All language subtitles for Cheyenne.Autumn.1964.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English-edit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,142 --> 00:03:38,644 The beginning of a day. 2 00:03:39,311 --> 00:03:43,482 September 7th, 1878. 3 00:03:44,483 --> 00:03:48,487 It dawned like any other day on the Cheyenne reservation... 4 00:03:48,696 --> 00:03:52,575 ...in that vast barren land in the American Southwest... 5 00:03:52,783 --> 00:03:56,161 ...which was then called Indian Territory. 6 00:05:18,410 --> 00:05:22,122 But this wasn't just another day to the Cheyenne. 7 00:05:22,665 --> 00:05:24,083 Far from their homeland... 8 00:05:24,291 --> 00:05:28,045 ...as out of place in this desert as eagles in a cage... 9 00:05:28,254 --> 00:05:31,882 ...their three great chiefs prayed over the sacred bundle... 10 00:05:32,091 --> 00:05:34,260 ...that at last, the promises made to them... 11 00:05:34,468 --> 00:05:37,263 ...when the white man sent them here more than a year ago... 12 00:05:37,471 --> 00:05:39,431 ...would today be honored. 13 00:05:39,640 --> 00:05:43,185 The promises that had led them to give up their own way of life... 14 00:05:43,394 --> 00:05:49,900 ...in their own green and fertile country,1500 miles to the north. 15 00:06:06,875 --> 00:06:12,214 16 00:06:12,423 --> 00:06:17,761 17 00:06:40,534 --> 00:06:45,080 - Good morning, Wichowsky. - Troops all present or accounted for, sir. 18 00:06:45,289 --> 00:06:47,082 Thank you. 19 00:06:50,294 --> 00:06:54,340 20 00:07:19,615 --> 00:07:22,034 - Good morning. - Good morning. 21 00:07:25,746 --> 00:07:27,539 Can I steal some of your coffee? 22 00:07:27,748 --> 00:07:30,918 - Help yourself. - Thanks. 23 00:07:33,921 --> 00:07:35,339 Any news? 24 00:07:35,547 --> 00:07:37,883 Here comes another name now. 25 00:07:38,676 --> 00:07:41,428 - Senator. - Great. 26 00:07:41,637 --> 00:07:44,848 Looks like we're gonna be up to our ears in congressmen. 27 00:07:45,057 --> 00:07:47,560 Well, the more the better. 28 00:07:47,893 --> 00:07:52,731 I wish every bigwig in Washington could see this place. 29 00:08:07,746 --> 00:08:11,667 Deborah, they're here already. 30 00:08:53,417 --> 00:08:57,463 Lord knows when the Congressional Committee will arrive. 31 00:08:58,589 --> 00:09:01,258 I don't blame them for being early. 32 00:09:01,467 --> 00:09:04,637 You and I know what this means to them, uncle. 33 00:09:16,523 --> 00:09:20,778 A, B, C, D, E, F, G, H, I, J... 34 00:09:20,986 --> 00:09:26,283 ...K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. 35 00:09:26,492 --> 00:09:28,869 Wonderful. Come help me set the table. 36 00:09:36,335 --> 00:09:37,795 Attention! 37 00:09:38,003 --> 00:09:40,547 - Scott. - Good morning, sir. 38 00:09:40,965 --> 00:09:42,633 - Sergeant. - Good morning, sir. 39 00:09:42,841 --> 00:09:44,718 - Archer. - Good morning, sir. 40 00:09:50,557 --> 00:09:53,477 - Indians, huh? - Yep. 41 00:09:53,686 --> 00:09:56,313 Any word from the Congressional Party? 42 00:09:56,522 --> 00:09:59,483 They haven't left Fort Scott yet. 43 00:10:00,442 --> 00:10:02,111 Well, let me know. Keep me advised. 44 00:10:02,319 --> 00:10:03,988 Yes, sir. 45 00:10:05,364 --> 00:10:08,158 Wichowsky, put the men at ease. 46 00:10:08,367 --> 00:10:10,369 Let them smoke... 47 00:10:12,538 --> 00:10:16,667 ...if they've got anything to smoke, which I doubt. 48 00:10:16,875 --> 00:10:18,752 At ease! 49 00:10:18,961 --> 00:10:20,879 You're ready to smoke! 50 00:10:24,592 --> 00:10:28,512 - Good morning, friend Thomas. - Good morning, friend Deborah. 51 00:10:29,555 --> 00:10:32,516 Well, now, where have you been hiding that dress? 52 00:10:32,725 --> 00:10:35,644 That's pretty stylish for a Quaker. 53 00:10:36,020 --> 00:10:38,063 I made it just for this great day. 54 00:10:38,272 --> 00:10:39,857 It's mighty pretty. 55 00:10:40,065 --> 00:10:42,192 Do you know when they'll arrive? 56 00:10:42,401 --> 00:10:44,820 Well, you can't expect speed from congressmen... 57 00:10:45,029 --> 00:10:48,490 ...but they ought to be here any minute now. 58 00:10:48,699 --> 00:10:51,493 Well, I'd offer to help you, but I can see you don't need it. 59 00:10:51,702 --> 00:10:52,995 Oh, don't I, now? 60 00:10:53,621 --> 00:10:57,041 Well, the leg on the senator's chair seems to be stuck. 61 00:10:57,249 --> 00:10:59,084 Senator, huh? 62 00:10:59,293 --> 00:11:02,046 Well, let's see what's wrong. 63 00:11:09,303 --> 00:11:11,347 There we are. 64 00:11:12,932 --> 00:11:15,601 All neat and tidy for the senator. 65 00:11:16,560 --> 00:11:20,022 - Thank you. - You're welcome. Anytime. 66 00:11:35,704 --> 00:11:40,626 Friend Deborah, where do you want the senator's chair? 67 00:11:40,834 --> 00:11:42,920 I think I'll put him at the head of the table. 68 00:11:43,128 --> 00:11:44,755 He'd like that. 69 00:12:30,175 --> 00:12:32,261 Plumtree, go down the road. 70 00:12:32,469 --> 00:12:35,264 Let us know when those gentlemen from the East arrive. 71 00:12:55,701 --> 00:12:59,496 Hour after hour they waited under the hot sun. 72 00:12:59,705 --> 00:13:02,708 Waited for the moment when their prayer would be answered. 73 00:13:02,917 --> 00:13:06,670 When the white chiefs from Washington would see for themselves... 74 00:13:06,879 --> 00:13:09,423 ...how the Cheyenne had been forgotten. 75 00:13:36,659 --> 00:13:39,662 - Archer! - Yes, sir. 76 00:13:39,870 --> 00:13:42,206 When is that blasted party coming anyway? 77 00:13:42,414 --> 00:13:46,001 - I don't know, sir. - You don't know, sir. 78 00:13:48,754 --> 00:13:50,214 - Hey, you. - Sir. 79 00:13:50,422 --> 00:13:52,216 Any news on that party from the East yet? 80 00:13:52,424 --> 00:13:53,926 No. No, sir. Nothing since 11:30. 81 00:13:54,134 --> 00:13:56,136 Eleven-thirty? 82 00:13:57,888 --> 00:14:01,767 - Do you realize it's 5:30 now? - Yes, sir. 83 00:15:25,100 --> 00:15:28,187 Archer, see what he wants. 84 00:15:29,980 --> 00:15:31,148 Plumtree. 85 00:15:31,357 --> 00:15:35,861 I ain't a-getting paid for thinking, sir but I don't think them folks is a-coming. 86 00:15:43,953 --> 00:15:46,622 Just came in from Fort Reno, sir. 87 00:15:50,793 --> 00:15:52,670 I'll be damned! 88 00:15:52,878 --> 00:15:58,217 "Congressional Committee delayed by bumpy roads and dust storms. 89 00:15:58,425 --> 00:16:04,890 Decided to return to Reno in order to rest up for the Officers' Ball tonight." 90 00:16:05,933 --> 00:16:08,102 You mean they're not coming here at all? 91 00:16:22,616 --> 00:16:26,287 How long do they expect me to wait to build some barracks out here? 92 00:16:26,495 --> 00:16:29,832 Archer, I'm going to Fort Reno, see to it. 93 00:16:31,333 --> 00:16:33,460 Friend major, please... 94 00:16:33,669 --> 00:16:37,631 ...will you tell them about the medicine and the food the Indians need? 95 00:16:37,840 --> 00:16:40,259 And all the things that were promised? 96 00:16:41,802 --> 00:16:44,597 Uncle, you must make him listen. 97 00:16:45,180 --> 00:16:46,849 How can I? 98 00:16:47,057 --> 00:16:50,269 You know what he thinks of Quakers. 99 00:16:50,477 --> 00:16:52,396 You've been here from the beginning. 100 00:16:52,605 --> 00:16:56,984 You've watched them die of smallpox and measles and malaria. 101 00:16:57,192 --> 00:17:01,196 You've watched them starve. Haven't you anything to say? 102 00:17:01,530 --> 00:17:04,241 Nothing that you can't say better. 103 00:17:32,645 --> 00:17:34,563 Major Braden! 104 00:17:35,773 --> 00:17:38,484 I'm asking you to plead for justice. 105 00:17:38,692 --> 00:17:40,611 I'm asking you to make them realize... 106 00:17:40,819 --> 00:17:43,364 ...that over a thousand Cheyenne were brought here... 107 00:17:43,572 --> 00:17:47,284 ...and only 286 are left alive. 108 00:17:49,411 --> 00:17:55,042 Miss Wright, my responsibility to the Indians is only to guard them. 109 00:17:55,251 --> 00:17:57,962 When you have reached my age, you will have realized... 110 00:17:58,170 --> 00:18:00,965 ...that it pays to stick to your own knitting. 111 00:18:01,173 --> 00:18:04,176 That's exactly what I intend to do. 112 00:18:23,612 --> 00:18:26,657 Dull Knife! Little Wolf! 113 00:18:34,373 --> 00:18:37,668 What happened today changes nothing. 114 00:18:37,876 --> 00:18:40,212 The Indian Bureau is still pledged to provide you... 115 00:18:40,421 --> 00:18:43,173 ...with adequate clothing and rations. 116 00:18:43,382 --> 00:18:46,552 You are still pledged to abide by the law. 117 00:18:47,469 --> 00:18:49,471 Remember that. 118 00:18:50,014 --> 00:18:55,269 We are asked to remember much. 119 00:18:56,353 --> 00:19:01,150 The white man remembers nothing. 120 00:19:03,694 --> 00:19:08,574 You spoke the truth for us. 121 00:19:09,116 --> 00:19:14,580 This we will not forget. 122 00:19:16,415 --> 00:19:19,960 But there will be no more school. 123 00:19:20,628 --> 00:19:21,879 Oh, no. 124 00:19:22,087 --> 00:19:24,298 Oh, no, please don't do that to the children. 125 00:19:24,506 --> 00:19:27,593 The white man's words are lies! 126 00:19:28,761 --> 00:19:34,350 It is better that our children not learn them. 127 00:19:34,767 --> 00:19:38,771 It is not the words, but who speaks them. 128 00:19:38,979 --> 00:19:41,899 Has speaking white men's words made you a liar? 129 00:19:42,107 --> 00:19:45,361 Our words were learned long ago. 130 00:19:46,070 --> 00:19:48,781 When some white men still spoke truth. 131 00:20:18,394 --> 00:20:20,104 And so began, what to most people... 132 00:20:20,312 --> 00:20:24,316 ...must seem to be only a footnote in history. 133 00:20:45,671 --> 00:20:47,131 It ain't in my department, sir... 134 00:20:47,339 --> 00:20:52,011 ...but looks to me like them kids is a-playing hooky. 135 00:21:24,043 --> 00:21:27,963 You're gonna be pretty lonesome, friend School Teacher. 136 00:21:28,172 --> 00:21:30,215 No scholars. 137 00:21:30,883 --> 00:21:32,635 They'll come. 138 00:21:32,843 --> 00:21:34,386 When? 139 00:22:16,470 --> 00:22:18,555 Spanish Woman! 140 00:22:32,278 --> 00:22:36,282 Friend Deborah, leave this place. 141 00:22:36,490 --> 00:22:39,743 Friend Thomas, you know I came here to carry out a task. 142 00:22:39,952 --> 00:22:41,370 I can't leave now. 143 00:22:41,579 --> 00:22:43,289 Bunking in this schoolhouse won't help. 144 00:22:43,497 --> 00:22:46,875 It will show them that I'm on their side. 145 00:22:47,084 --> 00:22:50,004 Not unless you can change color. 146 00:22:50,838 --> 00:22:53,716 You know what they call whites? 147 00:22:55,342 --> 00:22:57,177 - And veho means "spider"! - Means "spider"! 148 00:22:57,386 --> 00:22:58,721 That's right. 149 00:22:58,929 --> 00:23:02,099 - That's what they think of all of us. - And why shouldn't they? 150 00:23:02,308 --> 00:23:05,102 How many Cheyennes have you fought? How many have you killed? 