1166 00:46:45,166 --> 00:46:46,917 Thank you so much for helping out with this. 1167 00:46:47,000 --> 00:46:48,917 Well, there's nowhere else we'd rather be. 1168 00:46:49,000 --> 00:46:51,375 Would you look at this! 1169 00:46:51,458 --> 00:46:53,875 Daisy's old mailbox! 1170 00:46:53,959 --> 00:46:54,667 Hey, Nick. 1171 00:46:54,750 --> 00:46:56,333 You know Thomas, and... 1172 00:46:56,417 --> 00:46:58,083 Of course I know David! 1173 00:46:58,166 --> 00:47:01,333 He and Hannah came by the hardware store the other day. 1174 00:47:01,375 --> 00:47:03,583 How's the search for the key going? 1175 00:47:03,667 --> 00:47:04,667 Not great. 1176 00:47:04,709 --> 00:47:06,458 We've tried just about everywhere. 1177 00:47:06,542 --> 00:47:07,792 Well, keep trying. 1178 00:47:07,875 --> 00:47:10,000 Sometimes the best way to solve a puzzle 1179 00:47:10,041 --> 00:47:12,000 is to step back and wait. 1180 00:47:12,083 --> 00:47:14,500 And then, a bell goes off in your head 1181 00:47:14,583 --> 00:47:16,000 and everything makes sense. 1182 00:47:16,083 --> 00:47:17,959 Yeah! That makes sense. 1183 00:47:18,041 --> 00:47:20,250 Thomas, are you new to Evergreen? 1184 00:47:20,333 --> 00:47:21,667 You know, trying to be. 1185 00:47:21,709 --> 00:47:23,125 In fact, we're thinking about branching out 1186 00:47:23,208 --> 00:47:24,333 the logging business, 1187 00:47:24,417 --> 00:47:28,250 and setting up a place here in... in Evergreen. 1188 00:47:28,333 --> 00:47:29,333 Really? 1189 00:47:29,375 --> 00:47:31,667 He's been talking about it for the whole day. 1190 00:47:31,709 --> 00:47:32,959 Wonderful. 1191 00:47:33,041 --> 00:47:35,000 Keep up the good work. 1192 00:47:35,041 --> 00:47:38,250 Putting the mailbox here is a wonderful idea. 1193 00:47:39,917 --> 00:47:43,166 I'm sure that Santa will appreciate it. 1194 00:47:43,250 --> 00:47:45,083 Bye, Nick. 1195 00:47:45,166 --> 00:47:47,834 Okay, here we go... 1196 00:47:49,875 --> 00:47:51,333 Let's see... 1197 00:47:51,375 --> 00:47:52,792 Oh. 1198 00:47:52,875 --> 00:47:54,125 "Thank you cards." 1199 00:47:54,208 --> 00:47:58,166 Well, everyone deserves a "thank you card", especially Santa. 1200 00:47:58,208 --> 00:48:00,000 Just a little crooked there, just... 1201 00:48:00,083 --> 00:48:02,291 Oh, let me get it. 1202 00:48:02,375 --> 00:48:04,500 Perfect. 1203 00:48:08,917 --> 00:48:11,709 Okay, pipe's all done, and now this is finished. 1204 00:48:11,792 --> 00:48:13,250 Just gotta let it dry. 1205 00:48:13,333 --> 00:48:14,166 No. That... 1206 00:48:14,208 --> 00:48:15,750 No, that's okay. 1207 00:48:15,834 --> 00:48:17,667 Uh. No, I appreciate it. 1208 00:48:17,750 --> 00:48:20,125 Thank you, Shawn. Bye. 1209 00:48:20,208 --> 00:48:21,083 Everything okay? 1210 00:48:21,166 --> 00:48:23,083 It will be as soon as I find somebody 1211 00:48:23,166 --> 00:48:24,458 to give us supplies. 1212 00:48:24,542 --> 00:48:25,709 I mean, here's the thing. 1213 00:48:25,792 --> 00:48:27,417 You know, I need things that would go in this store. 1214 00:48:27,500 --> 00:48:30,291 Like, like pillows, and pretty little Santa Claus people, 1215 00:48:30,375 --> 00:48:31,750 and stockings... 1216 00:48:32,709 --> 00:48:33,667 What are you laughing at? 1217 00:48:33,709 --> 00:48:34,500 Oh, you. 1218 00:48:34,542 --> 00:48:36,834 You uh, you really love this. 1219 00:48:36,917 --> 00:48:37,583 Yeah! 1220 00:48:37,667 --> 00:48:39,583 Yes, I do really love it. 1221 00:48:39,667 --> 00:48:40,583 You know what I love about it? 1222 00:48:40,667 --> 00:48:42,333 I love that you can take something 1223 00:48:42,375 --> 00:48:43,917 that no one sees the potential in, 1224 00:48:44,000 --> 00:48:46,041 and you can turn it into something beautiful, 1225 00:48:46,125 --> 00:48:47,917 like we're doing to this store. 1226 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 That's amazing. 1227 00:48:49,083 --> 00:48:51,542 I always see my job through this lens of, 1228 00:48:51,625 --> 00:48:53,375 you know, what's not done yet. 1229 00:48:53,458 --> 00:48:54,417 I always feel like I'm behind, 1230 00:48:54,500 --> 00:48:56,709 just gettin' it done. 1231 00:48:56,792 --> 00:48:59,417 You enjoy the process. 1232 00:48:59,500 --> 00:49:03,667 Y'know, watching someone get so excited, 1233 00:49:03,709 --> 00:49:04,750 well, I guess I've been ignoring the fact 1234 00:49:04,834 --> 00:49:07,834 that that's the most interesting part. 1235 00:49:07,875 --> 00:49:09,959 The potential. 1236 00:49:10,041 --> 00:49:11,875 Yeah. 1237 00:49:11,959 --> 00:49:14,291 Hey, uh, I've gotta run over to the inn 1238 00:49:14,375 --> 00:49:15,458 and pick up a few things. 1239 00:49:15,542 --> 00:49:17,125 Why don't you take a break and ride with me, 1240 00:49:17,208 --> 00:49:19,333 and we'll get some dinner? 1241 00:49:19,417 --> 00:49:21,291 I have a thing I have to do. 1242 00:49:21,375 --> 00:49:22,542 Oh. 1243 00:49:22,625 --> 00:49:23,834 I, no, uh, um... look, I'm late as it is, but rain check? 1244 00:49:23,917 --> 00:49:25,583 Yeah. yeah. You should, you should go. 1245 00:49:25,667 --> 00:49:26,291 Rain check? 1246 00:49:26,375 --> 00:49:26,917 Yeah, yeah, fine. 1247 00:49:27,000 --> 00:49:27,959 All right. 1248 00:49:28,041 --> 00:49:29,041 Bye. 1249 00:49:54,458 --> 00:49:56,750 Hello, how are you all doing? 1250 00:49:56,834 --> 00:49:58,667 Having fun? 1251 00:49:58,750 --> 00:49:59,583 Enjoy! 1252 00:49:59,667 --> 00:50:01,625 -Cheers! -Cheers everyone! 1253 00:50:06,792 --> 00:50:07,500 Hey! 1254 00:50:07,542 --> 00:50:08,375 Hey! 1255 00:50:08,458 --> 00:50:09,333 You're just in time, dinner's ready! 1256 00:50:09,375 --> 00:50:10,125 Oh, great! 1257 00:50:10,208 --> 00:50:11,000 Oh! Come with me for a sec. 1258 00:50:11,083 --> 00:50:12,125 Let's put up some decorations. 1259 00:50:12,208 --> 00:50:13,500 Okay... 1260 00:50:13,792 --> 00:50:14,792 Aww. 1261 00:50:16,875 --> 00:50:19,000 You're doing this all alone? 1262 00:50:19,083 --> 00:50:20,959 Aw, everybody loves decorating a tree, 1263 00:50:21,041 --> 00:50:23,500 I'm sure any one of those guests in there would love to help you. 1264 00:50:23,583 --> 00:50:25,333 Which reminds me, I should check on the new guest. 1265 00:50:25,417 --> 00:50:26,750 He's just arrived from Boston. 1266 00:50:26,834 --> 00:50:28,083 Oh. 1267 00:50:28,166 --> 00:50:30,208 He figured I could use a little R&R while helping out a friend. 