All language subtitles for Choked Paisa Bolta Hai (2020) 1080p NF WEB DL - x264 - HINDI + ENGLISH DDP 5.1 - M-Subs - DUSIcTv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,333 --> 00:03:18,791
OCTOBRE 2016 - MUMBAI
2
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
Salut.
3
00:03:46,333 --> 00:03:48,000
Salut, l'école est finie ?
4
00:04:06,916 --> 00:04:07,750
Dinesh !
5
00:04:08,333 --> 00:04:10,750
Tu as mis les feuilles de thé
dans l'évier ?
6
00:04:11,208 --> 00:04:13,041
Ta mère ne t'a rien appris ?
7
00:04:15,666 --> 00:04:16,625
Le gardien !
8
00:04:17,125 --> 00:04:19,583
Appelle le plombier ! Le tuyau est percé !
9
00:04:19,833 --> 00:04:20,833
Sushant !
10
00:04:21,208 --> 00:04:22,541
Papa !
11
00:04:24,458 --> 00:04:26,541
J'ai redirigé l'écoulement.
12
00:04:26,625 --> 00:04:28,583
Les eaux usées iront ici.
13
00:04:28,666 --> 00:04:29,541
D'accord ?
14
00:04:29,750 --> 00:04:32,291
Ces canalisations doivent être remplacées.
15
00:04:32,375 --> 00:04:34,708
- Sushant !
- Papa !
16
00:04:34,791 --> 00:04:35,625
J'arrive.
17
00:04:35,708 --> 00:04:36,750
Sale fainéant.
18
00:04:36,833 --> 00:04:37,750
Quoi ?
19
00:04:37,833 --> 00:04:39,083
Viens jouer au carrom.
20
00:04:39,166 --> 00:04:40,750
J'arrive. Commencez.
21
00:04:41,000 --> 00:04:42,458
Vous n'allez pas marquer.
22
00:04:42,541 --> 00:04:43,541
Descends.
23
00:04:44,541 --> 00:04:45,541
Étends ça.
24
00:04:48,125 --> 00:04:48,958
Un,
25
00:04:51,125 --> 00:04:51,958
deux,
26
00:04:56,750 --> 00:04:57,625
trois.
27
00:04:58,583 --> 00:04:59,708
BANQUE COOPÉRATIVE
28
00:04:59,791 --> 00:05:00,916
BANQUE
29
00:05:08,208 --> 00:05:10,041
Madame, c'est votre téléphone.
30
00:05:13,375 --> 00:05:15,250
C'est le problème des Indiens.
31
00:05:15,708 --> 00:05:17,625
On ne fait pas confiance aux machines.
32
00:05:17,875 --> 00:05:20,541
Elle vous a dit deux fois
que ça fait 40 000 Rs.
33
00:05:20,875 --> 00:05:21,750
Mais non...
34
00:05:22,458 --> 00:05:26,166
On doit tout recompter.
35
00:05:28,041 --> 00:05:32,416
La machine a vérifié deux fois.
Et moi, une troisième fois.
36
00:05:33,291 --> 00:05:34,708
Vous n'allez pas recompter ?
37
00:05:42,041 --> 00:05:45,250
Ces pommes de terre sont énormes.
Prends-en des plus petites.
38
00:05:46,750 --> 00:05:48,291
Il y a des vers dedans ?
39
00:05:48,625 --> 00:05:52,375
Ils ne me demandent pas l'autorisation
avant d'entrer.
40
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
- Ça va, Sarita ?
- Oui.
41
00:06:02,833 --> 00:06:04,541
- Tu reviens du travail ?
- Oui.
42
00:06:04,625 --> 00:06:06,333
J'ai travaillé aujourd'hui.
43
00:06:06,416 --> 00:06:08,291
Ça fait du bien, non ?
44
00:06:08,500 --> 00:06:10,833
Dinesh travaille très dur aussi.
45
00:06:11,416 --> 00:06:12,750
J'aime bien être occupée.
46
00:06:13,000 --> 00:06:15,791
Notre gourou dit toujours :
"Travailler, c'est vivre."
47
00:06:15,875 --> 00:06:18,208
J'ai été contente de te voir.
48
00:06:18,750 --> 00:06:21,625
Je comprends.
Je ne dis pas que je ne veux pas.
49
00:06:22,166 --> 00:06:24,166
Mais écoutez-moi.
50
00:06:24,250 --> 00:06:27,375
J'ai réservé le traiteur
pour 200 personnes.
51
00:06:27,875 --> 00:06:28,708
Oui ?
52
00:06:29,000 --> 00:06:29,833
Non, mais...
53
00:06:30,666 --> 00:06:31,500
Mais...
54
00:06:32,083 --> 00:06:32,958
Non.
55
00:06:33,291 --> 00:06:38,625
Je dois tout renégocier ?
56
00:06:39,458 --> 00:06:40,625
Oui, c'est ça.
57
00:06:41,541 --> 00:06:44,125
Je rappelle dans une demi-heure.
58
00:06:44,208 --> 00:06:46,666
Non, je vais rappeler.
59
00:06:48,125 --> 00:06:48,958
Je dois y aller.
60
00:06:49,041 --> 00:06:51,000
Reste une minute.
61
00:06:52,000 --> 00:06:55,125
Cette femme m'a cassé les oreilles
pendant une heure.
62
00:06:55,625 --> 00:06:56,541
Raconte-moi.
63
00:06:57,458 --> 00:07:01,625
Elle ajoute les collègues du marié
à la liste.
64
00:07:02,083 --> 00:07:04,333
Tout le monde profite de ma politesse.
65
00:07:05,083 --> 00:07:07,625
La liste des invités ne cesse d'augmenter,
66
00:07:07,708 --> 00:07:11,041
comme des fourmis qui sortent d'un mur.
67
00:07:12,750 --> 00:07:17,250
Et tu ne facilites pas les choses.
68
00:07:17,333 --> 00:07:19,791
Je t'en parle depuis des jours !
69
00:07:19,875 --> 00:07:21,000
Regarde mon plafond.
70
00:07:21,291 --> 00:07:23,250
C'est une horreur.
71
00:07:23,708 --> 00:07:26,000
Je frappe à ta porte depuis midi.
72
00:07:26,083 --> 00:07:29,750
Mais Sushant dort plus profondément
à la sieste que nous, la nuit.
73
00:07:29,833 --> 00:07:33,333
On peut frapper tant qu'on veut,
rien ne le réveille.
74
00:07:33,625 --> 00:07:36,625
Je n'ai pas le temps de résoudre
tous les problèmes.
75
00:07:36,708 --> 00:07:38,083
J'ai un mariage à préparer.
76
00:07:38,166 --> 00:07:39,541
On a des invités chez nous.
77
00:07:39,625 --> 00:07:41,500
J'ai l'air de quoi ?
78
00:07:41,791 --> 00:07:43,708
C'est ta maison aussi, non ?
79
00:07:44,291 --> 00:07:47,000
Répare ton évier immédiatement.
80
00:07:47,166 --> 00:07:50,333
- Tiens, appelle mon plombier.
- Non...
81
00:07:50,416 --> 00:07:54,000
- Mon plombier...
- Je le ferai réparer demain.
82
00:07:54,083 --> 00:07:55,375
- Promis ?
- Oui.
83
00:07:55,458 --> 00:07:57,000
Jure sur ma vie !
84
00:07:57,083 --> 00:07:59,625
Je te jure que je le ferai demain.
85
00:07:59,708 --> 00:08:01,375
Je mourrai sinon !
86
00:08:02,000 --> 00:08:05,333
- Quoi ?
- Tu promets depuis des jours.
87
00:08:05,416 --> 00:08:06,625
- Je vais le faire.
- Oui.
88
00:08:06,708 --> 00:08:09,708
Je ne peux pas compter sur Sushant,
et je suis débordée.
89
00:08:09,791 --> 00:08:14,208
Ne te plains pas.
Je me plains déjà assez. Allez, rentre.
90
00:08:14,625 --> 00:08:15,875
Tu as acheté des épinards ?
91
00:08:19,791 --> 00:08:21,750
Pourquoi la porte est ouverte ?
92
00:08:23,375 --> 00:08:24,916
C'est papa. Ça fait quatre.
93
00:08:35,041 --> 00:08:36,041
Mon chéri.
94
00:08:37,666 --> 00:08:38,625
Mon chéri.
95
00:08:39,166 --> 00:08:40,583
Ne m'appelle pas comme ça.
96
00:08:42,208 --> 00:08:44,708
L'eau coule depuis quand ?
97
00:08:45,333 --> 00:08:46,875
Papa l'a vu ?
98
00:08:47,708 --> 00:08:49,750
Ça coulait avant que je rentre de l'école.
99
00:08:49,833 --> 00:08:52,958
Papa l'a vu, mais il a fait
comme si de rien n'était
100
00:08:53,375 --> 00:08:55,666
et il m'a jeté une serviette mouillée.
101
00:08:56,375 --> 00:08:58,750
Il a aussi laissé la lumière allumée.
102
00:08:59,041 --> 00:09:03,000
Sameer, pourquoi il y a des pions
de jeu de société partout ?
103
00:09:03,083 --> 00:09:06,291
Le Jed du Scrabble était sur le lit.
Ça vaut dix points !
104
00:09:06,375 --> 00:09:07,458
C'est Zed.
105
00:09:07,833 --> 00:09:09,208
Je sais.
106
00:09:09,541 --> 00:09:11,750
Pourquoi tu as un pion d'échecs
dans ta trousse ?
107
00:09:12,083 --> 00:09:15,791
Et taille tes crayons
au-dessus de la poubelle.
108
00:09:16,083 --> 00:09:17,458
C'est une vraie porcherie.
109
00:09:17,916 --> 00:09:20,916
- On va manger.
- C'est la dernière !
110
00:09:27,416 --> 00:09:28,708
Tu as jeté cette facture ?
111
00:09:29,833 --> 00:09:32,875
Papa a renversé du thé sur lui.
112
00:09:33,208 --> 00:09:35,791
Il s'est essuyé avec la facture
et l'a jetée.
113
00:09:36,125 --> 00:09:39,625
Il nous faut sept points. C'est le moment.
114
00:09:39,958 --> 00:09:42,875
Ne cherche pas la reine
pour avoir plus de points.
115
00:09:42,958 --> 00:09:46,666
Il sait jouer. Ne lui dis pas quoi faire.
116
00:09:46,750 --> 00:09:49,000
T'as un problème ? C'est mon coéquipier.
117
00:09:49,666 --> 00:09:53,458
Certains ont besoin qu'on leur tienne
la main toute la vie.
118
00:09:53,875 --> 00:09:55,250
Pas vrai ?
119
00:09:57,750 --> 00:09:58,625
Comment ça ?
120
00:10:00,000 --> 00:10:03,125
- Pourquoi tu es si lent ?
- Vous trouvez ça drôle ?
121
00:10:06,666 --> 00:10:08,041
Réponds-moi, Dinesh.
122
00:10:09,041 --> 00:10:09,875
C'est à toi.
123
00:10:10,500 --> 00:10:12,250
- Joue.
- Parle franchement.
124
00:10:12,333 --> 00:10:13,250
De quoi ?
125
00:10:13,958 --> 00:10:18,125
Tu te moques de moi depuis des jours.
126
00:10:20,291 --> 00:10:21,666
Que se passe-t-il ?
127
00:10:22,708 --> 00:10:24,458
Tu crois avoir fait tout le travail ?
128
00:10:24,541 --> 00:10:25,375
Hein ?
129
00:10:25,791 --> 00:10:26,833
On était associés.
130
00:10:26,916 --> 00:10:27,791
Et ?
131
00:10:28,083 --> 00:10:30,125
Qui a fait tout le travail ?
132
00:10:30,750 --> 00:10:31,833
Je me suis démené.
133
00:10:32,541 --> 00:10:33,833
- Pour les clients.
- Ah ?
134
00:10:33,916 --> 00:10:36,833
J'ai signé les contrats.
Et toi, t'as fait quoi ?
135
00:10:36,916 --> 00:10:41,500
Connard, des 25 clients,
j'en ai trouvé 19.
136
00:10:41,583 --> 00:10:42,500
T'as oublié ?
137
00:10:42,583 --> 00:10:46,250
Mes anciens collègues,
mes contacts chez Uber et les traders.
138
00:10:46,583 --> 00:10:48,708
Tu n'en as géré qu'une poignée.
139
00:10:49,041 --> 00:10:53,166
Oui, parce que j'ai un emploi stable
depuis des années.
140
00:10:53,708 --> 00:10:57,916
Je n'ai pas changé d'emploi
tous les quelques mois comme toi.
141
00:10:58,000 --> 00:11:00,833
Si ton emploi est si bien que ça,
pourquoi t'être associé ?
142
00:11:00,916 --> 00:11:01,750
Joue.
143
00:11:02,958 --> 00:11:04,250
Ça suffit. On joue.
144
00:11:05,000 --> 00:11:07,583
Anju a dû lui passer un savon.
