All language subtitles for Cheyenne.Autumn.1964.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,002 BluRay / BRRip / BDRip Runtime:-- 2:37:31 FPS:-- 23.976 2 00:03:36,423 --> 00:03:37,947 The beginning of a day. 3 00:03:38,592 --> 00:03:42,756 September 7th, 1878. 4 00:03:43,798 --> 00:03:47,825 It dawned like any other day on the Cheyenne reservation... 5 00:03:48,002 --> 00:03:51,904 in that vast barren land in the American Southwest... 6 00:03:52,072 --> 00:03:55,473 which was then called Indian Territory. 7 00:05:17,725 --> 00:05:21,422 But this wasn't just another day to the Cheyenne. 8 00:05:21,962 --> 00:05:23,429 Far from their homeland... 9 00:05:23,597 --> 00:05:27,363 as out of place in this desert as eagles in a cage... 10 00:05:27,534 --> 00:05:31,231 their three great chiefs prayed over the sacred bundle... 11 00:05:31,405 --> 00:05:33,600 that at last, the promises made to them... 12 00:05:33,774 --> 00:05:36,607 when the white man sent them here more than a year ago... 13 00:05:36,777 --> 00:05:38,768 would today be honored. 14 00:05:38,946 --> 00:05:42,507 The promises that had led them to give up their own way of life... 15 00:05:42,683 --> 00:05:49,179 in their own green and fertile country, 1500 miles to the north. 16 00:06:39,840 --> 00:06:44,402 - Good morning, Wichowsky. - Troops all present or accounted for, sir. 17 00:06:44,578 --> 00:06:46,375 Thank you. 18 00:07:18,912 --> 00:07:21,346 - Good morning. - Good morning. 19 00:07:25,052 --> 00:07:26,883 Can I steal some of your coffee? 20 00:07:27,054 --> 00:07:30,217 - Help yourself. - Thanks. 21 00:07:33,227 --> 00:07:34,660 Any news? 22 00:07:34,828 --> 00:07:37,160 Here comes another name now. 23 00:07:37,965 --> 00:07:40,763 - Senator. - Great. 24 00:07:40,934 --> 00:07:44,165 Looks like we're gonna be up to our ears in congressmen. 25 00:07:44,338 --> 00:07:46,863 Well, the more the better. 26 00:07:47,207 --> 00:07:52,042 I wish every bigwig in Washington could see this place. 27 00:08:07,061 --> 00:08:10,963 Deborah, they're here already. 28 00:08:52,706 --> 00:08:56,733 Lord knows when the Congressional Committee will arrive. 29 00:08:57,878 --> 00:09:00,608 I don't blame them for being early. 30 00:09:00,781 --> 00:09:03,944 You and I know what this means to them, uncle. 31 00:09:15,829 --> 00:09:20,129 A, B, C, D, E, F, G, H, I, J... 32 00:09:20,300 --> 00:09:25,602 K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. 33 00:09:25,772 --> 00:09:28,172 Wonderful. Come help me set the table. 34 00:09:35,649 --> 00:09:37,139 Attention! 35 00:09:37,317 --> 00:09:39,842 - Scott. - Good morning, sir. 36 00:09:40,254 --> 00:09:41,949 - Sergeant. - Good morning, sir. 37 00:09:42,122 --> 00:09:44,022 - Archer. - Good morning, sir. 38 00:09:49,863 --> 00:09:52,832 - Indians? - Yep. 39 00:09:53,000 --> 00:09:55,628 Any word from the Congressional Party? 40 00:09:55,802 --> 00:09:58,771 They haven't left Fort Scott yet. 41 00:09:59,740 --> 00:10:01,435 Well, let me know. Keep me advised. 42 00:10:01,608 --> 00:10:03,269 Yes, sir. 43 00:10:04,678 --> 00:10:07,476 Wichowsky, put the men at ease. 44 00:10:07,648 --> 00:10:09,673 Let them smoke... 45 00:10:11,852 --> 00:10:15,982 if they've got anything to smoke, which I doubt. 46 00:10:16,156 --> 00:10:18,090 At ease! 47 00:10:18,258 --> 00:10:20,192 You're ready to smoke! 48 00:10:23,897 --> 00:10:27,799 - Good morning, friend Thomas. - Good morning, friend Deborah. 49 00:10:28,869 --> 00:10:31,861 Well, now, where have you been hiding that dress? 50 00:10:32,039 --> 00:10:34,940 That's pretty stylish for a Quaker. 51 00:10:35,309 --> 00:10:37,402 I made it just for this great day. 52 00:10:37,578 --> 00:10:39,205 It's mighty pretty. 53 00:10:39,379 --> 00:10:41,540 Do you know when they'll arrive? 54 00:10:41,715 --> 00:10:44,149 Well, you can't expect speed from congressmen... 55 00:10:44,318 --> 00:10:47,810 but they ought to be here any minute now. 56 00:10:47,988 --> 00:10:50,821 Well, I'd offer to help you, but I can see you don't need it. 57 00:10:50,991 --> 00:10:52,288 Don't I, now? 58 00:10:52,926 --> 00:10:56,384 Well, the leg on the senator's chair seems to be stuck. 59 00:10:56,563 --> 00:10:58,428 Senator? 60 00:10:58,599 --> 00:11:01,329 Well, let's see what's wrong. 61 00:11:08,609 --> 00:11:10,634 There we are. 62 00:11:12,212 --> 00:11:14,874 All neat and tidy for the senator. 63 00:11:15,849 --> 00:11:19,307 - Thank you. - You're welcome. Anytime. 64 00:11:35,002 --> 00:11:39,962 Friend Deborah, where do you want the senator's chair? 65 00:11:40,140 --> 00:11:42,233 I think I'll put him at the head of the table. 66 00:11:42,409 --> 00:11:44,036 He'd like that. 67 00:12:29,456 --> 00:12:31,583 Plumtree, go down the road. 68 00:12:31,758 --> 00:12:34,556 Let us know when those gentlemen from the East arrive. 69 00:12:55,015 --> 00:12:58,849 Hour after hour they waited under the hot sun. 70 00:12:59,019 --> 00:13:02,045 Waited for the moment when their prayer would be answered. 71 00:13:02,222 --> 00:13:05,988 When the white chiefs from Washington would see for themselves... 72 00:13:06,159 --> 00:13:08,719 how the Cheyenne had been forgotten. 73 00:13:35,956 --> 00:13:38,982 - Archer! - Yes, sir. 74 00:13:39,159 --> 00:13:41,559 When is that blasted party coming anyway? 75 00:13:41,728 --> 00:13:45,289 - I don't know, sir. - You don't know, sir. 76 00:13:48,034 --> 00:13:49,524 - Hey, you. - Sir. 77 00:13:49,703 --> 00:13:51,568 Any news on that party from the East yet? 78 00:13:51,738 --> 00:13:53,262 No. No, sir. Nothing since 11:30. 79 00:13:53,440 --> 00:13:55,431 Eleven-thirty? 80 00:13:57,177 --> 00:14:01,045 - Do you realize it's 5:30 now? - Yes, sir. 81 00:15:24,397 --> 00:15:27,491 Archer, see what he wants. 82 00:15:29,269 --> 00:15:30,497 Plumtree. 83 00:15:30,670 --> 00:15:35,164 I ain't a-getting paid for thinking, sir but I don't think them folks is a-coming. 84 00:15:43,250 --> 00:15:45,912 Just came in from Fort Reno, sir. 85 00:15:50,090 --> 00:15:52,024 I'll be damned! 86 00:15:52,192 --> 00:15:57,562 "Congressional Committee delayed by bumpy roads and dust storms. 87 00:15:57,731 --> 00:16:04,193 Decided to return to Reno in order to rest up for the Officers' Ball tonight." 88 00:16:05,238 --> 00:16:07,399 You mean they're not coming here at all? 89 00:16:21,922 --> 00:16:25,619 How long do they expect me to wait to build some barracks out here? 90 00:16:25,792 --> 00:16:29,125 Archer, I'm going to Fort Reno, see to it. 91 00:16:30,630 --> 00:16:32,791 Friend major, please... 92 00:16:32,966 --> 00:16:36,959 will you tell them about the medicine and the food the Indians need? 93 00:16:37,137 --> 00:16:39,571 And all the things that were promised? 94 00:16:41,107 --> 00:16:43,871 Uncle, you must make him listen. 95 00:16:44,477 --> 00:16:46,172 How can I? 96 00:16:46,346 --> 00:16:49,611 You know what he thinks of Quakers. 97 00:16:49,783 --> 00:16:51,717 You've been here from the beginning. 98 00:16:51,885 --> 00:16:56,322 You've watched them die of smallpox and measles and malaria. 99 00:16:56,489 --> 00:17:00,482 You've watched them starve. Haven't you anything to say? 100 00:17:00,827 --> 00:17:03,523 Nothing that you can't say better. 101 00:17:31,958 --> 00:17:33,858 Major Braden! 102 00:17:35,061 --> 00:17:37,825 I'm asking you to plead for justice. 103 00:17:37,998 --> 00:17:39,932 I'm asking you to make them realize... 104 00:17:40,100 --> 00:17:42,694 that over a thousand Cheyenne were brought here... 105 00:17:42,869 --> 00:17:46,566 and only 286 are left alive. 106 00:17:48,708 --> 00:17:54,374 Miss Wright, my responsibility to the Indians is only to guard them. 107 00:17:54,547 --> 00:17:57,311 When you have reached my age, you will have realized... 108 00:17:57,484 --> 00:18:00,317 that it pays to stick to your own knitting. 109 00:18:00,487 --> 00:18:03,479 That's exactly what I intend to do. 110 00:18:22,909 --> 00:18:25,935 Dull Knife! Little Wolf! 111 00:18:33,653 --> 00:18:36,986 What happened today changes nothing. 112 00:18:37,157 --> 00:18:39,557 The Indian Bureau is still pledged to provide you... 113 00:18:39,726 --> 00:18:42,490 with adequate clothing and rations. 114 00:18:42,662 --> 00:18:45,859 You are still pledged to abide by the law. 115 00:18:46,766 --> 00:18:48,757 Remember that. 116 00:18:49,302 --> 00:18:54,569 We are asked to remember much. 117 00:18:55,642 --> 00:19:00,443 The white man remembers nothing. 