1268 00:50:32,250 --> 00:50:33,250 Oliver! 1269 00:50:33,333 --> 00:50:34,458 What are you doing here? 1270 00:50:34,542 --> 00:50:36,291 I mean, hey, what's Christmas without my bestie? 1271 00:50:36,375 --> 00:50:37,208 Aww... 1272 00:50:37,291 --> 00:50:38,709 Megan, this is Oliver. 1273 00:50:38,792 --> 00:50:41,667 Yes, we've met, but he didn't tell me he knew you! 1274 00:50:41,750 --> 00:50:42,792 I live for surprises. 1275 00:50:42,875 --> 00:50:43,667 I know you do. 1276 00:50:45,333 --> 00:50:47,542 Oh! Excuse me a second. 1277 00:50:47,625 --> 00:50:48,709 Aww, here. Help me decorate. 1278 00:50:48,792 --> 00:50:49,709 Yeah, sure. 1279 00:50:49,792 --> 00:50:51,583 There you go. 1280 00:50:51,667 --> 00:50:52,834 Well, you got here fast! 1281 00:50:52,917 --> 00:50:54,834 Ah, well there's a shockingly adorable little train 1282 00:50:54,917 --> 00:50:56,291 that leads right into Evergreen. 1283 00:50:56,375 --> 00:50:57,583 Yeah, I know the one. 1284 00:50:58,667 --> 00:51:00,166 Plus, you said you needed help, so... 1285 00:51:00,208 --> 00:51:01,834 Oh, Oliver, I do. 1286 00:51:01,917 --> 00:51:03,583 The shelves are completely bare, 1287 00:51:03,667 --> 00:51:05,834 I mean, the decorations look amazing. 1288 00:51:05,917 --> 00:51:09,500 You know me, I can stage a store with no merchandise at all, 1289 00:51:09,583 --> 00:51:12,000 but this is Polly we're talking about here. 1290 00:51:12,041 --> 00:51:13,834 You know, she's gonna expect, like... 1291 00:51:13,875 --> 00:51:15,166 Wow. 1292 00:51:15,250 --> 00:51:16,458 This is gorgeous. 1293 00:51:16,542 --> 00:51:17,500 They are, aren't they? 1294 00:51:17,583 --> 00:51:18,792 Yeah. 1295 00:51:18,875 --> 00:51:22,500 She's going to expect stuff like that, like handmade. 1296 00:51:22,542 --> 00:51:23,834 And... 1297 00:51:28,208 --> 00:51:29,000 You know what you are? 1298 00:51:29,083 --> 00:51:29,792 What? 1299 00:51:29,875 --> 00:51:32,083 You're brilliant... Mmm! 1300 00:51:32,166 --> 00:51:33,125 I have an idea. 1301 00:51:33,208 --> 00:51:33,875 Okay. 1302 00:51:33,959 --> 00:51:34,709 Here, come with me. 1303 00:51:34,792 --> 00:51:35,500 All right! 1304 00:51:35,583 --> 00:51:36,750 Let me grab my coat! 1305 00:51:53,834 --> 00:51:56,000 So, your idea was choir practice? 1306 00:51:56,041 --> 00:51:59,625 Well, not exactly, but wow. 1307 00:52:15,834 --> 00:52:16,750 Great job, guys. Great job. 1308 00:52:16,834 --> 00:52:18,750 Let's take five, okay? 1309 00:52:19,417 --> 00:52:22,291 So good, so good! 1310 00:52:24,375 --> 00:52:25,333 Hi. 1311 00:52:25,375 --> 00:52:26,500 Hi. 1312 00:52:26,542 --> 00:52:28,500 Choir practice. 1313 00:52:28,583 --> 00:52:31,542 Yeah, I uh, I sang in high school. 1314 00:52:31,625 --> 00:52:35,083 So, choir practice is the thing that you had to go do? 1315 00:52:35,166 --> 00:52:36,333 I wanted to have dinner with you. 1316 00:52:36,417 --> 00:52:38,208 I promised. 1317 00:52:38,291 --> 00:52:40,667 You are full of surprises, Mr. Miller. 1318 00:52:40,709 --> 00:52:42,375 I, I know. It's... it's ridiculous. 1319 00:52:42,458 --> 00:52:44,083 No, it's handsome. 1320 00:52:44,166 --> 00:52:46,166 It's, uh, cute, uh, no. 1321 00:52:46,208 --> 00:52:47,000 Hey. 1322 00:52:47,041 --> 00:52:48,000 Hi. 1323 00:52:48,083 --> 00:52:50,291 Hi; I'm Oliver. I work with Lisa in Boston. 1324 00:52:50,375 --> 00:52:51,208 Right. 1325 00:52:51,291 --> 00:52:52,083 And all over. 1326 00:52:52,166 --> 00:52:53,250 Yes, you do. 1327 00:52:53,333 --> 00:52:53,959 And this is... 1328 00:52:54,041 --> 00:52:54,750 Kevin. 1329 00:52:54,834 --> 00:52:57,333 I, I, I work with Lisa, here. 1330 00:52:59,208 --> 00:53:01,291 Hey, guys, come here. 1331 00:53:01,375 --> 00:53:03,667 So, I had an idea. 1332 00:53:03,750 --> 00:53:04,959 Do you remember the other day 1333 00:53:05,041 --> 00:53:06,375 When you brought me downstairs to the basement 1334 00:53:06,458 --> 00:53:09,000 and there were those boxes with the arts and crafts 1335 00:53:09,083 --> 00:53:10,333 for the Christmas festival? 1336 00:53:10,375 --> 00:53:12,166 Oh yeah, now that we moved everything to town square, 1337 00:53:12,208 --> 00:53:15,625 we're barely finding space for all the booths. 1338 00:53:15,709 --> 00:53:16,959 Okay... 1339 00:53:17,041 --> 00:53:19,709 What if we put it all in Daisy's store? 1340 00:53:19,792 --> 00:53:21,333 Give the appearance of an actual store, 1341 00:53:21,375 --> 00:53:22,333 with customers. 1342 00:53:22,375 --> 00:53:24,375 Yeah, we feature local artisans. 1343 00:53:24,458 --> 00:53:25,166 It's great. 1344 00:53:25,208 --> 00:53:26,166 Love it! 1345 00:53:26,250 --> 00:53:28,250 We have quilters, we have ornament makers, 1346 00:53:28,333 --> 00:53:32,041 we even have a maple syrup sugar shack in town. 1347 00:53:32,125 --> 00:53:34,291 Well, someone show me these boxes. 1348 00:53:34,375 --> 00:53:35,250 You got it. 1349 00:53:35,333 --> 00:53:36,000 Come on! 1350 00:53:36,041 --> 00:53:36,834 Awesome, great idea. 1351 00:53:36,875 --> 00:53:38,542 -Bye. -Bye. 1352 00:53:40,417 --> 00:53:42,834 Um, so I guess we should just... 1353 00:53:42,917 --> 00:53:44,041 Nah, I should head back to the store. 1354 00:53:44,125 --> 00:53:45,667 Oh. 1355 00:53:45,750 --> 00:53:46,542 Oh yeah. 1356 00:53:46,625 --> 00:53:47,959 Then I'll... 1357 00:53:48,041 --> 00:53:50,000 Yeah, I'll uh, I'll see you later. 1358 00:53:50,041 --> 00:53:51,083 Okay. 1359 00:54:02,333 --> 00:54:05,041 How's that key search going? 1360 00:54:05,125 --> 00:54:06,125 We've tried everywhere. 1361 00:54:06,208 --> 00:54:07,500 He's right, I'm starting to think that key 1362 00:54:07,583 --> 00:54:09,667 doesn't go to anything in Evergreen. 1363 00:54:09,750 --> 00:54:11,834 Don't lose heart. 1364 00:54:11,917 --> 00:54:14,250 I'm sure you're closer than you think. 1365 00:54:15,333 --> 00:54:17,667 See ya, see ya later. 1366 00:54:19,291 --> 00:54:21,500 Thanks a lot for coming to see our choir. 1367 00:54:21,542 --> 00:54:23,667 We're actually a lot better in performance 1368 00:54:23,709 --> 00:54:25,750 than we are in rehearsal. 1369 00:54:25,834 --> 00:54:27,333 You are very good in rehearsal. 1370 00:54:27,417 --> 00:54:29,500 Yeah, you know it's nice to have an audience. 1371 00:54:29,583 --> 00:54:30,667 You know, it changes things up, 1372 00:54:30,750 --> 00:54:32,208 so you hear things differently. 