145
00:11:07,666 --> 00:11:09,666
- Il se défoule sur moi.
- C'est bon.
146
00:11:09,750 --> 00:11:12,833
Oublions le jeu. C'est fini.
147
00:11:12,916 --> 00:11:15,541
Attends. Pourquoi il a parlé d'Anju ?
148
00:11:15,625 --> 00:11:17,750
- Quoi ?
- Je devrais mêler ta femme à ça ?
149
00:11:18,083 --> 00:11:21,083
- Attention, Dinesh.
- Pardon, j'avais oublié.
150
00:11:21,250 --> 00:11:22,500
C'est lui, la femme.
151
00:11:23,083 --> 00:11:25,041
C'est Sarita qui porte la culotte.
152
00:11:26,750 --> 00:11:28,916
- Tu te crois drôle ?
- C'est la vérité.
153
00:11:29,000 --> 00:11:30,375
Tu te crois drôle ?
154
00:11:30,458 --> 00:11:31,750
Ne me touche pas.
155
00:11:31,833 --> 00:11:34,000
- Empêche-moi de le faire.
- Ne me...
156
00:11:34,083 --> 00:11:35,750
Arrête-moi !
157
00:11:35,833 --> 00:11:37,416
Tu dépasses les bornes.
158
00:11:37,666 --> 00:11:39,416
- C'est toi, la femme.
- Arrête.
159
00:11:39,500 --> 00:11:42,458
- Tu dépasses les bornes.
- Pourquoi tu te caches ?
160
00:11:43,458 --> 00:11:44,291
Enfoiré !
161
00:11:44,375 --> 00:11:45,416
Papa !
162
00:11:46,291 --> 00:11:48,041
- Papa !
- Quoi ?
163
00:11:50,166 --> 00:11:51,000
Quoi ?
164
00:11:51,083 --> 00:11:52,083
Maman t'appelle.
165
00:11:52,166 --> 00:11:53,375
J'arrive. Rentre.
166
00:11:54,416 --> 00:11:55,458
Allez, rentre.
167
00:11:57,083 --> 00:11:58,208
Va-t'en.
168
00:11:59,208 --> 00:12:00,583
Ce n'est rien. Allez.
169
00:12:01,250 --> 00:12:02,208
Allez.
170
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
Toi, rentre.
171
00:12:04,916 --> 00:12:06,583
Ton mari est rentré.
172
00:12:06,666 --> 00:12:08,958
Ferme-la !
173
00:12:09,333 --> 00:12:11,083
- T'as pété un câble ?
- Oui !
174
00:12:11,166 --> 00:12:12,791
Papa !
175
00:12:17,833 --> 00:12:20,000
Je t'avais dit de rentrer pour 21 h.
176
00:12:20,625 --> 00:12:21,833
Le repas est froid.
177
00:12:22,250 --> 00:12:23,666
On a un réchaud.
178
00:12:24,458 --> 00:12:26,666
Faites comme Modi.
179
00:12:27,166 --> 00:12:32,000
Oui, vous avez bien entendu.Mangez des champignons et...
180
00:12:32,083 --> 00:12:34,000
Reddy m'a appelée toute la journée.
181
00:12:34,083 --> 00:12:37,750
...le secret de la santéet de l'agilité de Modi.
182
00:12:37,833 --> 00:12:39,000
Pourquoi il t'appelle ?
183
00:12:39,291 --> 00:12:40,750
Tu comptes le rembourser ?
184
00:12:41,583 --> 00:12:43,291
Comment es-tu au courant ?
185
00:12:43,916 --> 00:12:46,916
Tes amis ne m'appellent
que quand tu leur dois de l'argent.
186
00:12:47,291 --> 00:12:48,791
Ce n'est pas une dette.
187
00:12:50,666 --> 00:12:52,625
Quelques milliers, c'est tout.
188
00:12:54,666 --> 00:12:56,416
T'as parlé de ta commission à Dinesh ?
189
00:12:58,416 --> 00:12:59,875
Mangez des champignons.
190
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
C'est bon, Sarita.
191
00:13:01,916 --> 00:13:03,791
On ne mange que des pommes de terre.
192
00:13:03,875 --> 00:13:05,791
Mangez des champignons comme Modi.
193
00:13:07,041 --> 00:13:08,791
Ils n'ont que ça au marché ?
194
00:13:09,583 --> 00:13:11,458
Ils n'ont pas de paneer ?
195
00:13:13,916 --> 00:13:15,458
Arrête de faire ta larve.
196
00:13:16,500 --> 00:13:17,916
Et tu auras autre chose.
197
00:13:19,791 --> 00:13:20,875
Papa est une larve.
198
00:13:44,458 --> 00:13:47,833
Mesdames et messieurs,notre prochaine participante
199
00:13:48,500 --> 00:13:49,958
est Sarita Sahastrabuddhe.
200
00:14:35,083 --> 00:14:37,083
Ça sent bon.
201
00:14:37,166 --> 00:14:39,333
Dépêche-toi, je meurs de faim.
202
00:14:44,333 --> 00:14:45,333
Sushant !
203
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
Oui, Tai.
204
00:14:49,708 --> 00:14:51,083
Ne fais pas la cuisine.
205
00:14:51,625 --> 00:14:53,208
Je t'apporte du curry.
206
00:15:02,000 --> 00:15:02,958
Pardon.
207
00:15:04,000 --> 00:15:05,541
Je viens voir M. Govardan.
208
00:15:05,625 --> 00:15:07,041
Oui, asseyez-vous.
209
00:15:07,125 --> 00:15:08,916
Merci, je vais rester debout.
210
00:15:09,166 --> 00:15:10,458
Monsieur, j'ai...
211
00:15:10,666 --> 00:15:11,916
- Votre nom ?
- Sushant.
212
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
L'associé de Dinesh.
213
00:15:13,583 --> 00:15:16,250
Monsieur, Sushant est là.
L'associé de Dinesh.
214
00:15:16,750 --> 00:15:17,833
Que voulez-vous ?
215
00:15:18,416 --> 00:15:21,500
- Je viens chercher ma commission.
- Pour son chèque.
216
00:15:23,375 --> 00:15:24,208
D'accord.
217
00:15:24,291 --> 00:15:25,916
Votre associé est passé hier.
218
00:15:26,291 --> 00:15:28,208
Voyez avec lui.
219
00:15:28,791 --> 00:15:30,083
- Comment ?
- D'accord.
220
00:15:30,583 --> 00:15:32,250
On a 50 % chacun !
221
00:15:32,583 --> 00:15:33,958
C'est ma moitié !
222
00:15:34,416 --> 00:15:35,625
Vous lui avez tout donné ?
223
00:15:36,000 --> 00:15:37,791
Je dois parler à M. Govardan.
224
00:15:39,166 --> 00:15:41,375
Il est en réunion, il ne peut pas...
225
00:15:41,458 --> 00:15:43,000
Il est là, je le vois.
226
00:15:43,083 --> 00:15:44,041
Je veux le voir.
227
00:15:44,125 --> 00:15:45,500
Je ne viens pas mendier.
228
00:15:46,208 --> 00:15:47,958
Je veux mon argent.
229
00:15:48,041 --> 00:15:48,958
Je veux le voir !
230
00:15:53,375 --> 00:15:54,458
Dinesh !
231
00:15:56,208 --> 00:15:58,166
Pourquoi tu tambourines comme ça ?
232
00:15:58,250 --> 00:16:00,166
- Où est Dinesh ?
- La sonnette marche.
233
00:16:00,583 --> 00:16:02,666
- Il est où ?
- Il n'est pas là.
234
00:16:03,083 --> 00:16:05,208
Ah bon ?
235
00:16:07,083 --> 00:16:09,875
- Il se cache où ?
- Il ne se cache pas.
236
00:16:09,958 --> 00:16:12,041
- Tu me prends pour un idiot ?
- Quoi ?
237
00:16:12,250 --> 00:16:15,208
Tu viens de m'insulter ? Idiot.
238
00:16:17,041 --> 00:16:18,166
Il n'est pas là.
239
00:16:18,500 --> 00:16:20,583
Où se cache-t-il ?
240
00:16:20,666 --> 00:16:21,833
Il n'est pas là !
241
00:16:23,041 --> 00:16:24,416
- Vraiment ?
- Quoi ?
242
00:16:25,625 --> 00:16:27,000
- Et ça, c'est quoi ?
- Quoi ?
243
00:16:27,541 --> 00:16:28,375
C'est quoi ?
244
00:16:28,916 --> 00:16:30,625
Tu aurais dû cacher sa mallette.
245
00:16:31,208 --> 00:16:32,291
Son vélo est dehors.
246
00:16:33,000 --> 00:16:35,083
Quelle idiote !
247
00:16:35,250 --> 00:16:36,583
Il a pris un rickshaw.
248
00:16:36,666 --> 00:16:37,833
- Ah oui ?
- Oui.
249
00:16:37,916 --> 00:16:39,041
Et un autre sac.
250
00:16:40,833 --> 00:16:42,500
Est-ce que tu m'écoutes ?
251
00:16:43,375 --> 00:16:44,958
- Quoi ?
- Arrête ça.
252
00:16:45,541 --> 00:16:47,541
- Reviens ce soir.
- Très bien.
253
00:16:47,625 --> 00:16:48,500
Oui.
254
00:16:48,583 --> 00:16:50,958
- Réfléchis à une meilleure excuse.
- C'est ça.
255
00:16:55,541 --> 00:16:56,375
Salut.
256
00:17:03,833 --> 00:17:04,708
Tu vas bien ?
257
00:17:05,458 --> 00:17:06,833
- Il est parti ?
- Oui.
258
00:17:09,458 --> 00:17:11,291
Dis à papa d'appeler le plombier.
259
00:17:11,625 --> 00:17:14,166
"Dis à papa d'appeler le plombier."
260
00:17:15,000 --> 00:17:16,958
Mes amies viennent demain.
261
00:17:17,166 --> 00:17:18,916
"Mes amies viennent demain."
262
00:17:19,000 --> 00:17:20,916
Qu'il fasse le ménage et rentre tard.
263
00:17:21,375 --> 00:17:24,458
- "Qu'il fasse le ménage..."
- Dis à maman de me lâcher.
264
00:17:25,375 --> 00:17:27,208
"Dis à maman de me lâcher."
265
00:17:27,291 --> 00:17:29,833
Toujours à donner des ordres.
266
00:17:30,208 --> 00:17:32,875
"Toujours à donner des ordres."
267
00:17:32,958 --> 00:17:33,916
Ça suffit, Sameer.
268
00:17:36,166 --> 00:17:37,000
D'accord.
269
00:17:38,416 --> 00:17:42,875
Et on joue au loto.
Le numéro suivant est le deux !
270
00:17:43,875 --> 00:17:45,041
Ce n'est pas ma journée.
271
00:17:45,125 --> 00:17:48,041
Je n'ai pas un seul numéro.
272
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
Voilà le thé !
273
00:17:52,208 --> 00:17:58,041
Le mec louche qui habite en haut
entre et sort toujours en douce.
274
00:17:58,125 --> 00:17:59,583
Personne ne sait ce qu'il fait.
275
00:17:59,666 --> 00:18:00,791
Qui ? M. Rajendra ?
276
00:18:00,875 --> 00:18:02,208
Oui. Il fait quoi ?
277
00:18:02,291 --> 00:18:04,541
Le numéro suivant est le trois !
278
00:18:04,625 --> 00:18:06,041
Je ne l'ai pas non plus.
279
00:18:06,125 --> 00:18:09,166
Il est secrétaire particulier
d'un homme politique.
280
00:18:09,250 --> 00:18:10,708
Secrétaire particulier ?
281
00:18:10,791 --> 00:18:14,000
Quelles affaires particulières
le font partir pendant des jours ?
282
00:18:15,166 --> 00:18:17,166
Le numéro suivant est le 16 !
283
00:18:17,416 --> 00:18:19,125
Super !
284
00:18:21,083 --> 00:18:23,166
Prends mon numéro !
285
00:18:23,500 --> 00:18:24,333
Le plombier.
286
00:18:31,500 --> 00:18:34,000
Des feuilles de thé, du riz...
Vous jetez tout ?
287
00:18:35,208 --> 00:18:37,125
Je ne suis pas la seule à faire le thé.
288
00:18:37,791 --> 00:18:40,416
Enlevez ces assiettes, je dois regarder.
289
00:18:43,291 --> 00:18:46,166
- Je le fais.
- Laisse-moi !
290
00:18:46,250 --> 00:18:47,833
Rejoins tes amies.
291
00:18:47,916 --> 00:18:49,291
Tu vas tout casser.
292
00:18:49,375 --> 00:18:50,583
Laisse-moi !
293
00:18:54,375 --> 00:18:55,541
J'essayais...
294
00:18:58,541 --> 00:18:59,541
Elles ont glissé.
295
00:19:05,250 --> 00:19:06,333
Bravo.