151 00:23:05,311 --> 00:23:09,023 Deborah, look, will you take the blinders off just for once? 152 00:23:09,231 --> 00:23:13,861 You claim no self-respecting Quaker could fall in love with a soldier... 153 00:23:14,069 --> 00:23:16,822 ...but you've fallen in love with a whole tribe of them. 154 00:23:17,031 --> 00:23:18,365 Have you ever seen a Cheyenne? 155 00:23:18,574 --> 00:23:20,492 - Of course, I have. - No, you haven't! 156 00:23:20,701 --> 00:23:25,372 All you've seen is reservation Indians, looking pitiful as fish out of water. 157 00:23:25,581 --> 00:23:29,335 But give them a chance, they're the greatest fighters in the world. 158 00:23:31,003 --> 00:23:33,297 Will you listen to me? 159 00:23:33,756 --> 00:23:37,301 It takes a blue coat to make a white man a soldier. 160 00:23:37,509 --> 00:23:41,680 But a Cheyenne is a soldier from the first slap on his bottom. 161 00:23:41,889 --> 00:23:46,101 War is his life. He's fierce, he's smart. 162 00:23:46,310 --> 00:23:48,812 And he's meaner than sin. 163 00:23:49,563 --> 00:23:55,653 Possibly you can only think of the past, but I'm here to think about the future. 164 00:24:03,702 --> 00:24:05,204 All right. 165 00:24:06,288 --> 00:24:08,624 You think of the future. 166 00:24:20,552 --> 00:24:22,137 Want some help? 167 00:24:22,346 --> 00:24:24,223 I'll manage. 168 00:24:29,353 --> 00:24:32,648 Better keep that lamp lit tonight. 169 00:24:41,031 --> 00:24:45,536 And if anything happens, ring the bell. 170 00:25:10,269 --> 00:25:13,981 171 00:27:32,119 --> 00:27:33,704 - Little Wolf. - Yes? 172 00:27:33,913 --> 00:27:36,874 - What's happened? - This is not the place for you. 173 00:28:26,507 --> 00:28:27,883 Spanish Woman... 174 00:28:29,760 --> 00:28:31,595 ...where are they going? 175 00:28:31,804 --> 00:28:34,014 - Home. - Home? 176 00:28:35,057 --> 00:28:38,185 What you call Yellowstone country. 177 00:28:40,563 --> 00:28:41,855 What about the children? 178 00:28:42,648 --> 00:28:43,941 They are Cheyenne. 179 00:28:44,984 --> 00:28:46,527 But who will care for them? 180 00:28:46,860 --> 00:28:49,280 We will do what we can. 181 00:28:49,488 --> 00:28:50,864 They are Cheyenne. 182 00:29:08,424 --> 00:29:11,927 Dull Knife, the old chief is much too sick. 183 00:29:12,136 --> 00:29:14,013 He'll never make such a trip. Let... 184 00:29:14,221 --> 00:29:16,807 If he lives to ride even a mile closer to home... 185 00:29:17,016 --> 00:29:19,143 ...he will die as a man should. 186 00:29:19,351 --> 00:29:21,228 There will be no more dying in this place. 187 00:30:34,385 --> 00:30:36,178 They've skipped. 188 00:30:37,596 --> 00:30:39,556 Thank God. 189 00:30:39,765 --> 00:30:41,600 What the hell do you mean by that? 190 00:30:42,226 --> 00:30:45,020 I've waited since I was 10 years old for this chance. 191 00:30:45,229 --> 00:30:46,397 Then you're a damned idiot. 192 00:30:46,605 --> 00:30:48,732 I want D Troop ready and mounted in 10 minutes. 193 00:30:48,941 --> 00:30:51,193 E Troop and wagons to follow under your command. 194 00:30:51,402 --> 00:30:53,237 No artillery. Plumtree! 195 00:30:53,445 --> 00:30:55,364 - Come here! - Yes, sir! 196 00:31:15,426 --> 00:31:16,552 197 00:31:16,760 --> 00:31:18,637 198 00:31:18,846 --> 00:31:20,764 199 00:31:20,973 --> 00:31:23,934 200 00:33:27,474 --> 00:33:30,185 E Troop and train reporting, sir. 201 00:33:30,436 --> 00:33:32,813 You brought the wagons along too fast, Mr. Scott. 202 00:33:33,022 --> 00:33:35,024 Draft animals can't stand it. 203 00:33:35,232 --> 00:33:37,026 They can rest up tonight. 204 00:33:37,234 --> 00:33:39,069 They can? 205 00:33:39,278 --> 00:33:42,698 Well, that's an assumption you had no right to make. 206 00:33:42,907 --> 00:33:44,742 We're gonna keep moving. 207 00:33:44,950 --> 00:33:47,453 That's fine with me, sir. 208 00:33:47,870 --> 00:33:50,623 - Scott, tell me something. - Sir? 209 00:33:50,831 --> 00:33:53,542 What put the blood in your eye? 210 00:33:53,751 --> 00:33:55,252 It's just a private matter, sir. 211 00:33:55,461 --> 00:33:59,048 Nothing that affects an officer's conduct is private. 212 00:34:01,467 --> 00:34:06,013 My father died in the Fetterman Massacre back in '66. 213 00:34:06,847 --> 00:34:10,392 Mother and I were at the fort when they brought his body in. 214 00:34:11,477 --> 00:34:14,104 I was only 10 years old. 215 00:34:14,897 --> 00:34:17,483 Until that time, I never wanted to be a soldier. 216 00:34:17,691 --> 00:34:20,569 Well, that doesn't give you a personal license to kill Indians. 217 00:34:20,778 --> 00:34:22,696 The job of this Army is to keep the peace. 218 00:34:22,905 --> 00:34:24,573 I understand, sir. 219 00:34:24,782 --> 00:34:26,450 You do, huh? 220 00:34:26,659 --> 00:34:28,410 Well, just make sure you understand... 221 00:34:28,619 --> 00:34:31,789 ...these Cheyenne broke no law when they left the Agency. 222 00:34:31,997 --> 00:34:34,500 And they won't unless they cross the river. 223 00:34:34,708 --> 00:34:36,961 So if you provoke trouble... 224 00:34:37,169 --> 00:34:39,964 ...I’ll see that you lose those shoulder straps... 225 00:34:40,172 --> 00:34:43,133 ...if I have to tear them off myself. 226 00:34:43,634 --> 00:34:45,302 Understood? 227 00:34:45,511 --> 00:34:47,846 Understood, sir. 228 00:34:51,100 --> 00:34:52,977 Mr. Scott! 229 00:35:00,276 --> 00:35:01,902 Sir? 230 00:35:03,362 --> 00:35:05,239 I knew your father. 231 00:35:05,447 --> 00:35:08,409 - Guide on! - Sir. 232 00:35:26,218 --> 00:35:28,762 Troop, halt! 233 00:35:55,414 --> 00:35:57,708 Prepare to dismount! 234 00:35:57,917 --> 00:36:01,003 Prepare to dismount! 235 00:36:02,254 --> 00:36:05,174 Dismount! 236 00:36:19,605 --> 00:36:22,066 - Sir! - Yes. 237 00:36:22,274 --> 00:36:24,109 Are you going to let them jump the reservation right bef...? 238 00:36:24,318 --> 00:36:26,111 They haven't jumped the reservation. 239 00:36:26,320 --> 00:36:28,530 They haven't crossed the river yet. 240 00:36:28,739 --> 00:36:32,785 - Sir, I most respectfully object to... - Put it in writing. 241 00:36:32,993 --> 00:36:35,412 Join your troop, mister. 242 00:37:03,857 --> 00:37:05,484 Sir. 243 00:37:06,068 --> 00:37:08,320 No. No, thanks. 244 00:38:45,793 --> 00:38:48,128 Spanish Woman, what's happening? 245 00:38:49,088 --> 00:38:50,923 I think war. 246 00:38:51,465 --> 00:38:53,801 Spanish Woman, speak to Dull Knife. 247 00:38:54,009 --> 00:38:55,302 He'll listen to you. 248 00:38:57,137 --> 00:38:59,223 I can do nothing. 249 00:38:59,431 --> 00:39:01,141 Nothing. 250 00:39:29,295 --> 00:39:31,255 - School teacher. - Little Wolf, you promised... 251 00:39:31,463 --> 00:39:34,383 Take the children, join the others. 252 00:40:55,005 --> 00:40:58,050 Troop, halt! 253 00:40:58,259 --> 00:41:01,720 Troop, halt! 254 00:41:14,441 --> 00:41:16,485 - Plumtree. - Sir? 255 00:41:17,069 --> 00:41:19,280 I don't like the look of it. 256 00:41:20,072 --> 00:41:22,116 Take a look up that canyon. 257 00:41:22,324 --> 00:41:24,326 - Yes, sir. - Jones, you cover him. 258 00:41:27,871 --> 00:41:29,748 Jones! 259 00:41:31,125 --> 00:41:32,501 Name's Smith, sir. 260 00:41:32,710 --> 00:41:35,921 Oh, well, go on up with him. Go on! 261 00:42:27,973 --> 00:42:29,433 - All right? - Yes, sir. 262 00:42:29,642 --> 00:42:32,728 But that canyon there is plumb full of Indians. 263 00:42:32,937 --> 00:42:37,191 - On ride into line! Yo! - Hey, Smitty, wait a minute. 264 00:42:37,399 --> 00:42:40,402 On ride into line! Yo! 265 00:43:20,818 --> 00:43:23,320 You've got a lot to explain to a court martial, Archer. 266 00:43:23,529 --> 00:43:25,072 Sergeant... 267 00:43:27,700 --> 00:43:28,993 Cannon's ready? 268 00:43:29,201 --> 00:43:31,453 Forward on the double! 269 00:43:31,662 --> 00:43:34,873 Cannon forward on the double! 270 00:43:35,082 --> 00:43:36,917 Prepare to dismount! 271 00:43:37,126 --> 00:43:40,170 - Prepare to dismount! - Dismount! 272 00:43:40,379 --> 00:43:42,423 Now! 273 00:43:46,510 --> 00:43:48,345 Motion! 274 00:43:53,392 --> 00:43:56,020 All soldiers to the rear! 275 00:43:56,228 --> 00:43:58,188 All soldiers to the rear! 276 00:43:58,647 --> 00:44:00,649 Stop! 277 00:44:10,492 --> 00:44:13,037 - Major, I've got to tell you... - Go back to your troop. 278 00:44:13,245 --> 00:44:15,706 ...the majority of those people are women and children! 279 00:44:15,915 --> 00:44:19,043 - Maybe 50 or 60 warriors. - Archer, you're under arrest. 280 00:44:19,251 --> 00:44:22,212 Number one gun, fire! 281 00:44:22,421 --> 00:44:25,132 Number two gun, fire! 282 00:44:46,028 --> 00:44:47,988 Fire number one. 283 00:44:48,280 --> 00:44:49,823 Fire. 284 00:46:03,689 --> 00:46:05,774 Cease firing! 285 00:46:05,983 --> 00:46:07,693 Where's the major? 286 00:46:16,869 --> 00:46:19,038 - Is he...? - Yes, sir. 287 00:47:05,459 --> 00:47:11,215 They're angry because my son fired the first shot. 288 00:47:15,427 --> 00:47:18,973 Does it ever matter who fires the first shot? 289 00:47:30,317 --> 00:47:31,944 Those dirty, murdering... 290 00:47:32,152 --> 00:47:34,154 - The major's dead, sir. - Pick up the horses. 291 00:47:34,363 --> 00:47:36,282 - I said, the major's dead, sir! - Shut up! 292 00:47:36,490 --> 00:47:37,825 Aren't you gonna give them a...? 293 00:47:38,033 --> 00:47:40,911 Plumtree, Brown, get the horses off the wagons. 294 00:47:41,120 --> 00:47:42,162 - Yes, sir. - Yo. 295 00:47:46,625 --> 00:47:50,087 - Name's Smith, sir. - All right, get to work! 296 00:48:26,832 --> 00:48:30,210 My son says, "The soldiers do not follow." 297 00:48:30,419 --> 00:48:34,381 Dull Knife, you know the soldiers will have to follow us. 298 00:48:35,090 --> 00:48:38,302 Have you thought what will happen to your wife and son? 299 00:48:38,510 --> 00:48:40,596 There will be war. 300 00:48:41,513 --> 00:48:45,476 - Little Wolf. - These are my wives. 301 00:48:45,684 --> 00:48:48,812 I pray the young one will give me sons. 302 00:48:49,063 --> 00:48:54,860 But I want them to be born where I and all my people before me were born. 303 00:48:55,194 --> 00:48:58,280 Even a dog can go where he likes... 304 00:48:58,489 --> 00:49:00,699 ...but not a Cheyenne. 305 00:49:03,535 --> 00:49:06,038 You may go where you like. 306 00:50:09,643 --> 00:50:11,437 No. 307 00:50:14,231 --> 00:50:15,900 No. 308 00:50:19,904 --> 00:50:21,530 No. 309 00:50:32,291 --> 00:50:33,542 But... 310 00:53:04,777 --> 00:53:06,904 The report from the Army's field telegrapher... 311 00:53:07,112 --> 00:53:10,449 ...to headquarters in Omaha listed only nine casualties incurred... 312 00:53:10,658 --> 00:53:14,954 ...in the troop's first encounter with the homeward-bound Cheyenne. 313 00:53:18,207 --> 00:53:20,793 But by the time it came off the press in Kansas City... 314 00:53:21,001 --> 00:53:24,588 ...somehow it had mysteriously grown to 29. 315 00:53:28,050 --> 00:53:29,301 316 00:53:29,510 --> 00:53:33,681 And suddenly it expanded to 59, 69, 109... 