118 00:19:02,982 --> 00:19:07,851 You spoke the truth for us. 119 00:19:08,421 --> 00:19:13,859 This we will not forget. 120 00:19:15,729 --> 00:19:19,256 But there will be no more school. 121 00:19:19,933 --> 00:19:21,230 No. 122 00:19:21,401 --> 00:19:23,631 No, please don't do that to the children. 123 00:19:23,803 --> 00:19:26,897 The white man's words are lies! 124 00:19:28,074 --> 00:19:33,637 It is better that our children not learn them. 125 00:19:34,080 --> 00:19:38,107 It is not the words, but who speaks them. 126 00:19:38,284 --> 00:19:41,253 Has speaking white men's words made you a liar? 127 00:19:41,421 --> 00:19:44,652 Our words were learned long ago. 128 00:19:45,358 --> 00:19:48,088 When some white men still spoke truth. 129 00:20:17,690 --> 00:20:19,453 And so began, what to most people... 130 00:20:19,626 --> 00:20:23,619 must seem to be only a footnote in history. 131 00:20:44,951 --> 00:20:46,475 It ain't in my department, sir... 132 00:20:46,653 --> 00:20:51,283 but looks to me like them kids is a-playing hooky. 133 00:21:23,323 --> 00:21:27,282 You're gonna be pretty lonesome, friend School Teacher. 134 00:21:27,460 --> 00:21:29,485 No scholars. 135 00:21:30,163 --> 00:21:31,960 They'll come. 136 00:21:32,131 --> 00:21:33,655 When? 137 00:22:15,775 --> 00:22:17,834 Spanish Woman! 138 00:22:31,557 --> 00:22:35,618 Friend Deborah, leave this place. 139 00:22:35,795 --> 00:22:39,060 Friend Thomas, you know I came here to carry out a task. 140 00:22:39,232 --> 00:22:40,699 I can't leave now. 141 00:22:40,867 --> 00:22:42,630 Bunking in this schoolhouse won't help. 142 00:22:42,802 --> 00:22:46,203 It will show them that I'm on their side. 143 00:22:46,372 --> 00:22:49,307 Not unless you can change color. 144 00:22:50,143 --> 00:22:53,010 You know what they call whites? 145 00:22:54,647 --> 00:22:56,512 - And veho means "spider"! - Means "spider"! 146 00:22:56,683 --> 00:22:58,048 That's right. 147 00:22:58,217 --> 00:23:01,448 - That's what they think of all of us. - And why shouldn't they? 148 00:23:01,621 --> 00:23:04,419 How many Cheyennes have you fought? How many have you killed? 149 00:23:04,590 --> 00:23:08,356 Deborah, look, will you take the blinders off just for once? 150 00:23:08,528 --> 00:23:13,192 You claim no self-respecting Quaker could fall in love with a soldier... 151 00:23:13,366 --> 00:23:16,164 but you've fallen in love with a whole tribe of them. 152 00:23:16,336 --> 00:23:17,701 Have you ever seen a Cheyenne? 153 00:23:17,870 --> 00:23:19,838 - Of course, I have. - No, you haven't! 154 00:23:20,006 --> 00:23:24,705 All you've seen is reservation Indians, looking pitiful as fish out of water. 155 00:23:24,877 --> 00:23:28,608 But give them a chance, they're the greatest fighters in the world. 156 00:23:30,316 --> 00:23:32,580 Will you listen to me? 157 00:23:33,052 --> 00:23:36,613 It takes a blue coat to make a white man a soldier. 158 00:23:36,789 --> 00:23:41,021 But a Cheyenne is a soldier from the first slap on his bottom. 159 00:23:41,194 --> 00:23:45,426 War is his life. He's fierce, he's smart. 160 00:23:45,598 --> 00:23:48,089 And he's meaner than sin. 161 00:23:48,868 --> 00:23:54,932 Possibly you can only think of the past, but I'm here to think about the future. 162 00:24:02,982 --> 00:24:04,472 All right. 163 00:24:05,585 --> 00:24:07,917 You think of the future. 164 00:24:19,832 --> 00:24:21,459 Want some help? 165 00:24:21,634 --> 00:24:23,534 I'll manage. 166 00:24:28,641 --> 00:24:31,940 Better keep that lamp lit tonight. 167 00:24:40,319 --> 00:24:44,813 And if anything happens, ring the bell. 168 00:27:31,424 --> 00:27:33,051 - Little Wolf. - Yes? 169 00:27:33,226 --> 00:27:36,161 - What's happened? - This is not the place for you. 170 00:28:25,811 --> 00:28:27,176 Spanish Woman... 171 00:28:29,048 --> 00:28:30,913 where are they going? 172 00:28:31,083 --> 00:28:33,313 - Home. - Home? 173 00:28:34,353 --> 00:28:37,481 What you call Yellowstone country. 174 00:28:39,859 --> 00:28:41,156 What about the children? 175 00:28:41,927 --> 00:28:43,224 They are Cheyenne. 176 00:28:44,263 --> 00:28:45,821 But who will care for them? 177 00:28:46,165 --> 00:28:48,599 We will do what we can. 178 00:28:48,768 --> 00:28:50,167 They are Cheyenne. 179 00:29:07,720 --> 00:29:11,247 Dull Knife, the old chief is much too sick. 180 00:29:11,424 --> 00:29:13,358 He'll never make such a trip. Let... 181 00:29:13,526 --> 00:29:16,120 If he lives to ride even a mile closer to home... 182 00:29:16,295 --> 00:29:18,456 he will die as a man should. 183 00:29:18,631 --> 00:29:20,531 There will be no more dying in this place. 184 00:30:33,672 --> 00:30:35,469 They've skipped. 185 00:30:36,876 --> 00:30:38,901 Thank God. 186 00:30:39,078 --> 00:30:40,909 What the hell do you mean by that? 187 00:30:41,514 --> 00:30:44,347 I've waited since I was 10 years old for this chance. 188 00:30:44,517 --> 00:30:45,745 Then you're a damned idiot. 189 00:30:45,918 --> 00:30:48,045 I want D Troop ready and mounted in 10 minutes. 190 00:30:48,220 --> 00:30:50,518 E Troop and wagons to follow under your command. 191 00:30:50,689 --> 00:30:52,589 No artillery. Plumtree! 192 00:30:52,758 --> 00:30:54,658 - Come here! - Yes, sir! 193 00:33:26,779 --> 00:33:29,475 E Troop and train reporting, sir. 194 00:33:29,715 --> 00:33:32,149 You brought the wagons along too fast, Mr. Scott. 195 00:33:32,318 --> 00:33:34,343 Draft animals can't stand it. 196 00:33:34,520 --> 00:33:36,351 They can rest up tonight. 197 00:33:36,522 --> 00:33:38,353 They can? 198 00:33:38,557 --> 00:33:42,015 Well, that's an assumption you had no right to make. 199 00:33:42,194 --> 00:33:44,094 We're gonna keep moving. 200 00:33:44,263 --> 00:33:46,731 That's fine with me, sir. 201 00:33:47,166 --> 00:33:49,964 - Scott, tell me something. - Sir? 202 00:33:50,135 --> 00:33:52,831 What put the blood in your eye? 203 00:33:53,038 --> 00:33:54,562 It's just a private matter, sir. 204 00:33:54,740 --> 00:33:58,335 Nothing that affects an officer's conduct is private. 205 00:34:00,779 --> 00:34:05,307 My father died in the Fetterman Massacre back in '66. 206 00:34:06,151 --> 00:34:09,678 Mother and I were at the fort when they brought his body in. 207 00:34:10,756 --> 00:34:13,384 I was only 10 years old. 208 00:34:14,193 --> 00:34:16,787 Until that time, I never wanted to be a soldier. 209 00:34:16,996 --> 00:34:19,897 Well, that doesn't give you a personal license to kill Indians. 210 00:34:20,065 --> 00:34:22,033 The job of this Army is to keep the peace. 211 00:34:22,201 --> 00:34:23,896 I understand, sir. 212 00:34:24,069 --> 00:34:25,798 You do? 213 00:34:25,971 --> 00:34:27,734 Well, just make sure you understand... 214 00:34:27,906 --> 00:34:31,137 these Cheyenne broke no law when they left the Agency. 215 00:34:31,310 --> 00:34:33,801 And they won't unless they cross the river. 216 00:34:34,013 --> 00:34:36,277 So if you provoke trouble... 217 00:34:36,448 --> 00:34:39,315 I'll see that you lose those shoulder straps... 218 00:34:39,485 --> 00:34:42,420 if I have to tear them off myself. 219 00:34:42,921 --> 00:34:44,616 Understood? 220 00:34:44,790 --> 00:34:47,122 Understood, sir. 221 00:34:50,396 --> 00:34:52,261 Mr. Scott! 222 00:34:59,571 --> 00:35:01,198 Sir? 223 00:35:02,641 --> 00:35:04,575 I knew your father. 224 00:35:04,743 --> 00:35:07,712 - Guide on! - Sir. 225 00:35:25,531 --> 00:35:28,056 Troop, halt! 226 00:35:54,727 --> 00:35:56,991 Prepare to dismount! 227 00:35:57,196 --> 00:36:00,290 Prepare to dismount! 228 00:36:01,533 --> 00:36:04,468 Dismount! 229 00:36:18,917 --> 00:36:21,408 - Sir! - Yes. 230 00:36:21,587 --> 00:36:23,598 Are you going to let them jump the reservation right bef...? 231 00:36:23,622 --> 00:36:25,453 They haven't jumped the reservation. 232 00:36:25,624 --> 00:36:27,854 They haven't crossed the river yet. 233 00:36:28,026 --> 00:36:32,122 - Sir, I most respectfully object to... - Put it in writing. 234 00:36:32,297 --> 00:36:34,697 Join your troop, mister. 235 00:37:03,162 --> 00:37:04,789 Sir. 236 00:37:05,364 --> 00:37:07,594 No. No, thanks. 237 00:38:45,097 --> 00:38:47,429 Spanish Woman, what's happening? 238 00:38:48,367 --> 00:38:50,232 I think war. 239 00:38:50,769 --> 00:38:53,135 Spanish Woman, speak to Dull Knife. 