296
00:19:12,750 --> 00:19:13,916
Tu es folle ?
297
00:19:15,375 --> 00:19:16,916
La bouteille a rasé sa tête.
298
00:19:18,541 --> 00:19:21,208
Arrête de jouer la comédie.
Personne n'écoute.
299
00:19:22,416 --> 00:19:23,833
Il veut jouer au parent !
300
00:19:36,083 --> 00:19:37,583
J'avais été claire.
301
00:19:37,666 --> 00:19:39,500
Je devais être seule avec mes amies,
302
00:19:39,583 --> 00:19:41,500
dans une maison propre et sans plombier.
303
00:19:41,583 --> 00:19:44,708
Pardon, tu n'as pas parlé du plombier.
304
00:19:44,791 --> 00:19:46,666
- Une seconde...
- Tu m'as demandé...
305
00:19:46,750 --> 00:19:49,250
J'ai nettoyé la maison
comme tu l'as demandé.
306
00:19:49,333 --> 00:19:52,083
Tu es meilleur à mentir
que moi, à dire la vérité.
307
00:19:52,166 --> 00:19:54,375
Pourquoi je mentirais ?
308
00:19:54,458 --> 00:19:56,291
- Pourquoi ?
- Je mens ?
309
00:19:56,625 --> 00:19:57,458
Je mens ?
310
00:20:03,833 --> 00:20:04,666
Sameer.
311
00:20:05,250 --> 00:20:07,166
- Mon chéri.
- Laisse-le dormir.
312
00:20:07,250 --> 00:20:08,958
Tu as peur d'être découvert ?
313
00:20:09,125 --> 00:20:11,000
Mon chéri.
314
00:20:11,208 --> 00:20:14,250
- Sameer.
- Sameer. Réveille-toi.
315
00:20:14,333 --> 00:20:17,291
- Écoute-moi...
- Non, écoute-moi.
316
00:20:17,375 --> 00:20:20,500
- Attends.
- Toi, attends.
317
00:20:20,666 --> 00:20:24,916
Hier, tu te souviens que j'ai dit à papa
que mes amies venaient ?
318
00:20:25,000 --> 00:20:27,333
Qu'il devait rentrer tard
et sans le plombier.
319
00:20:27,416 --> 00:20:29,916
- Elle n'a pas parlé du plombier.
- Si !
320
00:20:30,000 --> 00:20:32,416
- Elle n'en a pas parlé ?
- Si.
321
00:20:32,500 --> 00:20:35,541
- Essaie de te souvenir.
- Elle a parlé de ses amies.
322
00:20:35,625 --> 00:20:37,250
- C'est tout, non ?
- Attends !
323
00:20:37,333 --> 00:20:39,958
- Laisse-moi lui parler !
- Il ne m'entend pas !
324
00:20:40,041 --> 00:20:41,416
Pourquoi vous criez ?
325
00:20:41,500 --> 00:20:44,708
Essaie de te rappeler, Sameer !
326
00:20:44,791 --> 00:20:49,125
- Tu répétais ce qu'elle disait.
- Oui, il répétait. C'est ça.
327
00:20:49,208 --> 00:20:50,375
Il se souvient.
328
00:20:50,458 --> 00:20:52,750
Et qu'as-tu répété ?
Ses amies, la maison...
329
00:20:52,833 --> 00:20:54,916
- Pas de plombier.
- Tu joues à Candy Crush.
330
00:20:55,000 --> 00:20:56,541
Tu m'écoutes parfois ?
331
00:20:56,625 --> 00:20:58,041
Candy Crush ?
332
00:20:58,125 --> 00:21:00,208
Tu ne m'écoutes jamais !
333
00:21:00,291 --> 00:21:02,583
Si. C'est pour ça que je sais que tu mens.
334
00:21:02,666 --> 00:21:05,541
Mais fais-tu attention ?
335
00:21:05,625 --> 00:21:07,416
- Bien sûr que oui.
- Non !
336
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
- Tu n'as pas parlé du plombier !
- Si !
337
00:21:10,583 --> 00:21:13,166
- Reconnais que c'est de ta faute !
- Attends.
338
00:21:13,416 --> 00:21:15,041
Arrête de crier ! Sameer !
339
00:21:15,750 --> 00:21:16,791
Sarita.
340
00:21:17,458 --> 00:21:19,083
Tout va bien entre vous ?
341
00:21:23,125 --> 00:21:24,041
Enfin...
342
00:21:24,666 --> 00:21:25,958
Neeta en a parlé.
343
00:21:26,500 --> 00:21:29,708
Ce ne sont pas des commérages.
Elle s'inquiète.
344
00:21:31,166 --> 00:21:32,125
Ce n'était rien.
345
00:21:36,708 --> 00:21:38,541
Tout le monde est au courant.
346
00:21:43,250 --> 00:21:47,333
Vous étiez si heureux
quand vous avez emménagé.
347
00:21:49,250 --> 00:21:52,666
Sushant jouait de la guitare
pour nos anniversaires.
348
00:21:53,791 --> 00:21:56,083
Tu chantais. Divinement.
349
00:21:57,833 --> 00:21:58,666
Non ?
350
00:22:00,791 --> 00:22:04,375
Puis il s'est passé quelque chose
à cause de l'émission.
351
00:22:05,416 --> 00:22:06,833
Ça arrive.
352
00:22:08,541 --> 00:22:10,208
Quelque chose a changé après ça.
353
00:22:11,791 --> 00:22:12,625
Non ?
354
00:22:13,625 --> 00:22:15,708
Il a arrêté de jouer, et toi, de chanter.
355
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
Pourquoi ?
356
00:22:20,458 --> 00:22:21,458
L'argent, Tai.
357
00:22:23,333 --> 00:22:26,166
Chez nous, ça commence là et s'arrête là.
358
00:22:27,000 --> 00:22:28,458
Tu bosses pour le gouvernement.
359
00:22:28,958 --> 00:22:30,250
Une banque du gouvernement.
360
00:22:30,416 --> 00:22:31,833
Tu dois bien gagner.
361
00:22:32,125 --> 00:22:33,291
De 25 à 30 mille.
362
00:22:33,750 --> 00:22:35,583
C'est un bon salaire.
363
00:22:35,666 --> 00:22:38,750
Mais ça ne suffit pas.
364
00:22:39,250 --> 00:22:41,125
L'indifférence de Sushant me fatigue.
365
00:22:41,750 --> 00:22:43,750
Il n'arrête pas de changer de travail.
366
00:22:44,083 --> 00:22:47,541
Parfois, il conduit pour Uber,
ou il vend des assurances avec Dinesh.
367
00:22:48,000 --> 00:22:49,583
Il ne fait plus de musique.
368
00:22:51,708 --> 00:22:54,875
J'ai renoncé à mes rêves
pour qu'il réalise les siens.
369
00:22:55,416 --> 00:22:56,250
Oui.
370
00:22:57,458 --> 00:23:02,000
Je trime à la banque
pour qu'il puisse écrire sa musique.
371
00:23:02,833 --> 00:23:04,208
Mais il n'essaie même pas.
372
00:23:09,541 --> 00:23:14,250
Il n'avait personne à Bangalore.
Il est venu à Mumbai pour moi.
373
00:23:15,583 --> 00:23:18,833
Je m'occupais des auditions,
des rendez-vous, de tout.
374
00:23:21,541 --> 00:23:24,250
Ce jour-là, sur l'émission Shining Star...
375
00:23:30,375 --> 00:23:32,166
les projecteurs se sont allumés et...
376
00:23:33,916 --> 00:23:36,250
le public me fixait.
377
00:23:36,875 --> 00:23:38,291
J'étais paralysée.
378
00:23:39,458 --> 00:23:41,875
Je n'avais plus de voix.
379
00:23:41,958 --> 00:23:43,875
Ça arrive.
380
00:23:45,708 --> 00:23:48,250
Depuis ce jour-là, il me punit.
381
00:23:49,666 --> 00:23:52,250
Il a mis partout
des photos de moi sur scène.
382
00:23:52,583 --> 00:23:55,958
J'ai l'impression
que les photos se moquent de moi.
383
00:23:56,041 --> 00:23:58,041
Elles me rappellent cette journée.
384
00:24:04,291 --> 00:24:06,166
Tu lui en as parlé ?
385
00:24:09,083 --> 00:24:10,958
Ce serait parler à un mur.
386
00:24:12,500 --> 00:24:13,333
Sarita.
387
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Tu dois briser ce mur.
388
00:24:20,708 --> 00:24:24,291
Dis-lui ce que tu ressens.
389
00:24:26,125 --> 00:24:27,208
Regarde-moi.
390
00:24:29,541 --> 00:24:33,458
J'étais trop timide pour dire
ce que je ressentais.
391
00:24:35,166 --> 00:24:36,375
Et je suis seule.
392
00:30:59,750 --> 00:31:01,583
- Allez me chercher du thé.
- Oui.
393
00:31:41,541 --> 00:31:45,208
ENTRÉE INTERDITE
394
00:31:45,291 --> 00:31:47,333
Quand tu monteras la vidéo du mariage,
395
00:31:47,416 --> 00:31:52,666
ne mets pas des chansons nulles
de Bollywood.
396
00:31:52,750 --> 00:31:54,208
Tu préfères de l'électro ?
397
00:31:54,375 --> 00:31:55,875
Tais-toi. Je m'en occupe.
398
00:31:55,958 --> 00:31:59,291
- Comment ?
- Arrête de leur dire quoi choisir, Niru.
399
00:31:59,583 --> 00:32:02,416
Tu n'arrives déjà pas
à choisir ton vernis.
400
00:32:03,333 --> 00:32:04,375
Ne l'écoutez pas.
401
00:32:04,625 --> 00:32:06,666
Elle frime, c'est tout.
402
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Ton règlement.
403
00:32:08,125 --> 00:32:11,750
Elle a même choisi un fiancé
qui serait beau en costume !
404
00:32:14,458 --> 00:32:16,791
Vous avez pensé à un hashtag
pour le mariage ?
405
00:32:17,125 --> 00:32:18,375
Un hashtag ? Oui !
406
00:32:18,458 --> 00:32:23,125
On utilise "Jana" de mon nom
et "Gana" du sien.
407
00:32:23,625 --> 00:32:24,791
#JanaGana
408
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
C'est parfait !
409
00:32:26,791 --> 00:32:29,833
- C'est cool.
- L'hymne national. Très patriotique.
410
00:32:30,666 --> 00:32:32,458
- On y va ?
- Mon thé...
411
00:32:37,541 --> 00:32:38,375
- Tai ?
- Oui.
412
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
Ne t'inquiète pas.
413
00:32:39,708 --> 00:32:42,500
- Ce sera la plus belle vidéo de mariage !
- Viens.
414
00:32:42,583 --> 00:32:44,250
- Je le promets.
- Oui.
415
00:32:44,333 --> 00:32:46,916
Aucun stress !
416
00:32:54,583 --> 00:32:55,958
Ce sont de vrais billets.
417
00:32:56,041 --> 00:32:58,458
Qu'est-ce qui vous faisait douter ?
418
00:32:59,416 --> 00:33:03,541
L'homme qui les a déposés
avait l'air suspect.
419
00:33:03,875 --> 00:33:07,041
Il n'avait pas l'air riche.
420
00:33:09,458 --> 00:33:11,708
On ne peut plus se fier aux apparences.
421
00:33:12,583 --> 00:33:16,625
Mon laitier a un iPhone.
422
00:33:16,958 --> 00:33:20,833
Il se moque de mon vieux téléphone.
423
00:33:23,041 --> 00:33:24,041
Attendez.
424
00:33:25,291 --> 00:33:26,750
Il paraît que vous chantiez.
425
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
Mesdames et messieurs,
426
00:33:57,125 --> 00:33:59,625
veuillez accueillirla prochaine participante,
427
00:33:59,708 --> 00:34:02,958
Sarita Sahastrabuddhe, sur scène.
428
00:34:32,500 --> 00:34:33,458
Les projecteurs.
429
00:34:34,083 --> 00:34:36,125
Le public est visible.
430
00:34:36,208 --> 00:34:37,166
Je n'ai rien allumé.
431
00:34:37,666 --> 00:34:38,875
Tu peux les éteindre ?
432
00:34:38,958 --> 00:34:39,916
Allez...
433
00:34:46,875 --> 00:34:48,166
Sarita, continue.
434
00:37:19,166 --> 00:37:21,291
Que voulez-vous ?
Pourquoi me suivez-vous ?
435
00:37:23,541 --> 00:37:25,416
Un café ?
436
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Salut, maman.
437
00:37:31,958 --> 00:37:34,000
Les trains étaient bondés.
438
00:37:35,000 --> 00:37:37,416
J'ai dû en laisser passer deux.
439
00:37:37,500 --> 00:37:38,541
Mon chéri !
440
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
Mon chéri !
441
00:37:42,541 --> 00:37:43,583
Sushant.
442
00:37:46,375 --> 00:37:49,708
Il vient de sortir
pour aller acheter un balai.