317 00:53:33,889 --> 00:53:38,310 ...when the news reached the tiny hamlets of the Western Plains. 318 00:53:39,520 --> 00:53:43,649 Meanwhile, the Army was frantically deploying troops along the 1200 miles... 319 00:53:43,857 --> 00:53:47,695 ...that still lay between the Cheyenne and their homeland. 320 00:53:50,990 --> 00:53:54,326 The railroads they had to cross were patrolled. 321 00:53:55,494 --> 00:53:57,663 River crossings watched. 322 00:53:59,331 --> 00:54:02,459 The alarm was spreading through the West. 323 00:54:02,668 --> 00:54:06,130 Settlers crossing the plains demanded Army escorts. 324 00:54:06,338 --> 00:54:10,092 Or they rushed frantically to the safety of Army posts. 325 00:54:10,301 --> 00:54:13,679 No one asked how many Indians had escaped. 326 00:54:13,887 --> 00:54:16,473 The word Cheyenne was enough. 327 00:54:16,682 --> 00:54:21,228 And in Washington heated words echoed through the Halls of Congress. 328 00:54:21,437 --> 00:54:23,480 The Department of the Interior was crowded... 329 00:54:23,689 --> 00:54:27,860 ...with western railroad tycoons, mine owners and land speculators. 330 00:54:28,068 --> 00:54:32,615 All such people to whom Indian scares meant lost dollars. 331 00:54:32,823 --> 00:54:35,576 While the generals came to fix the blame on Carl Schurz... 332 00:54:35,784 --> 00:54:38,162 ...the Secretary of the Interior. 333 00:54:38,370 --> 00:54:42,416 In his misguided effort to eliminate corruption in the Indian Bureau... 334 00:54:42,625 --> 00:54:45,628 ...it was Mr. Schurz who had brought in the Quakers. 335 00:54:45,836 --> 00:54:47,963 And to the Army it was obviously the Quakers... 336 00:54:48,172 --> 00:54:50,424 ...who had encouraged the Cheyenne to rebel. 337 00:54:50,633 --> 00:54:56,847 In all the land there was not one voice raised in behalf of the Cheyenne until... 338 00:54:57,056 --> 00:55:00,601 In The Sun, the Times, Chronicle. 339 00:55:00,809 --> 00:55:04,230 Take your pick. They're all saying the same things we're saying: 340 00:55:04,438 --> 00:55:06,440 "Bloodthirsty savages on the loose. 341 00:55:06,649 --> 00:55:10,361 Burning, killing, violating beautiful white women!" 342 00:55:10,569 --> 00:55:12,404 It's not news anymore. 343 00:55:12,613 --> 00:55:14,240 We're gonna take a different tack. 344 00:55:14,448 --> 00:55:19,703 From now on, we're going to grieve for the noble red man. 345 00:55:19,912 --> 00:55:21,705 We'll sell more paper that way. 346 00:55:21,914 --> 00:55:24,500 Now, see to it! 347 00:55:31,423 --> 00:55:34,343 But by now any rumor could be believed. 348 00:55:34,551 --> 00:55:39,181 Because suddenly the news from the West had stopped. 349 00:55:39,682 --> 00:55:42,935 The Cheyenne and their pursuers had disappeared into the emptiness... 350 00:55:43,143 --> 00:55:46,689 ...and silence of the thinly populated continent. 351 00:55:57,575 --> 00:56:01,036 - Mr. Secretary. - Come in. Come in. 352 00:56:01,245 --> 00:56:03,998 Good afternoon, Mr. Secretary. 353 00:56:04,206 --> 00:56:06,041 Now, no matter what you may have heard... 354 00:56:06,250 --> 00:56:09,545 We assure you there's nothing personal about our proposed legislation. 355 00:56:09,753 --> 00:56:12,298 The entire Senate has the greatest respect for you... 356 00:56:12,506 --> 00:56:14,133 ...you know that. 357 00:56:15,384 --> 00:56:18,887 But all I know is that you're trying to snatch the Indian Bureau away... 358 00:56:19,096 --> 00:56:22,308 ...from my department and hand it over to the Army. 359 00:56:23,183 --> 00:56:25,102 Mr. Senator? 360 00:56:25,311 --> 00:56:27,521 Have you ever seen a Cheyenne? 361 00:56:27,730 --> 00:56:30,149 An Arapaho? Any Indian? 362 00:56:30,691 --> 00:56:34,069 Have you ever been west of the Mississippi River? 363 00:56:34,278 --> 00:56:36,280 - What are driving at, sir? - Well, just this. 364 00:56:36,488 --> 00:56:40,075 Why are three eastern senators suddenly so concerned about Indians? 365 00:56:40,284 --> 00:56:42,494 Well, it's strictly a matter of economy. 366 00:56:42,703 --> 00:56:44,622 The Army has to be out there anyway. 367 00:56:44,830 --> 00:56:47,124 Oh, so that's all it is. 368 00:56:47,333 --> 00:56:50,210 I was afraid perhaps that some of the dollar patriots... 369 00:56:50,419 --> 00:56:53,589 ...who are sleeping on my doorstep might have been sleeping on yours. 370 00:56:53,797 --> 00:56:56,133 Sir, are you questioning our honesty of purpose? 371 00:56:56,342 --> 00:56:59,053 No more than I question theirs. 372 00:56:59,261 --> 00:57:01,639 Their honest purpose is to grab every acre of land... 373 00:57:01,847 --> 00:57:03,557 ...the Indians once thought they owned. 374 00:57:03,766 --> 00:57:05,267 You can't say that's Army policy. 375 00:57:05,476 --> 00:57:07,728 Well, I can say it amounts to the same thing. 376 00:57:07,937 --> 00:57:12,107 The smaller the reservations, the easier they are to guard. 377 00:57:12,316 --> 00:57:14,026 You let the Army have its way... 378 00:57:14,235 --> 00:57:17,363 ...and they'll end up the size of postage stamps. 379 00:57:17,571 --> 00:57:19,448 Exactly what the land-grabbers want. 380 00:57:19,657 --> 00:57:21,492 We'll be late for that committee meeting. 381 00:57:21,700 --> 00:57:25,287 - Excuse us, Mr. Secretary. - Oh, Henry. 382 00:57:29,041 --> 00:57:31,919 You and I fought together at Gettysburg... 383 00:57:33,420 --> 00:57:36,840 ...yet you'd never even seen a Negro slave. 384 00:57:37,508 --> 00:57:39,301 All you ever knew... 385 00:57:39,510 --> 00:57:43,514 ...is that they were human beings with the rights of human beings. 386 00:57:44,515 --> 00:57:46,475 And it was worth an arm to you. 387 00:57:49,603 --> 00:57:55,025 Carl, I'll stall this legislation, but unless those Cheyenne are found soon... 388 00:57:55,234 --> 00:57:59,154 ...or if you make one false move, God help you. 389 00:58:01,490 --> 00:58:02,992 God help me. 390 00:58:31,812 --> 00:58:33,022 Leave us. 391 00:58:33,230 --> 00:58:37,693 When Little Wolf speaks veho words they are for my ears alone. 392 00:58:48,871 --> 00:58:50,706 This I say: 393 00:58:52,207 --> 00:58:54,960 We have always thought as one. 394 00:58:55,794 --> 00:58:59,423 Never has the thickness of a straw come between us. 395 00:58:59,632 --> 00:59:01,467 We still think as one. 396 00:59:02,593 --> 00:59:04,470 As war chief... 397 00:59:05,137 --> 00:59:08,474 ...I may raise my hand only against the enemy. 398 00:59:09,725 --> 00:59:11,810 We still think as one. 399 00:59:20,861 --> 00:59:26,492 That is why I must sleep with no wife... 400 00:59:27,034 --> 00:59:31,580 ...saving all my strength for a fight against the soldiers. 401 00:59:33,332 --> 00:59:35,251 But your son... 402 00:59:36,919 --> 00:59:39,964 ...tries to steal my youngest wife. 403 00:59:40,172 --> 00:59:42,216 This cannot be. 404 00:59:42,633 --> 00:59:44,843 He is of my blood. 405 00:59:46,011 --> 00:59:47,805 And my blood has never been bad. 406 00:59:48,013 --> 00:59:50,182 He is of your blood... 407 00:59:50,849 --> 00:59:52,935 ...but he is not you. 408 01:01:42,127 --> 01:01:44,171 Troop, halt! 409 01:01:44,380 --> 01:01:46,924 Troop, halt! 410 01:01:47,132 --> 01:01:48,842 Sergeant. 411 01:01:49,051 --> 01:01:50,886 Mr. Scott. 412 01:01:51,971 --> 01:01:53,764 Unlimber the guns! 413 01:01:54,348 --> 01:01:56,350 If we attack, I think we're in for a beating. 414 01:01:56,558 --> 01:01:58,435 - Here's what I want... - Their backs are to the wall! 415 01:01:58,644 --> 01:02:01,105 And a lot of flat land to cross before we get there. 416 01:02:01,313 --> 01:02:03,315 I'd rather force them to attack us. 417 01:02:03,524 --> 01:02:06,277 - Well, they ain't done nothing foolish yet. - I know. 418 01:02:06,485 --> 01:02:08,904 - Take D Troop, get on their flanks. - Sir. 419 01:02:09,113 --> 01:02:12,741 Mr. Scott, dismount half of E Troop to protect the guns and wagons. 420 01:02:12,950 --> 01:02:15,494 Then you move out with the rest to cover the right flank. 421 01:02:15,703 --> 01:02:17,371 Yes, sir. 422 01:02:17,580 --> 01:02:19,456 And remember, Mr. Scott... 423 01:02:19,665 --> 01:02:24,295 ...the trick to being brave is not to be too brave. 424 01:02:24,503 --> 01:02:27,172 - Any questions? - No questions, sir. 425 01:02:27,381 --> 01:02:28,799 Right. 426 01:02:29,008 --> 01:02:32,261 Plumtree, Murphy, take the point! 427 01:02:32,469 --> 01:02:35,180 Take the point. Yo! 428 01:03:40,454 --> 01:03:42,539 A little faster on there, come on. 429 01:03:42,748 --> 01:03:44,541 Hurry up there. 430 01:03:46,252 --> 01:03:47,544 You all right? 431 01:03:48,379 --> 01:03:51,257 Well, yes, sir. 432 01:03:55,177 --> 01:03:56,637 On left, to the line. 433 01:04:03,435 --> 01:04:07,773 Forward at the walk. Yo! 434 01:04:15,197 --> 01:04:17,491 Walk trot! 435 01:04:23,080 --> 01:04:27,084 - What in the hell is that kid doing? - As you were. 436 01:04:28,502 --> 01:04:30,629 What the hell is he doing? 437 01:04:31,380 --> 01:04:33,299 Canter! 438 01:04:48,981 --> 01:04:52,484 Company, charge! 439 01:05:18,218 --> 01:05:20,304 Mr. Scott! 440 01:05:26,518 --> 01:05:28,604 Scott! 441 01:05:29,480 --> 01:05:30,814 Damn you! 442 01:05:40,157 --> 01:05:42,493 Front left, into line! 443 01:05:42,701 --> 01:05:44,578 Yo! 444 01:05:51,502 --> 01:05:53,587 Prepare to dismount. 445 01:07:16,003 --> 01:07:17,922 - Get the guns out! - They're at the wagons. 446 01:07:18,130 --> 01:07:20,257 - Get the guns. Move! - Yes, sir. 447 01:07:21,216 --> 01:07:23,427 - Come on, move it. - Come on. 448 01:07:23,636 --> 01:07:25,304 - Get them out of there. - Let's go. 449 01:07:25,512 --> 01:07:28,307 Come on. Come on. Get out of there. 450 01:07:56,460 --> 01:07:58,921 Mr. Scott! 451 01:08:00,464 --> 01:08:03,676 - I told you to cover that flank. - I'm sorry, sir. 452 01:08:03,884 --> 01:08:06,929 From now on, you don't scratch till I itch, is that clear? 453 01:08:07,137 --> 01:08:08,722 Yes, sir. 454 01:08:12,643 --> 01:08:14,853 Plumtree, Thompson. 455 01:08:18,857 --> 01:08:20,734 Here, let me help. 456 01:08:26,782 --> 01:08:28,492 Sir... 457 01:09:00,816 --> 01:09:03,360 Despite the Indian scare, an occasional cattle herd... 458 01:09:03,569 --> 01:09:05,779 ...still came up the Chisholm Trail from Texas... 459 01:09:05,988 --> 01:09:08,866 ...to the railhead in Dodge City, Kansas. 460 01:09:09,074 --> 01:09:10,826 Sometimes the hungry Cheyenne... 461 01:09:11,035 --> 01:09:13,746 ...were able to pick up a few stray cows. 462 01:09:13,954 --> 01:09:18,918 And sometimes they even begged for charity from the tough trailhands. 463 01:09:40,522 --> 01:09:42,316 Yo, there. 464 01:09:53,244 --> 01:09:55,454 Jessie, Homer, Shug. Come here. Come here. 465 01:09:55,663 --> 01:09:57,790 Hey, come on. Come here. 466 01:09:58,457 --> 01:10:01,961 Slow down. 467 01:10:08,801 --> 01:10:12,388 Look it there. Real blanket-head Injuns. 