240 00:38:53,305 --> 00:38:54,602 He'll listen to you. 241 00:38:56,441 --> 00:38:58,534 I can do nothing. 242 00:38:58,710 --> 00:39:00,439 Nothing. 243 00:39:28,573 --> 00:39:30,598 - School teacher. - Little Wolf, you promised... 244 00:39:30,776 --> 00:39:33,677 Take the children, join the others. 245 00:40:54,292 --> 00:40:57,386 Troop, halt! 246 00:40:57,562 --> 00:41:00,998 Troop, halt! 247 00:41:13,745 --> 00:41:15,770 - Plumtree. - Sir? 248 00:41:16,348 --> 00:41:18,578 I don't like the look of it. 249 00:41:19,384 --> 00:41:21,443 Take a look up that canyon. 250 00:41:21,620 --> 00:41:23,611 - Yes, sir. - Jones, you cover him. 251 00:41:27,159 --> 00:41:29,059 Jones! 252 00:41:30,429 --> 00:41:31,828 Name's Smith, sir. 253 00:41:31,997 --> 00:41:35,194 Well, go on up with him. Go on! 254 00:42:27,252 --> 00:42:28,776 - All right? - Yes, sir. 255 00:42:28,954 --> 00:42:32,014 But that canyon there is plumb full of Indians. 256 00:42:32,224 --> 00:42:36,524 - On ride into line! Yo! - Hey, Smitty, wait a minute. 257 00:42:36,695 --> 00:42:39,687 On ride into line! Yo! 258 00:43:20,105 --> 00:43:22,630 You've got a lot to explain to a court martial, Archer. 259 00:43:22,807 --> 00:43:24,365 Sergeant... 260 00:43:27,012 --> 00:43:28,343 Cannon's ready? 261 00:43:28,513 --> 00:43:30,777 Forward on the double! 262 00:43:30,949 --> 00:43:34,146 Cannon forward on the double! 263 00:43:34,386 --> 00:43:36,251 Prepare to dismount! 264 00:43:36,421 --> 00:43:39,481 - Prepare to dismount! - Dismount! 265 00:43:39,691 --> 00:43:41,716 Now! 266 00:43:45,797 --> 00:43:47,628 Motion! 267 00:43:52,671 --> 00:43:55,299 All soldiers to the rear! 268 00:43:55,540 --> 00:43:57,474 All soldiers to the rear! 269 00:43:57,943 --> 00:43:59,934 Stop! 270 00:44:09,788 --> 00:44:12,348 - Major, I've got to tell you... - Go back to your troop. 271 00:44:12,524 --> 00:44:15,049 The majority of those people are women and children! 272 00:44:15,227 --> 00:44:18,355 - Maybe 50 or 60 warriors. - Archer, you're under arrest. 273 00:44:18,530 --> 00:44:21,522 Number one gun, fire! 274 00:44:21,700 --> 00:44:24,430 Number two gun, fire! 275 00:44:45,323 --> 00:44:47,291 Fire number one. 276 00:44:47,559 --> 00:44:49,117 Fire. 277 00:46:03,001 --> 00:46:05,094 Cease firing! 278 00:46:05,270 --> 00:46:06,965 Where's the major? 279 00:46:16,147 --> 00:46:18,342 - Is he...? - Yes, sir. 280 00:47:04,763 --> 00:47:10,497 They're angry because my son fired the first shot. 281 00:47:14,739 --> 00:47:18,266 Does it ever matter who fires the first shot? 282 00:47:29,621 --> 00:47:31,282 Those dirty, murdering... 283 00:47:31,456 --> 00:47:33,481 - The major's dead, sir. - Pick up the horses. 284 00:47:33,658 --> 00:47:35,626 - I said, the major's dead, sir! - Shut up! 285 00:47:35,794 --> 00:47:37,159 Aren't you gonna give them a...? 286 00:47:37,328 --> 00:47:40,195 Plumtree, Brown, get the horses off the wagons. 287 00:47:40,398 --> 00:47:41,398 - Yes, sir. - Yo. 288 00:47:45,937 --> 00:47:49,373 - Name's Smith, sir. - All right, get to work! 289 00:48:26,144 --> 00:48:29,511 My son says, "The soldiers do not follow." 290 00:48:29,714 --> 00:48:33,673 Dull Knife, you know the soldiers will have to follow us. 291 00:48:34,385 --> 00:48:37,616 Have you thought what will happen to your wife and son? 292 00:48:37,789 --> 00:48:39,882 There will be war. 293 00:48:40,792 --> 00:48:44,819 - Little Wolf. - These are my wives. 294 00:48:44,996 --> 00:48:48,090 I pray the young one will give me sons. 295 00:48:48,366 --> 00:48:54,168 But I want them to be born where I and all my people before me were born. 296 00:48:54,472 --> 00:48:57,566 Even a dog can go where he likes... 297 00:48:57,775 --> 00:49:00,005 but not a Cheyenne. 298 00:49:02,847 --> 00:49:05,315 You may go where you like. 299 00:50:08,947 --> 00:50:10,710 No. 300 00:50:13,518 --> 00:50:15,179 No. 301 00:50:19,190 --> 00:50:20,817 No. 302 00:50:31,603 --> 00:50:32,831 But... 303 00:53:04,055 --> 00:53:06,216 The report from the Army's field telegrapher... 304 00:53:06,390 --> 00:53:09,791 to headquarters in Omaha listed only nine casualties incurred... 305 00:53:09,961 --> 00:53:14,261 in the troop's first encounter with the homeward-bound Cheyenne. 306 00:53:17,502 --> 00:53:20,130 But by the time it came off the press in Kansas City... 307 00:53:20,304 --> 00:53:23,865 somehow it had mysteriously grown to 29. 308 00:53:28,813 --> 00:53:33,011 And suddenly it expanded to 59, 69, 109... 309 00:53:33,184 --> 00:53:37,587 when the news reached the tiny hamlets of the Western Plains. 310 00:53:38,823 --> 00:53:42,987 Meanwhile, the Army was frantically deploying troops along the 1200 miles... 311 00:53:43,161 --> 00:53:46,995 that still lay between the Cheyenne and their homeland. 312 00:53:50,268 --> 00:53:53,635 The railroads they had to cross were patrolled. 313 00:53:54,806 --> 00:53:56,933 River crossings watched. 314 00:53:58,643 --> 00:54:01,771 The alarm was spreading through the West. 315 00:54:01,946 --> 00:54:05,404 Settlers crossing the plains demanded Army escorts. 316 00:54:05,616 --> 00:54:09,416 Or they rushed frantically to the safety of Army posts. 317 00:54:09,587 --> 00:54:12,988 No one asked how many Indians had escaped. 318 00:54:13,191 --> 00:54:15,819 The word Cheyenne was enough. 319 00:54:15,993 --> 00:54:20,555 And in Washington heated words echoed through the Halls of Congress. 320 00:54:20,731 --> 00:54:22,824 The Department of the Interior was crowded... 321 00:54:23,000 --> 00:54:27,164 with western railroad tycoons, mine owners and land speculators. 322 00:54:27,371 --> 00:54:31,933 All such people to whom Indian scares meant lost dollars. 323 00:54:32,109 --> 00:54:34,907 While the generals came to fix the blame on Carl Schurz... 324 00:54:35,079 --> 00:54:37,479 the Secretary of the Interior. 325 00:54:37,682 --> 00:54:41,743 In his misguided effort to eliminate corruption in the Indian Bureau... 326 00:54:41,919 --> 00:54:44,945 it was Mr. Schurz who had brought in the Quakers. 327 00:54:45,122 --> 00:54:47,283 And to the Army it was obviously the Quakers... 328 00:54:47,458 --> 00:54:49,722 who had encouraged the Cheyenne to rebel. 329 00:54:49,927 --> 00:54:56,196 In all the land there was not one voice raised in behalf of the Cheyenne until... 330 00:54:56,367 --> 00:54:59,928 In The Sun, the Times, Chronicle. 331 00:55:00,104 --> 00:55:03,562 Take your pick. They're all saying the same things we're saying: 332 00:55:03,741 --> 00:55:05,766 "Bloodthirsty savages on the loose. 333 00:55:05,943 --> 00:55:09,674 Burning, killing, violating beautiful white women!" 334 00:55:09,847 --> 00:55:11,712 It's not news anymore. 335 00:55:11,916 --> 00:55:13,577 We're gonna take a different tack. 336 00:55:13,751 --> 00:55:19,018 From now on, we're going to grieve for the noble red man. 337 00:55:19,190 --> 00:55:20,987 We'll sell more paper that way. 338 00:55:21,192 --> 00:55:23,786 Now, see to it! 339 00:55:30,701 --> 00:55:33,670 But by now any rumor could be believed. 340 00:55:33,838 --> 00:55:38,468 Because suddenly the news from the West had stopped. 341 00:55:38,976 --> 00:55:42,275 The Cheyenne and their pursuers had disappeared into the emptiness... 342 00:55:42,446 --> 00:55:45,973 and silence of the thinly populated continent. 343 00:55:56,861 --> 00:56:00,353 - Mr. Secretary. - Come in. Come in. 344 00:56:00,531 --> 00:56:03,329 Good afternoon, Mr. Secretary. 345 00:56:03,501 --> 00:56:05,366 Now, no matter what you may have heard... 346 00:56:05,536 --> 00:56:08,835 We assure you there's nothing personal about our proposed legislation. 347 00:56:09,040 --> 00:56:11,634 The entire Senate has the greatest respect for you... 348 00:56:11,809 --> 00:56:13,401 you know that. 349 00:56:14,679 --> 00:56:18,206 But all I know is that you're trying to snatch the Indian Bureau away... 350 00:56:18,382 --> 00:56:21,613 from my department and hand it over to the Army. 351 00:56:22,486 --> 00:56:24,420 Mr. Senator? 352 00:56:24,588 --> 00:56:26,818 Have you ever seen a Cheyenne? 353 00:56:27,024 --> 00:56:29,424 An Arapaho? Any Indian? 354 00:56:29,994 --> 00:56:33,361 Have you ever been west of the Mississippi River? 355 00:56:33,564 --> 00:56:35,623 - What are driving at, sir? - Well, just this. 356 00:56:35,800 --> 00:56:39,395 Why are three eastern senators suddenly so concerned about Indians? 