1373 00:54:32,291 --> 00:54:33,875 If you ever want to come... 1374 00:54:36,458 --> 00:54:38,667 -see us perform another time, that would be good. 1375 00:54:38,709 --> 00:54:40,458 I mean, it might be something... 1376 00:54:46,667 --> 00:54:47,667 That. 1377 00:54:49,583 --> 00:54:51,625 Exactly that. 1378 00:54:52,750 --> 00:54:54,083 Do you think this is going too fast? 1379 00:54:54,166 --> 00:54:55,333 I feel like it's moving too fast. 1380 00:54:55,417 --> 00:54:56,542 What do you think? 1381 00:54:56,625 --> 00:54:58,333 I think, uh... this feels nice. 1382 00:54:58,417 --> 00:55:01,166 We can go whatever pace you like. 1383 00:55:09,625 --> 00:55:11,875 Hey, so you didn't take the job. 1384 00:55:11,959 --> 00:55:12,917 I didn't. 1385 00:55:13,000 --> 00:55:15,166 I want to open a store with you in Boston. 1386 00:55:19,875 --> 00:55:21,458 I mean, sure I've always wanted to work for a big company 1387 00:55:21,542 --> 00:55:25,250 like Julia Weiz Lifestyle or even Polly's company 1388 00:55:25,333 --> 00:55:28,125 but nah, you and I are a team. 1389 00:55:28,208 --> 00:55:29,917 Oh, are you sure? 1390 00:55:30,000 --> 00:55:31,583 Of course, I'm sure. 1391 00:55:31,667 --> 00:55:36,250 I mean, I've always been the one who wanted to open the store 1392 00:55:36,333 --> 00:55:40,500 and you've... you've gone along with it. 1393 00:55:40,542 --> 00:55:42,417 I'm going to be honest with you. 1394 00:55:42,500 --> 00:55:47,125 I've been thinking here lately that you're right. 1395 00:55:47,208 --> 00:55:50,500 I mean, but the thing is... is we start a store 1396 00:55:50,583 --> 00:55:52,583 we've got to stop and put down roots 1397 00:55:52,667 --> 00:55:53,750 and you know how I am. 1398 00:55:53,834 --> 00:55:56,667 It's just always been hard for me to do. 1399 00:55:57,959 --> 00:55:59,458 So, what changed? 1400 00:56:02,542 --> 00:56:05,709 Well, it's not just this town. 1401 00:56:05,792 --> 00:56:08,250 It's the people. 1402 00:56:08,333 --> 00:56:13,667 It sounds crazy, but it feels like magic to me. 1403 00:56:13,750 --> 00:56:16,333 It feels like home. 1404 00:56:16,375 --> 00:56:17,250 And then there's... 1405 00:56:17,333 --> 00:56:18,417 Kevin. 1406 00:56:18,500 --> 00:56:19,291 Oh. 1407 00:56:19,375 --> 00:56:20,333 Am I that obvious? 1408 00:56:20,375 --> 00:56:21,875 Just a little. 1409 00:56:21,959 --> 00:56:26,792 I mean, he's smart, and he's driven, 1410 00:56:26,875 --> 00:56:29,000 and he's super talented. 1411 00:56:30,083 --> 00:56:31,625 And he makes me laugh. 1412 00:56:31,709 --> 00:56:32,583 On more than one occasion. 1413 00:56:32,667 --> 00:56:34,125 Oh! You do love that. 1414 00:56:34,208 --> 00:56:35,625 Yeah, I do love that. 1415 00:56:42,542 --> 00:56:44,333 You know, I mean, it'd be different if I was going to be 1416 00:56:44,375 --> 00:56:47,375 in one place for more than a while, but... 1417 00:56:47,458 --> 00:56:50,375 You're still holding on to that "grab a bag and go" thing, huh? 1418 00:56:50,458 --> 00:56:52,917 I'm just not sure I'm ready to stop travelling. 1419 00:56:53,000 --> 00:56:54,834 Well, no, I mean, we have some time. 1420 00:56:54,875 --> 00:56:56,250 We have a good amount of savings, 1421 00:56:56,333 --> 00:56:59,166 but Boston is definitely more expensive than other places. 1422 00:56:59,250 --> 00:57:01,458 Yeah, Boston is more expensive, but I mean... 1423 00:57:25,875 --> 00:57:26,709 -Hey! -Hey! 1424 00:57:26,792 --> 00:57:28,166 I was just coming over to see... 1425 00:57:28,208 --> 00:57:29,583 I finished working on the floor, it needs to dry overnight. 1426 00:57:29,667 --> 00:57:31,667 So until then, there's nothing more to do. 1427 00:57:31,750 --> 00:57:33,458 Oh, well... 1428 00:57:33,542 --> 00:57:35,041 I thought we were gonna do that later. 1429 00:57:35,125 --> 00:57:36,375 And Oliver and I could've helped you. 1430 00:57:36,458 --> 00:57:37,917 Nah, you do your thing. 1431 00:57:38,000 --> 00:57:39,500 How's Oliver settling in? 1432 00:57:39,583 --> 00:57:42,208 Oh, it's taking him a minute to get used to a small town, 1433 00:57:42,291 --> 00:57:44,000 but yeah, he's okay. 1434 00:57:44,041 --> 00:57:45,208 No, he's good, he's good. 1435 00:57:45,291 --> 00:57:47,125 Extra pair of hands never hurts. 1436 00:57:47,208 --> 00:57:48,208 Yeah. 1437 00:57:49,750 --> 00:57:50,834 Hey! 1438 00:57:50,917 --> 00:57:52,583 Do they call it the Kris Kringle Kitchen all year round, 1439 00:57:52,667 --> 00:57:54,333 or do they change that during the summer? 1440 00:57:54,375 --> 00:57:58,041 Ah, well, they put little shorts on the Santa Claus sign in the summer. 1441 00:57:58,125 --> 00:57:59,500 It's a bit of a wedding destination. 1442 00:57:59,542 --> 00:58:01,166 Ah, tourist towns know what they're doing. 1443 00:58:01,208 --> 00:58:02,542 Yeah. 1444 00:58:02,625 --> 00:58:05,250 Oh, uh, Kevin said that since we don't have access to the store, 1445 00:58:05,333 --> 00:58:07,625 that we should go to the ice skating pond. 1446 00:58:07,709 --> 00:58:08,792 I don't remember saying anything like that. 1447 00:58:08,875 --> 00:58:09,875 There's an ice skating pond? 1448 00:58:09,959 --> 00:58:10,875 I knew you would love that. 1449 00:58:10,959 --> 00:58:11,667 Where is it? 1450 00:58:11,709 --> 00:58:12,875 It's just over the bridge. 1451 00:58:12,959 --> 00:58:14,000 What are we doing just standing here? 1452 00:58:14,041 --> 00:58:14,834 Do they rent skates? 1453 00:58:14,875 --> 00:58:15,667 Yeah. 1454 00:58:15,709 --> 00:58:16,291 Let's go. 1455 00:58:16,375 --> 00:58:17,166 Meet you there. 1456 00:58:17,250 --> 00:58:18,041 Oh, okay. 1457 00:58:18,125 --> 00:58:19,166 See you there. 1458 00:58:19,208 --> 00:58:20,959 See you guys. 1459 00:58:21,041 --> 00:58:24,125 Why don't you come along? 1460 00:58:24,208 --> 00:58:25,875 Walk with me. 1461 00:58:27,208 --> 00:58:28,875 Sure. 1462 00:58:36,083 --> 00:58:38,000 Looking good, David. 1463 00:58:38,709 --> 00:58:40,166 I'm really glad you and my brother 1464 00:58:40,208 --> 00:58:42,834 seem to be getting closer. 1465 00:58:42,875 --> 00:58:45,083 Yeah... you sure? 1466 00:58:45,166 --> 00:58:47,333 I mean, it's not like weird or anything for you? 1467 00:58:47,417 --> 00:58:48,709 Why would it be weird? 1468 00:58:48,792 --> 00:58:51,500 I've never seen you this happy. 