443
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
Tiens, parle à mamie.
444
00:37:54,208 --> 00:37:56,083
Bonjour, mamie.
445
00:37:57,791 --> 00:37:59,916
Oui. Papa est toujours à la maison !
446
00:38:00,750 --> 00:38:02,083
Il n'a nulle part où aller.
447
00:38:02,333 --> 00:38:03,875
Je travaille plus que lui.
448
00:39:03,291 --> 00:39:04,541
- On y va ?
- Oui.
449
00:39:09,541 --> 00:39:11,125
- Tu viens ?
- Oui.
450
00:39:11,208 --> 00:39:12,041
Allô ?
451
00:39:13,833 --> 00:39:16,041
Bonjour, madame. C'est Reddy.
452
00:39:16,250 --> 00:39:17,833
- Je vous en prie...
- Écoutez.
453
00:39:18,250 --> 00:39:21,833
On a passé le stade des politesses.
454
00:39:22,125 --> 00:39:24,333
Votre mari devait m'appeler.
455
00:39:24,541 --> 00:39:26,208
Pourquoi vous m'appelez ?
456
00:39:26,291 --> 00:39:30,250
Je ne veux pas devoir réclamer mon argent.
457
00:39:30,958 --> 00:39:34,333
J'ai peur que ma tristessene devienne de la rage.
458
00:39:34,416 --> 00:39:37,208
Vous pouvez réparer ma chaussure ?
459
00:39:37,708 --> 00:39:38,583
Montrez.
460
00:39:39,291 --> 00:39:40,208
Pour cinq roupies.
461
00:39:40,458 --> 00:39:44,750
Si elle se recasse,
je viendrai récupérer mon argent.
462
00:39:45,125 --> 00:39:46,791
Mais non, mamie.
463
00:39:46,875 --> 00:39:49,875
Connard ! Qui appelles-tu "mamie" ?
464
00:39:49,958 --> 00:39:51,333
- J'ai 61 ans.
- Pardon.
465
00:39:51,416 --> 00:39:53,083
- M'appelle pas comme ça.
- Oui.
466
00:39:53,708 --> 00:39:56,083
Au travail. Je reviens.
467
00:40:10,208 --> 00:40:11,875
CHAMBRE AVEC ET SANS CLIMATISATION
468
00:41:55,250 --> 00:41:56,458
Reddy m'a envoyé un SMS.
469
00:41:57,583 --> 00:41:59,375
Pour me remercier.
470
00:42:02,375 --> 00:42:03,208
Il m'a écrit :
471
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
"Merci.
472
00:42:08,208 --> 00:42:10,208
Sarita a remboursé les 8 000."
473
00:42:16,125 --> 00:42:17,750
Tu en as déjà mis.
474
00:42:20,833 --> 00:42:22,166
Il ne devait rien te dire.
475
00:42:24,541 --> 00:42:26,208
C'est pour ça qu'il a écrit.
476
00:42:27,250 --> 00:42:31,958
Il veut m'insulter en me disant
que ma femme rembourse mes dettes.
477
00:42:34,083 --> 00:42:37,291
Et tu l'as aidé à le faire.
478
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
On se disputera plus tard, d'accord ?
479
00:42:42,416 --> 00:42:45,416
Va me chercher le vermillon
dans la salle de bains.
480
00:42:49,625 --> 00:42:53,541
Maudite si tu aides
et maudite si tu n'aides pas !
481
00:42:58,375 --> 00:42:59,625
Il n'est pas là.
482
00:43:11,000 --> 00:43:12,875
Tu le mets sur les toilettes ?
483
00:43:13,833 --> 00:43:15,708
Ça ne se fait pas ?
484
00:43:15,791 --> 00:43:18,375
Ne plaisante pas avec ça. Je suis sérieux.
485
00:43:18,458 --> 00:43:20,041
D'accord, ne t'énerve pas.
486
00:43:20,125 --> 00:43:22,708
Je prends les clés.
On en parlera plus tard.
487
00:43:24,708 --> 00:43:25,833
Va le remettre.
488
00:43:29,291 --> 00:43:30,208
Tai,
489
00:43:30,666 --> 00:43:34,541
j'ai entendu parler
que quelqu'un cachait de l'argent.
490
00:43:34,958 --> 00:43:36,208
Tu l'as entendu aussi ?
491
00:43:36,666 --> 00:43:37,541
Ah bon ?
492
00:43:38,750 --> 00:43:40,958
Oublie. J'ai dû mal entendre.
493
00:43:41,416 --> 00:43:42,250
Sûrement.
494
00:43:42,791 --> 00:43:43,625
J'apporte le thé.
495
00:44:42,583 --> 00:44:44,666
C'est bien comme ça. Je dois rentrer.
496
00:44:44,750 --> 00:44:47,041
- Non, je n'ai pas fini.
- Tu finiras plus tard.
497
00:44:47,125 --> 00:44:49,083
Sarita, tu dois chanter avec nous.
498
00:44:49,166 --> 00:44:50,208
Allez, chantons.
499
00:44:51,333 --> 00:44:54,541
Sharvari nous a dit que tu chantais bien.
500
00:44:54,625 --> 00:44:56,833
- Allez, chante.
- Ça suffit. J'y vais.
501
00:44:56,916 --> 00:44:58,000
Attends, Sarita.
502
00:44:58,458 --> 00:44:59,708
Allez.
503
00:44:59,791 --> 00:45:01,666
Attends, Sarita.
504
00:45:01,750 --> 00:45:02,583
Sarita.
505
00:45:02,666 --> 00:45:04,458
Tu pars déjà ?
506
00:45:04,541 --> 00:45:05,875
Il est très tard.
507
00:45:05,958 --> 00:45:07,541
- Ton henné n'est pas fini.
- Non.
508
00:45:07,625 --> 00:45:09,416
Pourquoi es-tu aussi pressée ?
509
00:45:09,750 --> 00:45:11,541
- Elle fait sa crise.
- Sarita !
510
00:45:12,833 --> 00:45:14,208
Arrête !
511
00:45:14,958 --> 00:45:16,041
Tata ?
512
00:45:16,375 --> 00:45:18,625
- Tu ne peux pas te taire ?
- C'est bon.
513
00:45:18,833 --> 00:45:20,958
J'ai dit qu'il ne fallait pas la forcer.
514
00:45:31,250 --> 00:45:32,708
Ce n'était pas une crise.
515
00:45:33,125 --> 00:45:35,333
Elle a le trac en public.
516
00:45:35,416 --> 00:45:37,166
C'est du cinéma.
517
00:45:37,250 --> 00:45:39,625
Elle avait les yeux rivés sur la pendule.
518
00:45:39,708 --> 00:45:41,916
Elle nous cache quelque chose.
519
00:45:42,000 --> 00:45:45,500
Je vais vous montrer ce qu'elle cache.
Regardez.
520
00:45:45,916 --> 00:45:48,833
Je l'ai envoyée à Mme Joshi et à Anju.
521
00:45:49,000 --> 00:45:50,625
- Ça alors !
- C'est quoi ?
522
00:45:51,875 --> 00:45:54,166
Tu vas continuer à la défendre ?
523
00:45:54,750 --> 00:45:55,833
Ne me montre pas ça.
524
00:47:06,416 --> 00:47:10,291
Les légumes se digèrent bien.
Les frites constipent.
525
00:47:10,375 --> 00:47:11,625
J'ai regardé sur Google.
526
00:47:11,708 --> 00:47:15,291
Tais-toi, Sameer !
Tu ne sors que des futilités !
527
00:47:15,375 --> 00:47:19,125
Tu passes tes journées sur Google,
même quand tu dois faire tes devoirs.
528
00:47:19,208 --> 00:47:21,208
Il n'y a pas d'eau dans la salle de bains.
529
00:47:21,708 --> 00:47:23,291
Le robinet fait du bruit.
530
00:47:24,250 --> 00:47:27,500
T'appelles ton plombier
ou j'appelle le mien ?
531
00:47:27,875 --> 00:47:30,041
Sameer, prends ton déjeuner et pars.
532
00:47:53,583 --> 00:47:56,666
Je n'arrête pas de le dire :
regarde autour de toi.
533
00:47:57,541 --> 00:47:58,375
Lave-toi.
534
00:47:58,875 --> 00:47:59,708
Pousse-toi.
535
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Dis...
536
00:48:04,958 --> 00:48:07,458
Comment as-tu remboursé ma dette ?
537
00:48:07,541 --> 00:48:12,416
Maman a rendu l'argent
qu'elle avait emprunté l'année dernière.
538
00:48:13,625 --> 00:48:15,541
Dépêche-toi, Sameer.
539
00:48:18,333 --> 00:48:20,625
Dépêche-toi et prends tes sacs.
540
00:48:25,625 --> 00:48:26,541
Dinesh !
541
00:48:28,791 --> 00:48:29,625
Dinesh !
542
00:49:03,166 --> 00:49:05,083
On achète quoi à Niru pour son mariage ?
543
00:49:05,333 --> 00:49:08,875
Un peu d'argent dans une enveloppe
devrait faire l'affaire.
544
00:49:09,041 --> 00:49:12,791
Fais pas ton radin.
J'emprunte toujours quelque chose à Tai.
545
00:49:13,291 --> 00:49:16,000
Elle en fait beaucoup pour nous.
546
00:49:16,541 --> 00:49:18,708
Elle fait partie de la famille.
547
00:49:20,541 --> 00:49:21,833
On doit donner plus.
548
00:49:23,125 --> 00:49:25,166
Au moins deux mille.
549
00:49:26,083 --> 00:49:26,958
Deux mille ?
550
00:49:28,291 --> 00:49:29,125
Oui. Et ?
551
00:49:30,250 --> 00:49:31,083
En cadeau ?
552
00:49:31,583 --> 00:49:32,916
C'est un mariage.
553
00:49:33,583 --> 00:49:34,458
Et alors ?
554
00:49:36,750 --> 00:49:39,083
T'es tellement pétée de thunes
555
00:49:39,166 --> 00:49:43,791
qu'il te reste de l'argent
après avoir remboursé ma dette ?
556
00:49:45,375 --> 00:49:47,291
Maman m'a donné 15 000.
557
00:49:47,750 --> 00:49:50,083
J'ai gagné 3 000 au loto l'autre jour.
558
00:49:50,541 --> 00:49:52,750
J'ai donné 8 000 à Reddy. Il reste 10 000.
559
00:49:54,916 --> 00:49:57,208
Il te reste 10 000 ?
560
00:49:57,541 --> 00:49:58,375
Oui. Et ?
561
00:50:00,333 --> 00:50:04,125
Tu me laisserais mourir de faim
alors que ton assiette est pleine ?
562
00:50:04,458 --> 00:50:07,666
Je pourrais rembourser ma dette
auprès de Reddy !
563
00:50:08,208 --> 00:50:09,333
Sarita !
564
00:50:10,166 --> 00:50:11,333
Sarita !
565
00:50:13,041 --> 00:50:14,583
Comment a-t-il pu faire ça ?
566
00:50:15,125 --> 00:50:16,000
Faire quoi ?
567
00:50:17,416 --> 00:50:20,791
J'ai tout perdu !
568
00:50:22,166 --> 00:50:23,541
- Perdu quoi ?
- Quoi ?
569
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Vous...
570
00:50:25,333 --> 00:50:26,500
Vous ne savez pas ?
571
00:50:27,291 --> 00:50:29,708
Non ?
572
00:50:29,916 --> 00:50:31,041
- Non ?
- Non.
573
00:50:31,208 --> 00:50:32,916
Les 500 roupies...
574
00:50:34,000 --> 00:50:35,250
- Quoi ?
- Quoi ?
575
00:50:35,958 --> 00:50:39,125
Le billet de 500 a disparu.
576
00:50:39,208 --> 00:50:41,166
- Disparu ?
- Celui de 1 000 aussi.
577
00:50:41,250 --> 00:50:43,208
- Quoi ?
- Il les a arrêtés.
578
00:50:43,291 --> 00:50:44,666
Qui ça ?
579
00:50:46,041 --> 00:50:47,541
Modi.
580
00:50:47,625 --> 00:50:50,291
Modi qui ? Qu'est-ce que tu racontes ?
581
00:50:52,666 --> 00:50:54,291
Nous avons décidé
582
00:50:55,166 --> 00:50:57,208
que les billets de 500
583
00:50:58,166 --> 00:51:00,875
et de 1 000 roupies
584
00:51:01,958 --> 00:51:03,750
actuellement en circulation,
585
00:51:04,458 --> 00:51:10,000
ne seront plus légaux à partir de minuit,ce soir.
586
00:51:10,708 --> 00:51:11,916
Super !
587
00:51:12,583 --> 00:51:15,208
Adieu, l'argent sale.
588
00:51:15,375 --> 00:51:17,958
...de 500 ou 1 000 roupies.
589
00:51:18,041 --> 00:51:20,125
Quel chef d'État !
590
00:51:20,875 --> 00:51:21,833
...à la banque...