357 00:56:39,570 --> 00:56:41,834 Well, it's strictly a matter of economy. 358 00:56:42,006 --> 00:56:43,940 The Army has to be out there anyway. 359 00:56:44,108 --> 00:56:46,440 So that's all it is. 360 00:56:46,610 --> 00:56:49,545 I was afraid perhaps that some of the dollar patriots... 361 00:56:49,714 --> 00:56:52,911 who are sleeping on my doorstep might have been sleeping on yours. 362 00:56:53,084 --> 00:56:55,484 Sir, are you questioning our honesty of purpose? 363 00:56:55,653 --> 00:56:58,383 No more than I question theirs. 364 00:56:58,556 --> 00:57:00,956 Their honest purpose is to grab every acre of land... 365 00:57:01,125 --> 00:57:02,888 the Indians once thought they owned. 366 00:57:03,060 --> 00:57:04,584 You can't say that's Army policy. 367 00:57:04,762 --> 00:57:07,060 Well, I can say it amounts to the same thing. 368 00:57:07,231 --> 00:57:11,429 The smaller the reservations, the easier they are to guard. 369 00:57:11,602 --> 00:57:13,365 You let the Army have its way... 370 00:57:13,537 --> 00:57:16,700 and they'll end up the size of postage stamps. 371 00:57:16,874 --> 00:57:18,739 Exactly what the land-grabbers want. 372 00:57:18,943 --> 00:57:20,808 We'll be late for that committee meeting. 373 00:57:20,978 --> 00:57:24,573 - Excuse us, Mr. Secretary. - Henry. 374 00:57:28,319 --> 00:57:31,220 You and I fought together at Gettysburg... 375 00:57:32,723 --> 00:57:36,124 yet you'd never even seen a Negro slave. 376 00:57:36,794 --> 00:57:38,625 All you ever knew... 377 00:57:38,796 --> 00:57:42,789 is that they were human beings with the rights of human beings. 378 00:57:43,801 --> 00:57:45,769 And it was worth an arm to you. 379 00:57:48,906 --> 00:57:54,367 Carl, I'll stall this legislation, but unless those Cheyenne are found soon... 380 00:57:54,545 --> 00:57:58,447 or if you make one false move, God help you. 381 00:58:00,785 --> 00:58:02,275 God help me. 382 00:58:31,115 --> 00:58:32,343 Leave us. 383 00:58:32,516 --> 00:58:36,976 When Little Wolf speaks veho words they are for my ears alone. 384 00:58:48,165 --> 00:58:49,996 This I say: 385 00:58:51,502 --> 00:58:54,266 We have always thought as one. 386 00:58:55,072 --> 00:58:58,769 Never has the thickness of a straw come between us. 387 00:58:58,943 --> 00:59:00,774 We still think as one. 388 00:59:01,879 --> 00:59:03,744 As war chief... 389 00:59:04,415 --> 00:59:07,782 I may raise my hand only against the enemy. 390 00:59:09,019 --> 00:59:11,078 We still think as one. 391 00:59:20,164 --> 00:59:25,761 That is why I must sleep with no wife... 392 00:59:26,337 --> 00:59:30,865 saving all my strength for a fight against the soldiers. 393 00:59:32,643 --> 00:59:34,543 But your son... 394 00:59:36,213 --> 00:59:39,273 tries to steal my youngest wife. 395 00:59:39,450 --> 00:59:41,509 This cannot be. 396 00:59:41,919 --> 00:59:44,114 He is of my blood. 397 00:59:45,289 --> 00:59:47,120 And my blood has never been bad. 398 00:59:47,291 --> 00:59:49,452 He is of your blood... 399 00:59:50,161 --> 00:59:52,220 but he is not you. 400 01:01:41,438 --> 01:01:43,497 Troop, halt! 401 01:01:43,674 --> 01:01:46,268 Troop, halt! 402 01:01:46,443 --> 01:01:48,172 Sergeant. 403 01:01:48,345 --> 01:01:50,176 Mr. Scott. 404 01:01:51,282 --> 01:01:53,045 Unlimber the guns! 405 01:01:53,651 --> 01:01:55,676 If we attack, I think we're in for a beating. 406 01:01:55,853 --> 01:01:57,897 - Here's what I want... - Their backs are to the wall! 407 01:01:57,921 --> 01:02:00,412 And a lot of flat land to cross before we get there. 408 01:02:00,591 --> 01:02:02,650 I'd rather force them to attack us. 409 01:02:02,826 --> 01:02:05,590 - Well, they ain't done nothing foolish yet. - I know. 410 01:02:05,796 --> 01:02:08,230 - Take D Troop, get on their flanks. - Sir. 411 01:02:08,399 --> 01:02:12,062 Mr. Scott, dismount half of E Troop to protect the guns and wagons. 412 01:02:12,236 --> 01:02:14,830 Then you move out with the rest to cover the right flank. 413 01:02:15,005 --> 01:02:16,700 Yes, sir. 414 01:02:16,874 --> 01:02:18,774 And remember, Mr. Scott... 415 01:02:18,942 --> 01:02:23,641 the trick to being brave is not to be too brave. 416 01:02:23,814 --> 01:02:26,510 - Any questions? - No questions, sir. 417 01:02:26,684 --> 01:02:28,117 Right. 418 01:02:28,285 --> 01:02:31,584 Plumtree, Murphy, take the point! 419 01:02:31,755 --> 01:02:34,485 Take the point. Yo! 420 01:03:39,757 --> 01:03:41,850 A little faster on there, come on. 421 01:03:42,025 --> 01:03:43,822 Hurry up there. 422 01:03:45,562 --> 01:03:46,824 You all right? 423 01:03:47,664 --> 01:03:50,531 Well, yes, sir. 424 01:03:54,471 --> 01:03:55,938 On left, to the line. 425 01:04:02,713 --> 01:04:07,047 Forward at the walk. Yo! 426 01:04:14,491 --> 01:04:16,789 Walk trot! 427 01:04:22,366 --> 01:04:26,359 - What in the hell is that kid doing? - As you were. 428 01:04:27,805 --> 01:04:29,932 What the hell is he doing? 429 01:04:30,674 --> 01:04:32,574 Canter! 430 01:04:48,292 --> 01:04:51,784 Company, charge! 431 01:05:17,521 --> 01:05:19,580 Mr. Scott! 432 01:05:25,796 --> 01:05:27,889 Scott! 433 01:05:28,765 --> 01:05:30,096 Damn you! 434 01:05:39,443 --> 01:05:41,809 Front left, into line! 435 01:05:41,979 --> 01:05:43,879 Yo! 436 01:05:50,787 --> 01:05:52,880 Prepare to dismount. 437 01:07:15,305 --> 01:07:17,273 - Get the guns out! - They're at the wagons. 438 01:07:17,441 --> 01:07:19,534 - Get the guns. Move! - Yes, sir. 439 01:07:20,510 --> 01:07:22,740 - Come on, move it. - Come on. 440 01:07:22,913 --> 01:07:24,642 - Get them out of there. - Let's go. 441 01:07:24,815 --> 01:07:27,579 Come on. Come on. Get out of there. 442 01:07:55,746 --> 01:07:58,214 Mr. Scott! 443 01:07:59,750 --> 01:08:03,015 - I told you to cover that flank. - I'm sorry, sir. 444 01:08:03,186 --> 01:08:06,246 From now on, you don't scratch till I itch, is that clear? 445 01:08:06,423 --> 01:08:08,015 Yes, sir. 446 01:08:11,928 --> 01:08:14,123 Plumtree, Thompson. 447 01:08:18,135 --> 01:08:20,035 Here, let me help. 448 01:08:26,076 --> 01:08:27,771 Sir... 449 01:09:00,110 --> 01:09:02,704 Despite the Indian scare, an occasional cattle herd... 450 01:09:02,879 --> 01:09:05,109 still came up the Chisholm Trail from Texas... 451 01:09:05,282 --> 01:09:08,217 to the railhead in Dodge City, Kansas. 452 01:09:08,385 --> 01:09:10,148 Sometimes the hungry Cheyenne... 453 01:09:10,320 --> 01:09:13,084 were able to pick up a few stray cows. 454 01:09:13,256 --> 01:09:18,216 And sometimes they even begged for charity from the tough trailhands. 455 01:09:39,816 --> 01:09:41,613 Yo, there. 456 01:09:52,529 --> 01:09:54,793 Jessie, Homer, Shug. Come here. Come here. 457 01:09:54,965 --> 01:09:57,092 Hey, come on. Come here. 458 01:09:57,734 --> 01:10:01,261 Slow down. 459 01:10:08,078 --> 01:10:11,673 Look it there. Real blanket-head Injuns. 460 01:10:48,151 --> 01:10:50,517 I sure would like to have me that little paint. 461 01:10:50,687 --> 01:10:54,350 And I sure would like to kill me an Injun. 462 01:10:54,524 --> 01:10:58,517 Can't you gut-eaters talk any Texican? 463 01:10:58,695 --> 01:11:02,597 Yes, sir. I'd sure love to kill me an Injun. 464 01:11:02,766 --> 01:11:04,791 I dare you, Homer. 465 01:11:04,968 --> 01:11:08,062 - You dare me? - I dare you. 466 01:12:07,063 --> 01:12:11,432 I always wanted to kill me an Injun. 467 01:12:11,601 --> 01:12:13,398 All them old-timers back home... 468 01:12:13,570 --> 01:12:16,835 a-hoorahing about how many scalps they've took. 469 01:12:17,007 --> 01:12:20,738 Jessie, that's one of them there, one of them there Cheyenne. 470 01:12:20,911 --> 01:12:23,175 We better skedaddle and get that herd out of here. 471 01:12:23,346 --> 01:12:27,339 - Let's go. - Not till I get my scalp, we won't. 472 01:13:25,508 --> 01:13:29,467 G-O-O-D. Good. 473 01:13:29,646 --> 01:13:33,013 G-O-O. Good. 474 01:13:41,224 --> 01:13:45,160 G-O-O-D. Good. 475 01:13:45,328 --> 01:13:46,795 Good. 476 01:14:09,152 --> 01:14:10,915 Where are you taking my colt? 477 01:14:11,087 --> 01:14:13,078 Let go of my colt! 478 01:14:13,256 --> 01:14:16,589 My colt, my colt! 479 01:15:38,241 --> 01:15:41,472 Always, they had to move through unwanted and desolate country... 480 01:15:41,644 --> 01:15:44,943 where the chances of detection and capture were fewer. 