Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,002
BluRay / BRRip / BDRip
Runtime:-- 2:37:31 FPS:-- 23.976
2
00:03:36,423 --> 00:03:37,947
The beginning of a day.
3
00:03:38,592 --> 00:03:42,756
September 7th, 1878.
4
00:03:43,798 --> 00:03:47,825
It dawned like any other day
on the Cheyenne reservation...
5
00:03:48,002 --> 00:03:51,904
in that vast barren land
in the American Southwest...
6
00:03:52,072 --> 00:03:55,473
which was then called Indian Territory.
7
00:05:17,725 --> 00:05:21,422
But this wasn't just
another day to the Cheyenne.
8
00:05:21,962 --> 00:05:23,429
Far from their homeland...
9
00:05:23,597 --> 00:05:27,363
as out of place in this desert
as eagles in a cage...
10
00:05:27,534 --> 00:05:31,231
their three great chiefs
prayed over the sacred bundle...
11
00:05:31,405 --> 00:05:33,600
that at last,
the promises made to them...
12
00:05:33,774 --> 00:05:36,607
when the white man sent them here
more than a year ago...
13
00:05:36,777 --> 00:05:38,768
would today be honored.
14
00:05:38,946 --> 00:05:42,507
The promises that had led them
to give up their own way of life...
15
00:05:42,683 --> 00:05:49,179
in their own green and fertile country,
1500 miles to the north.
16
00:06:39,840 --> 00:06:44,402
- Good morning, Wichowsky.
- Troops all present or accounted for, sir.
17
00:06:44,578 --> 00:06:46,375
Thank you.
18
00:07:18,912 --> 00:07:21,346
- Good morning.
- Good morning.
19
00:07:25,052 --> 00:07:26,883
Can I steal some of your coffee?
20
00:07:27,054 --> 00:07:30,217
- Help yourself.
- Thanks.
21
00:07:33,227 --> 00:07:34,660
Any news?
22
00:07:34,828 --> 00:07:37,160
Here comes another name now.
23
00:07:37,965 --> 00:07:40,763
- Senator.
- Great.
24
00:07:40,934 --> 00:07:44,165
Looks like we're gonna be up
to our ears in congressmen.
25
00:07:44,338 --> 00:07:46,863
Well, the more the better.
26
00:07:47,207 --> 00:07:52,042
I wish every bigwig in Washington
could see this place.
27
00:08:07,061 --> 00:08:10,963
Deborah, they're here already.
28
00:08:52,706 --> 00:08:56,733
Lord knows when
the Congressional Committee will arrive.
29
00:08:57,878 --> 00:09:00,608
I don't blame them for being early.
30
00:09:00,781 --> 00:09:03,944
You and I know what this means
to them, uncle.
31
00:09:15,829 --> 00:09:20,129
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J...
32
00:09:20,300 --> 00:09:25,602
K, L, M, N, O, P, Q, R, S,
T, U, V, W, X, Y, Z.
33
00:09:25,772 --> 00:09:28,172
Wonderful. Come help me set the table.
34
00:09:35,649 --> 00:09:37,139
Attention!
35
00:09:37,317 --> 00:09:39,842
- Scott.
- Good morning, sir.
36
00:09:40,254 --> 00:09:41,949
- Sergeant.
- Good morning, sir.
37
00:09:42,122 --> 00:09:44,022
- Archer.
- Good morning, sir.
38
00:09:49,863 --> 00:09:52,832
- Indians?
- Yep.
39
00:09:53,000 --> 00:09:55,628
Any word from the Congressional Party?
40
00:09:55,802 --> 00:09:58,771
They haven't left Fort Scott yet.
41
00:09:59,740 --> 00:10:01,435
Well, let me know. Keep me advised.
42
00:10:01,608 --> 00:10:03,269
Yes, sir.
43
00:10:04,678 --> 00:10:07,476
Wichowsky, put the men at ease.
44
00:10:07,648 --> 00:10:09,673
Let them smoke...
45
00:10:11,852 --> 00:10:15,982
if they've got anything to smoke,
which I doubt.
46
00:10:16,156 --> 00:10:18,090
At ease!
47
00:10:18,258 --> 00:10:20,192
You're ready to smoke!
48
00:10:23,897 --> 00:10:27,799
- Good morning, friend Thomas.
- Good morning, friend Deborah.
49
00:10:28,869 --> 00:10:31,861
Well, now, where have you been
hiding that dress?
50
00:10:32,039 --> 00:10:34,940
That's pretty stylish for a Quaker.
51
00:10:35,309 --> 00:10:37,402
I made it just for this great day.
52
00:10:37,578 --> 00:10:39,205
It's mighty pretty.
53
00:10:39,379 --> 00:10:41,540
Do you know when they'll arrive?
54
00:10:41,715 --> 00:10:44,149
Well, you can't expect speed
from congressmen...
55
00:10:44,318 --> 00:10:47,810
but they ought to be here any minute now.
56
00:10:47,988 --> 00:10:50,821
Well, I'd offer to help you,
but I can see you don't need it.
57
00:10:50,991 --> 00:10:52,288
Don't I, now?
58
00:10:52,926 --> 00:10:56,384
Well, the leg on the senator's chair
seems to be stuck.
59
00:10:56,563 --> 00:10:58,428
Senator?
60
00:10:58,599 --> 00:11:01,329
Well, let's see what's wrong.
61
00:11:08,609 --> 00:11:10,634
There we are.
62
00:11:12,212 --> 00:11:14,874
All neat and tidy for the senator.
63
00:11:15,849 --> 00:11:19,307
- Thank you.
- You're welcome. Anytime.
64
00:11:35,002 --> 00:11:39,962
Friend Deborah,
where do you want the senator's chair?
65
00:11:40,140 --> 00:11:42,233
I think I'll put him
at the head of the table.
66
00:11:42,409 --> 00:11:44,036
He'd like that.
67
00:12:29,456 --> 00:12:31,583
Plumtree, go down the road.
68
00:12:31,758 --> 00:12:34,556
Let us know when those gentlemen
from the East arrive.
69
00:12:55,015 --> 00:12:58,849
Hour after hour
they waited under the hot sun.
70
00:12:59,019 --> 00:13:02,045
Waited for the moment
when their prayer would be answered.
71
00:13:02,222 --> 00:13:05,988
When the white chiefs from Washington
would see for themselves...
72
00:13:06,159 --> 00:13:08,719
how the Cheyenne had been forgotten.
73
00:13:35,956 --> 00:13:38,982
- Archer!
- Yes, sir.
74
00:13:39,159 --> 00:13:41,559
When is that blasted party coming anyway?
75
00:13:41,728 --> 00:13:45,289
- I don't know, sir.
- You don't know, sir.
76
00:13:48,034 --> 00:13:49,524
- Hey, you.
- Sir.
77
00:13:49,703 --> 00:13:51,568
Any news on that party from the East yet?
78
00:13:51,738 --> 00:13:53,262
No. No, sir. Nothing since 11:30.
79
00:13:53,440 --> 00:13:55,431
Eleven-thirty?
80
00:13:57,177 --> 00:14:01,045
- Do you realize it's 5:30 now?
- Yes, sir.
81
00:15:24,397 --> 00:15:27,491
Archer, see what he wants.
82
00:15:29,269 --> 00:15:30,497
Plumtree.
83
00:15:30,670 --> 00:15:35,164
I ain't a-getting paid for thinking, sir
but I don't think them folks is a-coming.
84
00:15:43,250 --> 00:15:45,912
Just came in from Fort Reno, sir.
85
00:15:50,090 --> 00:15:52,024
I'll be damned!
86
00:15:52,192 --> 00:15:57,562
"Congressional Committee delayed
by bumpy roads and dust storms.
87
00:15:57,731 --> 00:16:04,193
Decided to return to Reno in order
to rest up for the Officers' Ball tonight."
88
00:16:05,238 --> 00:16:07,399
You mean they're not coming here at all?
89
00:16:21,922 --> 00:16:25,619
How long do they expect me to wait
to build some barracks out here?
90
00:16:25,792 --> 00:16:29,125
Archer, I'm going to Fort Reno,
see to it.
91
00:16:30,630 --> 00:16:32,791
Friend major, please...
92
00:16:32,966 --> 00:16:36,959
will you tell them about the medicine
and the food the Indians need?
93
00:16:37,137 --> 00:16:39,571
And all the things that were promised?
94
00:16:41,107 --> 00:16:43,871
Uncle, you must make him listen.
95
00:16:44,477 --> 00:16:46,172
How can I?
96
00:16:46,346 --> 00:16:49,611
You know what he thinks of Quakers.
97
00:16:49,783 --> 00:16:51,717
You've been here from the beginning.
98
00:16:51,885 --> 00:16:56,322
You've watched them die of smallpox
and measles and malaria.
99
00:16:56,489 --> 00:17:00,482
You've watched them starve.
Haven't you anything to say?
100
00:17:00,827 --> 00:17:03,523
Nothing that you can't say better.
101
00:17:31,958 --> 00:17:33,858
Major Braden!
102
00:17:35,061 --> 00:17:37,825
I'm asking you to plead for justice.
103
00:17:37,998 --> 00:17:39,932
I'm asking you to make them realize...
104
00:17:40,100 --> 00:17:42,694
that over a thousand Cheyenne
were brought here...
105
00:17:42,869 --> 00:17:46,566
and only 286 are left alive.
106
00:17:48,708 --> 00:17:54,374
Miss Wright, my responsibility to the Indians
is only to guard them.
107
00:17:54,547 --> 00:17:57,311
When you have reached my age,
you will have realized...
108
00:17:57,484 --> 00:18:00,317
that it pays to stick
to your own knitting.
109
00:18:00,487 --> 00:18:03,479
That's exactly what I intend to do.
110
00:18:22,909 --> 00:18:25,935
Dull Knife! Little Wolf!
111
00:18:33,653 --> 00:18:36,986
What happened today changes nothing.
112
00:18:37,157 --> 00:18:39,557
The Indian Bureau
is still pledged to provide you...
113
00:18:39,726 --> 00:18:42,490
with adequate clothing and rations.
114
00:18:42,662 --> 00:18:45,859
You are still pledged
to abide by the law.
115
00:18:46,766 --> 00:18:48,757
Remember that.
116
00:18:49,302 --> 00:18:54,569
We are asked to remember much.
117
00:18:55,642 --> 00:19:00,443
The white man remembers nothing.
118
00:19:02,982 --> 00:19:07,851
You spoke the truth for us.
119
00:19:08,421 --> 00:19:13,859
This we will not forget.
120
00:19:15,729 --> 00:19:19,256
But there will be no more school.
121
00:19:19,933 --> 00:19:21,230
No.
122
00:19:21,401 --> 00:19:23,631
No, please don't do that to the children.
123
00:19:23,803 --> 00:19:26,897
The white man's words are lies!
124
00:19:28,074 --> 00:19:33,637
It is better that our children
not learn them.
125
00:19:34,080 --> 00:19:38,107
It is not the words, but who speaks them.
126
00:19:38,284 --> 00:19:41,253
Has speaking white men's words
made you a liar?
127
00:19:41,421 --> 00:19:44,652
Our words were learned long ago.
128
00:19:45,358 --> 00:19:48,088
When some white men still spoke truth.
129
00:20:17,690 --> 00:20:19,453
And so began, what to most people...
130
00:20:19,626 --> 00:20:23,619
must seem to be
only a footnote in history.
131
00:20:44,951 --> 00:20:46,475
It ain't in my department, sir...
132
00:20:46,653 --> 00:20:51,283
but looks to me
like them kids is a-playing hooky.
133
00:21:23,323 --> 00:21:27,282
You're gonna be pretty lonesome,
friend School Teacher.
134
00:21:27,460 --> 00:21:29,485
No scholars.
135
00:21:30,163 --> 00:21:31,960
They'll come.
136
00:21:32,131 --> 00:21:33,655
When?
137
00:22:15,775 --> 00:22:17,834
Spanish Woman!
138
00:22:31,557 --> 00:22:35,618
Friend Deborah, leave this place.
139
00:22:35,795 --> 00:22:39,060
Friend Thomas, you know
I came here to carry out a task.
140
00:22:39,232 --> 00:22:40,699
I can't leave now.
141
00:22:40,867 --> 00:22:42,630
Bunking in this schoolhouse won't help.
142
00:22:42,802 --> 00:22:46,203
It will show them that I'm on their side.
143
00:22:46,372 --> 00:22:49,307
Not unless you can change color.
144
00:22:50,143 --> 00:22:53,010
You know what they call whites?
145
00:22:54,647 --> 00:22:56,512
- And veho means "spider"!
- Means "spider"!
146
00:22:56,683 --> 00:22:58,048
That's right.
147
00:22:58,217 --> 00:23:01,448
- That's what they think of all of us.
- And why shouldn't they?
148
00:23:01,621 --> 00:23:04,419
How many Cheyennes have you fought?
How many have you killed?
149
00:23:04,590 --> 00:23:08,356
Deborah, look, will you take
the blinders off just for once?
150
00:23:08,528 --> 00:23:13,192
You claim no self-respecting Quaker
could fall in love with a soldier...
151
00:23:13,366 --> 00:23:16,164
but you've fallen in love
with a whole tribe of them.
152
00:23:16,336 --> 00:23:17,701
Have you ever seen a Cheyenne?