1469 00:58:51,583 --> 00:58:53,250 Either of you, in fact. 1470 00:58:53,333 --> 00:58:55,041 Whoo! 1471 00:58:55,125 --> 00:58:56,166 Hey guys. 1472 00:58:57,792 --> 00:58:58,750 Hey Michelle. 1473 00:58:58,834 --> 00:58:59,959 Come skate with us! 1474 00:59:00,041 --> 00:59:01,000 Yeah. 1475 00:59:01,041 --> 00:59:01,792 Oh, go ahead. 1476 00:59:01,875 --> 00:59:03,333 We got the cocoa covered. 1477 00:59:03,417 --> 00:59:06,291 But don't... Don't expect any fancy moves outta me. 1478 00:59:07,166 --> 00:59:08,917 I'm gonna do my best. 1479 00:59:09,000 --> 00:59:09,834 Come on, we got you. 1480 00:59:09,917 --> 00:59:11,125 I'm not really good at this! 1481 00:59:11,208 --> 00:59:12,000 We got you. 1482 00:59:12,083 --> 00:59:13,458 Oh, thank you. 1483 00:59:13,542 --> 00:59:14,208 This is where I learned to skate when I was a kid. 1484 00:59:14,291 --> 00:59:15,000 Really? 1485 00:59:15,041 --> 00:59:15,834 Yeah. 1486 00:59:15,875 --> 00:59:16,875 It's a pretty special place. 1487 00:59:16,959 --> 00:59:18,166 Yeah. 1488 00:59:18,250 --> 00:59:20,000 Here's a good view. 1489 00:59:24,959 --> 00:59:27,458 Oh! It's gorgeous. 1490 00:59:29,709 --> 00:59:30,750 Wow. 1491 00:59:34,667 --> 00:59:36,834 What? 1492 00:59:36,875 --> 00:59:40,834 It's just... the way you look at this town. 1493 00:59:40,917 --> 00:59:42,083 You see the best of it. 1494 00:59:42,166 --> 00:59:43,709 It's nice. 1495 00:59:43,792 --> 00:59:46,208 Well, Hannah told me that people have been skating on this pond 1496 00:59:46,291 --> 00:59:48,750 for over a hundred years, so... 1497 00:59:48,834 --> 00:59:50,458 what's not to love about that, right? 1498 00:59:50,542 --> 00:59:52,000 Come on down! 1499 00:59:52,041 --> 00:59:53,750 The ice is warm! 1500 01:00:02,208 --> 01:00:04,166 Yeah, bronze medal. 1501 01:00:07,375 --> 01:00:09,667 It seems like you two, um... 1502 01:00:09,709 --> 01:00:11,500 have got it all figured out, huh? 1503 01:00:11,542 --> 01:00:13,667 Well, I mean, we do share a brain. 1504 01:00:15,458 --> 01:00:16,625 It's kind of like, 1505 01:00:16,709 --> 01:00:17,917 when you spend that much time with someone, I guess, 1506 01:00:18,000 --> 01:00:21,834 you just start to form a pretty solid team. 1507 01:00:21,917 --> 01:00:24,083 Yeah, it must be nice. 1508 01:00:24,166 --> 01:00:26,542 Every job I take, I get this whole new crew of guys. 1509 01:00:26,625 --> 01:00:27,834 Takes work to catch up. 1510 01:00:27,917 --> 01:00:30,333 Yeah, and you have to find a new place to get supplies. 1511 01:00:30,375 --> 01:00:31,417 Plus, living out of a suitcase. 1512 01:00:31,500 --> 01:00:32,125 Ugh. 1513 01:00:32,208 --> 01:00:32,500 Laundromats. 1514 01:00:32,542 --> 01:00:33,250 Yes. 1515 01:00:33,333 --> 01:00:34,458 Staying single the whole time. 1516 01:00:34,542 --> 01:00:36,208 You know, Oliver and I are always complaining 1517 01:00:36,291 --> 01:00:38,250 about being single. 1518 01:00:40,583 --> 01:00:42,250 Wait, what? 1519 01:00:42,333 --> 01:00:43,500 What? 1520 01:00:43,583 --> 01:00:47,500 You, you and Oliver aren't... a, a thing? 1521 01:00:47,542 --> 01:00:49,417 No! 1522 01:00:50,500 --> 01:00:52,083 No. 1523 01:00:52,166 --> 01:00:53,959 Oh... Oh, I guess I just thought... 1524 01:00:54,041 --> 01:00:57,125 No, we're not "a thing." 1525 01:00:57,208 --> 01:00:59,041 No. 1526 01:01:01,208 --> 01:01:03,667 Oh, look, we are... we are best friends. 1527 01:01:03,709 --> 01:01:06,583 But that's... that's where it ends. 1528 01:01:06,667 --> 01:01:08,083 Okay, well I... I guess 1529 01:01:08,166 --> 01:01:10,667 instead of jumping to conclusions, I... 1530 01:01:10,750 --> 01:01:11,875 Should've gotten the whole story? 1531 01:01:11,959 --> 01:01:13,834 Yeah. It's embarrassing. 1532 01:01:13,917 --> 01:01:18,834 It is. It is embarrassing... for one of us. 1533 01:01:18,917 --> 01:01:20,917 And that is why I'm going to save you right now 1534 01:01:21,000 --> 01:01:23,458 and ask you to skate. 1535 01:01:23,542 --> 01:01:25,458 I would love to. 1536 01:01:46,250 --> 01:01:47,667 Amazing! 1537 01:02:47,417 --> 01:02:49,333 This is for David. 1538 01:02:50,208 --> 01:02:52,333 Hey Henry, how's the church bells coming? 1539 01:02:52,375 --> 01:02:54,709 Please tell me that you can time it so they'll just go off 1540 01:02:54,792 --> 01:02:56,625 perfectly when Polly comes in the store. 1541 01:02:56,709 --> 01:02:59,041 Look, I'm sorry, I couldn't get it working. 1542 01:02:59,125 --> 01:03:01,041 I did all I could, but the system is... 1543 01:03:01,125 --> 01:03:02,667 You want me to take a look? 1544 01:03:02,709 --> 01:03:04,333 Maybe another set of eyes could... 1545 01:03:05,583 --> 01:03:06,333 If you can, if you... 1546 01:03:06,417 --> 01:03:07,542 No, I, I, I didn't. 1547 01:03:07,625 --> 01:03:08,834 It's like, no, it's cool... 1548 01:03:08,875 --> 01:03:09,709 I'll take a look at it later. 1549 01:03:09,792 --> 01:03:10,959 It's all right. 1550 01:03:11,041 --> 01:03:13,250 You've done a beautiful job. 1551 01:03:13,333 --> 01:03:15,166 Both of you. 1552 01:03:15,208 --> 01:03:16,041 Thank you. 1553 01:03:16,125 --> 01:03:17,583 Looks great. 1554 01:03:20,458 --> 01:03:21,333 There you go. 1555 01:03:21,375 --> 01:03:22,166 Thanks. 1556 01:03:22,208 --> 01:03:23,959 -You can have that one. -Oh. 1557 01:03:28,542 --> 01:03:29,917 Yeah, so, um... 1558 01:03:30,000 --> 01:03:31,291 Thomas told me he might be opening a new outpost 1559 01:03:31,375 --> 01:03:32,625 for his logging company here. 1560 01:03:32,709 --> 01:03:33,333 Yeah? 1561 01:03:33,375 --> 01:03:34,375 Yeah. 1562 01:03:34,458 --> 01:03:37,166 So I can choose between staying in Evergreen, 1563 01:03:37,250 --> 01:03:40,792 or moving to Maine. 1564 01:03:40,875 --> 01:03:42,417 Oh. 1565 01:03:42,500 --> 01:03:45,875 And, um, which way are you leaning? 1566 01:03:45,959 --> 01:03:49,667 Honestly, I'm... I'm not sure. 1567 01:03:58,166 --> 01:04:01,000 If I lived here, and I didn't have a business 1568 01:04:01,083 --> 01:04:02,875 that took me all over the place. 1569 01:04:02,959 --> 01:04:04,667 And I don't know where I'm gonna end up. 1570 01:04:04,750 --> 01:04:06,583 We might always end up in different places. 1571 01:04:06,667 --> 01:04:07,667 Yeah. 1572 01:04:22,000 --> 01:04:24,333 Oh, excuse me. 1573 01:04:24,417 --> 01:04:27,291 So, I'll, uh, see you tomorrow? 