481 01:15:45,115 --> 01:15:48,107 And there the land was poor and wild game rare. 482 01:15:48,952 --> 01:15:54,015 Always, hunger baited their heels more fiercely than the soldiers. 483 01:16:36,900 --> 01:16:39,334 What is it? 484 01:16:41,838 --> 01:16:43,499 I don't understand. 485 01:16:43,673 --> 01:16:47,200 A, B, C, D. 486 01:16:53,750 --> 01:16:55,547 Buffalo. 487 01:16:57,487 --> 01:16:59,011 Buffalo. 488 01:17:00,423 --> 01:17:03,688 Do you remember what a buffalo looks like? 489 01:17:05,195 --> 01:17:08,130 Soon, she will see one again. 490 01:17:08,298 --> 01:17:10,766 Many, many. 491 01:17:10,934 --> 01:17:14,563 Always, they come from the north. Before the cold. 492 01:17:14,737 --> 01:17:18,002 Always over same ground. 493 01:17:18,241 --> 01:17:22,439 Then our bellies will be full again. 494 01:17:23,379 --> 01:17:28,146 Bellies will be full and no longer will we be alone. 495 01:17:28,318 --> 01:17:31,446 Our friends, the Dakota? 496 01:17:31,854 --> 01:17:33,151 Sioux? 497 01:17:33,323 --> 01:17:37,089 Will be coming south with the buffalo. 498 01:17:37,260 --> 01:17:40,696 Always, it is so. 499 01:17:42,765 --> 01:17:45,097 It's got to be soon. 500 01:17:46,903 --> 01:17:49,133 Very, very soon. 501 01:18:01,918 --> 01:18:04,853 And then in one tragic instant... 502 01:18:05,021 --> 01:18:09,617 after 500 miles and many weeks of desperate flight... 503 01:18:09,792 --> 01:18:11,692 hope was gone. 504 01:18:11,861 --> 01:18:14,955 The white hunters had been there first. 505 01:18:15,131 --> 01:18:17,929 Slaughtering the buffalo not for food... 506 01:18:18,701 --> 01:18:20,931 but for hides. 507 01:18:23,039 --> 01:18:26,566 The hungry Cheyenne now stood alone. 508 01:18:32,482 --> 01:18:35,178 Extra! Extra! Latest on the red devils. 509 01:18:35,351 --> 01:18:37,842 Cheyennes attack settlers and massacre them! 510 01:18:38,021 --> 01:18:40,455 Extra! Read all about it. Extra! 511 01:18:52,302 --> 01:18:55,066 - Dog! - Guinevere! 512 01:18:55,238 --> 01:18:58,002 - Dog Kelly. - Guinevere Plantagenet. 513 01:18:58,174 --> 01:19:00,267 - Good to see you. - Welcome to Dodge City. 514 01:19:00,443 --> 01:19:02,377 - Ladies. - Girls. 515 01:19:02,545 --> 01:19:04,638 Come on, come on in. 516 01:19:08,151 --> 01:19:11,211 Cards, gentlemen, if you please. 517 01:19:11,421 --> 01:19:12,888 Ace. 518 01:19:13,056 --> 01:19:17,459 King. And a jack. Ace bets. 519 01:19:17,627 --> 01:19:19,822 - Check. - Wait a minute. 520 01:19:20,296 --> 01:19:22,127 How come you check with an ace showing? 521 01:19:22,298 --> 01:19:24,323 Was that an ace? 522 01:19:25,301 --> 01:19:26,893 I'm blind as a bat. 523 01:19:27,203 --> 01:19:30,695 Now, marshal, you can see right through to my ace in the hole. 524 01:19:30,873 --> 01:19:33,899 - What's your ace worth, major? - Check. 525 01:19:35,645 --> 01:19:37,977 Five dollars for a start. 526 01:19:38,147 --> 01:19:39,580 Call? 527 01:19:39,982 --> 01:19:41,609 Call. 528 01:19:41,951 --> 01:19:43,543 Card. 529 01:19:43,820 --> 01:19:46,914 - Ace, deuce. - Mingle, girls. 530 01:19:48,291 --> 01:19:52,387 - Champagne here. - No, no. Just a slug of rye. 531 01:19:53,329 --> 01:19:55,593 Ace. Jack... 532 01:19:56,132 --> 01:19:58,657 Say... 533 01:19:59,068 --> 01:20:02,970 - Isn't that Wyatt Earp? - Sure, over in the corner playing poker. 534 01:20:03,873 --> 01:20:05,534 Excuse me, mayor. 535 01:20:10,346 --> 01:20:13,611 - Miss Plantagenet. - Major. 536 01:20:13,916 --> 01:20:16,282 Now, there's a real royal name, gentlemen... 537 01:20:16,452 --> 01:20:18,647 and a noble lady. 538 01:20:18,821 --> 01:20:21,654 - You bet 25 bucks? - Dr. Holliday? 539 01:20:21,824 --> 01:20:23,849 - Wyatt? - Hi. 540 01:20:24,861 --> 01:20:27,853 Last year, back in Wichita... 541 01:20:28,164 --> 01:20:31,099 Don't do that. Don't do that. Get your hands off the cards. 542 01:20:32,201 --> 01:20:36,399 You thought this was the prettiest dress you ever saw. 543 01:20:37,006 --> 01:20:39,440 Why, you couldn't take your eyes off it. 544 01:20:39,609 --> 01:20:42,077 Yeah. That was when I was 10 high. Now, I'm ace high. 545 01:20:42,245 --> 01:20:43,872 - Doc, what do you do? - I drop. 546 01:20:44,046 --> 01:20:47,072 Would you like to join us, madam? 547 01:20:48,484 --> 01:20:50,315 Madam?! 548 01:20:50,486 --> 01:20:53,546 Are you gonna sit there and let this tin horn insult me? 549 01:20:53,723 --> 01:20:56,191 - What kind of a marshal are you? - Just you... 550 01:20:56,359 --> 01:20:59,351 Doc Holliday, now come on, now apologize to the lady. 551 01:20:59,529 --> 01:21:02,760 - I'll call. - Forgive me, mademoiselle. 552 01:21:02,932 --> 01:21:04,866 What the hell kind of talk is this? 553 01:21:05,034 --> 01:21:07,502 Well, as I understand it, a mademoiselle is a madam... 554 01:21:07,670 --> 01:21:10,332 who ain't quite made it yet, only younger and friskier. 555 01:21:10,506 --> 01:21:11,973 I'd call it a compliment. 556 01:21:12,141 --> 01:21:14,701 - You're out? - You would, would you? 557 01:21:14,877 --> 01:21:17,004 Our brave marshal! 558 01:21:17,180 --> 01:21:19,774 Why, he won't even protect a lady from an insult. 559 01:21:19,949 --> 01:21:22,110 Wyatt Earp. 560 01:21:22,752 --> 01:21:24,982 You sure got a great way with women, Wyatt. 561 01:21:25,154 --> 01:21:28,419 Yeah, the only trouble is, she thinks she knew me back in Wichita... 562 01:21:28,591 --> 01:21:30,218 and I just plain can't remember. 563 01:21:30,393 --> 01:21:32,884 That makes for a very embarrassing situation. 564 01:21:33,062 --> 01:21:37,089 All right, the deuces bet, bet the whole lot. 565 01:22:14,504 --> 01:22:15,971 Hey! 566 01:22:30,019 --> 01:22:32,010 How many men will this leave at the fort? 567 01:22:32,188 --> 01:22:34,349 About a corporal's squad. 568 01:22:34,524 --> 01:22:35,957 A corporal's squad? 569 01:22:36,125 --> 01:22:40,357 Don't worry, mayor, we'll cut them Indians down to our size. 570 01:22:40,530 --> 01:22:43,897 Why, you can't leave this town unprotected like this. 571 01:22:44,066 --> 01:22:47,399 Well, listen, I tell you I'm gonna have your command... 572 01:22:47,570 --> 01:22:50,038 We'll see you when we get back. 573 01:22:51,140 --> 01:22:53,438 I tell you, I'm gonna write to Washington. 574 01:22:53,609 --> 01:22:55,008 And when they get my letter... 575 01:22:55,177 --> 01:23:00,080 you can't leave a town like this unprotected. 576 01:23:28,244 --> 01:23:30,439 Aren't horses in here a bit unusual? 577 01:23:30,613 --> 01:23:33,707 What horses? You betting or not? 578 01:23:35,885 --> 01:23:37,443 Ten. 579 01:23:58,708 --> 01:24:02,041 We're dry as a bone. Bottle of bitters there. 580 01:24:03,879 --> 01:24:05,471 You sound Texas. 581 01:24:05,648 --> 01:24:08,776 We ain't heard any Texas around here for quite a while. 582 01:24:09,051 --> 01:24:12,020 Extra! Extra! Latest in the Cheyennes. 583 01:24:12,188 --> 01:24:16,215 Commit murder and pillage. Extra! Extra! Eyewitness report. 584 01:24:16,392 --> 01:24:19,555 - Cheyennes commit murder... - What's you fellas' hurry? 585 01:24:19,729 --> 01:24:22,357 You rushing for a train? 586 01:24:24,600 --> 01:24:26,158 The fort. 587 01:24:26,335 --> 01:24:30,271 We got a-plenty to tell them soldiers. Plenty and then some. 588 01:24:30,439 --> 01:24:32,430 You hear that? You're too late. 589 01:24:32,608 --> 01:24:35,509 All but a corporal's guard has gone west to fight the Cheyenne. 590 01:24:35,678 --> 01:24:37,805 What? Them damn fools. 591 01:24:37,980 --> 01:24:42,815 Mister, we just fought off them murdering devils, southeast of here. 592 01:24:42,985 --> 01:24:46,045 But we showed them how the cow eats the cabbage, didn't we, boys? 593 01:24:46,222 --> 01:24:48,247 If you don't believe it, take a look at that. 594 01:24:48,424 --> 01:24:51,757 After they killed poor Pete we was like the Lord and his avenging sword. 595 01:24:51,927 --> 01:24:55,363 Injuns? Just southea... Well, Indians. 596 01:24:55,531 --> 01:24:57,328 Wyatt. 597 01:24:58,434 --> 01:25:00,334 Wyatt, you gotta listen to me. 598 01:25:00,503 --> 01:25:03,631 Wyatt, you gotta listen to me! 599 01:25:03,806 --> 01:25:05,706 Quiet down there. Shut up! 600 01:25:05,875 --> 01:25:08,537 - What's he saying? - Something about Indians. 601 01:25:08,711 --> 01:25:11,544 You plan on putting up one of them wooden Indians out front? 