153
00:23:17,870 --> 00:23:19,838
- Of course, I have.
- No, you haven't!
154
00:23:20,006 --> 00:23:24,705
All you've seen is reservation Indians,
looking pitiful as fish out of water.
155
00:23:24,877 --> 00:23:28,608
But give them a chance, they're
the greatest fighters in the world.
156
00:23:30,316 --> 00:23:32,580
Will you listen to me?
157
00:23:33,052 --> 00:23:36,613
It takes a blue coat to make
a white man a soldier.
158
00:23:36,789 --> 00:23:41,021
But a Cheyenne is a soldier
from the first slap on his bottom.
159
00:23:41,194 --> 00:23:45,426
War is his life. He's fierce, he's smart.
160
00:23:45,598 --> 00:23:48,089
And he's meaner than sin.
161
00:23:48,868 --> 00:23:54,932
Possibly you can only think of the past,
but I'm here to think about the future.
162
00:24:02,982 --> 00:24:04,472
All right.
163
00:24:05,585 --> 00:24:07,917
You think of the future.
164
00:24:19,832 --> 00:24:21,459
Want some help?
165
00:24:21,634 --> 00:24:23,534
I'll manage.
166
00:24:28,641 --> 00:24:31,940
Better keep that lamp lit tonight.
167
00:24:40,319 --> 00:24:44,813
And if anything happens, ring the bell.
168
00:27:31,424 --> 00:27:33,051
- Little Wolf.
- Yes?
169
00:27:33,226 --> 00:27:36,161
- What's happened?
- This is not the place for you.
170
00:28:25,811 --> 00:28:27,176
Spanish Woman...
171
00:28:29,048 --> 00:28:30,913
where are they going?
172
00:28:31,083 --> 00:28:33,313
- Home.
- Home?
173
00:28:34,353 --> 00:28:37,481
What you call Yellowstone country.
174
00:28:39,859 --> 00:28:41,156
What about the children?
175
00:28:41,927 --> 00:28:43,224
They are Cheyenne.
176
00:28:44,263 --> 00:28:45,821
But who will care for them?
177
00:28:46,165 --> 00:28:48,599
We will do what we can.
178
00:28:48,768 --> 00:28:50,167
They are Cheyenne.
179
00:29:07,720 --> 00:29:11,247
Dull Knife, the old chief
is much too sick.
180
00:29:11,424 --> 00:29:13,358
He'll never make such a trip. Let...
181
00:29:13,526 --> 00:29:16,120
If he lives to ride
even a mile closer to home...
182
00:29:16,295 --> 00:29:18,456
he will die as a man should.
183
00:29:18,631 --> 00:29:20,531
There will be no more dying
in this place.
184
00:30:33,672 --> 00:30:35,469
They've skipped.
185
00:30:36,876 --> 00:30:38,901
Thank God.
186
00:30:39,078 --> 00:30:40,909
What the hell do you mean by that?
187
00:30:41,514 --> 00:30:44,347
I've waited since I was 10 years old
for this chance.
188
00:30:44,517 --> 00:30:45,745
Then you're a damned idiot.
189
00:30:45,918 --> 00:30:48,045
I want D Troop ready
and mounted in 10 minutes.
190
00:30:48,220 --> 00:30:50,518
E Troop and wagons to follow
under your command.
191
00:30:50,689 --> 00:30:52,589
No artillery. Plumtree!
192
00:30:52,758 --> 00:30:54,658
- Come here!
- Yes, sir!
193
00:33:26,779 --> 00:33:29,475
E Troop and train reporting, sir.
194
00:33:29,715 --> 00:33:32,149
You brought the wagons
along too fast, Mr. Scott.
195
00:33:32,318 --> 00:33:34,343
Draft animals can't stand it.
196
00:33:34,520 --> 00:33:36,351
They can rest up tonight.
197
00:33:36,522 --> 00:33:38,353
They can?
198
00:33:38,557 --> 00:33:42,015
Well, that's an assumption
you had no right to make.
199
00:33:42,194 --> 00:33:44,094
We're gonna keep moving.
200
00:33:44,263 --> 00:33:46,731
That's fine with me, sir.
201
00:33:47,166 --> 00:33:49,964
- Scott, tell me something.
- Sir?
202
00:33:50,135 --> 00:33:52,831
What put the blood in your eye?
203
00:33:53,038 --> 00:33:54,562
It's just a private matter, sir.
204
00:33:54,740 --> 00:33:58,335
Nothing that affects
an officer's conduct is private.
205
00:34:00,779 --> 00:34:05,307
My father died
in the Fetterman Massacre back in '66.
206
00:34:06,151 --> 00:34:09,678
Mother and I were at the fort
when they brought his body in.
207
00:34:10,756 --> 00:34:13,384
I was only 10 years old.
208
00:34:14,193 --> 00:34:16,787
Until that time,
I never wanted to be a soldier.
209
00:34:16,996 --> 00:34:19,897
Well, that doesn't give you
a personal license to kill Indians.
210
00:34:20,065 --> 00:34:22,033
The job of this Army
is to keep the peace.
211
00:34:22,201 --> 00:34:23,896
I understand, sir.
212
00:34:24,069 --> 00:34:25,798
You do?
213
00:34:25,971 --> 00:34:27,734
Well, just make sure you understand...
214
00:34:27,906 --> 00:34:31,137
these Cheyenne broke no law
when they left the Agency.
215
00:34:31,310 --> 00:34:33,801
And they won't
unless they cross the river.
216
00:34:34,013 --> 00:34:36,277
So if you provoke trouble...
217
00:34:36,448 --> 00:34:39,315
I'll see that you lose
those shoulder straps...
218
00:34:39,485 --> 00:34:42,420
if I have to tear them off myself.
219
00:34:42,921 --> 00:34:44,616
Understood?
220
00:34:44,790 --> 00:34:47,122
Understood, sir.
221
00:34:50,396 --> 00:34:52,261
Mr. Scott!
222
00:34:59,571 --> 00:35:01,198
Sir?
223
00:35:02,641 --> 00:35:04,575
I knew your father.
224
00:35:04,743 --> 00:35:07,712
- Guide on!
- Sir.
225
00:35:25,531 --> 00:35:28,056
Troop, halt!
226
00:35:54,727 --> 00:35:56,991
Prepare to dismount!
227
00:35:57,196 --> 00:36:00,290
Prepare to dismount!
228
00:36:01,533 --> 00:36:04,468
Dismount!
229
00:36:18,917 --> 00:36:21,408
- Sir!
- Yes.
230
00:36:21,587 --> 00:36:23,598
Are you going to let them jump
the reservation right bef...?
231
00:36:23,622 --> 00:36:25,453
They haven't jumped the reservation.
232
00:36:25,624 --> 00:36:27,854
They haven't crossed the river yet.
233
00:36:28,026 --> 00:36:32,122
- Sir, I most respectfully object to...
- Put it in writing.
234
00:36:32,297 --> 00:36:34,697
Join your troop, mister.
235
00:37:03,162 --> 00:37:04,789
Sir.
236
00:37:05,364 --> 00:37:07,594
No. No, thanks.
237
00:38:45,097 --> 00:38:47,429
Spanish Woman, what's happening?
238
00:38:48,367 --> 00:38:50,232
I think war.
239
00:38:50,769 --> 00:38:53,135
Spanish Woman, speak to Dull Knife.
240
00:38:53,305 --> 00:38:54,602
He'll listen to you.
241
00:38:56,441 --> 00:38:58,534
I can do nothing.
242
00:38:58,710 --> 00:39:00,439
Nothing.
243
00:39:28,573 --> 00:39:30,598
- School teacher.
- Little Wolf, you promised...
244
00:39:30,776 --> 00:39:33,677
Take the children, join the others.
245
00:40:54,292 --> 00:40:57,386
Troop, halt!
246
00:40:57,562 --> 00:41:00,998
Troop, halt!
247
00:41:13,745 --> 00:41:15,770
- Plumtree.
- Sir?
248
00:41:16,348 --> 00:41:18,578
I don't like the look of it.
249
00:41:19,384 --> 00:41:21,443
Take a look up that canyon.
250
00:41:21,620 --> 00:41:23,611
- Yes, sir.
- Jones, you cover him.
251
00:41:27,159 --> 00:41:29,059
Jones!
252
00:41:30,429 --> 00:41:31,828
Name's Smith, sir.
253
00:41:31,997 --> 00:41:35,194
Well, go on up with him. Go on!
254
00:42:27,252 --> 00:42:28,776
- All right?
- Yes, sir.
255
00:42:28,954 --> 00:42:32,014
But that canyon there
is plumb full of Indians.
256
00:42:32,224 --> 00:42:36,524
- On ride into line! Yo!
- Hey, Smitty, wait a minute.
257
00:42:36,695 --> 00:42:39,687
On ride into line! Yo!
258
00:43:20,105 --> 00:43:22,630
You've got a lot to explain
to a court martial, Archer.
259
00:43:22,807 --> 00:43:24,365
Sergeant...
260
00:43:27,012 --> 00:43:28,343
Cannon's ready?
261
00:43:28,513 --> 00:43:30,777
Forward on the double!
262
00:43:30,949 --> 00:43:34,146
Cannon forward on the double!
263
00:43:34,386 --> 00:43:36,251
Prepare to dismount!
264
00:43:36,421 --> 00:43:39,481
- Prepare to dismount!
- Dismount!
265
00:43:39,691 --> 00:43:41,716
Now!
266
00:43:45,797 --> 00:43:47,628
Motion!
267
00:43:52,671 --> 00:43:55,299
All soldiers to the rear!
268
00:43:55,540 --> 00:43:57,474
All soldiers to the rear!
269
00:43:57,943 --> 00:43:59,934
Stop!
270
00:44:09,788 --> 00:44:12,348
- Major, I've got to tell you...
- Go back to your troop.
271
00:44:12,524 --> 00:44:15,049
The majority of those people
are women and children!
272
00:44:15,227 --> 00:44:18,355
- Maybe 50 or 60 warriors.
- Archer, you're under arrest.
273
00:44:18,530 --> 00:44:21,522
Number one gun, fire!
274
00:44:21,700 --> 00:44:24,430
Number two gun, fire!
275
00:44:45,323 --> 00:44:47,291
Fire number one.
276
00:44:47,559 --> 00:44:49,117
Fire.
277
00:46:03,001 --> 00:46:05,094
Cease firing!
278
00:46:05,270 --> 00:46:06,965
Where's the major?
279
00:46:16,147 --> 00:46:18,342
- Is he...?
- Yes, sir.
280
00:47:04,763 --> 00:47:10,497
They're angry because my son fired
the first shot.
281
00:47:14,739 --> 00:47:18,266
Does it ever matter
who fires the first shot?
282
00:47:29,621 --> 00:47:31,282
Those dirty, murdering...
283
00:47:31,456 --> 00:47:33,481
- The major's dead, sir.
- Pick up the horses.
284
00:47:33,658 --> 00:47:35,626
- I said, the major's dead, sir!
- Shut up!
285
00:47:35,794 --> 00:47:37,159
Aren't you gonna give them a...?
286
00:47:37,328 --> 00:47:40,195
Plumtree, Brown,
get the horses off the wagons.
287
00:47:40,398 --> 00:47:41,398
- Yes, sir.
- Yo.
288
00:47:45,937 --> 00:47:49,373
- Name's Smith, sir.
- All right, get to work!
289
00:48:26,144 --> 00:48:29,511
My son says,
"The soldiers do not follow."
290
00:48:29,714 --> 00:48:33,673
Dull Knife, you know the soldiers
will have to follow us.
291
00:48:34,385 --> 00:48:37,616
Have you thought what will happen
to your wife and son?
292
00:48:37,789 --> 00:48:39,882
There will be war.
293
00:48:40,792 --> 00:48:44,819
- Little Wolf.
- These are my wives.
294
00:48:44,996 --> 00:48:48,090
I pray the young one will give me sons.
295
00:48:48,366 --> 00:48:54,168
But I want them to be born where I
and all my people before me were born.
296
00:48:54,472 --> 00:48:57,566
Even a dog can go where he likes...
297
00:48:57,775 --> 00:49:00,005
but not a Cheyenne.
298
00:49:02,847 --> 00:49:05,315
You may go where you like.
299
00:50:08,947 --> 00:50:10,710
No.
300
00:50:13,518 --> 00:50:15,179
No.
301
00:50:19,190 --> 00:50:20,817
No.
302
00:50:31,603 --> 00:50:32,831
But...
303
00:53:04,055 --> 00:53:06,216
The report
from the Army's field telegrapher...
304
00:53:06,390 --> 00:53:09,791
to headquarters in Omaha listed
only nine casualties incurred...
305
00:53:09,961 --> 00:53:14,261
in the troop's first encounter
with the homeward-bound Cheyenne.
306
00:53:17,502 --> 00:53:20,130
But by the time it came off
the press in Kansas City...
307
00:53:20,304 --> 00:53:23,865
somehow it had mysteriously grown to 29.
308
00:53:28,813 --> 00:53:33,011
And suddenly it expanded
to 59, 69, 109...
309
00:53:33,184 --> 00:53:37,587
when the news reached
the tiny hamlets of the Western Plains.
310
00:53:38,823 --> 00:53:42,987
Meanwhile, the Army was frantically
deploying troops along the 1200 miles...
311
00:53:43,161 --> 00:53:46,995
that still lay between the Cheyenne
and their homeland.