1574 01:04:31,041 --> 01:04:33,208 See you then. 1575 01:05:17,542 --> 01:05:18,417 Hey! 1576 01:05:18,500 --> 01:05:19,500 Allie! 1577 01:05:19,542 --> 01:05:21,959 Town gossip is my truck played matchmaker again. 1578 01:05:22,041 --> 01:05:22,583 Ah. 1579 01:05:22,667 --> 01:05:23,583 Thank you. 1580 01:05:23,667 --> 01:05:24,625 Thank you! 1581 01:05:24,709 --> 01:05:26,125 Thanks for taking such good care of him. 1582 01:05:26,208 --> 01:05:28,166 And, by the looks of it, the rest of the town. 1583 01:05:28,208 --> 01:05:30,125 It was mostly everybody else. 1584 01:05:30,208 --> 01:05:31,667 Well, as long as I've known you, Kevin Miller, 1585 01:05:31,750 --> 01:05:33,542 you've always underestimated yourself. 1586 01:05:33,625 --> 01:05:35,458 You covered it up with stubbornness. 1587 01:05:35,542 --> 01:05:36,834 Trying to make everything perfect. 1588 01:05:36,875 --> 01:05:38,625 All right, all right, all right, I'm aware. 1589 01:05:38,709 --> 01:05:39,959 Aren't you supposed to be in Florida? 1590 01:05:40,041 --> 01:05:42,291 Yes, we spent a few days there, but it turns out, 1591 01:05:42,375 --> 01:05:44,291 we are Evergreen people. 1592 01:05:44,375 --> 01:05:45,834 I'm happy for you, Allie. 1593 01:05:45,917 --> 01:05:47,250 Ryan seems really great. 1594 01:05:47,333 --> 01:05:49,792 And now the town has a doctor my dad'll actually listen to. 1595 01:05:52,000 --> 01:05:53,709 I met someone. 1596 01:05:53,792 --> 01:05:55,041 She's great. 1597 01:05:55,125 --> 01:05:57,208 She's probably just passing through. 1598 01:05:57,291 --> 01:05:59,625 Oh, curse of the tourist town. 1599 01:05:59,709 --> 01:06:00,500 Yep. 1600 01:06:00,583 --> 01:06:01,500 Been there. 1601 01:06:01,542 --> 01:06:02,333 Yeah, it's like, why set yourself up 1602 01:06:02,375 --> 01:06:04,208 for the heartbreak, right? 1603 01:06:04,291 --> 01:06:06,500 I'll tell you why. 1604 01:06:06,583 --> 01:06:11,458 'Cause you could end up spending Christmas with someone. 1605 01:06:11,542 --> 01:06:13,041 You know, I may have met Ryan at Christmas, 1606 01:06:13,125 --> 01:06:16,542 but, he only just moved here in August. 1607 01:06:16,625 --> 01:06:20,417 We're only now figuring it out, a year later. 1608 01:06:20,500 --> 01:06:22,625 Oh, so you're saying... 1609 01:06:22,709 --> 01:06:26,709 What I'm saying, Kevin, is when the person is right, 1610 01:06:26,792 --> 01:06:29,166 everything is worth it. 1611 01:06:29,208 --> 01:06:31,542 You make it work. 1612 01:06:43,291 --> 01:06:45,166 Wow. 1613 01:06:45,208 --> 01:06:46,667 You look amazing. 1614 01:06:46,709 --> 01:06:48,792 Thanks. You do, too. 1615 01:06:48,875 --> 01:06:50,500 What are you doing painting in a tie? 1616 01:06:50,583 --> 01:06:52,250 I'm being very careful. 1617 01:06:52,333 --> 01:06:55,083 Okay, good. 1618 01:06:55,166 --> 01:06:56,959 What's this tree about? 1619 01:06:57,041 --> 01:07:04,750 Yeah, I know I said two trees was overly ambitious, but um... 1620 01:07:04,834 --> 01:07:06,333 uh, maybe you were right. 1621 01:07:06,375 --> 01:07:07,041 What? 1622 01:07:07,125 --> 01:07:08,083 I said, maybe you were ri... 1623 01:07:08,166 --> 01:07:09,166 I'm agreeing with you. 1624 01:07:09,208 --> 01:07:11,083 Is this a sufficient amount of nodding? 1625 01:07:11,792 --> 01:07:12,917 Or do you need more? 1626 01:07:14,250 --> 01:07:16,166 No, I am, I am, enjoying this. Yes. 1627 01:07:16,208 --> 01:07:17,250 I'm glad. 1628 01:07:19,625 --> 01:07:21,667 It does look good, doesn't it? 1629 01:07:21,709 --> 01:07:24,667 Lucky for us, Nick contributed to the cause. 1630 01:07:24,709 --> 01:07:26,417 Oh yeah, right, Polly's gonna be here soon, 1631 01:07:26,500 --> 01:07:27,208 so we should get started. 1632 01:07:27,291 --> 01:07:28,291 Yeah, let's do it. 1633 01:07:28,375 --> 01:07:29,375 Yeah. 1634 01:07:35,041 --> 01:07:36,667 These are pretty. 1635 01:07:36,709 --> 01:07:41,166 Hey, you know, we've been so busy, I realized... 1636 01:07:41,250 --> 01:07:43,041 I never thanked you. 1637 01:07:43,125 --> 01:07:46,208 Thanked me for what? 1638 01:07:46,291 --> 01:07:50,083 This place is pretty good, putting these things together. 1639 01:07:50,166 --> 01:07:54,500 This year feels more magical. 1640 01:07:54,542 --> 01:07:57,000 It just feels... 1641 01:07:57,041 --> 01:07:59,750 it feels like home. 1642 01:07:59,834 --> 01:08:03,500 You did that. 1643 01:08:03,542 --> 01:08:05,792 You're welcome. 1644 01:08:07,375 --> 01:08:10,959 So, does this mean that you've given more thought 1645 01:08:11,041 --> 01:08:15,000 to Thomas's offer of staying here instead of going to Maine? 1646 01:08:15,041 --> 01:08:16,458 Uh, I don't know. 1647 01:08:16,542 --> 01:08:17,333 I... 1648 01:08:17,417 --> 01:08:18,583 I mean, I love this town. 1649 01:08:18,667 --> 01:08:24,291 I just, I'm not sure exactly what's here for me. 1650 01:08:25,667 --> 01:08:28,917 Well, I mean, what if there was something here for you? 1651 01:08:29,000 --> 01:08:30,834 What if... 1652 01:08:30,917 --> 01:08:36,458 somebody that you wanted to spend Christmas with? 1653 01:08:36,542 --> 01:08:37,583 Then, um... 1654 01:08:40,834 --> 01:08:41,834 Yeah. 1655 01:08:45,875 --> 01:08:47,500 Are, are you... 1656 01:08:47,583 --> 01:08:48,625 Are you thinking about it? 1657 01:08:48,709 --> 01:08:49,875 Maybe. 1658 01:08:49,959 --> 01:08:51,166 I don't know, maybe. 1659 01:08:52,375 --> 01:08:54,667 Maybe a little. 1660 01:09:01,458 --> 01:09:02,458 Merry Christmas! 1661 01:09:02,542 --> 01:09:03,208 Hey. 1662 01:09:03,291 --> 01:09:04,458 Merry Christmas. 1663 01:09:04,542 --> 01:09:05,875 I came looking for some candles for the processional. 1664 01:09:05,959 --> 01:09:09,000 Yeah, yeah, I, I actually saw some in there yesterday. 1665 01:09:09,083 --> 01:09:12,458 Of course you did, because Daisy would never let me down. 1666 01:09:20,291 --> 01:09:21,625 Where were we? 1667 01:09:22,792 --> 01:09:24,125 Maybe we should consider taking that bell down. 1668 01:09:24,208 --> 01:09:25,083 Maybe. 1669 01:09:25,166 --> 01:09:27,333 Wow! 1670 01:09:27,417 --> 01:09:29,583 It looks so good in here, guys! 1671 01:09:29,667 --> 01:09:30,500 Thank you. 1672 01:09:30,542 --> 01:09:32,250 Did Michelle come through here? 1673 01:09:32,333 --> 01:09:33,208 Back room. 1674 01:09:33,291 --> 01:09:34,500 Ok. 1675 01:09:34,542 --> 01:09:36,083 Woah! 1676 01:09:36,166 --> 01:09:37,709 Another tree! 1677 01:09:37,792 --> 01:09:38,750 Can I help decorate? 