602 01:25:11,714 --> 01:25:13,944 That'd look real nice. Give this place some tone. 603 01:25:14,116 --> 01:25:19,144 Wyatt, listen. The Army's pulled out and we're all about to be massacred! 604 01:25:25,428 --> 01:25:28,829 - That Wyatt... - Wyatt Earp. 605 01:25:28,998 --> 01:25:31,023 Yeah, I know. 606 01:25:38,841 --> 01:25:42,242 - You know, that deck feels light. - Don't look at me. 607 01:25:42,411 --> 01:25:44,709 I sometimes decorate cards. I never steal them. 608 01:25:44,880 --> 01:25:48,441 Wyatt, have you read a paper in a week? Well, just listen to this: 609 01:25:48,617 --> 01:25:50,551 "Several herders murdered." 610 01:25:50,720 --> 01:25:52,813 Farmhouses burned down. 611 01:25:53,355 --> 01:25:57,052 Straggling bands of Indians raiding everywhere. 612 01:25:57,326 --> 01:25:59,886 "Immigrant trains robbed." 613 01:26:00,062 --> 01:26:01,996 Wyatt. Wyatt. 614 01:26:02,164 --> 01:26:04,758 - Over there are four Texans who just... - That is light. 615 01:26:04,934 --> 01:26:06,959 There are just 51 cards in that deck. 616 01:26:07,136 --> 01:26:10,299 Are you claiming you can judge the weight of one single card? 617 01:26:10,473 --> 01:26:11,701 - Count them. - Wyatt. 618 01:26:11,874 --> 01:26:14,604 - The fate of this city rests in our hands. - Your hands. 619 01:26:14,777 --> 01:26:17,177 - Strike me dead if there aren't 51. - Let me see them. 620 01:26:17,346 --> 01:26:19,337 It's not just the town, it's business. 621 01:26:19,515 --> 01:26:21,915 Now, you all know that we depend upon them Texans... 622 01:26:22,084 --> 01:26:23,984 coming up here with wages in their pockets. 623 01:26:24,153 --> 01:26:26,314 They haven't been coming up as much as they've been. 624 01:26:26,489 --> 01:26:29,686 And if this kind of stuff keeps up, they won't be coming at all. 625 01:26:29,859 --> 01:26:32,089 Bless my soul. 626 01:26:32,261 --> 01:26:34,286 Fifty-one. 627 01:26:34,463 --> 01:26:37,398 Now, major, you were the last one to shuffle that deck... 628 01:26:37,566 --> 01:26:38,794 and where's that card? 629 01:26:38,968 --> 01:26:40,848 Every citizen of Dodge stands ready to go out... 630 01:26:40,970 --> 01:26:42,961 Gentlemen, I swear, I didn't palm it. 631 01:26:43,272 --> 01:26:45,706 - Major, where is the card? - Wyatt... 632 01:26:45,875 --> 01:26:48,435 If we shoot him, we won't have anyone left to play with. 633 01:26:51,477 --> 01:26:53,638 - Gentlemen. - It's a good point. A new deck. 634 01:26:53,813 --> 01:26:57,806 Now, mayor, about all these things you read in the newspaper. 635 01:26:57,984 --> 01:27:02,444 Now, did you ever in your whole life read anything true in that paper? 636 01:27:02,622 --> 01:27:04,988 You calling me a liar? 637 01:27:05,157 --> 01:27:07,523 Take a look at them apples. 638 01:27:18,304 --> 01:27:20,966 Well, you fellas drove a herd up here, where is it? 639 01:27:21,140 --> 01:27:25,372 We got them grazing about a mile outside of the town here. 640 01:27:25,544 --> 01:27:28,035 Well, if you'd run into a flock of Cheyenne... 641 01:27:28,214 --> 01:27:31,115 your herd would be bulging in Cheyenne bellies by this time. 642 01:27:31,284 --> 01:27:33,752 Then you are calling me a liar. 643 01:27:33,919 --> 01:27:36,945 - Gentlemen, I open for 10. - You gonna take that back or ain't you? 644 01:27:37,123 --> 01:27:39,717 - I'll see that and I'll raise it. - Answer me! 645 01:27:39,892 --> 01:27:43,658 I don't give a damn if you are the best gunslinger in Kansas. 646 01:27:43,829 --> 01:27:45,421 Take that back now! 647 01:27:45,765 --> 01:27:48,928 - Ace checks. - I'll bet 20. 648 01:27:50,436 --> 01:27:54,270 I don't doubt your word. I just question your eyesight. 649 01:27:54,807 --> 01:27:57,605 You question my eyesight too, mister? 650 01:27:57,777 --> 01:28:00,302 Kings say 20. 651 01:28:01,147 --> 01:28:04,014 I'll up you 20. 652 01:28:04,183 --> 01:28:06,014 Something smells of fish. I draw. 653 01:28:06,185 --> 01:28:09,086 Wyatt, come on. That's an order. You too, Holliday. 654 01:28:09,255 --> 01:28:12,190 Are you still calling me a liar or ain't you? 655 01:28:12,358 --> 01:28:16,192 I'd purely love to have your scalp too. 656 01:28:18,864 --> 01:28:23,801 Now, Texas, you're just talking yourself straight into the calaboose. 657 01:28:24,203 --> 01:28:25,295 Not me... 658 01:28:39,118 --> 01:28:41,552 Your deal, marshal. 659 01:28:45,825 --> 01:28:47,486 Wyatt! Wyatt! 660 01:28:47,660 --> 01:28:51,187 That fella's bleeding all over the place, the bullet's still in his foot. 661 01:28:51,364 --> 01:28:54,390 I seen you operate on a horse once and you gonna give him a hand. 662 01:28:54,567 --> 01:28:56,535 It's awful noisy in here. What about you? 663 01:28:56,702 --> 01:28:58,135 - I'm out. - You're out. And you? 664 01:28:58,304 --> 01:29:01,205 - I raise. - You raise. All right, I'll see you... 665 01:29:01,374 --> 01:29:03,899 and raise you 20. Why did you shot him? 666 01:29:04,076 --> 01:29:08,672 All right. A fella just wants a little friendly game of poker... 667 01:29:15,287 --> 01:29:18,085 While you're thinking it over, major... 668 01:29:21,494 --> 01:29:23,689 All right, come on. Put him up on the bar. 669 01:29:23,863 --> 01:29:26,889 No, Wyatt, not the bar! He'll bleed all over it! 670 01:29:27,099 --> 01:29:28,862 Take him outside. Put him on his horse. 671 01:29:29,034 --> 01:29:34,995 It's genuine mahogany, Wyatt! Blood will stain it. Take him out, please! 672 01:29:35,541 --> 01:29:39,033 - All right, put him up on the bar. - No, not the bar. He'll bleed all over. 673 01:29:39,378 --> 01:29:42,176 - Take him outside. Put him on his horse! - Take me home! 674 01:29:42,348 --> 01:29:46,216 - All right, shut up! - This is genuine mahogany from St. Louis. 675 01:29:46,385 --> 01:29:48,979 It's gonna stain. 676 01:29:49,155 --> 01:29:51,316 Don't you cowpokes ever wear any socks? 677 01:29:51,490 --> 01:29:53,981 I do. Occas... Every once in a while. 678 01:29:54,160 --> 01:29:56,128 - Jessie. - Put them down there. 679 01:29:56,295 --> 01:29:58,422 - Here. - Thank you. Thank you Miss...? 680 01:29:58,597 --> 01:30:01,725 - Plantagenet. - Wichita? 681 01:30:03,436 --> 01:30:05,631 Thank you. Would you hold that bottle up, miss? 682 01:30:05,805 --> 01:30:09,866 Hold it up high. Now you, I want you to keep your eye right on that bottle. 683 01:30:10,042 --> 01:30:13,603 Don't even blink. It's kind of like hypnotize. 684 01:30:13,779 --> 01:30:15,974 Keep your eye right on, Homer. 685 01:30:16,148 --> 01:30:17,945 Keep your eye right on the bottle. 686 01:30:18,117 --> 01:30:20,642 You're not gonna even feel it. 687 01:30:24,457 --> 01:30:26,448 Give me the bottle again. 688 01:30:29,695 --> 01:30:31,754 One side, please. 689 01:30:43,976 --> 01:30:46,809 What if that ash fell by mistake? 690 01:30:46,979 --> 01:30:50,972 Wyatt might shoot you, by mistake. 691 01:31:11,804 --> 01:31:15,069 There it is. Miss, may I...? 692 01:31:16,775 --> 01:31:18,970 All right, take him away. 693 01:31:22,581 --> 01:31:24,378 Hey, wait a minute. 694 01:31:28,554 --> 01:31:31,648 There you are. Good as new. 695 01:31:35,694 --> 01:31:38,185 Hey, Dog, you missed one. 696 01:31:38,364 --> 01:31:40,229 Hey, hey, come on, come on. 697 01:31:40,399 --> 01:31:42,264 Come on. Get out. 698 01:31:46,605 --> 01:31:48,436 Honest game. 699 01:31:49,241 --> 01:31:51,175 Major, you have any news for me? 700 01:31:51,343 --> 01:31:54,437 I know you're bluffing, Earp, I'm out. 701 01:32:08,661 --> 01:32:10,629 Say, you're the doctor around here. 702 01:32:10,796 --> 01:32:15,028 How come I always have to perform all the complicated operations? 703 01:32:15,200 --> 01:32:18,101 You know I'm a dentist, not a doctor. 704 01:32:18,270 --> 01:32:21,239 Wait till somebody shoots them in the teeth. 705 01:32:21,974 --> 01:32:23,601 It's your deal. 706 01:32:47,900 --> 01:32:50,300 Come on. Are you sure that's all there is in there? 707 01:32:50,469 --> 01:32:52,937 Come on, men. Get it up here. 708 01:32:53,305 --> 01:32:58,072 Go on out there. Load it up there. Come on, get it out of the store, there. 709 01:32:58,243 --> 01:33:00,302 Come on, men. Get it up here. 710 01:33:00,746 --> 01:33:03,078 Mayor, what in the blazes are you doing? 711 01:33:03,248 --> 01:33:06,376 Loading ammunition. What's it look like? Come on, get it on there. 