591
00:51:21,916 --> 00:51:23,583
Vous voyez, tout arrive !
592
00:52:21,583 --> 00:52:23,083
ONT-ILS DE L'ARGENT SALE ?
593
00:53:01,583 --> 00:53:02,458
Ouvrez le volet.
594
00:53:14,708 --> 00:53:15,916
Faites la queue !
595
00:53:36,083 --> 00:53:37,750
Je ne peux pas retirer plus ?
596
00:53:38,916 --> 00:53:40,166
Ce sont de vrais billets ?
597
00:53:40,958 --> 00:53:42,166
Ils sont vrais ?
598
00:53:43,791 --> 00:53:45,416
Ils ont une puce ?
599
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
Suivant !
600
00:53:56,625 --> 00:54:00,083
Vous ne pouvez pas retirer 80 000 Rs.
Vous n'aurez que 4 000.
601
00:54:05,958 --> 00:54:06,791
Votre identité.
602
00:54:07,250 --> 00:54:09,291
Faites la queue. Garde !
603
00:54:09,375 --> 00:54:10,958
- Il n'est pas là.
- Garde !
604
00:54:15,500 --> 00:54:18,083
- Faites la queue !
- Du calme !
605
00:54:18,166 --> 00:54:19,750
Faites la queue !
606
00:54:31,708 --> 00:54:33,375
- Madame !
- Je reviens.
607
00:54:37,708 --> 00:54:39,583
- Monsieur.
- Oui ?
608
00:54:40,041 --> 00:54:42,541
On va être à court de nouveaux billets.
609
00:54:42,791 --> 00:54:43,625
Que fait-on ?
610
00:54:46,333 --> 00:54:47,583
Poussez-vous.
611
00:54:48,041 --> 00:54:50,333
Excusez-moi.
612
00:54:50,791 --> 00:54:54,166
Garde, baissez le volet.
613
00:54:57,666 --> 00:54:58,666
Un instant.
614
00:54:59,125 --> 00:55:00,125
Un instant.
615
00:55:00,208 --> 00:55:02,458
Restez calmes. Ne paniquez pas.
616
00:55:03,041 --> 00:55:05,541
Vous allez tous
pouvoir retirer de l'argent.
617
00:55:05,625 --> 00:55:07,625
Vous aurez tous de l'argent.
618
00:55:07,708 --> 00:55:12,250
Merci de sortir ensuite par l'arrière.
619
00:55:12,333 --> 00:55:13,291
D'accord ?
620
00:55:13,375 --> 00:55:15,000
Veuillez coopérer.
621
00:55:15,500 --> 00:55:17,416
S'il vous plaît...
622
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
- Suivez-moi.
- Oui, monsieur.
623
00:55:23,500 --> 00:55:24,333
Pardon.
624
00:55:26,625 --> 00:55:27,500
Restez ici.
625
00:55:27,583 --> 00:55:29,916
- Faites-les sortir un par un.
- Oui.
626
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Bonjour, M. Patil.
627
00:55:34,208 --> 00:55:36,625
C'est Sahni, le responsable de l'agence.
628
00:55:37,000 --> 00:55:38,833
Nous avons un gros problème.
629
00:55:38,916 --> 00:55:40,500
Envoyez des renforts.
630
00:55:41,583 --> 00:55:45,208
On est envahis par la foule.
Ils deviennent violents.
631
00:55:45,291 --> 00:55:47,458
La démonétisation remonte à dix jours.
632
00:55:47,541 --> 00:55:51,166
Les gens font la queue dans la rue.Ils n'ont plus d'argent.
633
00:55:51,416 --> 00:55:53,833
La vie s'est arrêtée.
634
00:55:54,083 --> 00:55:55,541
Mais le bon côté...
635
00:55:55,625 --> 00:55:58,125
- On a de la chance, tata.
- Oui.
636
00:55:58,458 --> 00:56:00,250
C'est la magie de Modi.
637
00:56:00,916 --> 00:56:04,875
Il a renoncé à sa vie conjugale
pour vivre en ermite dans l'Himalaya
638
00:56:04,958 --> 00:56:06,791
pour pouvoir améliorer notre vie.
639
00:56:07,291 --> 00:56:10,458
....le financement des groupes terroristess'est tari.
640
00:56:10,708 --> 00:56:13,791
Interdire les billets de 500et de 1 000 roupies
641
00:56:14,375 --> 00:56:17,333
a contrecarré leurs plans sournois.
642
00:56:20,166 --> 00:56:21,833
...les opérations de Delhi...
643
00:56:23,291 --> 00:56:25,416
Les terroristes et les naxalites
644
00:56:26,583 --> 00:56:28,250
sont en difficulté.
645
00:56:29,833 --> 00:56:32,750
L'interdiction a touché les terroristes...
646
00:56:37,916 --> 00:56:40,875
Tu savais que Modi avait vécu en ermite
dans l'Himalaya ?
647
00:56:41,625 --> 00:56:42,458
Oui.
648
00:56:43,166 --> 00:56:46,833
Il a aussi fait du thé et le ménage.
649
00:56:48,000 --> 00:56:50,541
Ça me ferait plaisir
que tu le fasses aussi.
650
00:56:53,541 --> 00:56:55,500
Il a quitté sa femme pour son pays.
651
00:56:56,291 --> 00:56:59,416
Tu peux le faire aussi.
Je retrouverai la sérénité comme ça.
652
00:56:59,750 --> 00:57:01,541
Qu'est-ce que Modi t'a fait ?
653
00:57:03,333 --> 00:57:06,291
Modi ne m'a rien fait.
C'est toi, Sushant !
654
00:57:06,916 --> 00:57:08,708
C'est dur à la banque.
655
00:57:08,791 --> 00:57:10,541
Les cris, les pleurs...
656
00:57:10,875 --> 00:57:13,666
Je me tue au travail
et regarde l'état de cette maison.
657
00:57:14,375 --> 00:57:16,750
Je n'ai pas le temps de penser
au Premier ministre.
658
00:57:17,250 --> 00:57:19,041
Mais toi, tu en as, du temps !
659
00:57:19,750 --> 00:57:22,833
Alors, tiens, nettoie.
Deviens le Premier ministre.
660
00:58:59,125 --> 00:59:00,416
Sushant !
661
00:59:02,333 --> 00:59:03,375
Sushant !
662
00:59:05,583 --> 00:59:07,666
Sushant !
663
00:59:08,791 --> 00:59:10,083
Sushant !
664
00:59:11,208 --> 00:59:12,041
Sushant !
665
00:59:21,333 --> 00:59:22,416
Sushant !
666
00:59:36,416 --> 00:59:37,291
Dépêche-toi.
667
00:59:38,500 --> 00:59:40,291
Attends-moi à la grille.
668
00:59:40,375 --> 00:59:41,333
Et si le bus arrive ?
669
00:59:41,416 --> 00:59:43,250
Dans ce cas, tu montes.
670
00:59:43,333 --> 00:59:44,875
Sois un peu indépendant !
671
00:59:44,958 --> 00:59:47,291
Tai ?
672
00:59:47,791 --> 00:59:48,625
Tai.
673
00:59:50,166 --> 00:59:51,083
Sarita !
674
00:59:51,458 --> 00:59:55,208
L'organisateur du mariage a appelé.
Il veut des nouveaux billets.
675
00:59:55,291 --> 00:59:57,500
Le traiteur et le groupe aussi.
676
00:59:57,583 --> 01:00:00,416
- Je n'en trouve pas. Tu dois m'aider.
- Tai.
677
01:00:00,500 --> 01:00:01,833
Sameer attend le bus.
678
01:00:01,916 --> 01:00:04,208
- Le mariage doit avoir lieu.
- Appelle après 16 h.
679
01:00:04,291 --> 01:00:07,500
Je vais perdre la face
si le mariage est annulé.
680
01:00:07,583 --> 01:00:08,958
Sarita !
681
01:00:10,666 --> 01:00:11,958
Je t'appelle à 16 h.
682
01:00:14,916 --> 01:00:16,416
Éteins la cuisinière.
683
01:00:16,708 --> 01:00:18,458
T'as écoulé ton argent sale ?
684
01:00:19,583 --> 01:00:20,416
Mec,
685
01:00:20,791 --> 01:00:23,208
je ne suis pas assez riche pour ça.
686
01:00:25,458 --> 01:00:28,708
La démonétisation,
c'est pour les connards corrompus.
687
01:00:29,625 --> 01:00:30,791
Ils se chient dessus,
688
01:00:30,875 --> 01:00:32,916
en faisant la queue devant les banques.
689
01:00:37,000 --> 01:00:38,041
Tout va bien ?
690
01:00:39,541 --> 01:00:40,416
Comment ça ?
691
01:00:41,208 --> 01:00:44,791
Entre toi et ta femme ?
692
01:00:46,958 --> 01:00:48,166
Pourquoi ?
693
01:00:49,583 --> 01:00:50,416
Quoi ?
694
01:00:53,583 --> 01:00:54,625
C'est du cinéma.
695
01:00:54,708 --> 01:00:57,500
- Elle regardait la pendule.
- De quoi elles parlent ?
696
01:00:57,583 --> 01:01:00,416
- Elle cache quelque chose.- C'est le travail.
697
01:01:00,500 --> 01:01:03,958
Je vais vous montrer ce qu'elle cache.Regardez.
698
01:01:04,625 --> 01:01:05,791
- Regardez.- Quoi ?
699
01:01:06,166 --> 01:01:09,416
Je l'ai envoyée à Mme Joshi et à Anju.
700
01:01:09,500 --> 01:01:10,708
- Regardez.- Quoi ?
701
01:01:11,291 --> 01:01:13,625
Regardez. Vous n'allez pas le croire.
702
01:01:14,625 --> 01:01:16,750
Tata leur montre quoi ?
703
01:01:16,833 --> 01:01:18,916
Je n'ai pas pu aller derrière elles.
704
01:01:19,000 --> 01:01:20,208
Tu te souviens ?
705
01:01:20,291 --> 01:01:21,666
Va demander à tata.
706
01:01:23,916 --> 01:01:27,166
Elle est partie.
Elle revient dans une semaine.
707
01:01:29,541 --> 01:01:30,500
Pousse-toi.
708
01:01:31,333 --> 01:01:34,333
Je vous montre ce qu'elle cache ?
709
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
Quoi ?
710
01:01:35,833 --> 01:01:36,791
C'est quoi ?
711
01:01:37,333 --> 01:01:40,625
Je l'ai envoyée à Mme Joshi et à Anju.
712
01:01:40,708 --> 01:01:41,833
- Regardez.- Quoi ?
713
01:01:45,041 --> 01:01:45,958
Tata Neeta !
714
01:01:47,583 --> 01:01:50,000
- Tu m'as appelée "Tata" ?
- Pardon.
715
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
- J'ai une question.
- Je t'écoute.
716
01:01:53,208 --> 01:01:57,250
À la cérémonie de henné de Niru,
vous avez regardé une vidéo, non ?
717
01:01:57,750 --> 01:01:58,583
Hein ?
718
01:01:59,291 --> 01:02:00,625
Quand Sarita est partie.
719
01:02:07,083 --> 01:02:09,541
Je n'ai rien vu.
720
01:02:09,916 --> 01:02:12,666
Et je ne m'occupe pas
des affaires des autres.
721
01:02:13,000 --> 01:02:15,250
S'il vous plaît. Je vis seule.
722
01:02:15,333 --> 01:02:17,500
Je ne peux pas venir tous les jours.
723
01:02:17,583 --> 01:02:19,875
Madame, la limite est fixée à 4 000 Rs.
724
01:02:20,500 --> 01:02:22,208
Regardez les infos.
725
01:02:22,291 --> 01:02:23,458
La même règle pour tous.
726
01:02:23,541 --> 01:02:25,833
Je vous en prie, ne me faites pas ça.
727
01:02:26,083 --> 01:02:26,916
Je fais quoi ?
728
01:02:27,000 --> 01:02:28,250
Revenez demain.
729
01:02:28,583 --> 01:02:30,791
On distribue de l'argent, pas de la pitié.
730
01:02:31,666 --> 01:02:33,833
Demandez de l'aide à ceux
que vous avez élus.
731
01:02:34,041 --> 01:02:34,916
Suivant.
732
01:02:40,166 --> 01:02:41,041
On ferme.
733
01:02:42,000 --> 01:02:43,250
J'ai le droit de manger.
734
01:02:44,291 --> 01:02:45,500
- Viens.
- Oui.
735
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
Tu cherches quoi ?
736
01:02:50,291 --> 01:02:51,208
Quoi ?
737
01:02:51,291 --> 01:02:53,041
J'ai oublié mon repas.
738
01:02:54,041 --> 01:02:57,083
J'ai dû l'oublier
parce que j'étais énervée.
739
01:02:57,333 --> 01:03:00,833
- Ne t'inquiète pas, on va partager.
- D'accord.