1678 01:09:38,834 --> 01:09:39,542 Back room. 1679 01:09:39,625 --> 01:09:40,542 Uh, yeah! Yes. 1680 01:09:40,625 --> 01:09:41,709 Of course you can, sweetheart. 1681 01:09:41,792 --> 01:09:43,917 You did such a good job on the one out front. 1682 01:09:44,000 --> 01:09:44,750 It was great. 1683 01:09:44,834 --> 01:09:45,834 Yes, you may. 1684 01:09:47,208 --> 01:09:48,542 Hey. You okay? 1685 01:09:48,625 --> 01:09:49,875 You, uh, you need some help? 1686 01:09:49,959 --> 01:09:52,083 Uh, no, I just need to look for this... 1687 01:09:52,166 --> 01:09:54,458 where are they? 1688 01:09:55,542 --> 01:09:56,208 Yes! 1689 01:09:56,291 --> 01:09:58,834 I found them, they're here! 1690 01:09:58,917 --> 01:10:00,333 Way to go, Daisy. 1691 01:10:00,417 --> 01:10:01,875 Still coming through in a pinch. 1692 01:10:01,959 --> 01:10:03,000 Wow. 1693 01:10:03,041 --> 01:10:05,959 You really do think of everything. 1694 01:10:07,667 --> 01:10:09,917 More like overthink. 1695 01:10:10,000 --> 01:10:12,500 You know, I'm a little scared that maybe, 1696 01:10:12,583 --> 01:10:14,250 once you get to know me more, that... 1697 01:10:14,333 --> 01:10:15,667 Hey, listen. 1698 01:10:15,709 --> 01:10:19,875 None of what you feel worries me, Michelle. 1699 01:10:19,959 --> 01:10:22,000 You think I don't spend a lot of time worrying, 1700 01:10:22,083 --> 01:10:26,166 and thinking about the complications? 1701 01:10:26,250 --> 01:10:29,750 And I'd like to still keep getting to know you, Michelle. 1702 01:10:29,834 --> 01:10:30,875 Either way. 1703 01:10:34,041 --> 01:10:36,917 I like you. 1704 01:10:37,000 --> 01:10:39,500 I like this. 1705 01:10:45,959 --> 01:10:48,709 David, I have something for you. 1706 01:10:52,041 --> 01:10:54,166 Nick wanted me to give this to you. 1707 01:10:54,250 --> 01:10:55,667 Woah. 1708 01:10:55,709 --> 01:10:56,583 Thank you! 1709 01:10:56,667 --> 01:10:57,709 You're welcome. 1710 01:10:59,250 --> 01:11:00,417 Does it have a remote? 1711 01:11:00,500 --> 01:11:02,166 Oh, no, I don't think it has a remote. 1712 01:11:02,208 --> 01:11:03,417 It's pretty old. 1713 01:11:03,500 --> 01:11:05,750 I think they worked a little bit differently back then. 1714 01:11:06,834 --> 01:11:08,166 Polly! 1715 01:11:08,250 --> 01:11:09,917 Oh, Lisa! 1716 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 This store's absolutely gorgeous! 1717 01:11:12,083 --> 01:11:13,333 I love it! 1718 01:11:13,417 --> 01:11:17,291 Look at these gorgeous pillows, they must've been hand-done. 1719 01:11:17,375 --> 01:11:18,667 What a cute touch, I lo- 1720 01:11:18,709 --> 01:11:20,000 And look! That's beautiful. 1721 01:11:20,041 --> 01:11:22,375 Those nutcrackers are all lined up, ready to go. 1722 01:11:22,458 --> 01:11:24,500 Oh my goodness, and you got the maple syrup, 1723 01:11:24,542 --> 01:11:26,000 which I love. 1724 01:11:26,041 --> 01:11:27,500 Oh, everything is, it's just... 1725 01:11:27,542 --> 01:11:28,333 It's incredible. 1726 01:11:28,417 --> 01:11:30,458 It's exquisite, it really is. 1727 01:11:30,542 --> 01:11:32,166 I love it. 1728 01:11:32,250 --> 01:11:34,875 The way you mixed the antique items with the new items, it's very smart. 1729 01:11:34,959 --> 01:11:35,834 Bye. 1730 01:11:35,875 --> 01:11:36,709 Bye! 1731 01:11:36,792 --> 01:11:37,500 See you later. 1732 01:11:37,542 --> 01:11:39,250 See ya. 1733 01:11:39,333 --> 01:11:40,667 Wait. You're going too? 1734 01:11:40,709 --> 01:11:42,000 Yeah, yeah, listen. Do your thing. 1735 01:11:42,041 --> 01:11:43,458 Work your magic. 1736 01:11:43,542 --> 01:11:46,000 But, um, we'll talk later? 1737 01:11:46,083 --> 01:11:48,583 Hand-crafted paper, would you look at that? 1738 01:11:53,375 --> 01:11:55,458 You two have really done it again. 1739 01:11:56,709 --> 01:11:58,875 It's quaint, it's charming. 1740 01:11:58,959 --> 01:12:01,667 It's just fascinating merchandise. 1741 01:12:01,709 --> 01:12:03,333 I... 1742 01:12:03,417 --> 01:12:06,542 Oh, I just love everything. 1743 01:12:06,625 --> 01:12:10,000 It's just beautiful; absolutely stunning. 1744 01:12:10,083 --> 01:12:11,542 It's beautiful, the way you've laid it out. 1745 01:12:11,625 --> 01:12:13,834 I can't tell you how much this means to us, Polly. 1746 01:12:13,875 --> 01:12:15,792 ...And I'm not going to buy it. 1747 01:12:15,875 --> 01:12:17,291 What? 1748 01:12:17,375 --> 01:12:20,083 I came here with offers for the both of you. 1749 01:12:20,166 --> 01:12:22,583 And I wanted to do it in person. 1750 01:12:22,667 --> 01:12:25,000 I'm so sorry to have wasted your time. 1751 01:12:25,083 --> 01:12:26,208 You have a beautiful store, 1752 01:12:26,291 --> 01:12:29,667 and I know you'll have no problem in selling it. 1753 01:12:29,750 --> 01:12:30,709 I'll... 1754 01:12:30,792 --> 01:12:32,500 give you a minute. 1755 01:12:32,583 --> 01:12:33,625 Thank you. 1756 01:12:36,500 --> 01:12:38,500 I came to offer you jobs. 1757 01:12:38,583 --> 01:12:39,417 What? 1758 01:12:39,500 --> 01:12:41,125 Come work for me, help me expand. 1759 01:12:41,208 --> 01:12:42,792 And over time, you'll become co-owners, 1760 01:12:42,875 --> 01:12:45,000 and eventually have your own store. 1761 01:12:49,375 --> 01:12:50,375 Yeah. 1762 01:12:55,625 --> 01:12:58,000 Merry Christmas, who wants a cookie? 1763 01:12:58,041 --> 01:13:00,625 Ezra, it'll happen next time. It's a great store. 1764 01:13:00,709 --> 01:13:02,625 Appreciate that, thanks. 1765 01:13:03,750 --> 01:13:05,875 That was lovely. Think about that offer, you two. 1766 01:13:05,959 --> 01:13:07,500 Merry Christmas. 1767 01:13:16,041 --> 01:13:17,750 It would mean our own store, Lisa! 1768 01:13:17,834 --> 01:13:19,041 How many times have we said we wanted that? 1769 01:13:19,125 --> 01:13:20,041 I know, I know! 1770 01:13:20,125 --> 01:13:21,917 It's like a dream being handed to us. 1771 01:13:22,000 --> 01:13:23,166 And right there in Boston! 1772 01:13:23,250 --> 01:13:24,834 We'd be idiots not to take it. 1773 01:13:24,875 --> 01:13:26,083 We would. 1774 01:13:28,208 --> 01:13:29,291 Kevin! 1775 01:13:29,375 --> 01:13:30,625 Hey. 1776 01:13:30,709 --> 01:13:32,208 Merry Christmas. 1777 01:13:32,291 --> 01:13:33,333 Merry Christmas, guys. 1778 01:13:43,542 --> 01:13:45,166 Hey Thomas. 1779 01:13:45,208 --> 01:13:47,125 I made my decision. 