312
00:53:50,268 --> 00:53:53,635
The railroads they had to cross
were patrolled.
313
00:53:54,806 --> 00:53:56,933
River crossings watched.
314
00:53:58,643 --> 00:54:01,771
The alarm was spreading through the West.
315
00:54:01,946 --> 00:54:05,404
Settlers crossing the plains
demanded Army escorts.
316
00:54:05,616 --> 00:54:09,416
Or they rushed frantically
to the safety of Army posts.
317
00:54:09,587 --> 00:54:12,988
No one asked how many Indians
had escaped.
318
00:54:13,191 --> 00:54:15,819
The word Cheyenne was enough.
319
00:54:15,993 --> 00:54:20,555
And in Washington heated words
echoed through the Halls of Congress.
320
00:54:20,731 --> 00:54:22,824
The Department of the Interior
was crowded...
321
00:54:23,000 --> 00:54:27,164
with western railroad tycoons,
mine owners and land speculators.
322
00:54:27,371 --> 00:54:31,933
All such people to whom Indian scares
meant lost dollars.
323
00:54:32,109 --> 00:54:34,907
While the generals came
to fix the blame on Carl Schurz...
324
00:54:35,079 --> 00:54:37,479
the Secretary of the Interior.
325
00:54:37,682 --> 00:54:41,743
In his misguided effort to eliminate
corruption in the Indian Bureau...
326
00:54:41,919 --> 00:54:44,945
it was Mr. Schurz who had brought
in the Quakers.
327
00:54:45,122 --> 00:54:47,283
And to the Army
it was obviously the Quakers...
328
00:54:47,458 --> 00:54:49,722
who had encouraged the Cheyenne to rebel.
329
00:54:49,927 --> 00:54:56,196
In all the land there was not one voice
raised in behalf of the Cheyenne until...
330
00:54:56,367 --> 00:54:59,928
In The Sun, the Times, Chronicle.
331
00:55:00,104 --> 00:55:03,562
Take your pick. They're all saying
the same things we're saying:
332
00:55:03,741 --> 00:55:05,766
"Bloodthirsty savages on the loose.
333
00:55:05,943 --> 00:55:09,674
Burning, killing,
violating beautiful white women!"
334
00:55:09,847 --> 00:55:11,712
It's not news anymore.
335
00:55:11,916 --> 00:55:13,577
We're gonna take a different tack.
336
00:55:13,751 --> 00:55:19,018
From now on, we're going to grieve
for the noble red man.
337
00:55:19,190 --> 00:55:20,987
We'll sell more paper that way.
338
00:55:21,192 --> 00:55:23,786
Now, see to it!
339
00:55:30,701 --> 00:55:33,670
But by now any rumor could be believed.
340
00:55:33,838 --> 00:55:38,468
Because suddenly the news
from the West had stopped.
341
00:55:38,976 --> 00:55:42,275
The Cheyenne and their pursuers
had disappeared into the emptiness...
342
00:55:42,446 --> 00:55:45,973
and silence
of the thinly populated continent.
343
00:55:56,861 --> 00:56:00,353
- Mr. Secretary.
- Come in. Come in.
344
00:56:00,531 --> 00:56:03,329
Good afternoon, Mr. Secretary.
345
00:56:03,501 --> 00:56:05,366
Now, no matter what you may have heard...
346
00:56:05,536 --> 00:56:08,835
We assure you there's nothing personal
about our proposed legislation.
347
00:56:09,040 --> 00:56:11,634
The entire Senate
has the greatest respect for you...
348
00:56:11,809 --> 00:56:13,401
you know that.
349
00:56:14,679 --> 00:56:18,206
But all I know is that you're trying
to snatch the Indian Bureau away...
350
00:56:18,382 --> 00:56:21,613
from my department
and hand it over to the Army.
351
00:56:22,486 --> 00:56:24,420
Mr. Senator?
352
00:56:24,588 --> 00:56:26,818
Have you ever seen a Cheyenne?
353
00:56:27,024 --> 00:56:29,424
An Arapaho? Any Indian?
354
00:56:29,994 --> 00:56:33,361
Have you ever been west
of the Mississippi River?
355
00:56:33,564 --> 00:56:35,623
- What are driving at, sir?
- Well, just this.
356
00:56:35,800 --> 00:56:39,395
Why are three eastern senators
suddenly so concerned about Indians?
357
00:56:39,570 --> 00:56:41,834
Well, it's strictly a matter of economy.
358
00:56:42,006 --> 00:56:43,940
The Army has to be out there anyway.
359
00:56:44,108 --> 00:56:46,440
So that's all it is.
360
00:56:46,610 --> 00:56:49,545
I was afraid perhaps that some
of the dollar patriots...
361
00:56:49,714 --> 00:56:52,911
who are sleeping on my doorstep
might have been sleeping on yours.
362
00:56:53,084 --> 00:56:55,484
Sir, are you questioning
our honesty of purpose?
363
00:56:55,653 --> 00:56:58,383
No more than I question theirs.
364
00:56:58,556 --> 00:57:00,956
Their honest purpose
is to grab every acre of land...
365
00:57:01,125 --> 00:57:02,888
the Indians once thought they owned.
366
00:57:03,060 --> 00:57:04,584
You can't say that's Army policy.
367
00:57:04,762 --> 00:57:07,060
Well, I can say it amounts
to the same thing.
368
00:57:07,231 --> 00:57:11,429
The smaller the reservations,
the easier they are to guard.
369
00:57:11,602 --> 00:57:13,365
You let the Army have its way...
370
00:57:13,537 --> 00:57:16,700
and they'll end up the size
of postage stamps.
371
00:57:16,874 --> 00:57:18,739
Exactly what the land-grabbers want.
372
00:57:18,943 --> 00:57:20,808
We'll be late for that committee meeting.
373
00:57:20,978 --> 00:57:24,573
- Excuse us, Mr. Secretary.
- Henry.
374
00:57:28,319 --> 00:57:31,220
You and I fought together
at Gettysburg...
375
00:57:32,723 --> 00:57:36,124
yet you'd never even seen a Negro slave.
376
00:57:36,794 --> 00:57:38,625
All you ever knew...
377
00:57:38,796 --> 00:57:42,789
is that they were human beings
with the rights of human beings.
378
00:57:43,801 --> 00:57:45,769
And it was worth an arm to you.
379
00:57:48,906 --> 00:57:54,367
Carl, I'll stall this legislation, but unless
those Cheyenne are found soon...
380
00:57:54,545 --> 00:57:58,447
or if you make one false move,
God help you.
381
00:58:00,785 --> 00:58:02,275
God help me.
382
00:58:31,115 --> 00:58:32,343
Leave us.
383
00:58:32,516 --> 00:58:36,976
When Little Wolf speaks veho words
they are for my ears alone.
384
00:58:48,165 --> 00:58:49,996
This I say:
385
00:58:51,502 --> 00:58:54,266
We have always thought as one.
386
00:58:55,072 --> 00:58:58,769
Never has the thickness
of a straw come between us.
387
00:58:58,943 --> 00:59:00,774
We still think as one.
388
00:59:01,879 --> 00:59:03,744
As war chief...
389
00:59:04,415 --> 00:59:07,782
I may raise my hand only
against the enemy.
390
00:59:09,019 --> 00:59:11,078
We still think as one.
391
00:59:20,164 --> 00:59:25,761
That is why I must sleep with no wife...
392
00:59:26,337 --> 00:59:30,865
saving all my strength for a fight
against the soldiers.
393
00:59:32,643 --> 00:59:34,543
But your son...
394
00:59:36,213 --> 00:59:39,273
tries to steal my youngest wife.
395
00:59:39,450 --> 00:59:41,509
This cannot be.
396
00:59:41,919 --> 00:59:44,114
He is of my blood.
397
00:59:45,289 --> 00:59:47,120
And my blood has never been bad.
398
00:59:47,291 --> 00:59:49,452
He is of your blood...
399
00:59:50,161 --> 00:59:52,220
but he is not you.
400
01:01:41,438 --> 01:01:43,497
Troop, halt!
401
01:01:43,674 --> 01:01:46,268
Troop, halt!
402
01:01:46,443 --> 01:01:48,172
Sergeant.
403
01:01:48,345 --> 01:01:50,176
Mr. Scott.
404
01:01:51,282 --> 01:01:53,045
Unlimber the guns!
405
01:01:53,651 --> 01:01:55,676
If we attack,
I think we're in for a beating.
406
01:01:55,853 --> 01:01:57,897
- Here's what I want...
- Their backs are to the wall!
407
01:01:57,921 --> 01:02:00,412
And a lot of flat land to cross
before we get there.
408
01:02:00,591 --> 01:02:02,650
I'd rather force them to attack us.
409
01:02:02,826 --> 01:02:05,590
- Well, they ain't done nothing foolish yet.
- I know.
410
01:02:05,796 --> 01:02:08,230
- Take D Troop, get on their flanks.
- Sir.
411
01:02:08,399 --> 01:02:12,062
Mr. Scott, dismount half of E Troop
to protect the guns and wagons.
412
01:02:12,236 --> 01:02:14,830
Then you move out with the rest
to cover the right flank.
413
01:02:15,005 --> 01:02:16,700
Yes, sir.
414
01:02:16,874 --> 01:02:18,774
And remember, Mr. Scott...
415
01:02:18,942 --> 01:02:23,641
the trick to being brave
is not to be too brave.
416
01:02:23,814 --> 01:02:26,510
- Any questions?
- No questions, sir.
417
01:02:26,684 --> 01:02:28,117
Right.
418
01:02:28,285 --> 01:02:31,584
Plumtree, Murphy, take the point!
419
01:02:31,755 --> 01:02:34,485
Take the point. Yo!
420
01:03:39,757 --> 01:03:41,850
A little faster on there, come on.
421
01:03:42,025 --> 01:03:43,822
Hurry up there.
422
01:03:45,562 --> 01:03:46,824
You all right?
423
01:03:47,664 --> 01:03:50,531
Well, yes, sir.
424
01:03:54,471 --> 01:03:55,938
On left, to the line.
425
01:04:02,713 --> 01:04:07,047
Forward at the walk. Yo!
426
01:04:14,491 --> 01:04:16,789
Walk trot!
427
01:04:22,366 --> 01:04:26,359
- What in the hell is that kid doing?
- As you were.
428
01:04:27,805 --> 01:04:29,932
What the hell is he doing?
429
01:04:30,674 --> 01:04:32,574
Canter!
430
01:04:48,292 --> 01:04:51,784
Company, charge!
431
01:05:17,521 --> 01:05:19,580
Mr. Scott!
432
01:05:25,796 --> 01:05:27,889
Scott!
433
01:05:28,765 --> 01:05:30,096
Damn you!
434
01:05:39,443 --> 01:05:41,809
Front left, into line!
435
01:05:41,979 --> 01:05:43,879
Yo!
436
01:05:50,787 --> 01:05:52,880
Prepare to dismount.
437
01:07:15,305 --> 01:07:17,273
- Get the guns out!
- They're at the wagons.
438
01:07:17,441 --> 01:07:19,534
- Get the guns. Move!
- Yes, sir.
439
01:07:20,510 --> 01:07:22,740
- Come on, move it.
- Come on.
440
01:07:22,913 --> 01:07:24,642
- Get them out of there.
- Let's go.
441
01:07:24,815 --> 01:07:27,579
Come on. Come on. Get out of there.
442
01:07:55,746 --> 01:07:58,214
Mr. Scott!
443
01:07:59,750 --> 01:08:03,015
- I told you to cover that flank.
- I'm sorry, sir.
444
01:08:03,186 --> 01:08:06,246
From now on, you don't scratch
till I itch, is that clear?
445
01:08:06,423 --> 01:08:08,015
Yes, sir.
446
01:08:11,928 --> 01:08:14,123
Plumtree, Thompson.
447
01:08:18,135 --> 01:08:20,035
Here, let me help.
448
01:08:26,076 --> 01:08:27,771
Sir...
449
01:09:00,110 --> 01:09:02,704
Despite the Indian scare,
an occasional cattle herd...
450
01:09:02,879 --> 01:09:05,109
still came up the Chisholm Trail
from Texas...
451
01:09:05,282 --> 01:09:08,217
to the railhead in Dodge City, Kansas.
452
01:09:08,385 --> 01:09:10,148
Sometimes the hungry Cheyenne...
453
01:09:10,320 --> 01:09:13,084
were able to pick up a few stray cows.
454
01:09:13,256 --> 01:09:18,216
And sometimes they even begged
for charity from the tough trailhands.
455
01:09:39,816 --> 01:09:41,613
Yo, there.
456
01:09:52,529 --> 01:09:54,793
Jessie, Homer, Shug.
Come here. Come here.
457
01:09:54,965 --> 01:09:57,092
Hey, come on. Come here.
458
01:09:57,734 --> 01:10:01,261
Slow down.
459
01:10:08,078 --> 01:10:11,673
Look it there. Real blanket-head Injuns.
460
01:10:48,151 --> 01:10:50,517
I sure would like to have me
that little paint.
461
01:10:50,687 --> 01:10:54,350
And I sure would like
to kill me an Injun.
462
01:10:54,524 --> 01:10:58,517
Can't you gut-eaters talk any Texican?
463
01:10:58,695 --> 01:11:02,597
Yes, sir. I'd sure love
to kill me an Injun.