740
01:03:01,291 --> 01:03:03,708
Ce sari n'arrête pas de faire des plis.
741
01:03:06,458 --> 01:03:07,375
Sushant ?
742
01:03:08,250 --> 01:03:09,916
Tu as oublié ton repas.
743
01:03:10,708 --> 01:03:15,000
Mon mari ne m'apporterait jamais
mon repas au travail, il le mangerait.
744
01:03:16,125 --> 01:03:17,875
Il ne me l'apporterait pas.
745
01:03:18,208 --> 01:03:21,833
Il devait travailler dans le coin,
c'est pour ça qu'il l'a apporté.
746
01:03:21,916 --> 01:03:24,083
- Mais il l'a apporté.
- Oui.
747
01:03:24,166 --> 01:03:26,666
Une femme n'apprécie pas son mari
à sa juste valeur.
748
01:03:29,916 --> 01:03:32,291
M. Sahni, c'est Sushant.
Sushant, M. Sahni.
749
01:03:32,833 --> 01:03:33,875
- Bonjour.
- Bonjour.
750
01:03:34,666 --> 01:03:36,333
Vous en avez de la chance.
751
01:03:38,583 --> 01:03:41,833
Comment avez-vous réussi
à avoir notre meilleure employée ?
752
01:03:42,166 --> 01:03:45,500
J'étais venu chercher un plombier
que Gopal m'a conseillé.
753
01:03:46,041 --> 01:03:47,458
J'étais venu le chercher.
754
01:03:48,666 --> 01:03:52,500
Mais il est fermé.
Il fait la queue devant la banque.
755
01:03:53,958 --> 01:03:56,583
J'ai parlé à M. Joshi.
756
01:03:57,750 --> 01:04:00,458
J'ai trouvé un plombier moins cher.
757
01:04:02,166 --> 01:04:04,916
J'essaie d'aider.
S'il te plaît, laisse-moi faire.
758
01:04:11,208 --> 01:04:13,083
- Tu me détestes ?
- Non.
759
01:04:18,208 --> 01:04:19,583
Tu rentres tard ce soir ?
760
01:04:20,666 --> 01:04:21,500
Oui.
761
01:04:27,291 --> 01:04:28,541
Je prépare à manger ?
762
01:04:37,500 --> 01:04:39,208
Tu veux me dire quelque chose ?
763
01:04:40,000 --> 01:04:40,958
Comme quoi ?
764
01:04:43,541 --> 01:04:44,416
N'importe quoi.
765
01:04:44,666 --> 01:04:46,166
On reprend.
766
01:04:47,000 --> 01:04:48,958
Il y a une longue queue dehors.
767
01:04:49,791 --> 01:04:51,250
Tu peux me parler.
768
01:04:57,083 --> 01:04:59,458
Et toi, tu veux me dire quelque chose ?
769
01:05:00,750 --> 01:05:02,833
Pourquoi tu me parles comme ça ?
770
01:05:04,041 --> 01:05:05,916
J'encaisse, mais...
771
01:05:06,000 --> 01:05:09,250
C'est ton travail, ton plombier,
ta banque, ton argent.
772
01:05:12,666 --> 01:05:15,250
- Tout tourne autour de toi.
- D'accord.
773
01:05:16,583 --> 01:05:19,458
Ne va pas dire plus tard
que c'est de ma faute.
774
01:05:20,125 --> 01:05:20,958
D'accord.
775
01:05:23,291 --> 01:05:25,041
T'en trouveras pas un autre comme moi.
776
01:05:27,958 --> 01:05:29,000
Tout va bien ?
777
01:05:29,375 --> 01:05:30,291
Oui, allons-y.
778
01:05:31,416 --> 01:05:32,708
Je rentre tard.
779
01:05:40,041 --> 01:05:41,250
Tu vas bien ?
780
01:05:41,333 --> 01:05:42,708
J'ai mal à la gorge.
781
01:05:42,791 --> 01:05:45,416
- Ma gorge...
- Tu n'as pas l'air en forme.
782
01:05:52,500 --> 01:05:53,333
Ça ne va pas ?
783
01:05:54,958 --> 01:05:56,166
Vas-y, je te rejoins.
784
01:05:57,541 --> 01:06:00,125
Il y a la queue devant toutes les banques.
785
01:06:03,166 --> 01:06:07,583
Une connaissance à moi
attend depuis quatre jours.
786
01:06:09,375 --> 01:06:11,166
Vous travaillez dans une banque.
787
01:06:11,791 --> 01:06:15,666
On peut donc s'aider.
788
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
J'effacerai la dette de Sushant.
789
01:06:21,875 --> 01:06:23,375
Que voulez-vous ?
790
01:06:24,000 --> 01:06:24,833
Je vous explique.
791
01:06:26,458 --> 01:06:28,083
Je propose le change à l'hôtel.
792
01:06:28,416 --> 01:06:31,458
Je prends 40 %
pour changer les anciens billets.
793
01:06:31,708 --> 01:06:34,458
Je donne 300 Rs pour 500
et 600 Rs pour 1 000.
794
01:06:34,791 --> 01:06:37,791
Je peux avoir les nouveaux billets
sans problème.
795
01:06:38,541 --> 01:06:44,375
Mais je dois trouver le moyen
de me débarrasser des anciens.
796
01:06:45,875 --> 01:06:50,166
On peut partager les bénéfices. 60-40.
797
01:06:50,750 --> 01:06:56,166
Je vous donne 40 % de mes bénéfices.
798
01:06:59,916 --> 01:07:01,541
- La voilà.
- La voilà.
799
01:07:01,833 --> 01:07:04,833
- Ouvre la porte, j'attends à l'intérieur.
- D'accord.
800
01:07:06,500 --> 01:07:07,666
Sarita ?
801
01:07:12,791 --> 01:07:13,625
Oui ?
802
01:07:17,291 --> 01:07:18,125
Tai.
803
01:07:21,500 --> 01:07:22,916
Que se passe-t-il ?
804
01:07:26,375 --> 01:07:28,000
- Sarita.
- Oui ?
805
01:07:28,500 --> 01:07:31,208
Je t'ai appelée. Tu n'as pas répondu.
806
01:07:33,375 --> 01:07:36,791
La famille du fiancé veut
repousser le mariage.
807
01:07:38,208 --> 01:07:39,500
Les faire-part sont envoyés,
808
01:07:39,583 --> 01:07:40,500
les devis acceptés.
809
01:07:40,583 --> 01:07:42,916
Je ne peux pas repousser.
810
01:07:43,916 --> 01:07:44,916
Tu regardes quoi ?
811
01:07:48,083 --> 01:07:51,375
Le plafond de retrait
n'arrête pas de changer.
812
01:07:53,083 --> 01:07:55,375
Je ne comprends pas.
813
01:07:55,666 --> 01:07:57,250
Je fais quoi ?
814
01:07:57,416 --> 01:08:00,125
Je me bats contre le décorateur,
815
01:08:01,125 --> 01:08:02,333
calme les beaux-parents
816
01:08:02,416 --> 01:08:05,291
ou je fais la queue devant la banque
en gardant espoir ?
817
01:08:05,583 --> 01:08:07,291
J'ai 80 000 Rs en anciens billets.
818
01:08:07,500 --> 01:08:10,000
Aide-moi à avoir 50 000
en nouveaux billets
819
01:08:10,666 --> 01:08:13,791
pour que je puisse payer les gens.
820
01:08:13,875 --> 01:08:15,416
Je connais quelqu'un.
821
01:08:16,791 --> 01:08:19,041
Il te donnera 300 pour 500,
822
01:08:19,833 --> 01:08:21,541
et 600 pour 1 000.
823
01:08:22,291 --> 01:08:23,125
Ce serait bien.
824
01:08:40,750 --> 01:08:41,708
Dinesh !
825
01:08:42,625 --> 01:08:44,625
Ouvre ! Je sais que tu es là.
826
01:08:44,833 --> 01:08:45,666
Dinesh !
827
01:08:47,291 --> 01:08:48,416
- Sushant ?
- L'argent !
828
01:08:48,833 --> 01:08:49,666
L'argent ?
829
01:08:50,041 --> 01:08:52,583
Où est mon argent ?
Tu pensais pouvoir t'enfuir ?
830
01:08:52,666 --> 01:08:55,291
C'est toi qui t'enfuis
avec l'argent des autres.
831
01:08:55,375 --> 01:08:57,333
Ton argent est en sécurité. Lâche-moi !
832
01:08:57,416 --> 01:08:58,833
Lâche-moi !
833
01:09:02,333 --> 01:09:03,250
Donne l'argent.
834
01:09:16,000 --> 01:09:18,375
Tout y est. Tu peux compter.
835
01:09:25,291 --> 01:09:26,166
Où est Anju ?
836
01:09:27,791 --> 01:09:30,416
Elle est à Nasik. Elle n'est pas en forme.
837
01:09:30,791 --> 01:09:32,041
Je dois lui parler.
838
01:09:33,666 --> 01:09:34,583
De quoi ?
839
01:09:35,750 --> 01:09:36,583
C'est personnel.
840
01:09:38,083 --> 01:09:41,416
Anju et moi, on se dit tout.
841
01:09:41,500 --> 01:09:44,000
- Arrête de te moquer de moi !
- Lâche-moi.
842
01:09:44,750 --> 01:09:47,541
Anju a une vidéo de Sarita.
843
01:09:48,000 --> 01:09:48,958
Quelle vidéo ?
844
01:09:49,625 --> 01:09:51,625
Sarita, avec un autre homme...
845
01:09:52,041 --> 01:09:53,041
T'es cinglé ?
846
01:09:54,583 --> 01:09:56,375
Tu parles de Sarita comme ça ?
847
01:09:56,458 --> 01:09:57,375
Dis-lui d'envoyer...
848
01:09:57,458 --> 01:10:00,083
L'oisiveté est mère de tous les vices.
849
01:10:00,166 --> 01:10:02,708
- Trouve du travail.
- Je dois voir cette vidéo.
850
01:10:03,625 --> 01:10:06,750
- Tu es taré. Compte l'argent.
- Tu m'as donné de vieux billets.
851
01:10:12,958 --> 01:10:13,791
Sarita.
852
01:10:14,708 --> 01:10:16,500
Dinesh m'a donné mon argent.
853
01:10:16,833 --> 01:10:20,083
Mais ce sont de vieux billets.
Je dois les changer.
854
01:10:21,041 --> 01:10:21,916
Je vais le faire.
855
01:10:22,958 --> 01:10:23,791
Merci.
856
01:10:36,375 --> 01:10:39,500
Je passe un entretien
dans un studio demain.
857
01:10:40,833 --> 01:10:41,666
Pour faire quoi ?
858
01:10:43,000 --> 01:10:44,333
N'importe quoi.
859
01:10:45,000 --> 01:10:46,458
Tu veux que je travaille ?
860
01:10:46,750 --> 01:10:48,791
Peu importe ce que je veux faire.
861
01:10:48,875 --> 01:10:52,333
S'il le faut, je ferai du thé,
je passerai le balai.
862
01:10:59,833 --> 01:11:02,166
Restez calme.On s'occupera de tout le monde.
863
01:11:03,125 --> 01:11:04,666
Je respecte les femmes.
864
01:11:05,125 --> 01:11:06,750
Je ne peux pas vous aider.
865
01:11:07,083 --> 01:11:09,791
Je ne vous demandais pas de le faire.
866
01:11:10,958 --> 01:11:12,375
C'était un ordre.
867
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
Vous n'avez pas le choix.
868
01:11:17,833 --> 01:11:20,250
Aujourd'hui,
869
01:11:22,458 --> 01:11:26,583
déposez 50 000 sur votre compte.
870
01:11:27,666 --> 01:11:29,583
Je n'ai pas de compte ici.
871
01:11:30,625 --> 01:11:34,666
Je vous ai dit de le déposer
sur votre compte, pas dans cette agence.
872
01:11:35,833 --> 01:11:38,416
C'est la chance de votre vie.
873
01:11:39,333 --> 01:11:41,125
La démonétisation
874
01:11:42,083 --> 01:11:44,083
n'a lieu que tous les 50 ans.
875
01:11:46,083 --> 01:11:48,083
Les gens créent des entreprises.
876
01:11:48,416 --> 01:11:51,125
Beaucoup de nouvelles entreprises.
877
01:11:53,291 --> 01:11:56,833
Je ne suis peut-être pas un grand ponte,
878
01:11:58,208 --> 01:12:02,750
mais je ne vais pas faire la queue
comme un moins que rien.
879
01:12:03,750 --> 01:12:06,041
C'est une petite transaction. Prenez-les.
880
01:12:06,333 --> 01:12:07,958
Allez, prenez-les.
881
01:12:09,041 --> 01:12:11,083
Cinquante mille aujourd'hui.
882
01:12:16,583 --> 01:12:18,416
À demain.
883
01:12:19,333 --> 01:12:22,000
Même heure, même endroit.
884
01:12:23,250 --> 01:12:25,291
Personne ne nous voit ici.