468 01:10:48,841 --> 01:10:51,176 I sure would like to have me that little paint. 469 01:10:51,385 --> 01:10:55,014 And I sure would like to kill me an Injun. 470 01:10:55,222 --> 01:10:59,184 Can't you gut-eaters talk any Texican? 471 01:10:59,393 --> 01:11:03,272 Yes, sir. I'd sure love to kill me an Injun. 472 01:11:03,480 --> 01:11:05,482 I dare you, Homer. 473 01:11:05,691 --> 01:11:08,777 - You dare me? - I dare you. 474 01:12:07,753 --> 01:12:12,091 I always wanted to kill me an Injun. 475 01:12:12,299 --> 01:12:14,051 All them old-timers back home... 476 01:12:14,260 --> 01:12:17,513 ...a- hoorahing about how many scalps they've took. 477 01:12:17,721 --> 01:12:21,392 Jessie, that's one of them there, one of them there Cheyenne. 478 01:12:21,600 --> 01:12:23,852 We better skedaddle and get that herd out of here. 479 01:12:24,061 --> 01:12:28,065 - Let's go. - Not till I get my scalp, we won't. 480 01:13:26,206 --> 01:13:30,127 G-O-O-D. Good. 481 01:13:30,336 --> 01:13:33,714 G-O-O. Good. 482 01:13:41,931 --> 01:13:45,809 G-O-O-D. Good. 483 01:13:46,018 --> 01:13:47,519 Good. 484 01:14:09,875 --> 01:14:11,585 Where are you taking my colt? 485 01:14:11,794 --> 01:14:13,754 Let go of my colt! 486 01:14:13,963 --> 01:14:17,299 My colt, my colt! 487 01:15:38,964 --> 01:15:42,134 Always, they had to move through unwanted and desolate country... 488 01:15:42,343 --> 01:15:45,596 ...where the chances of detection and capture were fewer. 489 01:15:45,804 --> 01:15:48,807 And there the land was poor and wild game rare. 490 01:15:49,642 --> 01:15:54,730 Always, hunger baited their heels more fiercely than the soldiers. 491 01:16:37,606 --> 01:16:40,025 What is it? 492 01:16:42,528 --> 01:16:44,154 I don't understand. 493 01:16:44,363 --> 01:16:47,908 A, B, C, D. 494 01:16:54,456 --> 01:16:56,250 Buffalo. 495 01:16:58,210 --> 01:16:59,712 Buffalo. 496 01:17:01,130 --> 01:17:04,383 Do you remember what a buffalo looks like? 497 01:17:05,884 --> 01:17:08,804 Soon, she will see one again. 498 01:17:09,013 --> 01:17:11,432 Many, many. 499 01:17:11,640 --> 01:17:15,227 Always, they come from the north. Before the cold. 500 01:17:15,436 --> 01:17:18,731 Always over same ground. 501 01:17:18,939 --> 01:17:23,152 Then our bellies will be full again. 502 01:17:24,069 --> 01:17:28,824 Bellies will be full and no longer will we be alone. 503 01:17:29,033 --> 01:17:32,161 Our friends, the Dakota? 504 01:17:32,578 --> 01:17:33,829 Sioux? 505 01:17:34,038 --> 01:17:37,750 Will be coming south with the buffalo. 506 01:17:37,958 --> 01:17:41,420 Always, it is so. 507 01:17:43,464 --> 01:17:45,799 It's got to be soon. 508 01:17:47,593 --> 01:17:49,845 Very, very soon. 509 01:18:02,608 --> 01:18:05,527 And then in one tragic instant... 510 01:18:05,736 --> 01:18:10,282 ...after 500 miles and many weeks of desperate flight... 511 01:18:10,491 --> 01:18:12,368 ...hope was gone. 512 01:18:12,576 --> 01:18:15,621 The white hunters had been there first. 513 01:18:15,829 --> 01:18:18,624 Slaughtering the buffalo not for food... 514 01:18:19,416 --> 01:18:21,627 ...but for hides. 515 01:18:23,754 --> 01:18:27,299 The hungry Cheyenne now stood alone. 516 01:18:33,180 --> 01:18:35,849 Extra! Extra! Latest on the red devils. 517 01:18:36,058 --> 01:18:38,519 Cheyennes attack settlers and massacre them! 518 01:18:38,727 --> 01:18:41,146 Extra! Read all about it. Extra! 519 01:18:52,992 --> 01:18:55,744 - Dog! - Guinevere! 520 01:18:55,953 --> 01:18:58,664 - Dog Kelly. - Guinevere Plantagenet. 521 01:18:58,872 --> 01:19:00,958 - Good to see you. - Welcome to Dodge City. 522 01:19:01,166 --> 01:19:03,043 - Ladies. - Girls. 523 01:19:03,252 --> 01:19:05,337 Come on, come on in. 524 01:19:08,841 --> 01:19:11,927 Cards, gentlemen, if you please. 525 01:19:12,136 --> 01:19:13,554 Ace. 526 01:19:13,762 --> 01:19:18,142 King. And a jack. Ace bets. 527 01:19:18,350 --> 01:19:20,519 - Check. - Wait a minute. 528 01:19:21,020 --> 01:19:22,813 How come you check with an ace showing? 529 01:19:23,022 --> 01:19:25,024 Oh, was that an ace? 530 01:19:26,025 --> 01:19:27,610 I'm blind as a bat. 531 01:19:27,902 --> 01:19:31,363 Now, marshal, you can see right through to my ace in the hole. 532 01:19:31,572 --> 01:19:34,617 - What's your ace worth, major? - Check. 533 01:19:36,368 --> 01:19:38,662 Five dollars for a start. 534 01:19:38,871 --> 01:19:40,289 Call? 535 01:19:40,706 --> 01:19:42,333 Call. 536 01:19:42,666 --> 01:19:44,251 Card. 537 01:19:44,543 --> 01:19:47,630 - Ace, deuce. - Mingle, girls. 538 01:19:49,006 --> 01:19:53,093 - Champagne here. - Oh, no, no. Just a slug of rye. 539 01:19:54,053 --> 01:19:56,305 Ace. Jack... 540 01:19:56,847 --> 01:19:59,391 Say... 541 01:19:59,767 --> 01:20:03,687 - Isn't that Wyatt Earp? - Sure, over in the corner playing poker. 542 01:20:04,563 --> 01:20:06,232 Excuse me, mayor. 543 01:20:11,070 --> 01:20:14,323 - Miss Plantagenet. - Major. 544 01:20:14,615 --> 01:20:16,951 Now, there's a real royal name, gentlemen... 545 01:20:17,159 --> 01:20:19,328 ...and a noble lady. 546 01:20:19,536 --> 01:20:22,331 - You bet 25 bucks? - Dr. Holliday? 547 01:20:22,539 --> 01:20:24,583 - Wyatt? - Hi. 548 01:20:25,584 --> 01:20:28,587 Last year, back in Wichita... 549 01:20:28,879 --> 01:20:31,799 Don't do that. Don't do that. Get your hands off the cards. 550 01:20:32,925 --> 01:20:37,096 You thought this was the prettiest dress you ever saw. 551 01:20:37,721 --> 01:20:40,099 Why, you couldn't take your eyes off it. 552 01:20:40,307 --> 01:20:42,726 Yeah. That was when I was 10 high. Now, I'm ace high. 553 01:20:42,935 --> 01:20:44,562 - Doc, what do you do? - I drop. 554 01:20:44,770 --> 01:20:47,773 Would you like to join us, madam? 555 01:20:49,191 --> 01:20:50,985 Madam? 556 01:20:51,193 --> 01:20:54,238 Are you gonna sit there and let this tin horn insult me? 557 01:20:54,446 --> 01:20:56,865 - What kind of a marshal are you? - Just you... 558 01:20:57,074 --> 01:21:00,035 Doc Holliday, now come on, now apologize to the lady. 559 01:21:00,244 --> 01:21:03,414 - I'll call. - Forgive me, mademoiselle. 560 01:21:03,622 --> 01:21:05,541 What the hell kind of talk is this? 561 01:21:05,749 --> 01:21:08,168 Well, as I understand it, a mademoiselle is a madam... 562 01:21:08,377 --> 01:21:11,005 ...who ain't quite made it yet, only younger and friskier. 563 01:21:11,213 --> 01:21:12,631 I'd call it a compliment. 564 01:21:12,840 --> 01:21:15,384 - You're out, huh? - Oh, you would, would you? 565 01:21:15,593 --> 01:21:17,678 Our brave marshal! 566 01:21:17,886 --> 01:21:20,431 Why, he won't even protect a lady from an insult. 567 01:21:20,639 --> 01:21:22,808 Wyatt Earp. 568 01:21:23,475 --> 01:21:25,644 You sure got a great way with women, Wyatt. 569 01:21:25,853 --> 01:21:29,106 Yeah, the only trouble is, she thinks she knew me back in Wichita... 570 01:21:29,315 --> 01:21:30,900 ...and I just plain can't remember. 571 01:21:31,108 --> 01:21:33,569 That makes for a very embarrassing situation. 572 01:21:33,777 --> 01:21:37,823 All right, the deuces bet, bet the whole lot. 573 01:22:15,194 --> 01:22:16,695 Hey! 574 01:22:30,709 --> 01:22:32,670 How many men will this leave at the fort? 575 01:22:32,878 --> 01:22:35,005 Oh, about a corporal's squad. 576 01:22:35,214 --> 01:22:36,632 A corporal's squad? 577 01:22:36,840 --> 01:22:41,011 Oh, don't worry, mayor, we'll cut them Indians down to our size. 578 01:22:41,220 --> 01:22:44,556 Why, you can't leave this town unprotected like this. 579 01:22:44,765 --> 01:22:48,060 Well, listen, I tell you I'm gonna have your command... 580 01:22:48,269 --> 01:22:50,729 We'll see you when we get back. 581 01:22:51,855 --> 01:22:54,108 I tell you, I'm gonna write to Washington. 582 01:22:54,316 --> 01:22:55,693 And when they get my letter... 583 01:22:55,901 --> 01:23:00,781 ...you can't leave a town like this unprotected. 584 01:23:28,934 --> 01:23:31,103 Aren't horses in here a bit unusual? 585 01:23:31,312 --> 01:23:34,440 What horses? You betting or not? 586 01:23:36,609 --> 01:23:38,152 Ten. 587 01:23:59,340 --> 01:24:02,676 We're dry as a bone. Bottle of bitters there. 588 01:24:04,511 --> 01:24:06,055 You sound Texas. 589 01:24:06,263 --> 01:24:09,391 We ain't heard any Texas around here for quite a while. 590 01:24:09,683 --> 01:24:12,603 Extra! Extra! Latest in the Cheyennes. 591 01:24:12,811 --> 01:24:16,815 Commit murder and pillage. Extra! Extra! Eyewitness report. 592 01:24:17,024 --> 01:24:20,152 - Cheyennes commit murder... - What's you fellas' hurry? 593 01:24:20,361 --> 01:24:22,988 You rushing for a train? 594 01:24:25,241 --> 01:24:26,742 The fort. 595 01:24:26,951 --> 01:24:30,871 We got a-plenty to tell them soldiers. Plenty and then some. 596 01:24:31,080 --> 01:24:33,040 You hear that? You're too late. 597 01:24:33,249 --> 01:24:36,085 All but a corporal's guard has gone west to fight the Cheyenne. 598 01:24:36,293 --> 01:24:38,379 What? Them damn fools. 599 01:24:38,587 --> 01:24:43,384 Mister, we just fought off them murdering devils, southeast of here. 600 01:24:43,592 --> 01:24:46,637 But we showed them how the cow eats the cabbage, didn't we, boys? 601 01:24:46,845 --> 01:24:48,847 If you don't believe it, take a look at that. 602 01:24:49,056 --> 01:24:52,351 After they killed poor Pete we was like the Lord and his avenging sword. 603 01:24:52,560 --> 01:24:55,938 Injuns, huh? Just southea... Well, Indians. 604 01:24:56,146 --> 01:24:57,940 Wyatt. 605 01:24:59,066 --> 01:25:00,901 Wyatt, you gotta listen to me. 606 01:25:01,110 --> 01:25:04,238 Wyatt, you gotta listen to me! 607 01:25:04,446 --> 01:25:06,282 Quiet down there. Shut up! 608 01:25:06,490 --> 01:25:09,118 - What's he saying? - Something about Indians. 609 01:25:09,326 --> 01:25:12,121 You plan on putting up one of them wooden Indians out front? 610 01:25:12,329 --> 01:25:14,540 That'd look real nice. Give this place some tone. 611 01:25:14,748 --> 01:25:19,795 Wyatt, listen. The Army's pulled out and we're all about to be massacred! 612 01:25:26,051 --> 01:25:29,430 - That Wyatt... - Wyatt Earp. 613 01:25:29,638 --> 01:25:31,640 Yeah, I know. 614 01:25:39,481 --> 01:25:42,818 - You know, that deck feels light. - Don't look at me. 615 01:25:43,027 --> 01:25:45,279 I sometimes decorate cards. I never steal them. 616 01:25:45,487 --> 01:25:49,033 Wyatt, have you read a paper in a week? Well, just listen to this: 617 01:25:49,241 --> 01:25:51,118 "Several herders murdered. 618 01:25:51,327 --> 01:25:53,454 Farmhouses burned down. 619 01:25:53,996 --> 01:25:57,666 Straggling bands of Indians raiding everywhere. 620 01:25:57,958 --> 01:26:00,461 Immigrant trains robbed." 621 01:26:00,669 --> 01:26:02,588 Wyatt. Wyatt. 622 01:26:02,796 --> 01:26:05,341 - Over there are four Texans who just... - That is light. 