464
01:11:02,766 --> 01:11:04,791
I dare you, Homer.
465
01:11:04,968 --> 01:11:08,062
- You dare me?
- I dare you.
466
01:12:07,063 --> 01:12:11,432
I always wanted to kill me an Injun.
467
01:12:11,601 --> 01:12:13,398
All them old-timers back home...
468
01:12:13,570 --> 01:12:16,835
a-hoorahing about
how many scalps they've took.
469
01:12:17,007 --> 01:12:20,738
Jessie, that's one of them there,
one of them there Cheyenne.
470
01:12:20,911 --> 01:12:23,175
We better skedaddle
and get that herd out of here.
471
01:12:23,346 --> 01:12:27,339
- Let's go.
- Not till I get my scalp, we won't.
472
01:13:25,508 --> 01:13:29,467
G-O-O-D. Good.
473
01:13:29,646 --> 01:13:33,013
G-O-O. Good.
474
01:13:41,224 --> 01:13:45,160
G-O-O-D. Good.
475
01:13:45,328 --> 01:13:46,795
Good.
476
01:14:09,152 --> 01:14:10,915
Where are you taking my colt?
477
01:14:11,087 --> 01:14:13,078
Let go of my colt!
478
01:14:13,256 --> 01:14:16,589
My colt, my colt!
479
01:15:38,241 --> 01:15:41,472
Always, they had to move through
unwanted and desolate country...
480
01:15:41,644 --> 01:15:44,943
where the chances of detection
and capture were fewer.
481
01:15:45,115 --> 01:15:48,107
And there the land was poor
and wild game rare.
482
01:15:48,952 --> 01:15:54,015
Always, hunger baited their heels
more fiercely than the soldiers.
483
01:16:36,900 --> 01:16:39,334
What is it?
484
01:16:41,838 --> 01:16:43,499
I don't understand.
485
01:16:43,673 --> 01:16:47,200
A, B, C, D.
486
01:16:53,750 --> 01:16:55,547
Buffalo.
487
01:16:57,487 --> 01:16:59,011
Buffalo.
488
01:17:00,423 --> 01:17:03,688
Do you remember
what a buffalo looks like?
489
01:17:05,195 --> 01:17:08,130
Soon, she will see one again.
490
01:17:08,298 --> 01:17:10,766
Many, many.
491
01:17:10,934 --> 01:17:14,563
Always, they come from the north.
Before the cold.
492
01:17:14,737 --> 01:17:18,002
Always over same ground.
493
01:17:18,241 --> 01:17:22,439
Then our bellies will be full again.
494
01:17:23,379 --> 01:17:28,146
Bellies will be full
and no longer will we be alone.
495
01:17:28,318 --> 01:17:31,446
Our friends, the Dakota?
496
01:17:31,854 --> 01:17:33,151
Sioux?
497
01:17:33,323 --> 01:17:37,089
Will be coming south with the buffalo.
498
01:17:37,260 --> 01:17:40,696
Always, it is so.
499
01:17:42,765 --> 01:17:45,097
It's got to be soon.
500
01:17:46,903 --> 01:17:49,133
Very, very soon.
501
01:18:01,918 --> 01:18:04,853
And then in one tragic instant...
502
01:18:05,021 --> 01:18:09,617
after 500 miles
and many weeks of desperate flight...
503
01:18:09,792 --> 01:18:11,692
hope was gone.
504
01:18:11,861 --> 01:18:14,955
The white hunters had been there first.
505
01:18:15,131 --> 01:18:17,929
Slaughtering the buffalo not for food...
506
01:18:18,701 --> 01:18:20,931
but for hides.
507
01:18:23,039 --> 01:18:26,566
The hungry Cheyenne now stood alone.
508
01:18:32,482 --> 01:18:35,178
Extra! Extra! Latest on the red devils.
509
01:18:35,351 --> 01:18:37,842
Cheyennes attack settlers
and massacre them!
510
01:18:38,021 --> 01:18:40,455
Extra! Read all about it. Extra!
511
01:18:52,302 --> 01:18:55,066
- Dog!
- Guinevere!
512
01:18:55,238 --> 01:18:58,002
- Dog Kelly.
- Guinevere Plantagenet.
513
01:18:58,174 --> 01:19:00,267
- Good to see you.
- Welcome to Dodge City.
514
01:19:00,443 --> 01:19:02,377
- Ladies.
- Girls.
515
01:19:02,545 --> 01:19:04,638
Come on, come on in.
516
01:19:08,151 --> 01:19:11,211
Cards, gentlemen, if you please.
517
01:19:11,421 --> 01:19:12,888
Ace.
518
01:19:13,056 --> 01:19:17,459
King. And a jack. Ace bets.
519
01:19:17,627 --> 01:19:19,822
- Check.
- Wait a minute.
520
01:19:20,296 --> 01:19:22,127
How come you check with an ace showing?
521
01:19:22,298 --> 01:19:24,323
Was that an ace?
522
01:19:25,301 --> 01:19:26,893
I'm blind as a bat.
523
01:19:27,203 --> 01:19:30,695
Now, marshal, you can see right through
to my ace in the hole.
524
01:19:30,873 --> 01:19:33,899
- What's your ace worth, major?
- Check.
525
01:19:35,645 --> 01:19:37,977
Five dollars for a start.
526
01:19:38,147 --> 01:19:39,580
Call?
527
01:19:39,982 --> 01:19:41,609
Call.
528
01:19:41,951 --> 01:19:43,543
Card.
529
01:19:43,820 --> 01:19:46,914
- Ace, deuce.
- Mingle, girls.
530
01:19:48,291 --> 01:19:52,387
- Champagne here.
- No, no. Just a slug of rye.
531
01:19:53,329 --> 01:19:55,593
Ace. Jack...
532
01:19:56,132 --> 01:19:58,657
Say...
533
01:19:59,068 --> 01:20:02,970
- Isn't that Wyatt Earp?
- Sure, over in the corner playing poker.
534
01:20:03,873 --> 01:20:05,534
Excuse me, mayor.
535
01:20:10,346 --> 01:20:13,611
- Miss Plantagenet.
- Major.
536
01:20:13,916 --> 01:20:16,282
Now, there's a real royal name,
gentlemen...
537
01:20:16,452 --> 01:20:18,647
and a noble lady.
538
01:20:18,821 --> 01:20:21,654
- You bet 25 bucks?
- Dr. Holliday?
539
01:20:21,824 --> 01:20:23,849
- Wyatt?
- Hi.
540
01:20:24,861 --> 01:20:27,853
Last year, back in Wichita...
541
01:20:28,164 --> 01:20:31,099
Don't do that. Don't do that.
Get your hands off the cards.
542
01:20:32,201 --> 01:20:36,399
You thought this was
the prettiest dress you ever saw.
543
01:20:37,006 --> 01:20:39,440
Why, you couldn't take your eyes off it.
544
01:20:39,609 --> 01:20:42,077
Yeah. That was when I was 10 high.
Now, I'm ace high.
545
01:20:42,245 --> 01:20:43,872
- Doc, what do you do?
- I drop.
546
01:20:44,046 --> 01:20:47,072
Would you like to join us, madam?
547
01:20:48,484 --> 01:20:50,315
Madam?!
548
01:20:50,486 --> 01:20:53,546
Are you gonna sit there
and let this tin horn insult me?
549
01:20:53,723 --> 01:20:56,191
- What kind of a marshal are you?
- Just you...
550
01:20:56,359 --> 01:20:59,351
Doc Holliday, now come on,
now apologize to the lady.
551
01:20:59,529 --> 01:21:02,760
- I'll call.
- Forgive me, mademoiselle.
552
01:21:02,932 --> 01:21:04,866
What the hell kind of talk is this?
553
01:21:05,034 --> 01:21:07,502
Well, as I understand it,
a mademoiselle is a madam...
554
01:21:07,670 --> 01:21:10,332
who ain't quite made it yet,
only younger and friskier.
555
01:21:10,506 --> 01:21:11,973
I'd call it a compliment.
556
01:21:12,141 --> 01:21:14,701
- You're out?
- You would, would you?
557
01:21:14,877 --> 01:21:17,004
Our brave marshal!
558
01:21:17,180 --> 01:21:19,774
Why, he won't even protect
a lady from an insult.
559
01:21:19,949 --> 01:21:22,110
Wyatt Earp.
560
01:21:22,752 --> 01:21:24,982
You sure got a great way
with women, Wyatt.
561
01:21:25,154 --> 01:21:28,419
Yeah, the only trouble is, she thinks
she knew me back in Wichita...
562
01:21:28,591 --> 01:21:30,218
and I just plain can't remember.
563
01:21:30,393 --> 01:21:32,884
That makes for
a very embarrassing situation.
564
01:21:33,062 --> 01:21:37,089
All right, the deuces bet,
bet the whole lot.
565
01:22:14,504 --> 01:22:15,971
Hey!
566
01:22:30,019 --> 01:22:32,010
How many men will this leave at the fort?
567
01:22:32,188 --> 01:22:34,349
About a corporal's squad.
568
01:22:34,524 --> 01:22:35,957
A corporal's squad?
569
01:22:36,125 --> 01:22:40,357
Don't worry, mayor,
we'll cut them Indians down to our size.
570
01:22:40,530 --> 01:22:43,897
Why, you can't leave
this town unprotected like this.
571
01:22:44,066 --> 01:22:47,399
Well, listen, I tell you
I'm gonna have your command...
572
01:22:47,570 --> 01:22:50,038
We'll see you when we get back.
573
01:22:51,140 --> 01:22:53,438
I tell you, I'm gonna write
to Washington.
574
01:22:53,609 --> 01:22:55,008
And when they get my letter...
575
01:22:55,177 --> 01:23:00,080
you can't leave a town
like this unprotected.
576
01:23:28,244 --> 01:23:30,439
Aren't horses in here a bit unusual?
577
01:23:30,613 --> 01:23:33,707
What horses? You betting or not?
578
01:23:35,885 --> 01:23:37,443
Ten.
579
01:23:58,708 --> 01:24:02,041
We're dry as a bone.
Bottle of bitters there.
580
01:24:03,879 --> 01:24:05,471
You sound Texas.
581
01:24:05,648 --> 01:24:08,776
We ain't heard any Texas
around here for quite a while.
582
01:24:09,051 --> 01:24:12,020
Extra! Extra! Latest in the Cheyennes.
583
01:24:12,188 --> 01:24:16,215
Commit murder and pillage.
Extra! Extra! Eyewitness report.
584
01:24:16,392 --> 01:24:19,555
- Cheyennes commit murder...
- What's you fellas' hurry?
585
01:24:19,729 --> 01:24:22,357
You rushing for a train?
586
01:24:24,600 --> 01:24:26,158
The fort.
587
01:24:26,335 --> 01:24:30,271
We got a-plenty to tell them soldiers.
Plenty and then some.
588
01:24:30,439 --> 01:24:32,430
You hear that? You're too late.
589
01:24:32,608 --> 01:24:35,509
All but a corporal's guard
has gone west to fight the Cheyenne.
590
01:24:35,678 --> 01:24:37,805
What? Them damn fools.
591
01:24:37,980 --> 01:24:42,815
Mister, we just fought off them
murdering devils, southeast of here.
592
01:24:42,985 --> 01:24:46,045
But we showed them how the cow eats
the cabbage, didn't we, boys?
593
01:24:46,222 --> 01:24:48,247
If you don't believe it,
take a look at that.
594
01:24:48,424 --> 01:24:51,757
After they killed poor Pete we was like
the Lord and his avenging sword.
595
01:24:51,927 --> 01:24:55,363
Injuns? Just southea... Well, Indians.
596
01:24:55,531 --> 01:24:57,328
Wyatt.
597
01:24:58,434 --> 01:25:00,334
Wyatt, you gotta listen to me.
598
01:25:00,503 --> 01:25:03,631
Wyatt, you gotta listen to me!
599
01:25:03,806 --> 01:25:05,706
Quiet down there. Shut up!
600
01:25:05,875 --> 01:25:08,537
- What's he saying?
- Something about Indians.
601
01:25:08,711 --> 01:25:11,544
You plan on putting up one of them
wooden Indians out front?
602
01:25:11,714 --> 01:25:13,944
That'd look real nice.
Give this place some tone.
603
01:25:14,116 --> 01:25:19,144
Wyatt, listen. The Army's pulled out
and we're all about to be massacred!
604
01:25:25,428 --> 01:25:28,829
- That Wyatt...
- Wyatt Earp.
605
01:25:28,998 --> 01:25:31,023
Yeah, I know.
606
01:25:38,841 --> 01:25:42,242
- You know, that deck feels light.
- Don't look at me.
607
01:25:42,411 --> 01:25:44,709
I sometimes decorate cards.
I never steal them.
608
01:25:44,880 --> 01:25:48,441
Wyatt, have you read a paper in a week?
Well, just listen to this:
609
01:25:48,617 --> 01:25:50,551
"Several herders murdered."
610
01:25:50,720 --> 01:25:52,813
Farmhouses burned down.
611
01:25:53,355 --> 01:25:57,052
Straggling bands of Indians
raiding everywhere.
612
01:25:57,326 --> 01:25:59,886
"Immigrant trains robbed."
613
01:26:00,062 --> 01:26:01,996
Wyatt. Wyatt.
614
01:26:02,164 --> 01:26:04,758
- Over there are four Texans who just...