1780 01:14:03,875 --> 01:14:06,625 Oliver will be managing one of Polly's stores in Boston. 1781 01:14:06,709 --> 01:14:07,166 Oh. 1782 01:14:07,250 --> 01:14:08,166 Expanding quickly. 1783 01:14:08,250 --> 01:14:09,208 Yes, we are. 1784 01:14:09,291 --> 01:14:11,875 Which is why we would like to buy Daisy's. 1785 01:14:11,959 --> 01:14:14,000 And run it just like Daisy did. 1786 01:14:14,041 --> 01:14:15,458 What? 1787 01:14:15,542 --> 01:14:18,333 Yes. I, I accept! 1788 01:14:18,417 --> 01:14:19,750 Yes, that's amazing! 1789 01:14:19,834 --> 01:14:21,458 Are you staying in town? 1790 01:14:21,542 --> 01:14:23,333 Yes, I will be. 1791 01:14:23,417 --> 01:14:24,834 It's a deal. 1792 01:14:24,917 --> 01:14:25,834 Thank you. 1793 01:14:25,875 --> 01:14:26,917 Thank you! 1794 01:14:27,000 --> 01:14:28,000 Right on! 1795 01:14:28,041 --> 01:14:29,500 Okay. Go find Kevin, tell him! 1796 01:14:29,542 --> 01:14:30,166 Yes! 1797 01:14:30,250 --> 01:14:31,291 Oh, he didn't tell you? 1798 01:14:31,375 --> 01:14:32,417 What? 1799 01:14:32,500 --> 01:14:33,458 He left. 1800 01:14:33,542 --> 01:14:35,709 Told Thomas he wanted the job in Maine. 1801 01:14:35,792 --> 01:14:37,125 When did he do that? 1802 01:14:37,208 --> 01:14:39,041 A few minutes ago. 1803 01:14:54,875 --> 01:14:56,667 Merry Christmas Eve, Lisa. 1804 01:14:56,750 --> 01:14:57,834 Merry Christmas Eve. 1805 01:14:57,875 --> 01:14:58,583 Wait. 1806 01:14:58,667 --> 01:14:59,583 You're Lisa. 1807 01:14:59,667 --> 01:15:00,667 I'm Allie. 1808 01:15:00,750 --> 01:15:03,000 Apparently, we went to kindergarten together. 1809 01:15:03,083 --> 01:15:08,000 Yes, you wore overalls, and you always talked about puppies. 1810 01:15:08,041 --> 01:15:08,792 Yes! 1811 01:15:08,875 --> 01:15:10,250 And you, very good with glue. 1812 01:15:10,333 --> 01:15:11,917 Always had a clean workspace. 1813 01:15:12,750 --> 01:15:14,000 Yeah, that was me. 1814 01:15:14,083 --> 01:15:15,333 That was definitely me. 1815 01:15:15,375 --> 01:15:17,166 Oh, by the way, I love your truck. 1816 01:15:17,250 --> 01:15:19,250 Oh, everyone loves my truck. 1817 01:15:19,333 --> 01:15:21,250 How are you finding Evergreen? 1818 01:15:21,333 --> 01:15:23,208 Ah, Evergreen is... 1819 01:15:23,291 --> 01:15:26,917 I thought I was gonna come here and feel this rush of nostalgia, 1820 01:15:27,000 --> 01:15:28,125 and get it all out of my system 1821 01:15:28,208 --> 01:15:32,041 and then just go back to my own little world. 1822 01:15:32,125 --> 01:15:36,667 But instead? 1823 01:15:36,750 --> 01:15:38,834 It's just like home all over again. 1824 01:15:38,917 --> 01:15:41,125 You're not the first person that's happened to. 1825 01:15:41,208 --> 01:15:42,250 Believe me. 1826 01:15:43,875 --> 01:15:44,792 So. 1827 01:15:44,875 --> 01:15:47,333 Mailing a letter to Santa? 1828 01:15:47,375 --> 01:15:48,458 Uh, no, actually. 1829 01:15:48,542 --> 01:15:50,250 This is not my letter. 1830 01:15:50,333 --> 01:15:52,417 Kevin's letter has given us a whole lot to work with 1831 01:15:52,500 --> 01:15:53,500 this Christmas. 1832 01:15:53,542 --> 01:15:54,458 Yeah. 1833 01:15:54,542 --> 01:15:56,291 Yeah, it has. 1834 01:15:56,375 --> 01:15:58,333 Kind of been like the guide to selling this place. 1835 01:15:58,417 --> 01:16:01,667 Just hope it works and convinces a buyer to take this place. 1836 01:16:01,750 --> 01:16:04,583 No, Michelle, wait... 1837 01:16:04,667 --> 01:16:06,166 Do you not know? 1838 01:16:06,208 --> 01:16:08,834 Oliver and I bought Daisy's. 1839 01:16:08,875 --> 01:16:10,125 Wait, what?! 1840 01:16:10,208 --> 01:16:11,166 You bought this place? 1841 01:16:11,208 --> 01:16:11,917 Yes! 1842 01:16:12,000 --> 01:16:13,458 No way! 1843 01:16:13,542 --> 01:16:14,542 You did? 1844 01:16:14,625 --> 01:16:16,083 Oh, my goodness! 1845 01:16:16,166 --> 01:16:18,500 Oh, I was so hoping you would! 1846 01:16:18,583 --> 01:16:20,667 I am so happy about this. 1847 01:16:20,750 --> 01:16:22,417 And that means you're gonna stay in town? 1848 01:16:22,500 --> 01:16:23,500 Yeah. 1849 01:16:23,583 --> 01:16:25,083 Well, Kevin said you bought a store in Boston. 1850 01:16:25,166 --> 01:16:27,667 No, no. Kevin's got it all wrong. 1851 01:16:27,750 --> 01:16:28,917 Where is he, anyway? 1852 01:16:29,000 --> 01:16:30,375 I see his truck out there, and I just... 1853 01:16:30,458 --> 01:16:33,000 Oh, no, no, no, it's not his truck. 1854 01:16:33,041 --> 01:16:34,500 That's your truck. 1855 01:16:34,583 --> 01:16:36,917 Can I just butt in and say, 1856 01:16:37,000 --> 01:16:39,083 I don't think this is Kevin's letter. 1857 01:16:39,166 --> 01:16:40,542 Wait, wait a minute, why would you say... 1858 01:16:40,625 --> 01:16:43,166 It's dated, and the initials are K.M. 1859 01:16:43,250 --> 01:16:45,875 Yeah, but all the H-es are missing. 1860 01:16:45,959 --> 01:16:50,417 I think you guys might be looking at the wrong Miller. 1861 01:16:50,500 --> 01:16:53,667 Uh, Oliver has my car, could you give me a ride? 1862 01:16:53,750 --> 01:16:55,291 I'll do you one better. 1863 01:16:55,375 --> 01:16:57,041 Take my truck. 1864 01:16:57,125 --> 01:16:58,667 Thank you. 1865 01:16:58,709 --> 01:17:01,208 Bye. 1866 01:17:10,333 --> 01:17:11,250 Hey! 1867 01:17:11,333 --> 01:17:12,083 Hey. 1868 01:17:12,166 --> 01:17:13,667 You guys ready for the festival? 1869 01:17:13,709 --> 01:17:15,709 Yeah. 1870 01:17:15,792 --> 01:17:18,208 But I still wish we figured out where the key went. 1871 01:17:18,291 --> 01:17:19,792 There you are! 1872 01:17:19,875 --> 01:17:21,291 Oh, hey Nick. Merry Christmas! 1873 01:17:21,375 --> 01:17:23,500 Merry Christmas, everyone. 1874 01:17:23,583 --> 01:17:24,625 Thanks for the car, Nick. 1875 01:17:24,709 --> 01:17:25,500 I really... 1876 01:17:25,583 --> 01:17:26,875 That's why I was looking for you. 1877 01:17:26,959 --> 01:17:31,792 On my way here, I reached into my pocket and found this. 1878 01:17:31,875 --> 01:17:33,417 What is it? 1879 01:17:33,500 --> 01:17:35,458 I forgot to put it in the box. 1880 01:17:35,542 --> 01:17:37,834 This toy has a windup key, 1881 01:17:37,917 --> 01:17:44,250 that makes the mechanism inside it turn. 1882 01:17:50,208 --> 01:17:51,417 Wait a minute! 1883 01:17:51,500 --> 01:17:52,375 Aunt Hannah! 1884 01:17:52,458 --> 01:17:53,834 Are you thinking what I'm thinking? 