623 01:26:05,549 --> 01:26:07,551 There are just 51 cards in that deck. 624 01:26:07,760 --> 01:26:10,888 Are you claiming you can judge the weight of one single card? 625 01:26:11,096 --> 01:26:12,306 - Count them. - Wyatt. 626 01:26:12,514 --> 01:26:15,184 - The fate of this city rests in our hands. - Your hands. 627 01:26:15,392 --> 01:26:17,770 - Strike me dead if there aren't 51. - Let me see them. 628 01:26:17,978 --> 01:26:19,939 Oh, it's not just the town, it's business. 629 01:26:20,147 --> 01:26:22,483 Now, you all know that we depend upon them Texans... 630 01:26:22,691 --> 01:26:24,568 ...coming up here with wages in their pockets. 631 01:26:24,777 --> 01:26:26,904 They haven't been coming up as much as they've been. 632 01:26:27,112 --> 01:26:30,282 And if this kind of stuff keeps up, they won't be coming at all. 633 01:26:30,491 --> 01:26:32,660 Bless my soul. 634 01:26:32,868 --> 01:26:34,870 Fifty-one. 635 01:26:35,079 --> 01:26:37,998 Now, major, you were the last one to shuffle that deck... 636 01:26:38,207 --> 01:26:39,375 ...and where's that card? 637 01:26:39,583 --> 01:26:41,377 Every citizen of Dodge stands ready to go out... 638 01:26:41,585 --> 01:26:43,587 Gentlemen, I swear, I didn't palm it. 639 01:26:43,879 --> 01:26:46,298 - Major, where is the card? - Wyatt... 640 01:26:46,507 --> 01:26:49,051 If we shoot him, we won't have anyone left to play with. 641 01:26:52,096 --> 01:26:54,223 - Gentlemen. - It's a good point. A new deck. 642 01:26:54,431 --> 01:26:58,394 Now, mayor, about all these things you read in the newspaper. 643 01:26:58,602 --> 01:27:03,023 Now, did you ever in your whole life read anything true in that paper? 644 01:27:03,232 --> 01:27:05,568 You calling me a liar? 645 01:27:05,776 --> 01:27:08,153 Take a look at them apples. 646 01:27:18,914 --> 01:27:21,542 Well, you fellas drove a herd up here, where is it? 647 01:27:21,750 --> 01:27:25,963 We got them grazing about a mile outside of the town here. 648 01:27:26,171 --> 01:27:28,632 Well, if you'd run into a flock of Cheyenne... 649 01:27:28,841 --> 01:27:31,719 ...your herd would be bulging in Cheyenne bellies by this time. 650 01:27:31,927 --> 01:27:34,346 Then you are calling me a liar. 651 01:27:34,555 --> 01:27:37,558 - Gentlemen, I open for 10. - You gonna take that back or ain't you? 652 01:27:37,766 --> 01:27:40,311 - I'll see that and I'll raise it. - Answer me! 653 01:27:40,519 --> 01:27:44,231 I don't give a damn if you are the best gunslinger in Kansas. 654 01:27:44,440 --> 01:27:46,066 Take that back now! 655 01:27:46,400 --> 01:27:49,570 - Ace checks. - I'll bet 20. 656 01:27:51,071 --> 01:27:54,909 I don't doubt your word. I just question your eyesight. 657 01:27:55,451 --> 01:27:58,203 You question my eyesight too, mister? 658 01:27:58,412 --> 01:28:00,956 Kings say 20. 659 01:28:01,790 --> 01:28:04,585 I'll up you 20. 660 01:28:04,793 --> 01:28:06,587 Something smells of fish. I draw. 661 01:28:06,795 --> 01:28:09,673 Wyatt, come on. That's an order. You too, Holliday. 662 01:28:09,882 --> 01:28:12,760 Are you still calling me a liar or ain't you? 663 01:28:12,968 --> 01:28:16,805 I'd purely love to have your scalp too. 664 01:28:19,475 --> 01:28:24,438 Now, Texas, you're just talking yourself straight into the calaboose. 665 01:28:24,813 --> 01:28:25,940 Not me... 666 01:28:39,745 --> 01:28:42,164 Your deal, marshal. 667 01:28:46,460 --> 01:28:48,087 Wyatt! Wyatt! 668 01:28:48,295 --> 01:28:51,799 That fella's bleeding all over the place, the bullet's still in his foot. 669 01:28:52,007 --> 01:28:54,969 I seen you operate on a horse once and you gonna give him a hand. 670 01:28:55,177 --> 01:28:57,137 It's awful noisy in here. What about you? 671 01:28:57,346 --> 01:28:58,722 - I'm out. - You're out. And you? 672 01:28:58,931 --> 01:29:01,809 - I raise. - You raise. All right, I'll see you... 673 01:29:02,017 --> 01:29:04,478 ...and raise you 20. - Oh, why did you shot him? 674 01:29:04,687 --> 01:29:09,316 All right. A fella just wants a little friendly game of poker... 675 01:29:15,906 --> 01:29:18,701 While you're thinking it over, major... 676 01:29:22,121 --> 01:29:24,290 All right, come on. Put him up on the bar. 677 01:29:24,498 --> 01:29:27,501 Oh, no, Wyatt, not the bar! He'll bleed all over it! 678 01:29:27,710 --> 01:29:29,461 Take him outside. Put him on his horse. 679 01:29:29,670 --> 01:29:35,634 It's genuine mahogany, Wyatt! Blood will stain it. Take him out, please! 680 01:29:36,176 --> 01:29:39,680 - All right, put him up on the bar. - No, not the bar. He'll bleed all over. 681 01:29:40,014 --> 01:29:42,766 - Take him outside. Put him on his horse! - Take me home! 682 01:29:42,975 --> 01:29:46,812 - All right, shut up! - This is genuine mahogany from St. Louis. 683 01:29:47,021 --> 01:29:49,565 It's gonna stain. 684 01:29:49,773 --> 01:29:51,901 Don't you cowpokes ever wear any socks? 685 01:29:52,109 --> 01:29:54,570 I do. Occas... Every once in a while. 686 01:29:54,778 --> 01:29:56,697 - Jessie. - Put them down there. 687 01:29:56,906 --> 01:29:59,033 - Here. - Thank you. Thank you Miss...? 688 01:29:59,241 --> 01:30:02,369 - Plantagenet. - Wichita, huh? 689 01:30:04,079 --> 01:30:06,206 Thank you. Would you hold that bottle up, miss? 690 01:30:06,415 --> 01:30:10,461 Hold it up high. Now you, I want you to keep your eye right on that bottle. 691 01:30:10,669 --> 01:30:14,214 Don't even blink. It's kind of like hypnotize. 692 01:30:14,423 --> 01:30:16,550 Keep your eye right on, Homer. 693 01:30:16,759 --> 01:30:18,552 Keep your eye right on the bottle. 694 01:30:18,761 --> 01:30:21,263 You're not gonna even feel it. 695 01:30:25,100 --> 01:30:27,102 Give me the bottle again. 696 01:30:30,314 --> 01:30:32,399 One side, please. 697 01:30:44,620 --> 01:30:47,414 What if that ash fell by mistake? 698 01:30:47,623 --> 01:30:51,627 Wyatt might shoot you, by mistake. 699 01:31:12,439 --> 01:31:15,693 There it is. Miss, may I...? 700 01:31:17,403 --> 01:31:19,613 All right, take him away. 701 01:31:23,200 --> 01:31:24,994 Hey, wait a minute. 702 01:31:29,164 --> 01:31:32,293 There you are. Good as new. 703 01:31:36,338 --> 01:31:38,799 Hey, Dog, you missed one. 704 01:31:39,008 --> 01:31:40,801 Hey, hey, come on, come on. 705 01:31:41,010 --> 01:31:42,886 Come on. Get out. 706 01:31:47,224 --> 01:31:49,059 Honest game. 707 01:31:49,852 --> 01:31:51,770 Major, you have any news for me? 708 01:31:51,979 --> 01:31:55,065 I know you're bluffing, Earp, I'm out. 709 01:32:09,288 --> 01:32:11,206 Say, you're the doctor around here. 710 01:32:11,415 --> 01:32:15,628 How come I always have to perform all the complicated operations? 711 01:32:15,836 --> 01:32:18,672 You know I'm a dentist, not a doctor. 712 01:32:18,881 --> 01:32:21,884 Wait till somebody shoots them in the teeth. 713 01:32:22,593 --> 01:32:24,219 It's your deal. 714 01:32:48,535 --> 01:32:50,871 Come on. Are you sure that's all there is in there? 715 01:32:51,080 --> 01:32:53,582 Come on, men. Get it up here. 716 01:32:53,916 --> 01:32:58,671 Go on out there. Load it up there. Come on, get it out of the store, there. 717 01:32:58,879 --> 01:33:00,923 Come on, men. Get it up here. 718 01:33:01,382 --> 01:33:03,676 Mayor, what in the blazes are you doing? 719 01:33:03,884 --> 01:33:06,971 Loading ammunition. What's it look like? Come on, get it on there. 720 01:33:07,179 --> 01:33:10,766 - Grant took Richmond with less than that. - Well, it never hurts to be prepared. 721 01:33:10,975 --> 01:33:14,061 Well, now, mayor, hold on. I've just been thinking... 722 01:33:14,770 --> 01:33:18,399 ...seeing how you control all the gambling in this town... 723 01:33:18,607 --> 01:33:21,318 ...and I get 10 percent of the take... 724 01:33:21,527 --> 01:33:25,864 ...what would happen to my livelihood if you went out and got yourself shot? 725 01:33:26,073 --> 01:33:28,909 So it behooves him to keep you at least 10 percent alive. 726 01:33:29,118 --> 01:33:31,912 Mayor, why don't you go back to your office, take it easy... 727 01:33:32,121 --> 01:33:37,835 ...and just see that precious hide of yours don't get pierced by any foreign objects. 728 01:33:38,043 --> 01:33:43,090 And the doctor here and me, we'll go forth and assume... 729 01:34:07,907 --> 01:34:12,369 - Ladies and gentle... - Get off of here. What the hell is that? 730 01:34:20,669 --> 01:34:26,008 Marshal... I mean, field marshal, you got quite a motley army. 731 01:34:34,516 --> 01:34:36,393 Colonel, he's here. 732 01:34:37,144 --> 01:34:39,271 You know, there's Miss What's-Her-Name. 733 01:34:39,480 --> 01:34:43,234 Say, say, miss. Where you going? 734 01:34:43,859 --> 01:34:47,238 Following the flag, Mr. Earp. 735 01:34:47,446 --> 01:34:51,033 Where the men go, we go. 736 01:34:53,035 --> 01:34:56,497 I'd say that's quite understandable, Wyatt. After all, the girls have to... 737 01:34:56,705 --> 01:34:59,500 I know. I know. I know. 738 01:34:59,708 --> 01:35:01,794 All right, sergeant. 739 01:35:02,002 --> 01:35:04,088 Blow your horn. 740 01:36:10,487 --> 01:36:15,034 General, do you mind confiding your plan of campaign to your chief of staff? 741 01:36:15,242 --> 01:36:17,411 Not at all. Not at all. 742 01:36:17,620 --> 01:36:23,751 From which direction are these blood-thirsty Cheyenne savages approaching? 743 01:36:23,959 --> 01:36:25,377 Southwest, of course. 744 01:36:25,586 --> 01:36:29,673 And in which direction are we headed? 745 01:36:29,882 --> 01:36:31,759 Northeast. 746 01:36:32,593 --> 01:36:35,763 That's my plan of campaign. 747 01:36:38,933 --> 01:36:41,018 Have a beer, ma'am. 748 01:36:57,826 --> 01:37:02,122 There they are. Indians! Indians! 749 01:37:22,017 --> 01:37:26,897 Doctor, as a Christian gentleman, I am opposed to profanity. 750 01:37:27,106 --> 01:37:30,442 - But let's get the hell out of here? - Right. 751 01:37:50,671 --> 01:37:52,631 Help! 752 01:38:06,854 --> 01:38:09,899 Hey, grab that Miss What's-Her... 753 01:38:19,116 --> 01:38:21,243 Help! 754 01:38:22,411 --> 01:38:23,621 Grab her, Doc. 755 01:38:23,829 --> 01:38:25,873 Grab her. Don't let her get away. 756 01:38:26,081 --> 01:38:27,917 Come on, grab... 757 01:38:58,656 --> 01:39:02,034 By golly, I did know her in Wichita. 758 01:39:03,369 --> 01:39:06,580 And so ended the battle of Dodge City. 759 01:39:06,789 --> 01:39:10,042 Casualties: One silk dress. 760 01:41:37,550 --> 01:41:40,053 - Essex, sir. - Archer. 761 01:41:44,349 --> 01:41:48,353 762 01:41:48,895 --> 01:41:52,398 - Coffee, sir? - Coffee. 763 01:42:08,373 --> 01:42:12,168 764 01:42:20,218 --> 01:42:22,762 Here's the answer to your message, sir. 765 01:42:27,475 --> 01:42:30,812 - Help yourself. - Thanks. 766 01:42:35,650 --> 01:42:37,902 - Important? - Usual thing. 767 01:42:38,111 --> 01:42:40,446 No reinforcements available. 768 01:42:40,655 --> 01:42:43,574 Well, didn't you tell them your company's in no shape to fight? 