- That is light.
615
01:26:04,934 --> 01:26:06,959
There are just 51 cards in that deck.
616
01:26:07,136 --> 01:26:10,299
Are you claiming you can judge
the weight of one single card?
617
01:26:10,473 --> 01:26:11,701
- Count them.
- Wyatt.
618
01:26:11,874 --> 01:26:14,604
- The fate of this city rests in our hands.
- Your hands.
619
01:26:14,777 --> 01:26:17,177
- Strike me dead if there aren't 51.
- Let me see them.
620
01:26:17,346 --> 01:26:19,337
It's not just the town, it's business.
621
01:26:19,515 --> 01:26:21,915
Now, you all know
that we depend upon them Texans...
622
01:26:22,084 --> 01:26:23,984
coming up here
with wages in their pockets.
623
01:26:24,153 --> 01:26:26,314
They haven't been coming up
as much as they've been.
624
01:26:26,489 --> 01:26:29,686
And if this kind of stuff keeps up,
they won't be coming at all.
625
01:26:29,859 --> 01:26:32,089
Bless my soul.
626
01:26:32,261 --> 01:26:34,286
Fifty-one.
627
01:26:34,463 --> 01:26:37,398
Now, major, you were the last one
to shuffle that deck...
628
01:26:37,566 --> 01:26:38,794
and where's that card?
629
01:26:38,968 --> 01:26:40,848
Every citizen of Dodge
stands ready to go out...
630
01:26:40,970 --> 01:26:42,961
Gentlemen, I swear, I didn't palm it.
631
01:26:43,272 --> 01:26:45,706
- Major, where is the card?
- Wyatt...
632
01:26:45,875 --> 01:26:48,435
If we shoot him, we won't have
anyone left to play with.
633
01:26:51,477 --> 01:26:53,638
- Gentlemen.
- It's a good point. A new deck.
634
01:26:53,813 --> 01:26:57,806
Now, mayor, about all these things
you read in the newspaper.
635
01:26:57,984 --> 01:27:02,444
Now, did you ever in your whole life
read anything true in that paper?
636
01:27:02,622 --> 01:27:04,988
You calling me a liar?
637
01:27:05,157 --> 01:27:07,523
Take a look at them apples.
638
01:27:18,304 --> 01:27:20,966
Well, you fellas drove
a herd up here, where is it?
639
01:27:21,140 --> 01:27:25,372
We got them grazing
about a mile outside of the town here.
640
01:27:25,544 --> 01:27:28,035
Well, if you'd run
into a flock of Cheyenne...
641
01:27:28,214 --> 01:27:31,115
your herd would be bulging
in Cheyenne bellies by this time.
642
01:27:31,284 --> 01:27:33,752
Then you are calling me a liar.
643
01:27:33,919 --> 01:27:36,945
- Gentlemen, I open for 10.
- You gonna take that back or ain't you?
644
01:27:37,123 --> 01:27:39,717
- I'll see that and I'll raise it.
- Answer me!
645
01:27:39,892 --> 01:27:43,658
I don't give a damn
if you are the best gunslinger in Kansas.
646
01:27:43,829 --> 01:27:45,421
Take that back now!
647
01:27:45,765 --> 01:27:48,928
- Ace checks.
- I'll bet 20.
648
01:27:50,436 --> 01:27:54,270
I don't doubt your word.
I just question your eyesight.
649
01:27:54,807 --> 01:27:57,605
You question my eyesight too, mister?
650
01:27:57,777 --> 01:28:00,302
Kings say 20.
651
01:28:01,147 --> 01:28:04,014
I'll up you 20.
652
01:28:04,183 --> 01:28:06,014
Something smells of fish. I draw.
653
01:28:06,185 --> 01:28:09,086
Wyatt, come on.
That's an order. You too, Holliday.
654
01:28:09,255 --> 01:28:12,190
Are you still calling me a liar
or ain't you?
655
01:28:12,358 --> 01:28:16,192
I'd purely love to have your scalp too.
656
01:28:18,864 --> 01:28:23,801
Now, Texas, you're just talking
yourself straight into the calaboose.
657
01:28:24,203 --> 01:28:25,295
Not me...
658
01:28:39,118 --> 01:28:41,552
Your deal, marshal.
659
01:28:45,825 --> 01:28:47,486
Wyatt! Wyatt!
660
01:28:47,660 --> 01:28:51,187
That fella's bleeding all over
the place, the bullet's still in his foot.
661
01:28:51,364 --> 01:28:54,390
I seen you operate on a horse once
and you gonna give him a hand.
662
01:28:54,567 --> 01:28:56,535
It's awful noisy in here. What about you?
663
01:28:56,702 --> 01:28:58,135
- I'm out.
- You're out. And you?
664
01:28:58,304 --> 01:29:01,205
- I raise.
- You raise. All right, I'll see you...
665
01:29:01,374 --> 01:29:03,899
and raise you 20. Why did you shot him?
666
01:29:04,076 --> 01:29:08,672
All right. A fella just wants
a little friendly game of poker...
667
01:29:15,287 --> 01:29:18,085
While you're thinking it over, major...
668
01:29:21,494 --> 01:29:23,689
All right, come on.
Put him up on the bar.
669
01:29:23,863 --> 01:29:26,889
No, Wyatt, not the bar!
He'll bleed all over it!
670
01:29:27,099 --> 01:29:28,862
Take him outside. Put him on his horse.
671
01:29:29,034 --> 01:29:34,995
It's genuine mahogany, Wyatt!
Blood will stain it. Take him out, please!
672
01:29:35,541 --> 01:29:39,033
- All right, put him up on the bar.
- No, not the bar. He'll bleed all over.
673
01:29:39,378 --> 01:29:42,176
- Take him outside. Put him on his horse!
- Take me home!
674
01:29:42,348 --> 01:29:46,216
- All right, shut up!
- This is genuine mahogany from St. Louis.
675
01:29:46,385 --> 01:29:48,979
It's gonna stain.
676
01:29:49,155 --> 01:29:51,316
Don't you cowpokes ever wear any socks?
677
01:29:51,490 --> 01:29:53,981
I do. Occas... Every once in a while.
678
01:29:54,160 --> 01:29:56,128
- Jessie.
- Put them down there.
679
01:29:56,295 --> 01:29:58,422
- Here.
- Thank you. Thank you Miss...?
680
01:29:58,597 --> 01:30:01,725
- Plantagenet.
- Wichita?
681
01:30:03,436 --> 01:30:05,631
Thank you. Would you hold
that bottle up, miss?
682
01:30:05,805 --> 01:30:09,866
Hold it up high. Now you, I want you
to keep your eye right on that bottle.
683
01:30:10,042 --> 01:30:13,603
Don't even blink.
It's kind of like hypnotize.
684
01:30:13,779 --> 01:30:15,974
Keep your eye right on, Homer.
685
01:30:16,148 --> 01:30:17,945
Keep your eye right on the bottle.
686
01:30:18,117 --> 01:30:20,642
You're not gonna even feel it.
687
01:30:24,457 --> 01:30:26,448
Give me the bottle again.
688
01:30:29,695 --> 01:30:31,754
One side, please.
689
01:30:43,976 --> 01:30:46,809
What if that ash fell by mistake?
690
01:30:46,979 --> 01:30:50,972
Wyatt might shoot you, by mistake.
691
01:31:11,804 --> 01:31:15,069
There it is. Miss, may I...?
692
01:31:16,775 --> 01:31:18,970
All right, take him away.
693
01:31:22,581 --> 01:31:24,378
Hey, wait a minute.
694
01:31:28,554 --> 01:31:31,648
There you are. Good as new.
695
01:31:35,694 --> 01:31:38,185
Hey, Dog, you missed one.
696
01:31:38,364 --> 01:31:40,229
Hey, hey, come on, come on.
697
01:31:40,399 --> 01:31:42,264
Come on. Get out.
698
01:31:46,605 --> 01:31:48,436
Honest game.
699
01:31:49,241 --> 01:31:51,175
Major, you have any news for me?
700
01:31:51,343 --> 01:31:54,437
I know you're bluffing, Earp, I'm out.
701
01:32:08,661 --> 01:32:10,629
Say, you're the doctor around here.
702
01:32:10,796 --> 01:32:15,028
How come I always have to perform
all the complicated operations?
703
01:32:15,200 --> 01:32:18,101
You know I'm a dentist, not a doctor.
704
01:32:18,270 --> 01:32:21,239
Wait till somebody
shoots them in the teeth.
705
01:32:21,974 --> 01:32:23,601
It's your deal.
706
01:32:47,900 --> 01:32:50,300
Come on. Are you sure
that's all there is in there?
707
01:32:50,469 --> 01:32:52,937
Come on, men. Get it up here.
708
01:32:53,305 --> 01:32:58,072
Go on out there. Load it up there.
Come on, get it out of the store, there.
709
01:32:58,243 --> 01:33:00,302
Come on, men. Get it up here.
710
01:33:00,746 --> 01:33:03,078
Mayor, what in the blazes are you doing?
711
01:33:03,248 --> 01:33:06,376
Loading ammunition. What's it look like?
Come on, get it on there.
712
01:33:06,552 --> 01:33:10,181
- Grant took Richmond with less than that.
- Well, it never hurts to be prepared.
713
01:33:10,356 --> 01:33:13,416
Well, now, mayor, hold on.
I've just been thinking...
714
01:33:14,159 --> 01:33:17,822
seeing how you control
all the gambling in this town...
715
01:33:17,997 --> 01:33:20,727
and I get 10 percent of the take...
716
01:33:20,899 --> 01:33:25,268
what would happen to my livelihood
if you went out and got yourself shot?
717
01:33:25,437 --> 01:33:28,338
So it behooves him to keep you
at least 10 percent alive.
718
01:33:28,507 --> 01:33:31,305
Mayor, why don't you go back
to your office, take it easy...
719
01:33:31,477 --> 01:33:37,245
and just see that precious hide of yours
don't get pierced by any foreign objects.
720
01:33:37,416 --> 01:33:42,444
And the doctor here and me,
we'll go forth and assume...
721
01:34:07,279 --> 01:34:11,739
- Ladies and gentle...
- Get off of here. What the hell is that?
722
01:34:20,059 --> 01:34:25,361
Marshal... I mean, field marshal,
you got quite a motley army.
723
01:34:33,906 --> 01:34:35,771
Colonel, he's here.
724
01:34:36,508 --> 01:34:38,669
You know, there's Miss What's-Her-Name.
725
01:34:38,844 --> 01:34:42,610
Say, say, miss. Where you going?
726
01:34:43,248 --> 01:34:46,649
Following the flag, Mr. Earp.
727
01:34:46,819 --> 01:34:50,380
Where the men go, we go.
728
01:34:52,391 --> 01:34:55,918
I'd say that's quite understandable, Wyatt.
After all, the girls have to...
729
01:34:56,095 --> 01:34:58,893
I know. I know. I know.
730
01:34:59,064 --> 01:35:01,157
All right, sergeant.
731
01:35:01,366 --> 01:35:03,459
Blow your horn.
732
01:36:09,868 --> 01:36:14,430
General, do you mind confiding your plan
of campaign to your chief of staff?
733
01:36:14,606 --> 01:36:16,836
Not at all. Not at all.
734
01:36:17,009 --> 01:36:23,175
From which direction are these blood-thirsty
Cheyenne savages approaching?
735
01:36:23,348 --> 01:36:24,781
Southwest, of course.
736
01:36:24,950 --> 01:36:29,080
And in which direction are we headed?
737
01:36:29,254 --> 01:36:31,119
Northeast.
738
01:36:31,957 --> 01:36:35,120
That's my plan of campaign.
739
01:36:38,297 --> 01:36:40,390
Have a beer, ma'am.
740
01:36:57,182 --> 01:37:01,482
There they are. Indians! Indians!
741
01:37:21,406 --> 01:37:26,309
Doctor, as a Christian gentleman,
I am opposed to profanity.
742
01:37:26,478 --> 01:37:29,811
- But let's get the hell out of here?
- Right.
743
01:37:50,035 --> 01:37:52,003
Help!
744
01:38:06,218 --> 01:38:09,278
Hey, grab that Miss What's-Her...
745
01:38:18,497 --> 01:38:20,590
Help!
746
01:38:21,800 --> 01:38:23,028
Grab her, Doc.
747
01:38:23,201 --> 01:38:25,260
Grab her. Don't let her get away.
748
01:38:25,437 --> 01:38:27,302
Come on, grab...
749
01:38:58,036 --> 01:39:01,403
By golly, I did know her in Wichita.
750
01:39:02,741 --> 01:39:06,006
And so ended the battle of Dodge City.
751
01:39:06,178 --> 01:39:09,409
One silk dress.
752
01:40:12,140 --> 01:40:14,631
- Essex, sir.
- Archer.
753
01:40:23,518 --> 01:40:26,976
- Coffee, sir?
- Coffee.
754
01:40:54,816 --> 01:40:57,341
Here's the answer to your message, sir.
755
01:41:02,090 --> 01:41:05,423
- Help yourself.
- Thanks.
756
01:41:10,265 --> 01:41:12,563
- Important?
- Usual thing.
757
01:41:12,734 --> 01:41:15,100
No reinforcements available.
758
01:41:15,270 --> 01:41:18,239
Well, didn't you tell them
your company's in no shape to fight?