885
01:12:26,000 --> 01:12:26,833
D'accord ?
886
01:13:25,875 --> 01:13:28,916
Merci beaucoup à vous tous.
887
01:13:29,000 --> 01:13:30,500
JOYEUSE RETRAITE
888
01:13:30,708 --> 01:13:31,750
Mais surtout...
889
01:13:32,333 --> 01:13:33,166
à Sarita.
890
01:13:33,416 --> 01:13:36,416
Sarita, tu devrais être ici.
891
01:13:37,500 --> 01:13:39,000
Avec moi. Viens.
892
01:13:41,000 --> 01:13:41,833
S'il te plaît.
893
01:13:42,291 --> 01:13:44,708
Tu dois chanter avec moi.
894
01:14:04,625 --> 01:14:05,666
Qui es-tu ?
895
01:14:39,208 --> 01:14:40,041
Papa !
896
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Maman t'appelle.
897
01:14:44,583 --> 01:14:45,916
Ce sont les invités de Tai.
898
01:14:46,375 --> 01:14:47,500
De Kolhapur.
899
01:14:48,708 --> 01:14:50,541
Elle m'a demandé de les héberger.
900
01:14:51,416 --> 01:14:53,791
Ils sont dans le salon. Ça ne gêne pas.
901
01:15:03,458 --> 01:15:04,541
Je vais le faire.
902
01:15:05,916 --> 01:15:07,416
Vous allez bien ?
903
01:15:13,750 --> 01:15:15,333
Elle est épuisée.
904
01:15:16,416 --> 01:15:18,416
Ils essaient peut-être d'avoir un enfant.
905
01:15:49,708 --> 01:15:51,166
Qu'est-ce que vous faites ?
906
01:15:51,416 --> 01:15:52,625
Vous êtes malade ?
907
01:15:52,708 --> 01:15:55,666
Pourquoi vous dormez dans la cuisine ?
908
01:15:55,750 --> 01:15:58,291
Le ventilateur est trop fort là-bas.
909
01:15:58,750 --> 01:16:01,916
Je n'ai pas supporté.
910
01:16:02,208 --> 01:16:03,833
Je m'en vais.
911
01:16:03,916 --> 01:16:05,416
Un instant.
912
01:17:17,916 --> 01:17:19,875
Pourquoi tu as éteint le ventilateur ?
913
01:17:25,375 --> 01:17:26,375
Sarita !
914
01:17:28,416 --> 01:17:29,625
Je veux du thé.
915
01:17:31,000 --> 01:17:31,958
Du thé.
916
01:17:32,541 --> 01:17:33,375
Quoi ?
917
01:17:35,958 --> 01:17:36,791
Du thé.
918
01:17:47,625 --> 01:17:48,625
Un instant.
919
01:17:56,416 --> 01:17:59,250
Le déjeuner de Sameer. Ton repas.
920
01:18:00,125 --> 01:18:02,541
Du thé. Les invités de Tai
mangent chez elle.
921
01:18:06,916 --> 01:18:08,708
Et de quoi grignoter. Pousse-toi.
922
01:18:12,625 --> 01:18:13,833
Pourquoi tu fermes ?
923
01:21:29,875 --> 01:21:31,500
FÉLICITATIONS DE SARITA ET SUSHANT
924
01:21:46,166 --> 01:21:48,958
ROBOT MÉNAGER - PRIX : 5 599 RS
925
01:22:01,291 --> 01:22:02,791
Que fais-tu assis dans le noir ?
926
01:22:05,541 --> 01:22:08,541
Sameer est lourd maintenant.
J'ai du mal à le porter.
927
01:22:12,000 --> 01:22:13,416
Tu aurais pu le porter.
928
01:22:16,500 --> 01:22:18,375
L'argent de ta mère n'apparaît pas,
929
01:22:18,458 --> 01:22:20,791
ni celui du loto.
930
01:22:22,583 --> 01:22:24,458
Tu as fouillé dans mon sac ?
931
01:22:26,250 --> 01:22:27,916
L'argent coule à flots ici.
932
01:22:29,583 --> 01:22:31,708
Tu n'arrêtes pas d'acheter des choses.
933
01:22:32,333 --> 01:22:35,833
Des pots de fleurs,
des housses de coussin, des rideaux.
934
01:22:36,833 --> 01:22:38,458
D'où vient l'argent ?
935
01:22:40,375 --> 01:22:41,666
Qui te le donne ?
936
01:22:43,333 --> 01:22:46,583
Le robot ménager Phillips
que tu as donné aujourd'hui.
937
01:22:46,958 --> 01:22:49,458
Il a coûté 5 599 roupies !
938
01:22:51,541 --> 01:22:53,166
Ce n'est pas dans tes comptes.
939
01:22:53,625 --> 01:22:56,416
- Je n'ai pas eu le temps, c'est bon.
- Ah oui ?
940
01:22:56,666 --> 01:22:58,375
Tu es si occupée que ça ?
941
01:22:58,458 --> 01:22:59,583
Oui, je le suis.
942
01:23:00,083 --> 01:23:02,458
Je travaille plus
depuis la démonétisation.
943
01:23:03,250 --> 01:23:05,458
Ça, c'était hier.
944
01:23:05,541 --> 01:23:08,166
Tu as noté un paquet de sel.
945
01:23:09,708 --> 01:23:13,000
L'autre jour : Rickshaw - 25 roupies.
946
01:23:13,083 --> 01:23:15,250
Chocolats pour Sameer : 10 roupies.
947
01:23:17,041 --> 01:23:19,000
Attends, ce n'est pas tout.
948
01:23:19,916 --> 01:23:21,500
Tu as même écrit :
949
01:23:21,875 --> 01:23:27,125
Citrons : cinq roupies.
Le vendeur a encore deux roupies.
950
01:23:28,541 --> 01:23:31,291
Une femme qui compte deux roupies
951
01:23:31,375 --> 01:23:35,125
ne peut pas oublier d'écrire un cadeau
qui vaut 5 599 roupies !
952
01:23:35,208 --> 01:23:36,583
Porte-le, je ne peux pas.
953
01:23:36,666 --> 01:23:39,500
- Réponds-moi.
- Lâche-moi, Sushant !
954
01:23:43,458 --> 01:23:47,250
Un cadeau de 5 599 roupies !
955
01:23:48,291 --> 01:23:50,416
D'où vient l'argent ?
956
01:23:50,916 --> 01:23:52,416
Tu l'as depuis longtemps ?
957
01:23:52,500 --> 01:23:54,541
Tu ne comprendrais pas.
958
01:23:54,958 --> 01:23:57,250
Ce trou ressemble enfin à une maison.
959
01:23:57,333 --> 01:23:59,791
Très bien. Mais explique-moi une chose.
960
01:23:59,875 --> 01:24:02,666
Tu sais que j'ai une dette à rembourser,
961
01:24:02,958 --> 01:24:06,291
mais tu préfères offrir un cadeau
à 5 599 roupies ?
962
01:24:06,375 --> 01:24:08,166
Je préfère faire ça.
963
01:24:08,666 --> 01:24:12,666
Si je remboursais toutes tes dettes,
on n'aurait rien à manger.
964
01:24:13,791 --> 01:24:16,250
Quand tu contribueras pour cette famille,
965
01:24:16,333 --> 01:24:17,916
tu pourras m'interroger.
966
01:24:19,416 --> 01:24:21,125
C'est tout ce qui t'intéresse ?
967
01:24:23,083 --> 01:24:24,666
Et je ne pense pas à l'argent ?
968
01:24:26,458 --> 01:24:29,500
Mes parents ne sont peut-être pas riches
comme les tiens,
969
01:24:29,583 --> 01:24:34,375
mais je te donne de l'argent
tous les mois.
970
01:24:34,458 --> 01:24:37,375
Presque rien. Tu me donnes 2 000 roupies.
971
01:24:37,583 --> 01:24:39,625
Le même montant depuis dix ans !
972
01:24:39,708 --> 01:24:42,583
Sameer a grandi et le loyer a doublé !
973
01:24:42,875 --> 01:24:45,625
Tes 2 000 roupies
ne payent même pas les courses.
974
01:24:45,708 --> 01:24:46,833
Imbécile !
975
01:24:47,416 --> 01:24:50,541
- Et laisse mes parents en dehors de ça !
- Quoi ?
976
01:24:51,291 --> 01:24:55,125
Au moins, ils ne nous supplient pas
de leur payer le train comme les tiens.
977
01:24:55,208 --> 01:24:56,958
- Ils empruntent !
- Pousse-toi !
978
01:24:57,041 --> 01:25:00,125
- Ils sont pauvres, mais honnêtes.
- Tire-toi !
979
01:25:03,333 --> 01:25:04,958
Pas comme ton père !
980
01:25:06,416 --> 01:25:08,333
Un simple employé du service des eaux
981
01:25:08,416 --> 01:25:10,500
qui peut s'acheter une voiture de luxe.
982
01:25:12,250 --> 01:25:16,083
Il a accepté des pots-de-vin,
c'est obligé !
983
01:25:16,416 --> 01:25:19,291
Et alors ? Pourquoi tu es jaloux ?
984
01:25:19,791 --> 01:25:22,166
Lui, il n'attribue pas ses échecs
aux autres.
985
01:25:22,916 --> 01:25:23,750
Imbécile !
986
01:25:23,833 --> 01:25:25,125
Ouvre la porte !
987
01:25:25,208 --> 01:25:28,083
Si tu ne me crois toujours pas,
appelle maman !
988
01:25:28,166 --> 01:25:30,833
Pose-lui toutes tes questions.
989
01:25:31,250 --> 01:25:33,375
Au moins, comme ça, tu lui parleras.
990
01:25:33,666 --> 01:25:35,041
Elle ne mord pas !
991
01:25:44,625 --> 01:25:45,666
Que fais-tu debout ?
992
01:25:46,958 --> 01:25:48,791
Rendors-toi, on discutait !
993
01:25:56,208 --> 01:25:57,791
Le gouvernement a annoncé
994
01:25:57,875 --> 01:26:00,625
qu'aucun ancien billet ne seraitplus changé après demain.
995
01:26:00,708 --> 01:26:04,541
Le dernier délai ne sera pas reportéaprès minuit.
996
01:26:04,625 --> 01:26:09,416
Aucune exception ne sera faitepour les frais médicaux, l'eau...
997
01:26:12,541 --> 01:26:15,083
Rutu a dit que tu étais partie tôt.
998
01:26:23,875 --> 01:26:27,500
J'ai appelé la banque.
999
01:26:29,791 --> 01:26:30,875
Tu n'étais pas là.
1000
01:26:34,208 --> 01:26:35,041
Où étais-tu ?
1001
01:26:36,125 --> 01:26:38,125
Quelqu'un doit acheter ce que tu manges.
1002
01:26:38,208 --> 01:26:40,000
Pourquoi tu me parles comme ça ?
1003
01:26:41,541 --> 01:26:42,541
Je sais que tu mens.
1004
01:26:43,875 --> 01:26:44,916
Je sais tout.
1005
01:27:49,166 --> 01:27:50,000
Ouais !
1006
01:27:51,000 --> 01:27:53,791
Va finir tes devoirs, Sameer.
1007
01:27:54,375 --> 01:27:56,583
- Maman.
- Tu as école demain.
1008
01:27:56,666 --> 01:27:58,916
- S'il te plaît !
- Va faire tes devoirs.
1009
01:29:26,583 --> 01:29:29,416
Sarita, le type du linge est là.
1010
01:29:29,500 --> 01:29:31,375
C'est sur la chaise.
1011
01:29:31,458 --> 01:29:34,666
Et rappelle-lui
qu'il a encore dix roupies.
1012
01:29:35,583 --> 01:29:37,833
D'accord. Je dois le payer.
1013
01:29:37,916 --> 01:29:38,833
Oui, paye-le.
1014
01:31:12,666 --> 01:31:14,875
Rembourse Reddy dès que tu peux.
1015
01:31:55,125 --> 01:31:56,916
Je peux vous dénoncer aux flics.
1016
01:31:58,416 --> 01:31:59,750
Calmez-vous.
1017
01:32:02,375 --> 01:32:03,750
Je ne vais pas le faire.
1018
01:32:04,416 --> 01:32:07,083
Je n'ai pas déposé l'argent
que vous m'avez donné.
1019
01:32:07,166 --> 01:32:08,750
Sarita,
1020
01:32:09,500 --> 01:32:10,875
je pense
1021
01:32:11,416 --> 01:32:14,041
que vous n'aimez pas assez votre mari.
1022
01:32:14,916 --> 01:32:16,125
Vous avez raison.
1023
01:32:16,833 --> 01:32:19,458
Réglez ça avec lui.
1024
01:32:21,208 --> 01:32:26,333
Vous ne savez pas de quoi je suis capable.
1025
01:32:26,958 --> 01:32:29,291
Arrêtez. Lâchez-moi !
1026
01:32:32,000 --> 01:32:33,666
Ne t'approche pas d'elle !