769 01:42:43,783 --> 01:42:46,995 Yes, sir, I told them we're all scattered up and down the line. 770 01:42:47,203 --> 01:42:50,623 I haven't even seen the captain in two days. 771 01:42:50,832 --> 01:42:53,501 There've been too many of these false alarms. 772 01:42:53,710 --> 01:42:57,839 We'll have to wait until we can swear we saw them trying to cross the tracks. 773 01:42:59,173 --> 01:43:02,218 - If they haven't crossed already. - They can't have done that. 774 01:43:02,427 --> 01:43:04,679 Nobody could, not even a rabbit could get through. 775 01:43:04,887 --> 01:43:07,682 You're not talking about Cheyenne. 776 01:43:08,474 --> 01:43:13,896 Well, tomorrow come sunup I'm sending out my own patrols, both sides of the river. 777 01:44:43,569 --> 01:44:47,490 With 900 miles still to go to reach their northern home... 778 01:44:47,699 --> 01:44:51,411 ...the Cheyenne suddenly faced a hazard they had never heard of. 779 01:44:52,078 --> 01:44:56,874 The long line of steel rails were as the bars of a prison. 780 01:45:09,512 --> 01:45:12,098 Well, what do you think you're doing? 781 01:45:12,890 --> 01:45:14,559 Have a snort. 782 01:45:14,767 --> 01:45:17,520 Where the hell did you get that? 783 01:45:20,273 --> 01:45:23,192 - See that nice, shiny boot? - Yeah. 784 01:45:23,401 --> 01:45:26,279 Captain What's-His-Name is an infantry officer. 785 01:45:26,487 --> 01:45:28,197 A doughfoot. 786 01:45:28,406 --> 01:45:31,367 Now, why do infantry officers need nice, shiny boots? 787 01:45:31,576 --> 01:45:33,703 I'll bite, why? 788 01:45:35,371 --> 01:45:37,957 To hide whiskey bottles in. 789 01:45:39,334 --> 01:45:41,336 Look, sergeant. 790 01:45:41,544 --> 01:45:46,007 You sober up and be ready to move out when I give you the word... 791 01:45:46,215 --> 01:45:49,344 ...or you're Mr. Wichowsky. 792 01:45:50,720 --> 01:45:52,263 Sonny? 793 01:45:52,472 --> 01:45:54,557 Sonny. 794 01:45:55,642 --> 01:45:58,937 It's plain to see you ain't the officer you used to be. 795 01:45:59,145 --> 01:46:02,023 - No. - Or you'd know my enlistment expired... 796 01:46:02,231 --> 01:46:06,527 ...as of 10 days ago. 797 01:46:07,362 --> 01:46:09,906 Thirty years. 798 01:46:10,823 --> 01:46:13,284 Thirty years and 10 days. 799 01:46:13,826 --> 01:46:15,453 Thank you. Thank you. 800 01:46:15,912 --> 01:46:19,832 You're talking to Mr. Wichowsky. 801 01:46:20,249 --> 01:46:23,211 So climb off that high horse... 802 01:46:23,628 --> 01:46:26,130 ...and drink me a little toast. 803 01:46:26,589 --> 01:46:28,007 No, no. 804 01:46:28,216 --> 01:46:31,803 You climb off your high horse and you get ready to sign this. 805 01:46:32,011 --> 01:46:35,056 You're re-enlisting as of right now. 806 01:46:35,264 --> 01:46:37,475 - Oh, no, I ain't. - Oh, yes, you are. 807 01:46:37,684 --> 01:46:39,268 - You wanna know why? - Why? 808 01:46:39,477 --> 01:46:41,104 - I'm a Pole. - Really? 809 01:46:41,312 --> 01:46:43,481 You know what they have in Poland besides Poles? 810 01:46:43,690 --> 01:46:46,734 - What have they got? - They've got Cossacks. 811 01:46:46,943 --> 01:46:49,153 - You know what a Cossack is? - What? 812 01:46:49,445 --> 01:46:52,198 A Cossack is a man on a horse... 813 01:46:52,407 --> 01:46:56,995 ...with a fur cap on his head and a saber in his hand. 814 01:46:57,203 --> 01:47:00,957 Now he kills Poles just because they're Poles. 815 01:47:01,457 --> 01:47:05,712 Like we're trying to kill Indians just because they're Indians. 816 01:47:09,424 --> 01:47:12,802 I was proud to be an American soldier. 817 01:47:13,261 --> 01:47:15,221 But I ain't proud to be a Cossack. 818 01:47:15,430 --> 01:47:18,433 Wichowsky, you've fought Indians before. 819 01:47:19,309 --> 01:47:22,562 I fought Indians who wanted to fight me. 820 01:47:22,770 --> 01:47:26,274 Not just some poor, starving blanket-heads trying to go home! 821 01:47:39,787 --> 01:47:43,082 All right, Mr. Wichowsky. 822 01:47:54,177 --> 01:47:56,763 Did you say you had a drink for me? 823 01:47:57,055 --> 01:47:59,599 Well, sure, Tom. 824 01:47:59,807 --> 01:48:02,935 Thank you very much, Stanislaus. 825 01:48:06,064 --> 01:48:07,899 See you around. 826 01:49:58,051 --> 01:50:01,304 Hey, doughfoot, seen any Indians around? 827 01:50:01,512 --> 01:50:05,016 They must've skedaddled when they heard you manure-spreaders was coming. 828 01:50:05,224 --> 01:50:07,560 "Manure-spreader." 829 01:50:12,565 --> 01:50:14,692 Hey, wait a minute. 830 01:50:37,090 --> 01:50:39,676 Hey, Smitty, can you read? 831 01:50:39,884 --> 01:50:41,803 Well, sure I can read. 832 01:50:42,011 --> 01:50:43,721 And write. 833 01:50:45,932 --> 01:50:48,267 "Deborah Wright. 834 01:50:48,476 --> 01:50:50,395 Her book." 835 01:51:28,391 --> 01:51:31,060 - Sir. - Yes? 836 01:51:31,269 --> 01:51:35,148 - Sir, we... - Well, speak up, Murphy. 837 01:51:35,481 --> 01:51:37,984 We found this in the river. 838 01:51:51,497 --> 01:51:53,458 Means they've crossed. 839 01:51:53,666 --> 01:51:55,251 What, sir? 840 01:51:58,046 --> 01:52:01,215 - Trumpeter. Boots and saddles. - Sir. 841 01:52:01,424 --> 01:52:05,470 842 01:52:11,476 --> 01:52:13,394 Good luck, sir. 843 01:52:28,826 --> 01:52:32,163 Well, good morning, Mr. Wichowsky. 844 01:52:32,372 --> 01:52:36,876 Sergeant Wichowsky, sir, reporting for duty. 845 01:52:37,085 --> 01:52:41,214 - Sign me in. - Sign it yourself. I'm busy. 846 01:52:53,142 --> 01:52:55,728 Troop forward at the canter. Yo! 847 01:53:19,252 --> 01:53:21,713 And so the pursuit continued... 848 01:53:21,921 --> 01:53:26,426 ...across changing terrain and changes of season... 849 01:53:26,634 --> 01:53:31,973 ...the pursuers sometimes almost as hungry and exhausted as the pursued. 850 01:53:40,815 --> 01:53:42,817 Halt! Who goes there? 851 01:53:43,026 --> 01:53:45,278 Mr. Scott! 852 01:53:53,411 --> 01:53:55,079 Well. 853 01:53:55,288 --> 01:53:58,416 Lieutenant Scott reporting for duty, sir. 854 01:54:06,299 --> 01:54:09,135 Did the surgeon release you? 855 01:54:09,677 --> 01:54:11,929 I slipped away, sir. 856 01:54:13,139 --> 01:54:16,434 And how about this government horse? 857 01:54:16,643 --> 01:54:19,062 Well, he slipped away too, sir. 858 01:54:19,270 --> 01:54:21,022 I see. 859 01:54:23,149 --> 01:54:26,277 - You know something, Mr. Scott? - What, sir? 860 01:54:26,486 --> 01:54:28,863 You might make a soldier after all. 861 01:54:29,072 --> 01:54:31,282 - Well, thank you, sir. - You're welcome. 862 01:54:31,491 --> 01:54:32,700 - Wichowsky. - Sir. 863 01:54:32,909 --> 01:54:35,536 - Boots and saddles. - Boots and saddles? 864 01:54:35,745 --> 01:54:38,414 - Boots and saddles. - Boots and saddles. 865 01:54:38,623 --> 01:54:39,832 What's the matter, sir? 866 01:55:08,528 --> 01:55:11,531 Fort Robinson is near here. 867 01:55:11,739 --> 01:55:13,324 - If we go there... - You are saying... 868 01:55:13,533 --> 01:55:16,369 ...there is no hope of victory. 869 01:55:17,078 --> 01:55:19,497 We will die before we reach our homeland. 870 01:55:19,706 --> 01:55:23,334 There was hope in your heart when we started. 871 01:55:23,543 --> 01:55:25,503 Where has it gone? 872 01:55:26,212 --> 01:55:29,048 Maybe the hunger clawing at our bellies... 873 01:55:30,174 --> 01:55:32,218 ...has clawed my hope away too. 874 01:55:36,431 --> 01:55:39,350 Why was I given this? 875 01:55:39,559 --> 01:55:41,144 Why? 876 01:55:41,561 --> 01:55:44,731 To lead our people home. 877 01:55:46,566 --> 01:55:49,485 If we go on, the children will die. 878 01:55:52,780 --> 01:55:55,908 If we go to Fort Robinson... 879 01:55:56,367 --> 01:55:57,910 ...you will speak for us? 880 01:56:01,372 --> 01:56:03,583 Yes, of course. 881 01:56:05,543 --> 01:56:08,755 The straw has come between us. 882 01:56:09,839 --> 01:56:11,549 Yes. 883 01:56:12,675 --> 01:56:15,511 Now our people must choose... 884 01:56:15,720 --> 01:56:18,264 ...who they want to follow. 885 01:57:30,128 --> 01:57:32,839 And so in the grim north of Nebraska... 886 01:57:33,047 --> 01:57:35,508 ...with less than 700 miles to go... 887 01:57:35,717 --> 01:57:40,096 ...and over 800 miles of pain and hunger behind them... 888 01:57:40,305 --> 01:57:42,932 ...the Cheyenne nation broke apart. 889 01:58:20,970 --> 01:58:23,264 Off to your right, now. Off to your right. 890 01:58:23,473 --> 01:58:25,141 That way. 891 01:58:41,699 --> 01:58:44,452 - Cheyenne, sir. - Good. Good. Feed them. 892 01:58:44,661 --> 01:58:45,870 Find shelter for them. 893 01:58:46,079 --> 01:58:49,540 And give them good fire. Make them comfortable. 894 01:58:49,749 --> 01:58:51,250 Sir. 895 01:58:55,588 --> 01:58:57,340 Yeah, yeah. 896 01:58:57,548 --> 01:59:00,218 This will make me a major. 897 01:59:14,607 --> 01:59:16,776 Would you be pulling the curtain? 898 01:59:51,769 --> 01:59:55,273 That must have been a terrible, terrible journey. 899 02:00:01,779 --> 02:00:05,366 Well, it's exhaustion and malnutrition. 900 02:00:06,659 --> 02:00:09,162 Oh, it's a horrible leg altogether. 901 02:00:09,370 --> 02:00:13,291 But we'll feed her and keep her warm. 902 02:00:14,208 --> 02:00:19,255 And I'm afraid, after a while, I'm going to have to operate. 903 02:00:40,151 --> 02:00:41,903 I wish... 904 02:00:44,405 --> 02:00:47,283 I wish I were a better doctor. 905 02:01:24,070 --> 02:01:25,363 Captain Archer, sir. 906 02:01:25,571 --> 02:01:27,782 Captain Oskar Wessels. 907 02:01:28,491 --> 02:01:30,076 Well. 908 02:01:32,287 --> 02:01:33,538 There are your Cheyenne. 909 02:01:39,669 --> 02:01:41,963 Yeah, yeah. You are right, Captain Archer. 910 02:01:42,171 --> 02:01:44,882 Fenimore Cooper knew little about Indians... 911 02:01:45,091 --> 02:01:47,885 ...but his books first made me interested in them. 912 02:01:48,094 --> 02:01:49,304 Here. 913 02:01:49,512 --> 02:01:52,682 Half the volumes you see here are about Indian life... 914 02:01:52,890 --> 02:01:55,310 ...and culture, though no one else will read them. 915 02:01:55,518 --> 02:01:59,814 Captain Wessels neglects to mention that most of them are written in German. 916 02:02:00,940 --> 02:02:04,611 So, captain, you don't believe that the Indian should be wiped off... 917 02:02:04,819 --> 02:02:06,946 ...the face of the earth along with the buffalo? 918 02:02:07,155 --> 02:02:10,074 Nein, no, of course not. 919 02:02:10,283 --> 02:02:13,411 Miss Wright, it has been much too long... 920 02:02:13,620 --> 02:02:15,496 ...since we could enjoy a lady's presence. 921 02:02:15,705 --> 02:02:17,373 Here... Does cigar smoke bother you? 922 02:02:17,582 --> 02:02:20,585 Friend Captain, I'm so happy to be warm and comfortable... 923 02:02:20,793 --> 02:02:22,337 ...that nothing could bother me. 924 02:02:27,383 --> 02:02:28,968 Yes? 925 02:02:31,262 --> 02:02:33,014 Excuse me. 926 02:02:35,558 --> 02:02:37,894 Headquarters, sir. Urgent. 