712 01:33:06,552 --> 01:33:10,181 - Grant took Richmond with less than that. - Well, it never hurts to be prepared. 713 01:33:10,356 --> 01:33:13,416 Well, now, mayor, hold on. I've just been thinking... 714 01:33:14,159 --> 01:33:17,822 seeing how you control all the gambling in this town... 715 01:33:17,997 --> 01:33:20,727 and I get 10 percent of the take... 716 01:33:20,899 --> 01:33:25,268 what would happen to my livelihood if you went out and got yourself shot? 717 01:33:25,437 --> 01:33:28,338 So it behooves him to keep you at least 10 percent alive. 718 01:33:28,507 --> 01:33:31,305 Mayor, why don't you go back to your office, take it easy... 719 01:33:31,477 --> 01:33:37,245 and just see that precious hide of yours don't get pierced by any foreign objects. 720 01:33:37,416 --> 01:33:42,444 And the doctor here and me, we'll go forth and assume... 721 01:34:07,279 --> 01:34:11,739 - Ladies and gentle... - Get off of here. What the hell is that? 722 01:34:20,059 --> 01:34:25,361 Marshal... I mean, field marshal, you got quite a motley army. 723 01:34:33,906 --> 01:34:35,771 Colonel, he's here. 724 01:34:36,508 --> 01:34:38,669 You know, there's Miss What's-Her-Name. 725 01:34:38,844 --> 01:34:42,610 Say, say, miss. Where you going? 726 01:34:43,248 --> 01:34:46,649 Following the flag, Mr. Earp. 727 01:34:46,819 --> 01:34:50,380 Where the men go, we go. 728 01:34:52,391 --> 01:34:55,918 I'd say that's quite understandable, Wyatt. After all, the girls have to... 729 01:34:56,095 --> 01:34:58,893 I know. I know. I know. 730 01:34:59,064 --> 01:35:01,157 All right, sergeant. 731 01:35:01,366 --> 01:35:03,459 Blow your horn. 732 01:36:09,868 --> 01:36:14,430 General, do you mind confiding your plan of campaign to your chief of staff? 733 01:36:14,606 --> 01:36:16,836 Not at all. Not at all. 734 01:36:17,009 --> 01:36:23,175 From which direction are these blood-thirsty Cheyenne savages approaching? 735 01:36:23,348 --> 01:36:24,781 Southwest, of course. 736 01:36:24,950 --> 01:36:29,080 And in which direction are we headed? 737 01:36:29,254 --> 01:36:31,119 Northeast. 738 01:36:31,957 --> 01:36:35,120 That's my plan of campaign. 739 01:36:38,297 --> 01:36:40,390 Have a beer, ma'am. 740 01:36:57,182 --> 01:37:01,482 There they are. Indians! Indians! 741 01:37:21,406 --> 01:37:26,309 Doctor, as a Christian gentleman, I am opposed to profanity. 742 01:37:26,478 --> 01:37:29,811 - But let's get the hell out of here? - Right. 743 01:37:50,035 --> 01:37:52,003 Help! 744 01:38:06,218 --> 01:38:09,278 Hey, grab that Miss What's-Her... 745 01:38:18,497 --> 01:38:20,590 Help! 746 01:38:21,800 --> 01:38:23,028 Grab her, Doc. 747 01:38:23,201 --> 01:38:25,260 Grab her. Don't let her get away. 748 01:38:25,437 --> 01:38:27,302 Come on, grab... 749 01:38:58,036 --> 01:39:01,403 By golly, I did know her in Wichita. 750 01:39:02,741 --> 01:39:06,006 And so ended the battle of Dodge City. 751 01:39:06,178 --> 01:39:09,409 One silk dress. 752 01:40:12,140 --> 01:40:14,631 - Essex, sir. - Archer. 753 01:40:23,518 --> 01:40:26,976 - Coffee, sir? - Coffee. 754 01:40:54,816 --> 01:40:57,341 Here's the answer to your message, sir. 755 01:41:02,090 --> 01:41:05,423 - Help yourself. - Thanks. 756 01:41:10,265 --> 01:41:12,563 - Important? - Usual thing. 757 01:41:12,734 --> 01:41:15,100 No reinforcements available. 758 01:41:15,270 --> 01:41:18,239 Well, didn't you tell them your company's in no shape to fight? 759 01:41:18,406 --> 01:41:21,637 Yes, sir, I told them we're all scattered up and down the line. 760 01:41:21,810 --> 01:41:25,268 I haven't even seen the captain in two days. 761 01:41:25,447 --> 01:41:28,143 There've been too many of these false alarms. 762 01:41:28,316 --> 01:41:32,446 We'll have to wait until we can swear we saw them trying to cross the tracks. 763 01:41:33,788 --> 01:41:36,848 - If they haven't crossed already. - They can't have done that. 764 01:41:37,025 --> 01:41:39,323 Nobody could, not even a rabbit could get through. 765 01:41:39,494 --> 01:41:42,292 You're not talking about Cheyenne. 766 01:41:43,064 --> 01:41:48,502 Well, tomorrow come sunup I'm sending out my own patrols, both sides of the river. 767 01:43:18,159 --> 01:43:22,118 With 900 miles still to go to reach their northern home... 768 01:43:22,297 --> 01:43:26,028 the Cheyenne suddenly faced a hazard they had never heard of. 769 01:43:26,701 --> 01:43:31,468 The long line of steel rails were as the bars of a prison. 770 01:43:44,118 --> 01:43:46,712 Well, what do you think you're doing? 771 01:43:47,488 --> 01:43:49,217 Have a snort. 772 01:43:49,390 --> 01:43:52,120 Where the hell did you get that? 773 01:43:54,863 --> 01:43:57,832 - See that nice, shiny boot? - Yeah. 774 01:43:57,999 --> 01:44:00,934 Captain What's-His-Name is an infantry officer. 775 01:44:01,102 --> 01:44:02,831 A doughfoot. 776 01:44:03,004 --> 01:44:05,996 Now, why do infantry officers need nice, shiny boots? 777 01:44:06,174 --> 01:44:08,301 I'll bite, why? 778 01:44:09,978 --> 01:44:12,572 To hide whiskey bottles in. 779 01:44:13,948 --> 01:44:15,973 Look, sergeant. 780 01:44:16,150 --> 01:44:20,644 You sober up and be ready to move out when I give you the word... 781 01:44:20,822 --> 01:44:23,950 or you're Mr. Wichowsky. 782 01:44:25,326 --> 01:44:26,884 Sonny? 783 01:44:27,061 --> 01:44:29,154 Sonny. 784 01:44:30,265 --> 01:44:33,598 It's plain to see you ain't the officer you used to be. 785 01:44:33,768 --> 01:44:36,669 - No. - Or you'd know my enlistment expired... 786 01:44:36,838 --> 01:44:41,138 as of 10 days ago. 787 01:44:41,976 --> 01:44:44,501 Thirty years. 788 01:44:45,413 --> 01:44:47,881 Thirty years and 10 days. 789 01:44:48,449 --> 01:44:50,041 Thank you. Thank you. 790 01:44:50,518 --> 01:44:54,454 You're talking to Mr. Wichowsky. 791 01:44:54,856 --> 01:44:57,825 So climb off that high horse... 792 01:44:58,226 --> 01:45:00,717 and drink me a little toast. 793 01:45:01,195 --> 01:45:02,662 No, no. 794 01:45:02,830 --> 01:45:06,459 You climb off your high horse and you get ready to sign this. 795 01:45:06,634 --> 01:45:09,694 You're re-enlisting as of right now. 796 01:45:09,871 --> 01:45:12,101 - No, I ain't. - Yes, you are. 797 01:45:12,273 --> 01:45:13,900 - You wanna know why? - Why? 798 01:45:14,075 --> 01:45:15,736 - I'm a Pole. - Really? 799 01:45:15,910 --> 01:45:18,140 You know what they have in Poland besides Poles? 800 01:45:18,313 --> 01:45:21,373 - What have they got? - They've got Cossacks. 801 01:45:21,549 --> 01:45:23,744 - You know what a Cossack is? - What? 802 01:45:24,052 --> 01:45:26,850 A Cossack is a man on a horse... 803 01:45:27,021 --> 01:45:31,583 with a fur cap on his head and a saber in his hand. 804 01:45:31,826 --> 01:45:35,557 Now he kills Poles just because they're Poles. 805 01:45:36,064 --> 01:45:40,330 Like we're trying to kill Indians just because they're Indians. 806 01:45:44,038 --> 01:45:47,405 I was proud to be an American soldier. 807 01:45:47,875 --> 01:45:49,866 But I ain't proud to be a Cossack. 808 01:45:50,044 --> 01:45:53,036 Wichowsky, you've fought Indians before. 809 01:45:53,915 --> 01:45:57,214 I fought Indians who wanted to fight me. 810 01:45:57,385 --> 01:46:00,877 Not just some poor, starving blanket-heads trying to go home! 811 01:46:14,402 --> 01:46:17,667 All right, Mr. Wichowsky. 812 01:46:28,783 --> 01:46:31,377 Did you say you had a drink for me? 813 01:46:31,652 --> 01:46:34,246 Well, sure, Tom. 814 01:46:34,422 --> 01:46:37,516 Thank you very much, Stanislaus. 815 01:46:40,661 --> 01:46:42,492 See you around. 816 01:48:32,640 --> 01:48:35,939 Hey, doughfoot, seen any Indians around? 817 01:48:36,110 --> 01:48:39,637 They must've skedaddled when they heard you manure-spreaders was coming. 818 01:48:39,814 --> 01:48:42,180 "Manure-spreader." 819 01:48:47,188 --> 01:48:49,281 Hey, wait a minute. 820 01:49:11,712 --> 01:49:14,306 Hey, Smitty, can you read? 821 01:49:14,482 --> 01:49:16,450 Well, sure I can read. 822 01:49:16,617 --> 01:49:18,312 And write. 823 01:49:20,555 --> 01:49:22,921 "Deborah Wright. 824 01:49:23,090 --> 01:49:24,990 Her book." 825 01:50:02,997 --> 01:50:05,693 - Sir. - Yes? 826 01:50:05,866 --> 01:50:09,734 - Sir, we... - Well, speak up, Murphy. 827 01:50:10,104 --> 01:50:12,595 We found this in the river. 828 01:50:26,087 --> 01:50:28,078 Means they've crossed. 