1027
01:32:33,750 --> 01:32:35,458
Je suis capable du pire.
1028
01:32:36,000 --> 01:32:37,666
Tu veux ton argent ?
1029
01:32:37,750 --> 01:32:39,291
Tiens.
1030
01:32:39,458 --> 01:32:43,541
Deux, quatre, six, huit, dix !
1031
01:32:43,833 --> 01:32:44,916
Et les intérêts !
1032
01:32:51,041 --> 01:32:55,333
Je ne veux pas travailler pour toi
et je ne veux pas de ton argent !
1033
01:32:57,416 --> 01:33:00,875
Monsieur, il a doublé la file.
1034
01:33:01,541 --> 01:33:03,958
Il menaçait une employée. Sarita, entre.
1035
01:33:05,000 --> 01:33:06,333
Je m'en occupe. Vas-y.
1036
01:33:12,125 --> 01:33:14,625
Que s'est-il passé ?
1037
01:33:16,000 --> 01:33:19,041
Ils se sont battus ? Que s'est-il passé ?
1038
01:33:20,458 --> 01:33:21,875
Pourquoi tu ne dis rien ?
1039
01:33:23,583 --> 01:33:27,333
Saru, parle-moi.
1040
01:36:19,875 --> 01:36:22,458
Non, pas ça.
1041
01:39:11,291 --> 01:39:12,250
Pourquoi tu pleures ?
1042
01:39:19,166 --> 01:39:20,125
Que se passe-t-il ?
1043
01:39:22,666 --> 01:39:24,500
Je n'arrive à rien.
1044
01:39:27,625 --> 01:39:28,625
Pourquoi tu dis ça ?
1045
01:39:35,666 --> 01:39:37,500
J'ai échoué à devenir chanteuse.
1046
01:39:42,791 --> 01:39:44,416
J'étais paralysée sur scène.
1047
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
J'ai perdu la compétition.
1048
01:39:55,458 --> 01:39:56,916
Et l'argent.
1049
01:40:03,875 --> 01:40:06,750
Pourquoi je perds toujours ?
1050
01:40:07,458 --> 01:40:10,291
Dis-toi que c'est une répétition.
1051
01:40:11,583 --> 01:40:12,416
D'accord ?
1052
01:40:14,958 --> 01:40:17,166
Quand ce sera le grand jour, tu gagneras.
1053
01:40:20,791 --> 01:40:21,666
Écoute.
1054
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Sarita.
1055
01:40:23,083 --> 01:40:25,250
Tu vas gagner. T'es une battante.
1056
01:40:31,375 --> 01:40:34,666
S'il te plaît, ne pleure pas.
1057
01:40:34,958 --> 01:40:37,250
Je te promets...
1058
01:40:46,083 --> 01:40:46,958
Tout ira bien.
1059
01:41:00,291 --> 01:41:04,375
Un autre secrétaire particulier
de cet homme politique a été arrêté.
1060
01:41:04,458 --> 01:41:08,291
Ils ont trouvé des valises remplies
de nouveaux billets chez lui.
1061
01:41:08,375 --> 01:41:11,416
Ils en ont parlé aux infos ?
1062
01:41:11,625 --> 01:41:13,083
Non, j'ai mes sources.
1063
01:41:23,333 --> 01:41:25,250
La police veut le politicien.
1064
01:41:25,416 --> 01:41:26,541
Regarde les infos.
1065
01:41:26,625 --> 01:41:29,291
Il a six secrétaires particuliers !
1066
01:41:29,500 --> 01:41:32,083
Pense à tout l'argent qu'il cache !
1067
01:41:43,041 --> 01:41:44,041
Sarita Pillai ?
1068
01:41:44,125 --> 01:41:49,958
Je pense qu'il a paniqué
et qu'il s'est fait prendre.
1069
01:41:50,708 --> 01:41:54,166
Je suis contente que tu m'en aies parlé.
J'ai retiré de l'argent.
1070
01:41:54,250 --> 01:41:55,208
Heureusement.
1071
01:41:57,083 --> 01:41:57,916
Tai.
1072
01:41:58,458 --> 01:41:59,583
- Dinesh ?
- Oui.
1073
01:41:59,791 --> 01:42:01,916
- Anju ?
- Ouvre !
1074
01:42:03,333 --> 01:42:04,208
Que se passe-t-il ?
1075
01:42:04,625 --> 01:42:06,791
- Va sur le balcon. Je te montre.
- Quoi ?
1076
01:42:13,291 --> 01:42:14,375
La police est là !
1077
01:42:15,000 --> 01:42:16,250
Moins fort.
1078
01:42:17,916 --> 01:42:19,958
Ils sont allés chez Sushant et Sarita.
1079
01:42:21,125 --> 01:42:22,291
- Quoi ?
- Mais...
1080
01:42:24,208 --> 01:42:27,791
D'après toi,
d'où vient l'argent de Sarita ?
1081
01:42:27,875 --> 01:42:29,916
Les billets volés sur son compte...
1082
01:42:33,458 --> 01:42:35,041
Seigneur !
1083
01:42:35,500 --> 01:42:36,916
Tu es sûr de toi ?
1084
01:42:37,000 --> 01:42:38,583
Moins fort.
1085
01:42:38,666 --> 01:42:40,875
Je ne savais pas que c'était cet argent.
1086
01:42:40,958 --> 01:42:44,791
Ils ont attrapé ceux
qui ont braqué la banque.
1087
01:42:44,875 --> 01:42:48,500
Ils ont posté un selfie
qui a fait le buzz sur WhatsApp.
1088
01:42:48,583 --> 01:42:50,125
Et la police les a retrouvés.
1089
01:42:50,750 --> 01:42:54,583
Ça a fait le buzz ? Ah oui.
1090
01:42:57,416 --> 01:42:58,375
D'accord.
1091
01:42:59,500 --> 01:43:01,583
Les billets qui vous ont été volés
1092
01:43:03,208 --> 01:43:04,875
ont été les premiers battus.
1093
01:43:05,458 --> 01:43:07,333
D'après la banque centrale,
1094
01:43:08,125 --> 01:43:11,875
ils ont été livrés
dans la circonscription de ce politique.
1095
01:43:12,250 --> 01:43:16,125
Peut-être que quelqu'un
les a déposés à mon agence.
1096
01:43:16,208 --> 01:43:19,041
On ne vous reproche rien.
1097
01:43:19,125 --> 01:43:20,791
On ne vous arrête pas.
1098
01:43:21,500 --> 01:43:25,083
Nous surveillons des hommes politiques
et leurs associés.
1099
01:43:25,541 --> 01:43:28,541
Ils savaient
que la démonétisation était prévue.
1100
01:43:29,125 --> 01:43:33,208
Ils se sont arrangés avec les banques
pour changer leurs billets avant.
1101
01:43:33,458 --> 01:43:34,625
Tu cherches quoi ?
1102
01:43:40,625 --> 01:43:41,583
Tai.
1103
01:43:57,083 --> 01:44:00,958
Nous avons arrêté le banquier de Kolhapur.
1104
01:44:01,166 --> 01:44:02,750
Nous avons les numéros de série.
1105
01:44:02,833 --> 01:44:07,583
Nous devons simplement savoir
s'il a déposé l'argent lui-même,
1106
01:44:07,666 --> 01:44:09,375
ou s'il a envoyé quelqu'un.
1107
01:44:09,458 --> 01:44:12,416
Comment avez-vous eu cet argent ?
1108
01:44:14,875 --> 01:44:16,625
- Je...
- J'ai trouvé l'argent.
1109
01:44:18,625 --> 01:44:19,666
Pardon ?
1110
01:44:33,375 --> 01:44:34,666
Dans ces sacs.
1111
01:44:42,916 --> 01:44:46,291
C'est tout, ou il y en a d'autres ?
1112
01:44:47,208 --> 01:44:48,750
C'est tout ce que j'ai.
1113
01:44:49,708 --> 01:44:52,000
Où les avez-vous trouvés ?
1114
01:44:52,375 --> 01:44:53,375
En bas.
1115
01:44:54,125 --> 01:44:55,000
Comment ça ?
1116
01:44:56,333 --> 01:44:59,208
Dans les canalisations en bas.
1117
01:45:00,125 --> 01:45:01,666
Vous pouvez nous montrer ?
1118
01:46:18,958 --> 01:46:20,291
Il en reste un.
1119
01:46:22,750 --> 01:46:23,708
Mets ça là.
1120
01:46:25,250 --> 01:46:28,750
Ne soyons pas trop gourmands.
On va se faire prendre.
1121
01:46:28,833 --> 01:46:30,583
On a des besoins.
1122
01:46:31,625 --> 01:46:33,333
Ils sont gourmands !
1123
01:46:33,416 --> 01:46:35,375
- Oui, mais...
- Tiens, prends ça.
1124
01:46:37,666 --> 01:46:38,750
C'est chez vous ?
1125
01:46:38,833 --> 01:46:40,833
Non, c'est chez Mme Sharvari Tai.
1126
01:46:41,166 --> 01:46:42,541
J'habite au-dessus.
1127
01:46:43,041 --> 01:46:45,208
Dinesh et Anju sont au rez-de-chaussée.
1128
01:46:45,458 --> 01:46:48,416
M. Rajendra vit au dernier étage.
1129
01:46:48,791 --> 01:46:50,875
C'est le secrétaire du politicien.
1130
01:46:55,291 --> 01:46:56,125
Bien.
1131
01:46:57,375 --> 01:46:58,500
Allons chez lui.
1132
01:46:58,958 --> 01:47:00,208
Oui.
1133
01:47:33,916 --> 01:47:35,125
Sarita.
1134
01:47:35,708 --> 01:47:36,791
Là !
1135
01:47:39,708 --> 01:47:40,541
Par ici.
1136
01:47:40,625 --> 01:47:41,750
Ça va ?
1137
01:47:44,250 --> 01:47:45,083
Oh !
1138
01:47:45,458 --> 01:47:46,833
Il habite ici.
1139
01:47:48,791 --> 01:47:50,541
Depuis quand n'est-il pas venu ?
1140
01:47:51,041 --> 01:47:53,375
- Depuis la démonétisation.
- Bien.
1141
01:47:55,583 --> 01:47:57,000
Vous pouvez y aller.
1142
01:47:58,000 --> 01:47:59,125
Prenez son nom.
1143
01:48:12,708 --> 01:48:13,791
Sushant.
1144
01:48:14,333 --> 01:48:15,250
Où étais-tu ?
1145
01:48:16,916 --> 01:48:19,208
- On s'en va.
- Salut.
1146
01:48:25,833 --> 01:48:26,833
Il y a quelqu'un ?
1147
01:48:28,041 --> 01:48:31,041
Ils sont des impôts.
1148
01:48:31,916 --> 01:48:33,041
Que font-ils ici ?
1149
01:48:34,166 --> 01:48:38,166
Ils fouillent chez Rajendra.
1150
01:48:38,375 --> 01:48:39,416
Je vois.
1151
01:48:40,583 --> 01:48:41,958
Prends soin de Sarita.
1152
01:48:42,666 --> 01:48:44,458
Si tu as besoin d'aide, dis-moi.
1153
01:48:44,541 --> 01:48:47,791
Ça sert à ça, les bons voisins.
1154
01:48:47,875 --> 01:48:50,000
Moi aussi, je suis là, d'accord ?
1155
01:48:50,500 --> 01:48:51,333
Oui ?
1156
01:48:51,583 --> 01:48:52,541
- Allons-y.
- Oui.
1157
01:49:09,750 --> 01:49:11,250
Ça devait être une surprise.
1158
01:49:56,458 --> 01:49:57,750
Attention, Sameer.
1159
01:50:27,416 --> 01:50:28,500
Sarita !
1160
01:50:32,166 --> 01:50:33,416
Sarita !
1161
01:50:34,625 --> 01:50:35,791
Tu as gagné !
1162
01:50:36,375 --> 01:50:37,375
Comment ça ?
1163
01:50:37,458 --> 01:50:39,791
Les impôts ont envoyé une lettre.
1164
01:50:40,625 --> 01:50:44,958
On les a aidés à retrouver l'argent sale
l'année dernière, tu te souviens ?
1165
01:50:45,041 --> 01:50:47,500
- Ils nous donnent une récompense !
- Vraiment ?
1166
01:50:47,750 --> 01:50:49,375
- Lis-la.
- Montre.
1167
01:50:51,333 --> 01:50:56,791
"Nous accordons à Sushant Pillai
dix pour cent de la somme confisquée."
1168
01:50:56,875 --> 01:50:57,916
Sushant !
1169
01:50:58,416 --> 01:51:00,625
- Ils avaient pris mon nom.
- Oui.
1170
01:51:00,708 --> 01:51:03,291
La lettre dit
que je dois aller chercher l'argent.
1171
01:51:04,333 --> 01:51:06,916
Ça fait combien ?
1172
01:51:07,208 --> 01:51:10,208
Sous-titres : Marie Thummen
81180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.