759
01:41:18,406 --> 01:41:21,637
Yes, sir, I told them
we're all scattered up and down the line.
760
01:41:21,810 --> 01:41:25,268
I haven't even seen the captain
in two days.
761
01:41:25,447 --> 01:41:28,143
There've been too many
of these false alarms.
762
01:41:28,316 --> 01:41:32,446
We'll have to wait until we can swear
we saw them trying to cross the tracks.
763
01:41:33,788 --> 01:41:36,848
- If they haven't crossed already.
- They can't have done that.
764
01:41:37,025 --> 01:41:39,323
Nobody could,
not even a rabbit could get through.
765
01:41:39,494 --> 01:41:42,292
You're not talking about Cheyenne.
766
01:41:43,064 --> 01:41:48,502
Well, tomorrow come sunup I'm sending out
my own patrols, both sides of the river.
767
01:43:18,159 --> 01:43:22,118
With 900 miles still to go
to reach their northern home...
768
01:43:22,297 --> 01:43:26,028
the Cheyenne suddenly faced
a hazard they had never heard of.
769
01:43:26,701 --> 01:43:31,468
The long line of steel rails
were as the bars of a prison.
770
01:43:44,118 --> 01:43:46,712
Well, what do you think you're doing?
771
01:43:47,488 --> 01:43:49,217
Have a snort.
772
01:43:49,390 --> 01:43:52,120
Where the hell did you get that?
773
01:43:54,863 --> 01:43:57,832
- See that nice, shiny boot?
- Yeah.
774
01:43:57,999 --> 01:44:00,934
Captain What's-His-Name
is an infantry officer.
775
01:44:01,102 --> 01:44:02,831
A doughfoot.
776
01:44:03,004 --> 01:44:05,996
Now, why do infantry officers
need nice, shiny boots?
777
01:44:06,174 --> 01:44:08,301
I'll bite, why?
778
01:44:09,978 --> 01:44:12,572
To hide whiskey bottles in.
779
01:44:13,948 --> 01:44:15,973
Look, sergeant.
780
01:44:16,150 --> 01:44:20,644
You sober up and be ready to move out
when I give you the word...
781
01:44:20,822 --> 01:44:23,950
or you're Mr. Wichowsky.
782
01:44:25,326 --> 01:44:26,884
Sonny?
783
01:44:27,061 --> 01:44:29,154
Sonny.
784
01:44:30,265 --> 01:44:33,598
It's plain to see you ain't the officer
you used to be.
785
01:44:33,768 --> 01:44:36,669
- No.
- Or you'd know my enlistment expired...
786
01:44:36,838 --> 01:44:41,138
as of 10 days ago.
787
01:44:41,976 --> 01:44:44,501
Thirty years.
788
01:44:45,413 --> 01:44:47,881
Thirty years and 10 days.
789
01:44:48,449 --> 01:44:50,041
Thank you. Thank you.
790
01:44:50,518 --> 01:44:54,454
You're talking to Mr. Wichowsky.
791
01:44:54,856 --> 01:44:57,825
So climb off that high horse...
792
01:44:58,226 --> 01:45:00,717
and drink me a little toast.
793
01:45:01,195 --> 01:45:02,662
No, no.
794
01:45:02,830 --> 01:45:06,459
You climb off your high horse
and you get ready to sign this.
795
01:45:06,634 --> 01:45:09,694
You're re-enlisting as of right now.
796
01:45:09,871 --> 01:45:12,101
- No, I ain't.
- Yes, you are.
797
01:45:12,273 --> 01:45:13,900
- You wanna know why?
- Why?
798
01:45:14,075 --> 01:45:15,736
- I'm a Pole.
- Really?
799
01:45:15,910 --> 01:45:18,140
You know what they have
in Poland besides Poles?
800
01:45:18,313 --> 01:45:21,373
- What have they got?
- They've got Cossacks.
801
01:45:21,549 --> 01:45:23,744
- You know what a Cossack is?
- What?
802
01:45:24,052 --> 01:45:26,850
A Cossack is a man on a horse...
803
01:45:27,021 --> 01:45:31,583
with a fur cap on his head
and a saber in his hand.
804
01:45:31,826 --> 01:45:35,557
Now he kills Poles
just because they're Poles.
805
01:45:36,064 --> 01:45:40,330
Like we're trying to kill Indians
just because they're Indians.
806
01:45:44,038 --> 01:45:47,405
I was proud to be an American soldier.
807
01:45:47,875 --> 01:45:49,866
But I ain't proud to be a Cossack.
808
01:45:50,044 --> 01:45:53,036
Wichowsky, you've fought Indians before.
809
01:45:53,915 --> 01:45:57,214
I fought Indians who wanted to fight me.
810
01:45:57,385 --> 01:46:00,877
Not just some poor, starving
blanket-heads trying to go home!
811
01:46:14,402 --> 01:46:17,667
All right, Mr. Wichowsky.
812
01:46:28,783 --> 01:46:31,377
Did you say you had a drink for me?
813
01:46:31,652 --> 01:46:34,246
Well, sure, Tom.
814
01:46:34,422 --> 01:46:37,516
Thank you very much, Stanislaus.
815
01:46:40,661 --> 01:46:42,492
See you around.
816
01:48:32,640 --> 01:48:35,939
Hey, doughfoot, seen any Indians around?
817
01:48:36,110 --> 01:48:39,637
They must've skedaddled when they heard
you manure-spreaders was coming.
818
01:48:39,814 --> 01:48:42,180
"Manure-spreader."
819
01:48:47,188 --> 01:48:49,281
Hey, wait a minute.
820
01:49:11,712 --> 01:49:14,306
Hey, Smitty, can you read?
821
01:49:14,482 --> 01:49:16,450
Well, sure I can read.
822
01:49:16,617 --> 01:49:18,312
And write.
823
01:49:20,555 --> 01:49:22,921
"Deborah Wright.
824
01:49:23,090 --> 01:49:24,990
Her book."
825
01:50:02,997 --> 01:50:05,693
- Sir.
- Yes?
826
01:50:05,866 --> 01:50:09,734
- Sir, we...
- Well, speak up, Murphy.
827
01:50:10,104 --> 01:50:12,595
We found this in the river.
828
01:50:26,087 --> 01:50:28,078
Means they've crossed.
829
01:50:28,256 --> 01:50:29,848
What, sir?
830
01:50:32,660 --> 01:50:35,857
- Trumpeter. Boots and saddles.
- Sir.
831
01:50:46,073 --> 01:50:48,007
Good luck, sir.
832
01:51:03,424 --> 01:51:06,825
Well, good morning, Mr. Wichowsky.
833
01:51:06,994 --> 01:51:11,522
Sergeant Wichowsky, sir,
reporting for duty.
834
01:51:11,699 --> 01:51:15,795
- Sign me in.
- Sign it yourself. I'm busy.
835
01:51:27,748 --> 01:51:30,342
Troop forward at the canter. Yo!
836
01:51:53,874 --> 01:51:56,342
And so the pursuit continued...
837
01:51:56,510 --> 01:52:01,072
across changing terrain
and changes of season...
838
01:52:01,248 --> 01:52:06,584
the pursuers sometimes almost
as hungry and exhausted as the pursued.
839
01:52:15,429 --> 01:52:17,454
Halt! Who goes there?
840
01:52:17,631 --> 01:52:19,895
Mr. Scott!
841
01:52:28,008 --> 01:52:29,737
Well.
842
01:52:29,910 --> 01:52:33,004
Lieutenant Scott reporting for duty, sir.
843
01:52:40,888 --> 01:52:43,755
Did the surgeon release you?
844
01:52:44,291 --> 01:52:46,521
I slipped away, sir.
845
01:52:47,728 --> 01:52:51,095
And how about this government horse?
846
01:52:51,265 --> 01:52:53,699
Well, he slipped away too, sir.
847
01:52:53,868 --> 01:52:55,631
I see.
848
01:52:57,738 --> 01:53:00,901
- You know something, Mr. Scott?
- What, sir?
849
01:53:01,075 --> 01:53:03,509
You might make a soldier after all.
850
01:53:03,677 --> 01:53:05,907
- Well, thank you, sir.
- You're welcome.
851
01:53:06,080 --> 01:53:07,342
- Wichowsky.
- Sir.
852
01:53:07,515 --> 01:53:10,177
- Boots and saddles.
- Boots and saddles?
853
01:53:10,351 --> 01:53:13,047
- Boots and saddles.
- Boots and saddles.
854
01:53:13,220 --> 01:53:14,448
What's the matter, sir?
855
01:53:43,150 --> 01:53:46,176
Fort Robinson is near here.
856
01:53:46,353 --> 01:53:47,945
- If we go there...
- You are saying...
857
01:53:48,122 --> 01:53:50,955
there is no hope of victory.
858
01:53:51,692 --> 01:53:54,126
We will die before we reach our homeland.
859
01:53:54,295 --> 01:53:57,958
There was hope in your heart
when we started.
860
01:53:58,132 --> 01:54:00,100
Where has it gone?
861
01:54:00,801 --> 01:54:03,668
Maybe the hunger
clawing at our bellies...
862
01:54:04,772 --> 01:54:06,831
has clawed my hope away too.
863
01:54:11,045 --> 01:54:13,946
Why was I given this?
864
01:54:14,181 --> 01:54:15,739
Why?
865
01:54:16,150 --> 01:54:19,347
To lead our people home.
866
01:54:21,155 --> 01:54:24,090
If we go on, the children will die.
867
01:54:27,394 --> 01:54:30,488
If we go to Fort Robinson...
868
01:54:30,965 --> 01:54:32,523
you will speak for us?
869
01:54:35,970 --> 01:54:38,200
Yes, of course.
870
01:54:40,140 --> 01:54:43,371
The straw has come between us.
871
01:54:44,445 --> 01:54:46,140
Yes.
872
01:54:47,281 --> 01:54:50,148
Now our people must choose...
873
01:54:50,317 --> 01:54:52,842
who they want to follow.
874
01:56:04,725 --> 01:56:07,489
And so in the grim north of Nebraska...
875
01:56:07,661 --> 01:56:10,152
with less than 700 miles to go...
876
01:56:10,331 --> 01:56:14,734
and over 800 miles
of pain and hunger behind them...
877
01:56:14,902 --> 01:56:17,530
the Cheyenne nation broke apart.
878
01:56:55,576 --> 01:56:57,908
Off to your right, now.
Off to your right.
879
01:56:58,078 --> 01:56:59,739
That way.
880
01:57:16,296 --> 01:57:19,094
- Cheyenne, sir.
- Good. Good. Feed them.
881
01:57:19,266 --> 01:57:20,528
Find shelter for them.
882
01:57:20,701 --> 01:57:24,193
And give them good fire.
Make them comfortable.
883
01:57:24,371 --> 01:57:25,861
Sir.
884
01:57:30,177 --> 01:57:31,974
Yeah, yeah.
885
01:57:32,146 --> 01:57:34,808
This will make me a major.
886
01:57:49,229 --> 01:57:51,356
Would you be pulling the curtain?
887
01:58:26,366 --> 01:58:29,858
That must have been a terrible,
terrible journey.
888
01:58:36,376 --> 01:58:39,971
Well, it's exhaustion and malnutrition.
889
01:58:41,281 --> 01:58:43,772
It's a horrible leg altogether.
890
01:58:43,984 --> 01:58:47,886
But we'll feed her and keep her warm.
891
01:58:48,822 --> 01:58:53,850
And I'm afraid, after a while,
I'm going to have to operate.
892
01:59:14,748 --> 01:59:16,511
I wish...
893
01:59:19,019 --> 01:59:21,886
I wish I were a better doctor.
894
01:59:58,659 --> 02:00:00,024
Captain Archer, sir.
895
02:00:00,194 --> 02:00:02,389
Captain Oskar Wessels.
896
02:00:03,096 --> 02:00:04,654
Well.
897
02:00:06,900 --> 02:00:08,128
There are your Cheyenne.
898
02:00:14,274 --> 02:00:16,606
Yeah, yeah.
You are right, Captain Archer.
899
02:00:16,777 --> 02:00:19,507
Fenimore Cooper
knew little about Indians...
900
02:00:19,680 --> 02:00:22,513
but his books
first made me interested in them.
901
02:00:22,683 --> 02:00:23,945
Here.
902
02:00:24,117 --> 02:00:27,314
Half the volumes you see here
are about Indian life...
903
02:00:27,487 --> 02:00:29,955
and culture,
though no one else will read them.
904
02:00:30,123 --> 02:00:34,423
Captain Wessels neglects to mention
that most of them are written in German.
905
02:00:35,529 --> 02:00:39,226
So, captain, you don't believe
that the Indian should be wiped off...
906
02:00:39,433 --> 02:00:41,594
the face of the earth
along with the buffalo?
907
02:00:41,768 --> 02:00:44,737
Nein, no, of course not.
908
02:00:44,905 --> 02:00:48,068
Miss Wright, it has been much too long...
909
02:00:48,242 --> 02:00:50,142
since we could enjoy a lady's presence.
910
02:00:50,310 --> 02:00:52,005
Here... Does cigar smoke bother you?
911
02:00:52,179 --> 02:00:55,205
Friend Captain, I'm so happy to be warm
and comfortable...
912
02:00:55,382 --> 02:00:56,940
that nothing could bother me.
913
02:01:01,989 --> 02:01:03,547
Yes?