1885 01:17:53,875 --> 01:17:55,333 Yes, we've been looking in the wrong place the whole time! 1886 01:17:57,166 --> 01:17:57,959 Dad! Can I? 1887 01:17:58,041 --> 01:17:59,125 Yeah, yeah, go! 1888 01:17:59,208 --> 01:17:59,875 Go! 1889 01:17:59,959 --> 01:18:01,125 We'll see you at the festival! 1890 01:18:01,208 --> 01:18:02,709 Yeah, we'll see you at the festival and catch up. 1891 01:18:02,792 --> 01:18:04,041 There it is! 1892 01:18:04,125 --> 01:18:05,166 My feet are cold. 1893 01:18:07,041 --> 01:18:08,959 Come on, Aunt Hannah! 1894 01:18:28,333 --> 01:18:30,166 Please. 1895 01:18:51,542 --> 01:18:53,750 You were just gonna... 1896 01:18:53,834 --> 01:18:55,917 leave and not say goodbye? 1897 01:18:57,500 --> 01:19:01,000 I was gonna drop off a note. 1898 01:19:01,041 --> 01:19:04,667 Typed? 1899 01:19:04,709 --> 01:19:10,709 Actually, yeah. 1900 01:19:10,792 --> 01:19:14,667 I, um, I had it fixed for my dad. 1901 01:19:14,709 --> 01:19:16,458 For Christmas. 1902 01:19:16,542 --> 01:19:18,625 Oh. 1903 01:19:18,709 --> 01:19:21,625 So the H and the J keys are working. 1904 01:19:21,709 --> 01:19:22,834 Yeah. 1905 01:19:22,875 --> 01:19:24,500 Yeah. 1906 01:19:26,709 --> 01:19:28,542 K. Henry Miller. 1907 01:19:31,709 --> 01:19:32,542 Huh... 1908 01:19:35,417 --> 01:19:36,417 KHM. 1909 01:19:40,125 --> 01:19:43,417 Kevin, why did you let me think that was your letter? 1910 01:19:43,500 --> 01:19:45,583 And not your dad's? 1911 01:19:48,083 --> 01:19:52,000 When I saw that letter, 1912 01:19:52,041 --> 01:19:58,083 I knew exactly the year that he wrote it. 1913 01:19:58,166 --> 01:20:05,000 I didn't know what to ask for in a letter to Santa back then. 1914 01:20:05,041 --> 01:20:11,500 Everything without my mom just felt different. 1915 01:20:11,583 --> 01:20:15,917 But I didn't want to disappoint him, so I went... 1916 01:20:16,000 --> 01:20:17,750 with an empty envelope. 1917 01:20:36,166 --> 01:20:39,500 And then, out of the corner of my eye, 1918 01:20:39,583 --> 01:20:44,458 I saw my dad put a letter in the mailbox. 1919 01:20:44,542 --> 01:20:47,083 And I never knew what it said.. until now. 1920 01:20:47,166 --> 01:20:49,000 I remember you. 1921 01:20:49,083 --> 01:20:51,333 We were... We were both there at the same time? 1922 01:20:51,375 --> 01:20:53,166 Wait a minute, wait, I'm confused. 1923 01:20:53,208 --> 01:20:58,959 So, you did, you did all this, with the store and the festival, 1924 01:20:59,041 --> 01:21:01,000 because of the letter? 1925 01:21:01,083 --> 01:21:02,542 It was you. 1926 01:21:06,291 --> 01:21:11,000 You swept in here, and... 1927 01:21:11,041 --> 01:21:12,208 For the first time in a while, 1928 01:21:12,291 --> 01:21:15,834 I got back a piece of what Christmas used to be. 1929 01:21:18,333 --> 01:21:19,291 And then when I read the letter 1930 01:21:19,375 --> 01:21:21,917 and I realized it was from my dad, 1931 01:21:22,000 --> 01:21:25,667 it was more of a reason. 1932 01:21:25,750 --> 01:21:28,250 This was all your doing, son? 1933 01:21:34,792 --> 01:21:36,166 Dad. 1934 01:21:40,500 --> 01:21:45,667 I wrote that letter 25 years ago. 1935 01:21:45,750 --> 01:21:51,083 When the townspeople... 1936 01:21:51,166 --> 01:21:54,667 they brought your mother back. 1937 01:21:54,709 --> 01:22:00,500 Preparing the candlelight procession and the choir. 1938 01:22:07,041 --> 01:22:11,291 I just wanted you to have what you asked for in the letter. 1939 01:22:14,208 --> 01:22:15,208 You did. 1940 01:22:15,834 --> 01:22:17,750 You did. 1941 01:22:17,834 --> 01:22:20,125 You did, son. 1942 01:22:20,208 --> 01:22:21,291 You did. 1943 01:22:21,375 --> 01:22:22,667 You both did. 1944 01:22:23,667 --> 01:22:24,500 Thank you. 1945 01:22:24,583 --> 01:22:26,417 You're so welcome. 1946 01:22:33,959 --> 01:22:35,792 There it is! 1947 01:22:45,834 --> 01:22:47,291 Merry Christmas! 1948 01:22:48,417 --> 01:22:50,959 Merry Christmas, Allie. 1949 01:22:51,041 --> 01:22:52,667 Merry Christmas. 1950 01:23:03,750 --> 01:23:06,083 Are those church bells? 1951 01:23:09,875 --> 01:23:11,792 Is that, is that the bells? 1952 01:23:12,834 --> 01:23:14,417 Yeah! 1953 01:23:20,000 --> 01:23:20,875 Come on! 1954 01:23:20,959 --> 01:23:22,834 Come on, dad! 1955 01:23:22,875 --> 01:23:24,291 C'mon! 1956 01:24:08,083 --> 01:24:10,625 Merry Christmas, Ruthie. 1957 01:24:10,709 --> 01:24:13,125 You too, Daisy. 1958 01:24:48,709 --> 01:24:50,083 Oh wow! 1959 01:24:51,166 --> 01:24:53,000 -We did it! -It's snowing! 1960 01:24:58,875 --> 01:25:00,083 It's beautiful. 1961 01:25:00,166 --> 01:25:01,792 Yeah. 1962 01:25:04,208 --> 01:25:06,083 Merry Christmas, David. 1963 01:25:27,458 --> 01:25:29,500 This place... 1964 01:25:29,542 --> 01:25:32,333 it's magical. 1965 01:25:32,417 --> 01:25:35,667 You should see it the other seasons. 1966 01:25:35,750 --> 01:25:37,709 Well, it looks like I'm going to. 1967 01:25:37,792 --> 01:25:40,125 I'll be opening up a new location down here 1968 01:25:40,208 --> 01:25:42,166 over the summer. 1969 01:25:44,709 --> 01:25:48,375 I didn't take the job in Boston. 1970 01:25:48,458 --> 01:25:49,458 You- 1971 01:25:51,083 --> 01:25:54,333 We bought Daisy's. 1972 01:25:54,417 --> 01:25:56,834 I'm staying here. 1973 01:25:59,709 --> 01:26:02,125 I guess I should've gotten the whole story... 1974 01:26:04,667 --> 01:26:08,333 So, it looks like you'll be joining me at the new location. 1975 01:26:12,208 --> 01:26:13,250 Yeah. 1976 01:26:13,333 --> 01:26:14,834 Can we shake on it later? 1977 01:26:35,917 --> 01:26:36,667 Lisa. 1978 01:26:36,750 --> 01:26:37,750 The key! 1979 01:26:37,834 --> 01:26:39,166 It was for the bells! 1980 01:26:39,250 --> 01:26:40,667 How did you figure that out? 1981 01:26:40,709 --> 01:26:44,333 I realized that if I added up everything Nick said, 1982 01:26:44,375 --> 01:26:46,500 it pointed to the church. 1983 01:26:51,625 --> 01:26:53,625 Merry Christmas, Kevin. 1984 01:26:53,709 --> 01:26:55,959 Merry Christmas, Lisa. 1985 01:27:02,208 --> 01:27:04,834 And so, the town once again celebrated 1986 01:27:04,875 --> 01:27:07,208 Christmas like they used to. 1987 01:27:07,291 --> 01:27:08,250 All the while remembering 1988 01:27:08,333 --> 01:27:10,542 that keeping family and friends 1989 01:27:10,625 --> 01:27:12,000 close for Christmas 1990 01:27:12,041 --> 01:27:16,875 is the greatest Evergreen tradition of them all. 126103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.