927 02:02:41,481 --> 02:02:42,732 Stand by. 928 02:02:44,150 --> 02:02:45,735 "Omaha. 929 02:02:46,027 --> 02:02:48,780 Cheyennes are to be kept under restraint... 930 02:02:48,988 --> 02:02:52,408 ...and then returned south as soon as escort troop has arrived." 931 02:02:58,331 --> 02:03:00,458 But they surrendered voluntarily. 932 02:03:00,667 --> 02:03:04,003 Oh, this is simply a military routine. They escaped from a reservation... 933 02:03:04,212 --> 02:03:06,923 ...and are to be returned there. - Murder's not routine. 934 02:03:07,131 --> 02:03:11,177 These people could never survive that march in the dead of winter. 935 02:03:11,386 --> 02:03:13,012 Excuse me. 936 02:03:24,440 --> 02:03:28,278 Captain Archer, I feel as you do, but this is an order. 937 02:03:28,486 --> 02:03:30,405 An order. 938 02:03:31,990 --> 02:03:34,450 - Mr. Peterson. - Sir? 939 02:03:36,369 --> 02:03:37,912 Warehouse is empty, we can put them there. 940 02:03:38,121 --> 02:03:41,082 Captain, the fort area is restraint enough. 941 02:03:41,291 --> 02:03:44,502 Where can they even try to go in this weather? 942 02:03:44,877 --> 02:03:48,715 This order came to me and to me is the responsibility. 943 02:03:48,923 --> 02:03:51,134 I can take no chances. 944 02:04:04,689 --> 02:04:06,691 You claim to be a doctor. 945 02:04:06,899 --> 02:04:11,738 You gonna let him put those women and children in a warehouse at 10 below zero? 946 02:04:12,947 --> 02:04:15,199 What are you gonna do about it? 947 02:04:19,037 --> 02:04:21,456 What are you gonna do about it? 948 02:04:22,957 --> 02:04:29,339 949 02:04:37,847 --> 02:04:39,766 As ordered, sir. 950 02:04:40,266 --> 02:04:42,685 Orders are orders. 951 02:05:58,720 --> 02:06:02,682 Well, this time we ain't the Cossacks. 952 02:06:04,017 --> 02:06:05,393 Well? 953 02:07:19,467 --> 02:07:21,552 I'm commander of this post. 954 02:07:21,761 --> 02:07:24,639 All messages must be cleared through me. 955 02:07:30,937 --> 02:07:33,606 I read your report, captain. 956 02:07:34,315 --> 02:07:36,734 It doesn't begin to give a picture of this situation. 957 02:07:36,943 --> 02:07:39,404 Well, one must be tactful with higher authority. 958 02:07:39,612 --> 02:07:42,156 - Would you have me call them "fools"? - No. 959 02:07:42,365 --> 02:07:45,243 I'd have you tell them the truth. 960 02:07:46,411 --> 02:07:48,746 They have given me an order. 961 02:07:49,580 --> 02:07:51,457 An order. 962 02:07:51,666 --> 02:07:55,003 I questioned it once, it will not be questioned again. 963 02:07:57,714 --> 02:07:59,590 Accept no more messages from this officer. 964 02:07:59,799 --> 02:08:03,845 He'll accept this one because you can't refuse to allow it. 965 02:08:04,137 --> 02:08:06,639 I have a month's leave. I'm requesting two weeks of it. 966 02:08:06,848 --> 02:08:08,141 Why? Why at this time? 967 02:08:08,349 --> 02:08:11,352 I'm not required to tell you why. 968 02:08:44,010 --> 02:08:45,595 - Lock the door. - Lock the door? 969 02:08:45,803 --> 02:08:48,139 - I said, lock the door! - Sir... 970 02:08:48,348 --> 02:08:50,183 Never mind! 971 02:08:57,190 --> 02:08:59,359 You, Dull Knife. 972 02:09:02,987 --> 02:09:06,449 You and your people will be prepared to start south in the morning. 973 02:09:06,950 --> 02:09:08,785 We will not go back. 974 02:09:09,202 --> 02:09:10,578 You have no other choice. 975 02:09:10,954 --> 02:09:13,706 If you try to force us... 976 02:09:19,420 --> 02:09:21,506 ...first I die. 977 02:09:23,216 --> 02:09:25,218 We will not go back. 978 02:09:31,015 --> 02:09:32,767 Who in here speaks English? 979 02:09:32,976 --> 02:09:37,105 Besides this...? This chief? 980 02:09:38,564 --> 02:09:40,316 Yes? 981 02:09:40,525 --> 02:09:42,193 You? 982 02:09:42,402 --> 02:09:43,861 Yes. 983 02:09:44,737 --> 02:09:46,698 You will tell your people... 984 02:09:47,907 --> 02:09:51,077 ...that I've tried to get the order delayed until spring. 985 02:09:51,995 --> 02:09:53,871 But the order stands. 986 02:09:55,206 --> 02:09:56,332 However... 987 02:09:59,419 --> 02:10:02,797 ...I will provide additional wagons for the sick and feeble. 988 02:10:04,382 --> 02:10:09,387 And you will further tell them that their chief... 989 02:10:09,595 --> 02:10:15,310 ...this chief is brave, but no longer wise. 990 02:10:17,020 --> 02:10:19,814 They must obey just as I obey. 991 02:10:21,774 --> 02:10:24,110 They will not go back. 992 02:10:24,777 --> 02:10:28,698 Life there is not life. 993 02:10:28,906 --> 02:10:30,742 They will die here. 994 02:10:32,118 --> 02:10:35,622 Authority must and will be obeyed. 995 02:10:36,623 --> 02:10:38,750 They will die here. 996 02:10:42,086 --> 02:10:47,383 There will be no more food, no more water. 997 02:10:48,134 --> 02:10:49,802 And... 998 02:10:50,595 --> 02:10:54,891 And no more firewood... 999 02:10:56,267 --> 02:10:58,686 ...until they change their minds. 1000 02:11:00,480 --> 02:11:03,107 They will not go back. 1001 02:11:16,871 --> 02:11:19,415 - Hello. - Hello, captain. 1002 02:11:24,170 --> 02:11:26,673 - She's not gonna lose her...? - No, no. Not at all. 1003 02:11:26,881 --> 02:11:29,133 Not at all. 1004 02:11:30,677 --> 02:11:35,306 You know, I was a good surgeon once. 1005 02:11:35,515 --> 02:11:38,810 See that? I haven't had a drink in a week. 1006 02:11:39,018 --> 02:11:42,021 - Amazing. - God's truth. 1007 02:11:42,230 --> 02:11:44,440 - Take a look at himself, will you? - Hello, Scott. 1008 02:11:44,649 --> 02:11:46,317 Hello, sir. 1009 02:11:46,526 --> 02:11:47,986 Aye, just pneumonia, all right. 1010 02:11:48,194 --> 02:11:51,072 But he's young and strong, thanks be to God, so he got over it. 1011 02:11:51,281 --> 02:11:55,368 - I'm throwing him out tomorrow. - Good. He'll be on his feet in no time. 1012 02:11:56,369 --> 02:11:57,829 Now, what's this, huh? 1013 02:11:58,037 --> 02:12:00,456 T-R... 1014 02:12:02,375 --> 02:12:04,002 - A. - A. 1015 02:12:04,210 --> 02:12:06,087 - I. - I. 1016 02:12:06,296 --> 02:12:08,089 - N. - N. 1017 02:12:08,298 --> 02:12:11,009 - Train. - Train. 1018 02:12:11,217 --> 02:12:13,761 That's good. That's very good. 1019 02:12:16,055 --> 02:12:17,265 Bye, honey. 1020 02:12:18,349 --> 02:12:20,810 - Good luck, Scott. - Good luck to you, sir. 1021 02:12:21,019 --> 02:12:22,729 I'll need it. 1022 02:12:25,481 --> 02:12:27,734 You're going away? 1023 02:12:28,568 --> 02:12:32,071 I hope you'll be here when I get back. 1024 02:12:32,572 --> 02:12:35,033 T-R-A-l-N. 1025 02:12:35,241 --> 02:12:37,952 Miss Wright, if you please. 1026 02:12:53,384 --> 02:12:55,261 I hope you know what you're doing, sir. 1027 02:12:55,470 --> 02:12:58,431 - Let's go. - Smith, sir! Giddap. 1028 02:13:07,941 --> 02:13:09,817 1029 02:13:19,869 --> 02:13:21,079 Yes? 1030 02:13:21,287 --> 02:13:23,873 I was told the secretary wanted to see me. 1031 02:13:24,082 --> 02:13:28,002 Were you also told that the secretary is a very busy man? 1032 02:13:28,211 --> 02:13:32,382 Well, sir, I am also a very busy man. 1033 02:13:32,590 --> 02:13:33,841 And what is your name? 1034 02:13:34,050 --> 02:13:36,302 Archer. Captain Archer. 1035 02:13:39,472 --> 02:13:42,100 I do not see the name of a Captain Archer on the list... 1036 02:13:42,308 --> 02:13:45,019 Look, sir, I have to get back to Fort Robinson. 1037 02:13:45,228 --> 02:13:47,313 Fort Robinson? 1038 02:13:48,481 --> 02:13:52,026 I've been wanting to meet someone from Fort Robinson. 1039 02:13:52,443 --> 02:13:53,778 - Come with me. - Thank you. 1040 02:13:53,987 --> 02:13:57,615 Gentlemen, gentlemen. Please. 1041 02:14:06,833 --> 02:14:08,167 Come in. 1042 02:14:08,376 --> 02:14:10,920 - Captain Archer, aren't you? - Yes, that's right. 1043 02:14:11,129 --> 02:14:12,422 This is my hideout. 1044 02:14:12,630 --> 02:14:16,217 This is where I keep away from the leeches and vultures upstairs... 1045 02:14:16,426 --> 02:14:18,886 Excuse me, but I have an appointment with Mr. Schurz. 1046 02:14:19,095 --> 02:14:21,806 - The secretary judge... - I'm Carl Schurz. Cigar? 1047 02:14:22,015 --> 02:14:24,976 Oh, I'm sorry, sir. I didn't recognize you. 1048 02:14:25,184 --> 02:14:26,978 Nobody does. Sit down, sit down. 1049 02:14:27,186 --> 02:14:28,688 Oh, thank you. 1050 02:14:31,691 --> 02:14:33,026 Captain. 1051 02:14:33,234 --> 02:14:38,156 I understand you're quite unpopular over at the War Department. 1052 02:14:38,364 --> 02:14:40,241 For what purpose? 1053 02:14:42,243 --> 02:14:44,454 Is that why you wanted to see me, sir? 1054 02:14:44,662 --> 02:14:47,707 I'm not supposed to discuss this outside of channels. 1055 02:14:48,166 --> 02:14:52,211 Well, if it concerns the Indians at Fort Robinson, I'm the channel. 1056 02:14:53,212 --> 02:14:56,424 I'd like to know why you're risking your career... 1057 02:14:56,633 --> 02:15:00,386 ...your commission by questioning superior authority. 1058 02:15:04,891 --> 02:15:11,022 I'd like to know, confidentially, the truth. 1059 02:15:12,023 --> 02:15:14,567 I don't often manage to hear it. 1060 02:15:15,234 --> 02:15:16,903 Well, sir. 1061 02:15:17,403 --> 02:15:21,824 At Fort Robinson, I've seen respect for superior authority... 1062 02:15:22,033 --> 02:15:24,243 ...gone stark-raving mad. 1063 02:15:24,452 --> 02:15:28,623 Those Indians are dying of cold and starvation in that prison. 1064 02:15:30,750 --> 02:15:36,381 I only heard they were being, what's the word? "Restrained"? 1065 02:15:36,589 --> 02:15:38,174 - "Disciplined"? - No, sir. 1066 02:15:38,549 --> 02:15:40,635 "Murdered" is the right word. 1067 02:15:42,929 --> 02:15:45,264 And you'd like me to do something about it? 1068 02:15:45,473 --> 02:15:48,768 Sir, I only know what those Cheyenne have gone through. 1069 02:15:49,185 --> 02:15:53,773 If the people had seen it, they wouldn't have liked it. 1070 02:15:54,732 --> 02:15:56,276 The people? 1071 02:16:06,160 --> 02:16:07,787 Captain... 1072 02:16:10,790 --> 02:16:13,293 ...you're asking me to make that false move... 1073 02:16:13,501 --> 02:16:17,130 ...that a lot of people have been hoping for. 1074 02:16:17,338 --> 02:16:19,590 They need your help, sir. 1075 02:16:23,845 --> 02:16:28,057 There's a train at 7 this evening for the West. You'll be on it. 1076 02:16:28,516 --> 02:16:30,935 Thank you. 1077 02:16:31,144 --> 02:16:33,313 Thank you very much, sir. 1078 02:16:52,999 --> 02:16:54,417 Old friend. 1079 02:16:57,503 --> 02:16:59,547 Old friend. 1080 02:17:01,007 --> 02:17:02,842 What would you do? 1081 02:17:53,893 --> 02:17:56,813 They sound like a thousand banshees out there... 1082 02:17:57,021 --> 02:17:59,899 ...keening over the grave of Choochoolan. 1083 02:18:00,108 --> 02:18:03,194 Young lady, you don't seem to realize what you're asking of me. 1084 02:18:03,403 --> 02:18:05,822 You know the Army is the only living that I have. 1085 02:18:06,030 --> 02:18:08,866 Now you listen to me for a minute and I'll explain it to you. 1086 02:18:09,075 --> 02:18:11,619 Look, when I was studying medicine on the Continent... 