914
02:01:05,859 --> 02:01:07,622
Excuse me.
915
02:01:10,163 --> 02:01:12,495
Headquarters, sir. Urgent.
916
02:01:16,103 --> 02:01:17,331
Stand by.
917
02:01:18,739 --> 02:01:20,331
"Omaha."
918
02:01:20,641 --> 02:01:23,439
Cheyennes
are to be kept under restraint...
919
02:01:23,610 --> 02:01:27,011
"and then returned south
as soon as escort troop has arrived."
920
02:01:32,953 --> 02:01:35,114
But they surrendered voluntarily.
921
02:01:35,289 --> 02:01:38,656
This is simply a military routine.
They escaped from a reservation...
922
02:01:38,825 --> 02:01:41,555
and are to be returned there.
Murder's not routine.
923
02:01:41,728 --> 02:01:45,824
These people could never
survive that march in the dead of winter.
924
02:01:45,999 --> 02:01:47,591
Excuse me.
925
02:01:59,046 --> 02:02:02,914
Captain Archer, I feel as you do,
but this is an order.
926
02:02:03,083 --> 02:02:05,017
An order.
927
02:02:06,586 --> 02:02:09,054
- Mr. Peterson.
- Sir?
928
02:02:10,958 --> 02:02:12,598
Warehouse is empty,
we can put them there.
929
02:02:12,726 --> 02:02:15,718
Captain, the fort area
is restraint enough.
930
02:02:15,896 --> 02:02:19,093
Where can they even try to go
in this weather?
931
02:02:19,499 --> 02:02:23,367
This order came to me
and to me is the responsibility.
932
02:02:23,537 --> 02:02:25,732
I can take no chances.
933
02:02:39,286 --> 02:02:41,345
You claim to be a doctor.
934
02:02:41,521 --> 02:02:46,356
You gonna let him put those women and
children in a warehouse at 10 below zero?
935
02:02:47,561 --> 02:02:49,791
What are you gonna do about it?
936
02:02:53,633 --> 02:02:56,067
What are you gonna do about it?
937
02:03:12,452 --> 02:03:14,352
As ordered, sir.
938
02:03:14,855 --> 02:03:17,289
Orders are orders.
939
02:04:33,333 --> 02:04:37,292
Well, this time we ain't the Cossacks.
940
02:04:38,605 --> 02:04:40,004
Well?
941
02:05:54,080 --> 02:05:56,207
I'm commander of this post.
942
02:05:56,383 --> 02:05:59,250
All messages must be cleared through me.
943
02:06:05,525 --> 02:06:08,187
I read your report, captain.
944
02:06:08,929 --> 02:06:11,397
It doesn't begin to give a picture
of this situation.
945
02:06:11,565 --> 02:06:14,033
Well, one must be tactful
with higher authority.
946
02:06:14,201 --> 02:06:16,795
- Would you have me call them "fools"?
- No.
947
02:06:16,970 --> 02:06:19,837
I'd have you tell them the truth.
948
02:06:21,007 --> 02:06:23,339
They have given me an order.
949
02:06:24,177 --> 02:06:26,111
An order.
950
02:06:26,279 --> 02:06:29,612
I questioned it once,
it will not be questioned again.
951
02:06:32,319 --> 02:06:34,219
Accept no more messages
from this officer.
952
02:06:34,387 --> 02:06:38,448
He'll accept this one
because you can't refuse to allow it.
953
02:06:38,758 --> 02:06:41,283
I have a month's leave.
I'm requesting two weeks of it.
954
02:06:41,461 --> 02:06:42,792
Why? Why at this time?
955
02:06:42,963 --> 02:06:45,955
I'm not required to tell you why.
956
02:07:18,632 --> 02:07:20,224
- Lock the door.
- Lock the door?
957
02:07:20,400 --> 02:07:22,766
- I said, lock the door!
- Sir...
958
02:07:22,936 --> 02:07:24,767
Never mind!
959
02:07:31,778 --> 02:07:33,973
You, Dull Knife.
960
02:07:37,584 --> 02:07:41,042
You and your people will be prepared
to start south in the morning.
961
02:07:41,554 --> 02:07:43,385
We will not go back.
962
02:07:43,790 --> 02:07:45,189
You have no other choice.
963
02:07:45,558 --> 02:07:48,288
If you try to force us...
964
02:07:54,034 --> 02:07:56,093
first I die.
965
02:07:57,837 --> 02:07:59,828
We will not go back.
966
02:08:05,612 --> 02:08:07,409
Who in here speaks English?
967
02:08:07,580 --> 02:08:11,710
Besides this...? This chief?
968
02:08:13,153 --> 02:08:14,950
Yes?
969
02:08:15,121 --> 02:08:16,850
You?
970
02:08:17,023 --> 02:08:18,456
Yes.
971
02:08:19,326 --> 02:08:21,294
You will tell your people...
972
02:08:22,529 --> 02:08:25,657
that I've tried to get the order
delayed until spring.
973
02:08:26,599 --> 02:08:28,464
But the order stands.
974
02:08:29,803 --> 02:08:30,929
However...
975
02:08:34,040 --> 02:08:37,407
I will provide additional wagons
for the sick and feeble.
976
02:08:38,978 --> 02:08:44,041
And you will further tell them
that their chief...
977
02:08:44,217 --> 02:08:49,917
this chief is brave, but no longer wise.
978
02:08:51,624 --> 02:08:54,422
They must obey just as I obey.
979
02:08:56,396 --> 02:08:58,694
They will not go back.
980
02:08:59,399 --> 02:09:03,335
Life there is not life.
981
02:09:03,503 --> 02:09:05,334
They will die here.
982
02:09:06,706 --> 02:09:10,233
Authority must and will be obeyed.
983
02:09:11,211 --> 02:09:13,338
They will die here.
984
02:09:16,683 --> 02:09:21,985
There will be no more food, no more water.
985
02:09:22,722 --> 02:09:24,417
And...
986
02:09:25,191 --> 02:09:29,491
And no more firewood...
987
02:09:30,864 --> 02:09:33,298
until they change their minds.
988
02:09:35,068 --> 02:09:37,696
They will not go back.
989
02:09:51,484 --> 02:09:54,009
- Hello.
- Hello, captain.
990
02:09:58,792 --> 02:10:01,317
- She's not gonna lose her...?
- No, no. Not at all.
991
02:10:01,494 --> 02:10:03,724
Not at all.
992
02:10:05,265 --> 02:10:09,929
You know, I was a good surgeon once.
993
02:10:10,103 --> 02:10:13,436
See that?
I haven't had a drink in a week.
994
02:10:13,606 --> 02:10:16,666
- Amazing.
- God's truth.
995
02:10:16,843 --> 02:10:19,073
- Take a look at himself, will you?
- Hello, Scott.
996
02:10:19,245 --> 02:10:20,940
Hello, sir.
997
02:10:21,114 --> 02:10:22,638
Aye, just pneumonia, all right.
998
02:10:22,816 --> 02:10:25,717
But he's young and strong,
thanks be to God, so he got over it.
999
02:10:25,885 --> 02:10:29,946
- I'm throwing him out tomorrow.
- Good. He'll be on his feet in no time.
1000
02:10:30,990 --> 02:10:32,457
Now, what's this?
1001
02:10:32,625 --> 02:10:35,059
T-R...
1002
02:10:36,996 --> 02:10:38,657
- A.
- A.
1003
02:10:38,832 --> 02:10:40,732
- I.
- I.
1004
02:10:40,900 --> 02:10:42,731
- N.
- N.
1005
02:10:42,902 --> 02:10:45,666
- Train.
- Train.
1006
02:10:45,839 --> 02:10:48,364
That's good. That's very good.
1007
02:10:50,643 --> 02:10:51,871
Bye, honey.
1008
02:10:52,946 --> 02:10:55,437
- Good luck, Scott.
- Good luck to you, sir.
1009
02:10:55,615 --> 02:10:57,344
I'll need it.
1010
02:11:00,086 --> 02:11:02,316
You're going away?
1011
02:11:03,156 --> 02:11:06,648
I hope you'll be here when I get back.
1012
02:11:07,193 --> 02:11:09,661
T-R-A-l-N.
1013
02:11:09,829 --> 02:11:12,559
Miss Wright, if you please.
1014
02:11:27,981 --> 02:11:29,915
I hope you know what you're doing, sir.
1015
02:11:30,083 --> 02:11:33,052
- Let's go.
- Smith, sir! Giddap.
1016
02:11:54,474 --> 02:11:55,702
Yes?
1017
02:11:55,875 --> 02:11:58,503
I was told the secretary
wanted to see me.
1018
02:11:58,678 --> 02:12:02,637
Were you also told
that the secretary is a very busy man?
1019
02:12:02,815 --> 02:12:07,013
Well, sir, I am also a very busy man.
1020
02:12:07,186 --> 02:12:08,483
And what is your name?
1021
02:12:08,655 --> 02:12:10,919
Archer. Captain Archer.
1022
02:12:14,093 --> 02:12:16,721
I do not see the name
of a Captain Archer on the list...
1023
02:12:16,896 --> 02:12:19,660
Look, sir, I have to get back
to Fort Robinson.
1024
02:12:19,832 --> 02:12:21,925
Fort Robinson?
1025
02:12:23,069 --> 02:12:26,630
I've been wanting to meet someone
from Fort Robinson.
1026
02:12:27,040 --> 02:12:28,439
- Come with me.
- Thank you.
1027
02:12:28,608 --> 02:12:32,203
Gentlemen, gentlemen. Please.
1028
02:12:41,454 --> 02:12:42,819
Come in.
1029
02:12:42,989 --> 02:12:45,549
- Captain Archer, aren't you?
- Yes, that's right.
1030
02:12:45,725 --> 02:12:47,056
This is my hideout.
1031
02:12:47,226 --> 02:12:50,855
This is where I keep away
from the leeches and vultures upstairs...
1032
02:12:51,030 --> 02:12:53,521
Excuse me, but I have an appointment
with Mr. Schurz.
1033
02:12:53,700 --> 02:12:56,464
- The secretary judge...
- I'm Carl Schurz. Cigar?
1034
02:12:56,636 --> 02:12:59,628
I'm sorry, sir. I didn't recognize you.
1035
02:12:59,806 --> 02:13:01,637
Nobody does. Sit down, sit down.
1036
02:13:01,808 --> 02:13:03,298
Thank you.
1037
02:13:06,312 --> 02:13:07,677
Captain.
1038
02:13:07,847 --> 02:13:12,807
I understand you're quite unpopular over
at the War Department.
1039
02:13:12,986 --> 02:13:14,851
For what purpose?
1040
02:13:16,856 --> 02:13:19,086
Is that why you wanted to see me, sir?
1041
02:13:19,258 --> 02:13:22,318
I'm not supposed to discuss this
outside of channels.
1042
02:13:22,762 --> 02:13:26,823
Well, if it concerns the Indians
at Fort Robinson, I'm the channel.
1043
02:13:27,834 --> 02:13:31,065
I'd like to know why
you're risking your career...
1044
02:13:31,237 --> 02:13:35,003
your commission
by questioning superior authority.
1045
02:13:39,512 --> 02:13:45,610
I'd like to know, confidentially,
the truth.
1046
02:13:46,619 --> 02:13:49,179
I don't often manage to hear it.
1047
02:13:49,822 --> 02:13:51,517
Well, sir.
1048
02:13:51,991 --> 02:13:56,451
At Fort Robinson, I've seen respect
for superior authority...
1049
02:13:56,629 --> 02:13:58,893
gone stark-raving mad.
1050
02:13:59,065 --> 02:14:03,229
Those Indians are dying of cold
and starvation in that prison.
1051
02:14:05,338 --> 02:14:11,038
I only heard they were being,
what's the word? "Restrained"?
1052
02:14:11,210 --> 02:14:12,768
- "Disciplined"?
- No, sir.
1053
02:14:13,146 --> 02:14:15,239
"Murdered" is the right word.
1054
02:14:17,550 --> 02:14:19,916
And you'd like me to do something
about it?
1055
02:14:20,086 --> 02:14:23,385
Sir, I only know what those Cheyenne
have gone through.
1056
02:14:23,790 --> 02:14:28,386
If the people had seen it,
they wouldn't have liked it.
1057
02:14:29,328 --> 02:14:30,852
The people?
1058
02:14:40,773 --> 02:14:42,365
Captain...
1059
02:14:45,411 --> 02:14:47,936
you're asking me to make
that false move...
1060
02:14:48,114 --> 02:14:51,777
that a lot of people
have been hoping for.
1061
02:14:51,951 --> 02:14:54,181
They need your help, sir.
1062
02:14:58,458 --> 02:15:02,656
There's a train at 7 this evening
for the West. You'll be on it.
1063
02:15:03,129 --> 02:15:05,563
Thank you.
1064
02:15:05,732 --> 02:15:07,927
Thank you very much, sir.
1065
02:15:27,620 --> 02:15:29,019
Old friend.
1066
02:15:32,091 --> 02:15:34,150
Old friend.
1067
02:15:35,595 --> 02:15:37,426
What would you do?
1068
02:16:28,514 --> 02:16:31,449
They sound like a thousand banshees
out there...
1069
02:16:31,617 --> 02:16:34,552
keening over the grave of Choochoolan.
1070
02:16:34,720 --> 02:16:37,814
Young lady, you don't seem to realize
what you're asking of me.