1087 02:18:11,828 --> 02:18:15,415 ...it was read a book, look at a corpse and say, "Thank you for the license." 1088 02:18:15,623 --> 02:18:17,375 Well, the Civil War changed all that. 1089 02:18:17,583 --> 02:18:19,335 Civil War was my salvation. 1090 02:18:19,544 --> 02:18:22,130 I stepped right off a boat and straight into uniform... 1091 02:18:22,338 --> 02:18:24,090 ...and I had a good sense to stay there. 1092 02:18:24,299 --> 02:18:27,051 Now, all I've done ever since is hand out blue pills... 1093 02:18:27,260 --> 02:18:29,762 ...and give doses of castor oil. Man alive, l... 1094 02:18:29,971 --> 02:18:32,265 Look, I starved to death in civilian practice... 1095 02:18:32,473 --> 02:18:34,309 - You use the word lightly. - "Lightly"? L... 1096 02:18:34,517 --> 02:18:36,227 I think the Cheyenne are starving now. 1097 02:18:36,436 --> 02:18:38,646 Now listen to me, Miss Wright. 1098 02:18:38,855 --> 02:18:41,566 You're a Quaker and you're dedicated to self-sacrifice... 1099 02:18:41,774 --> 02:18:44,319 ...while I'm dedicated to self-preservation. 1100 02:18:44,527 --> 02:18:46,613 You want me to go out there, don't you? 1101 02:18:46,821 --> 02:18:49,490 Yeah, and take me future, me career and me pension... 1102 02:18:49,699 --> 02:18:52,577 ...and throw it down the drain. Is that what you want, huh? 1103 02:18:52,785 --> 02:18:56,080 Yeah, well, that's exactly what I'm going to do. 1104 02:19:15,850 --> 02:19:18,937 Captain, you've got trouble on your hands. 1105 02:19:19,145 --> 02:19:20,396 Trouble? 1106 02:19:20,605 --> 02:19:23,608 How can there be trouble? They have nothing to fight with. 1107 02:19:23,816 --> 02:19:27,111 - Their bare hands, maybe. - "Bare hands." 1108 02:19:27,320 --> 02:19:30,281 The question is, do you want to be responsible? 1109 02:19:30,490 --> 02:19:32,784 Responsible? 1110 02:19:33,284 --> 02:19:36,537 I am responsible for nothing. None of them had to die. 1111 02:19:36,746 --> 02:19:39,999 They could've walked out of there any time they liked. 1112 02:19:41,084 --> 02:19:44,587 I have simply been the instrument of an order. 1113 02:19:45,838 --> 02:19:48,174 An order I did not agree with. 1114 02:19:48,383 --> 02:19:51,219 You say that as if you've memorized it. 1115 02:19:51,427 --> 02:19:53,721 Why? Why do you talk to me? 1116 02:19:53,930 --> 02:19:57,266 Why don't you talk to those Indians? That is where the blame is. 1117 02:19:57,558 --> 02:20:01,729 Any time. Any time they could've ended this. 1118 02:20:02,438 --> 02:20:05,775 First, it was the order from headquarters. Now, it's the Indians. 1119 02:20:05,984 --> 02:20:08,611 Everybody is to blame but you. 1120 02:20:11,906 --> 02:20:14,158 I will not stand for any more insubordination... 1121 02:20:14,367 --> 02:20:17,078 - The truth of the matter is that you've... - Get out! 1122 02:20:17,287 --> 02:20:20,290 ...let this become a test of wills between you and the Cheyenne. 1123 02:20:20,498 --> 02:20:23,209 You have made it your own personal fight. 1124 02:20:23,418 --> 02:20:25,837 You are a liar. 1125 02:20:27,130 --> 02:20:29,048 You lie! 1126 02:20:31,551 --> 02:20:34,429 Nothing I have done is personal. 1127 02:20:37,890 --> 02:20:39,767 I am a soldier. 1128 02:20:39,976 --> 02:20:43,062 I was a soldier in Prussia, and I am a soldier here. 1129 02:20:43,521 --> 02:20:47,108 All my life, I have given and taken orders. 1130 02:20:48,901 --> 02:20:52,280 What would be this world without orders, huh? What would be? 1131 02:20:52,697 --> 02:20:57,035 Chaos. Anarchy. That's what would be. 1132 02:20:59,287 --> 02:21:01,998 Well, I will not let that start here. 1133 02:21:03,791 --> 02:21:05,710 And you... 1134 02:21:05,918 --> 02:21:08,713 You. You, oh... 1135 02:21:08,921 --> 02:21:12,634 I will not let you spread these lies. 1136 02:21:13,134 --> 02:21:15,511 You are under arrest. 1137 02:21:18,222 --> 02:21:20,099 Gentlemen! 1138 02:21:29,192 --> 02:21:31,444 Mr. Peterson. 1139 02:21:31,653 --> 02:21:34,989 Lieutenant Peterson, bear witness. 1140 02:21:36,199 --> 02:21:39,077 I have just arrested this man. 1141 02:21:39,577 --> 02:21:41,329 You are mistaken, captain. 1142 02:21:41,537 --> 02:21:44,165 I am not under arrest, but you are. 1143 02:21:47,043 --> 02:21:49,253 The regulations state that when an officer... 1144 02:21:49,462 --> 02:21:51,881 - Yeah, I know the regulations... - "Due to alcoholism... 1145 02:21:52,090 --> 02:21:55,343 - "Alcoholism"?! ...brain injury or kindred disability... 1146 02:21:55,551 --> 02:21:58,262 ...is not capable of command... - What did you see in this? 1147 02:21:58,471 --> 02:22:00,431 ...he may be removed." I am doing just that. 1148 02:22:00,640 --> 02:22:02,558 You are the one with brain disease, not me. 1149 02:22:02,767 --> 02:22:03,935 I am doing just that, sir. 1150 02:22:04,143 --> 02:22:07,188 - You'll be court-martialed and shot! - These men are my witnesses... 1151 02:22:07,397 --> 02:22:10,650 ...but I am assuming full responsibility. 1152 02:22:10,942 --> 02:22:12,360 You are confined to quarters. 1153 02:22:12,568 --> 02:22:15,613 - Quarters? - Officer of the day, the keys, please. 1154 02:22:31,504 --> 02:22:35,925 Mr. Peterson, I am taking full responsibility. 1155 02:23:42,825 --> 02:23:46,245 Enemy! Enemy! 1156 02:23:59,384 --> 02:24:03,262 On the double! On the double! Come on! 1157 02:24:17,235 --> 02:24:19,320 Oh, glory be to God. 1158 02:24:40,717 --> 02:24:43,428 Back to work! 1159 02:24:43,720 --> 02:24:46,556 Stop it, you idiots! Stop it! 1160 02:25:34,187 --> 02:25:37,899 Has authority been sufficiently obeyed, sir? 1161 02:26:03,758 --> 02:26:07,053 As if guided by the instinct of a wounded animal... 1162 02:26:07,261 --> 02:26:10,890 ...the survivors of the Cheyenne joined together 1200 miles... 1163 02:26:11,099 --> 02:26:13,559 ...from the territory they had fled... 1164 02:26:13,768 --> 02:26:17,689 ...at a place in the arid hills of Dakota which they held sacred... 1165 02:26:17,897 --> 02:26:21,985 ...called, in their language, Victory Cave. 1166 02:27:55,411 --> 02:27:57,455 Cavalry in position, sir. 1167 02:28:05,463 --> 02:28:09,926 Colonel, I'd like to have you meet the Secretary of the Interior, Carl Schurz. 1168 02:28:10,134 --> 02:28:12,512 Well, I'm glad to see you, Mr. Secretary. 1169 02:28:13,054 --> 02:28:16,391 Riding all night didn't help my lumbago. 1170 02:28:16,599 --> 02:28:19,143 - Is that coffee I smell? - Yes, sir. Oh, Captain...? 1171 02:28:19,352 --> 02:28:20,603 - Archer, sir. - Archer. 1172 02:28:20,812 --> 02:28:22,146 Thank you. 1173 02:28:22,355 --> 02:28:25,316 - You see those guns, Mr. Secretary? - Yes. 1174 02:28:25,525 --> 02:28:27,402 Well, in just about one minute now, sir... 1175 02:28:27,610 --> 02:28:30,029 Yes, I know, I know. You're all set. 1176 02:28:30,238 --> 02:28:34,575 But not before I've had a chance to talk to those Indians. 1177 02:28:34,784 --> 02:28:37,620 Well, now this is hardly a civilian matter, Mr. Secretary. 1178 02:28:37,829 --> 02:28:41,165 Army coffee hasn't improved in all these years. 1179 02:28:41,374 --> 02:28:45,003 I have my orders from General Sheridan, sir. 1180 02:28:45,211 --> 02:28:47,255 One question, colonel. 1181 02:28:47,463 --> 02:28:51,509 Do you enjoy killing Indians? Women, children? 1182 02:28:51,718 --> 02:28:55,763 - Well, no, of course, sir, but I have... - Then you'll be pleased I came. 1183 02:28:55,972 --> 02:28:59,142 - The orders have been changed? - The ground that you're standing on... 1184 02:28:59,350 --> 02:29:02,312 ...is property controlled by the Department of the Interior. 1185 02:29:02,520 --> 02:29:05,023 Now, I either parley with those Cheyennes... 1186 02:29:05,231 --> 02:29:07,817 ...or I consider you and your troops trespassers. 1187 02:29:08,026 --> 02:29:09,569 Well, that's absurd, Mr. Secretary. 1188 02:29:09,777 --> 02:29:12,447 Colonel, I know I may be on shaky legal ground... 1189 02:29:12,655 --> 02:29:15,825 ...but that's for the courts to decide. 1190 02:29:17,493 --> 02:29:21,664 - You ever had lumbago? - No, sir, I've... But... 1191 02:29:59,869 --> 02:30:04,916 Little Wolf, Dull Knife, this is Mr. Schurz... 1192 02:30:05,124 --> 02:30:08,086 ...one of the chiefs of our government in Washington. 1193 02:30:08,294 --> 02:30:11,631 - They both speak English, sir. - Oh, good. Good. 1194 02:30:12,799 --> 02:30:17,220 I know how many promises have been made to you and then broken. 1195 02:30:17,804 --> 02:30:20,807 But I'm not here to make any promises. 1196 02:30:21,224 --> 02:30:23,393 I'm asking you to take a gamble. 1197 02:30:23,601 --> 02:30:27,981 All veho words are the same. 1198 02:30:29,482 --> 02:30:31,859 You keep us talking. 1199 02:30:33,861 --> 02:30:38,741 - The soldiers... - Now, please listen to me. Please. 1200 02:30:40,326 --> 02:30:44,289 You've made one of the most heroic marches in history. 1201 02:30:44,872 --> 02:30:49,836 You deserve to go back to your homeland and stay there in peace. 1202 02:30:50,044 --> 02:30:53,423 I'm sure that the people of this country will understand and will agree... 1203 02:30:53,631 --> 02:30:55,258 ...when they hear the facts. 1204 02:30:55,466 --> 02:30:56,843 Now will you take the gamble? 1205 02:30:57,176 --> 02:31:01,347 The people? Who will tell them? 1206 02:31:02,223 --> 02:31:06,728 Who will tell the people about Fort Robinson? 1207 02:31:07,353 --> 02:31:09,022 I will. 1208 02:31:09,689 --> 02:31:11,482 I promise you. 1209 02:31:13,401 --> 02:31:16,279 You call this "Victory Cave." 1210 02:31:16,988 --> 02:31:20,700 You can have another greater victory here, right now. 1211 02:31:24,662 --> 02:31:26,497 He speaks the truth. 1212 02:31:35,381 --> 02:31:37,425 We have no... 1213 02:31:40,720 --> 02:31:42,430 Tobacco. 1214 02:31:42,639 --> 02:31:47,310 No tobacco for the peace pipe. 1215 02:31:51,064 --> 02:31:53,900 Maybe we can start a new custom. 1216 02:32:02,200 --> 02:32:03,618 Thank you. 1217 02:32:15,380 --> 02:32:18,049 But there were still wounds to heal... 1218 02:32:18,257 --> 02:32:21,386 ...and there was still peace to be made among those who had lived... 1219 02:32:21,594 --> 02:32:24,013 ...through the long, heroic march. 1220 02:32:24,263 --> 02:32:27,517 And there were still some who had yet to come home... 1221 02:32:27,725 --> 02:32:30,311 ...to the land of the Cheyenne. 1222 02:34:33,726 --> 02:34:36,271 And so when the nation was safe... 1223 02:34:36,479 --> 02:34:42,277 ...the sacred bundle, symbol of the chief of chiefs, was passed on... 1224 02:34:42,485 --> 02:34:47,991 ...for no one could carry it who had shed the blood of another Cheyenne. 1225 02:36:04,150 --> 02:36:05,985 Home. 1226 02:36:06,194 --> 02:36:10,198 H-O-M-E, home. 92944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.