1071
02:16:37,990 --> 02:16:40,458
You know the Army
is the only living that I have.
1072
02:16:40,626 --> 02:16:43,527
Now you listen to me for a minute
and I'll explain it to you.
1073
02:16:43,696 --> 02:16:46,256
Look, when I was studying medicine
on the Continent...
1074
02:16:46,432 --> 02:16:50,061
it was read a book, look at a corpse
and say, "Thank you for the license."
1075
02:16:50,236 --> 02:16:52,033
Well, the Civil War changed all that.
1076
02:16:52,205 --> 02:16:53,968
Civil War was my salvation.
1077
02:16:54,140 --> 02:16:56,768
I stepped right off a boat
and straight into uniform...
1078
02:16:56,943 --> 02:16:58,740
and I had a good sense to stay there.
1079
02:16:58,911 --> 02:17:01,709
Now, all I've done ever since
is hand out blue pills...
1080
02:17:01,881 --> 02:17:04,406
and give doses of castor oil.
Man alive, l...
1081
02:17:04,584 --> 02:17:06,916
Look, I starved to death
in civilian practice...
1082
02:17:07,086 --> 02:17:08,951
- You use the word lightly.
- "Lightly"? L...
1083
02:17:09,121 --> 02:17:10,884
I think the Cheyenne are starving now.
1084
02:17:11,057 --> 02:17:13,287
Now listen to me, Miss Wright.
1085
02:17:13,459 --> 02:17:16,189
You're a Quaker and you're dedicated
to self-sacrifice...
1086
02:17:16,362 --> 02:17:18,956
while I'm dedicated to self-preservation.
1087
02:17:19,131 --> 02:17:21,258
You want me to go out there, don't you?
1088
02:17:21,434 --> 02:17:24,130
Yeah, and take me future,
me career and me pension...
1089
02:17:24,303 --> 02:17:27,204
and throw it down the drain.
Is that what you want?
1090
02:17:27,373 --> 02:17:30,672
Yeah, well, that's exactly
what I'm going to do.
1091
02:17:50,463 --> 02:17:53,591
Captain, you've got trouble
on your hands.
1092
02:17:53,766 --> 02:17:55,028
Trouble?
1093
02:17:55,201 --> 02:17:58,227
How can there be trouble?
They have nothing to fight with.
1094
02:17:58,404 --> 02:18:01,771
- Their bare hands, maybe.
- "Bare hands."
1095
02:18:01,941 --> 02:18:04,933
The question is,
do you want to be responsible?
1096
02:18:05,111 --> 02:18:07,375
Responsible?
1097
02:18:07,880 --> 02:18:11,179
I am responsible for nothing.
None of them had to die.
1098
02:18:11,350 --> 02:18:14,581
They could've walked out of there
any time they liked.
1099
02:18:15,688 --> 02:18:19,180
I have simply been the instrument
of an order.
1100
02:18:20,459 --> 02:18:22,825
An order I did not agree with.
1101
02:18:22,995 --> 02:18:25,862
You say that as if you've memorized it.
1102
02:18:26,032 --> 02:18:28,364
Why? Why do you talk to me?
1103
02:18:28,534 --> 02:18:31,867
Why don't you talk to those Indians?
That is where the blame is.
1104
02:18:32,171 --> 02:18:36,335
Any time.
Any time they could've ended this.
1105
02:18:37,043 --> 02:18:40,410
First, it was the order from headquarters.
Now, it's the Indians.
1106
02:18:40,579 --> 02:18:43,207
Everybody is to blame but you.
1107
02:18:46,519 --> 02:18:48,783
I will not stand
for any more insubordination...
1108
02:18:48,955 --> 02:18:51,719
- The truth of the matter is that you've...
- Get out!
1109
02:18:51,891 --> 02:18:54,917
Let this become a test of wills
between you and the Cheyenne.
1110
02:18:55,094 --> 02:18:57,858
You have made it your own personal fight.
1111
02:18:58,030 --> 02:19:00,430
You are a liar.
1112
02:19:01,734 --> 02:19:03,668
You lie!
1113
02:19:06,138 --> 02:19:09,039
Nothing I have done is personal.
1114
02:19:12,478 --> 02:19:14,412
I am a soldier.
1115
02:19:14,580 --> 02:19:17,674
I was a soldier in Prussia,
and I am a soldier here.
1116
02:19:18,117 --> 02:19:21,712
All my life, I have given
and taken orders.
1117
02:19:23,489 --> 02:19:26,890
What would be this world
without orders? What would be?
1118
02:19:27,293 --> 02:19:31,627
Chaos. Anarchy. That's what would be.
1119
02:19:33,899 --> 02:19:36,595
Well, I will not let that start here.
1120
02:19:38,404 --> 02:19:40,304
And you...
1121
02:19:40,506 --> 02:19:43,373
You. You...
1122
02:19:43,542 --> 02:19:47,239
I will not let you spread these lies.
1123
02:19:47,747 --> 02:19:50,113
You are under arrest.
1124
02:19:52,818 --> 02:19:54,683
Gentlemen!
1125
02:20:03,796 --> 02:20:06,094
Mr. Peterson.
1126
02:20:06,265 --> 02:20:09,598
Lieutenant Peterson, bear witness.
1127
02:20:10,803 --> 02:20:13,670
I have just arrested this man.
1128
02:20:14,173 --> 02:20:15,970
You are mistaken, captain.
1129
02:20:16,142 --> 02:20:18,770
I am not under arrest, but you are.
1130
02:20:21,647 --> 02:20:23,877
The regulations state
that when an officer...
1131
02:20:24,050 --> 02:20:26,518
- Yeah, I know the regulations...
- "Due to alcoholism..."
1132
02:20:26,685 --> 02:20:29,984
"Alcoholism"?!
Brain injury or kindred disability...
1133
02:20:30,156 --> 02:20:32,886
is not capable of command...
What did you see in this?
1134
02:20:33,059 --> 02:20:35,050
"He may be removed." I am doing just that.
1135
02:20:35,227 --> 02:20:37,195
You are the one with brain disease,
not me.
1136
02:20:37,363 --> 02:20:38,591
I am doing just that, sir.
1137
02:20:38,764 --> 02:20:41,824
- You'll be court-martialed and shot!
- These men are my witnesses...
1138
02:20:42,001 --> 02:20:45,266
but I am assuming full responsibility.
1139
02:20:45,538 --> 02:20:47,005
You are confined to quarters.
1140
02:20:47,173 --> 02:20:50,199
- Quarters?
- Officer of the day, the keys, please.
1141
02:21:06,092 --> 02:21:10,529
Mr. Peterson, I am taking
full responsibility.
1142
02:22:17,429 --> 02:22:20,865
Enemy! Enemy!
1143
02:22:33,979 --> 02:22:37,881
On the double! On the double! Come on!
1144
02:22:51,830 --> 02:22:53,923
Glory be to God.
1145
02:23:15,321 --> 02:23:18,017
Back to work!
1146
02:23:18,324 --> 02:23:21,157
Stop it, you idiots! Stop it!
1147
02:24:08,774 --> 02:24:12,505
Has authority
been sufficiently obeyed, sir?
1148
02:24:38,370 --> 02:24:41,703
As if guided by the instinct
of a wounded animal...
1149
02:24:41,874 --> 02:24:45,537
the survivors of the Cheyenne
joined together 1200 miles...
1150
02:24:45,711 --> 02:24:48,179
from the territory they had fled...
1151
02:24:48,380 --> 02:24:52,339
at a place in the arid hills of Dakota
which they held sacred...
1152
02:24:52,518 --> 02:24:56,579
called, in their language, Victory Cave.
1153
02:26:30,015 --> 02:26:32,040
Cavalry in position, sir.
1154
02:26:40,058 --> 02:26:44,552
Colonel, I'd like to have you meet
the Secretary of the Interior, Carl Schurz.
1155
02:26:44,730 --> 02:26:47,130
Well, I'm glad to see you, Mr. Secretary.
1156
02:26:47,666 --> 02:26:51,033
Riding all night didn't help my lumbago.
1157
02:26:51,203 --> 02:26:53,763
- Is that coffee I smell?
- Yes, sir. Captain...?
1158
02:26:53,939 --> 02:26:55,236
- Archer, sir.
- Archer.
1159
02:26:55,407 --> 02:26:56,772
Thank you.
1160
02:26:56,942 --> 02:26:59,934
- You see those guns, Mr. Secretary?
- Yes.
1161
02:27:00,112 --> 02:27:02,046
Well, in just about
one minute now, sir...
1162
02:27:02,214 --> 02:27:04,682
Yes, I know, I know. You're all set.
1163
02:27:04,850 --> 02:27:09,219
But not before I've had a chance
to talk to those Indians.
1164
02:27:09,388 --> 02:27:12,255
Well, now this is hardly
a civilian matter, Mr. Secretary.
1165
02:27:12,424 --> 02:27:15,825
Army coffee hasn't improved
in all these years.
1166
02:27:15,994 --> 02:27:19,657
I have my orders
from General Sheridan, sir.
1167
02:27:19,832 --> 02:27:21,891
One question, colonel.
1168
02:27:22,067 --> 02:27:26,128
Do you enjoy killing Indians?
Women, children?
1169
02:27:26,305 --> 02:27:30,401
- Well, no, of course, sir, but I have...
- Then you'll be pleased I came.
1170
02:27:30,576 --> 02:27:33,773
- The orders have been changed?
- The ground that you're standing on...
1171
02:27:33,946 --> 02:27:36,938
is property controlled
by the Department of the Interior.
1172
02:27:37,115 --> 02:27:39,675
Now, I either parley
with those Cheyennes...
1173
02:27:39,852 --> 02:27:42,446
or I consider you
and your troops trespassers.
1174
02:27:42,621 --> 02:27:44,213
Well, that's absurd, Mr. Secretary.
1175
02:27:44,389 --> 02:27:47,085
Colonel, I know I may be
on shaky legal ground...
1176
02:27:47,259 --> 02:27:50,422
but that's for the courts to decide.
1177
02:27:52,097 --> 02:27:56,261
- You ever had lumbago?
- No, sir, I've... But...
1178
02:28:34,473 --> 02:28:39,570
Little Wolf, Dull Knife,
this is Mr. Schurz...
1179
02:28:39,745 --> 02:28:42,714
one of the chiefs
of our government in Washington.
1180
02:28:42,881 --> 02:28:46,248
- They both speak English, sir.
- Good. Good.
1181
02:28:47,386 --> 02:28:51,823
I know how many promises
have been made to you and then broken.
1182
02:28:52,424 --> 02:28:55,393
But I'm not here to make any promises.
1183
02:28:55,827 --> 02:28:58,022
I'm asking you to take a gamble.
1184
02:28:58,196 --> 02:29:02,565
All veho words are the same.
1185
02:29:04,069 --> 02:29:06,469
You keep us talking.
1186
02:29:08,473 --> 02:29:13,342
- The soldiers...
- Now, please listen to me. Please.
1187
02:29:14,947 --> 02:29:18,883
You've made one of the most
heroic marches in history.
1188
02:29:19,484 --> 02:29:24,478
You deserve to go back to your homeland
and stay there in peace.
1189
02:29:24,656 --> 02:29:28,057
I'm sure that the people of this country
will understand and will agree...
1190
02:29:28,226 --> 02:29:29,887
when they hear the facts.
1191
02:29:30,062 --> 02:29:31,427
Now will you take the gamble?
1192
02:29:31,797 --> 02:29:35,927
The people? Who will tell them?
1193
02:29:36,835 --> 02:29:41,329
Who will tell the people
about Fort Robinson?
1194
02:29:41,940 --> 02:29:43,601
I will.
1195
02:29:44,276 --> 02:29:46,073
I promise you.
1196
02:29:48,013 --> 02:29:50,880
You call this "Victory Cave."
1197
02:29:51,583 --> 02:29:55,314
You can have another
greater victory here, right now.
1198
02:29:59,257 --> 02:30:01,088
He speaks the truth.
1199
02:30:09,968 --> 02:30:12,027
We have no...
1200
02:30:15,307 --> 02:30:17,070
Tobacco.
1201
02:30:17,242 --> 02:30:21,906
No tobacco for the peace pipe.
1202
02:30:25,651 --> 02:30:28,518
Maybe we can start a new custom.
1203
02:30:36,795 --> 02:30:38,228
Thank you.
1204
02:30:49,975 --> 02:30:52,705
But there were still wounds to heal...
1205
02:30:52,878 --> 02:30:56,006
and there was still peace to be made
among those who had lived...
1206
02:30:56,181 --> 02:30:58,615
through the long, heroic march.
1207
02:30:58,850 --> 02:31:02,149
And there were still some who had
yet to come home...
1208
02:31:02,320 --> 02:31:04,914
to the land of the Cheyenne.
1209
02:33:08,346 --> 02:33:10,906
And so when the nation was safe...
1210
02:33:11,082 --> 02:33:16,918
the sacred bundle, symbol of the chief
of chiefs, was passed on...
1211
02:33:17,088 --> 02:33:22,583
for no one could carry it who had shed
the blood of another Cheyenne.
1212
02:34:38,770 --> 02:34:40,635
Home.
1213
02:34:40,805 --> 02:34:44,832
H-O-M-E, home.
1214
02:34:45,010 --> 02:34:49,674
H-O-M-E, home.
92303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.