829 01:50:28,256 --> 01:50:29,848 What, sir? 830 01:50:32,660 --> 01:50:35,857 - Trumpeter. Boots and saddles. - Sir. 831 01:50:46,073 --> 01:50:48,007 Good luck, sir. 832 01:51:03,424 --> 01:51:06,825 Well, good morning, Mr. Wichowsky. 833 01:51:06,994 --> 01:51:11,522 Sergeant Wichowsky, sir, reporting for duty. 834 01:51:11,699 --> 01:51:15,795 - Sign me in. - Sign it yourself. I'm busy. 835 01:51:27,748 --> 01:51:30,342 Troop forward at the canter. Yo! 836 01:51:53,874 --> 01:51:56,342 And so the pursuit continued... 837 01:51:56,510 --> 01:52:01,072 across changing terrain and changes of season... 838 01:52:01,248 --> 01:52:06,584 the pursuers sometimes almost as hungry and exhausted as the pursued. 839 01:52:15,429 --> 01:52:17,454 Halt! Who goes there? 840 01:52:17,631 --> 01:52:19,895 Mr. Scott! 841 01:52:28,008 --> 01:52:29,737 Well. 842 01:52:29,910 --> 01:52:33,004 Lieutenant Scott reporting for duty, sir. 843 01:52:40,888 --> 01:52:43,755 Did the surgeon release you? 844 01:52:44,291 --> 01:52:46,521 I slipped away, sir. 845 01:52:47,728 --> 01:52:51,095 And how about this government horse? 846 01:52:51,265 --> 01:52:53,699 Well, he slipped away too, sir. 847 01:52:53,868 --> 01:52:55,631 I see. 848 01:52:57,738 --> 01:53:00,901 - You know something, Mr. Scott? - What, sir? 849 01:53:01,075 --> 01:53:03,509 You might make a soldier after all. 850 01:53:03,677 --> 01:53:05,907 - Well, thank you, sir. - You're welcome. 851 01:53:06,080 --> 01:53:07,342 - Wichowsky. - Sir. 852 01:53:07,515 --> 01:53:10,177 - Boots and saddles. - Boots and saddles? 853 01:53:10,351 --> 01:53:13,047 - Boots and saddles. - Boots and saddles. 854 01:53:13,220 --> 01:53:14,448 What's the matter, sir? 855 01:53:43,150 --> 01:53:46,176 Fort Robinson is near here. 856 01:53:46,353 --> 01:53:47,945 - If we go there... - You are saying... 857 01:53:48,122 --> 01:53:50,955 there is no hope of victory. 858 01:53:51,692 --> 01:53:54,126 We will die before we reach our homeland. 859 01:53:54,295 --> 01:53:57,958 There was hope in your heart when we started. 860 01:53:58,132 --> 01:54:00,100 Where has it gone? 861 01:54:00,801 --> 01:54:03,668 Maybe the hunger clawing at our bellies... 862 01:54:04,772 --> 01:54:06,831 has clawed my hope away too. 863 01:54:11,045 --> 01:54:13,946 Why was I given this? 864 01:54:14,181 --> 01:54:15,739 Why? 865 01:54:16,150 --> 01:54:19,347 To lead our people home. 866 01:54:21,155 --> 01:54:24,090 If we go on, the children will die. 867 01:54:27,394 --> 01:54:30,488 If we go to Fort Robinson... 868 01:54:30,965 --> 01:54:32,523 you will speak for us? 869 01:54:35,970 --> 01:54:38,200 Yes, of course. 870 01:54:40,140 --> 01:54:43,371 The straw has come between us. 871 01:54:44,445 --> 01:54:46,140 Yes. 872 01:54:47,281 --> 01:54:50,148 Now our people must choose... 873 01:54:50,317 --> 01:54:52,842 who they want to follow. 874 01:56:04,725 --> 01:56:07,489 And so in the grim north of Nebraska... 875 01:56:07,661 --> 01:56:10,152 with less than 700 miles to go... 876 01:56:10,331 --> 01:56:14,734 and over 800 miles of pain and hunger behind them... 877 01:56:14,902 --> 01:56:17,530 the Cheyenne nation broke apart. 878 01:56:55,576 --> 01:56:57,908 Off to your right, now. Off to your right. 879 01:56:58,078 --> 01:56:59,739 That way. 880 01:57:16,296 --> 01:57:19,094 - Cheyenne, sir. - Good. Good. Feed them. 881 01:57:19,266 --> 01:57:20,528 Find shelter for them. 882 01:57:20,701 --> 01:57:24,193 And give them good fire. Make them comfortable. 883 01:57:24,371 --> 01:57:25,861 Sir. 884 01:57:30,177 --> 01:57:31,974 Yeah, yeah. 885 01:57:32,146 --> 01:57:34,808 This will make me a major. 886 01:57:49,229 --> 01:57:51,356 Would you be pulling the curtain? 887 01:58:26,366 --> 01:58:29,858 That must have been a terrible, terrible journey. 888 01:58:36,376 --> 01:58:39,971 Well, it's exhaustion and malnutrition. 889 01:58:41,281 --> 01:58:43,772 It's a horrible leg altogether. 890 01:58:43,984 --> 01:58:47,886 But we'll feed her and keep her warm. 891 01:58:48,822 --> 01:58:53,850 And I'm afraid, after a while, I'm going to have to operate. 892 01:59:14,748 --> 01:59:16,511 I wish... 893 01:59:19,019 --> 01:59:21,886 I wish I were a better doctor. 894 01:59:58,659 --> 02:00:00,024 Captain Archer, sir. 895 02:00:00,194 --> 02:00:02,389 Captain Oskar Wessels. 896 02:00:03,096 --> 02:00:04,654 Well. 897 02:00:06,900 --> 02:00:08,128 There are your Cheyenne. 898 02:00:14,274 --> 02:00:16,606 Yeah, yeah. You are right, Captain Archer. 899 02:00:16,777 --> 02:00:19,507 Fenimore Cooper knew little about Indians... 900 02:00:19,680 --> 02:00:22,513 but his books first made me interested in them. 901 02:00:22,683 --> 02:00:23,945 Here. 902 02:00:24,117 --> 02:00:27,314 Half the volumes you see here are about Indian life... 903 02:00:27,487 --> 02:00:29,955 and culture, though no one else will read them. 904 02:00:30,123 --> 02:00:34,423 Captain Wessels neglects to mention that most of them are written in German. 905 02:00:35,529 --> 02:00:39,226 So, captain, you don't believe that the Indian should be wiped off... 906 02:00:39,433 --> 02:00:41,594 the face of the earth along with the buffalo? 907 02:00:41,768 --> 02:00:44,737 Nein, no, of course not. 908 02:00:44,905 --> 02:00:48,068 Miss Wright, it has been much too long... 909 02:00:48,242 --> 02:00:50,142 since we could enjoy a lady's presence. 910 02:00:50,310 --> 02:00:52,005 Here... Does cigar smoke bother you? 911 02:00:52,179 --> 02:00:55,205 Friend Captain, I'm so happy to be warm and comfortable... 912 02:00:55,382 --> 02:00:56,940 that nothing could bother me. 913 02:01:01,989 --> 02:01:03,547 Yes? 914 02:01:05,859 --> 02:01:07,622 Excuse me. 915 02:01:10,163 --> 02:01:12,495 Headquarters, sir. Urgent. 916 02:01:16,103 --> 02:01:17,331 Stand by. 917 02:01:18,739 --> 02:01:20,331 "Omaha." 918 02:01:20,641 --> 02:01:23,439 Cheyennes are to be kept under restraint... 919 02:01:23,610 --> 02:01:27,011 "and then returned south as soon as escort troop has arrived." 920 02:01:32,953 --> 02:01:35,114 But they surrendered voluntarily. 921 02:01:35,289 --> 02:01:38,656 This is simply a military routine. They escaped from a reservation... 922 02:01:38,825 --> 02:01:41,555 and are to be returned there. Murder's not routine. 923 02:01:41,728 --> 02:01:45,824 These people could never survive that march in the dead of winter. 924 02:01:45,999 --> 02:01:47,591 Excuse me. 925 02:01:59,046 --> 02:02:02,914 Captain Archer, I feel as you do, but this is an order. 926 02:02:03,083 --> 02:02:05,017 An order. 927 02:02:06,586 --> 02:02:09,054 - Mr. Peterson. - Sir? 928 02:02:10,958 --> 02:02:12,598 Warehouse is empty, we can put them there. 929 02:02:12,726 --> 02:02:15,718 Captain, the fort area is restraint enough. 930 02:02:15,896 --> 02:02:19,093 Where can they even try to go in this weather? 931 02:02:19,499 --> 02:02:23,367 This order came to me and to me is the responsibility. 932 02:02:23,537 --> 02:02:25,732 I can take no chances. 933 02:02:39,286 --> 02:02:41,345 You claim to be a doctor. 934 02:02:41,521 --> 02:02:46,356 You gonna let him put those women and children in a warehouse at 10 below zero? 935 02:02:47,561 --> 02:02:49,791 What are you gonna do about it? 936 02:02:53,633 --> 02:02:56,067 What are you gonna do about it? 937 02:03:12,452 --> 02:03:14,352 As ordered, sir. 938 02:03:14,855 --> 02:03:17,289 Orders are orders. 939 02:04:33,333 --> 02:04:37,292 Well, this time we ain't the Cossacks. 940 02:04:38,605 --> 02:04:40,004 Well? 941 02:05:54,080 --> 02:05:56,207 I'm commander of this post. 942 02:05:56,383 --> 02:05:59,250 All messages must be cleared through me. 943 02:06:05,525 --> 02:06:08,187 I read your report, captain. 944 02:06:08,929 --> 02:06:11,397 It doesn't begin to give a picture of this situation. 945 02:06:11,565 --> 02:06:14,033 Well, one must be tactful with higher authority. 946 02:06:14,201 --> 02:06:16,795 - Would you have me call them "fools"? - No. 947 02:06:16,970 --> 02:06:19,837 I'd have you tell them the truth. 948 02:06:21,007 --> 02:06:23,339 They have given me an order. 949 02:06:24,177 --> 02:06:26,111 An order. 950 02:06:26,279 --> 02:06:29,612 I questioned it once, it will not be questioned again. 951 02:06:32,319 --> 02:06:34,219 Accept no more messages from this officer. 952 02:06:34,387 --> 02:06:38,448 He'll accept this one because you can't refuse to allow it. 953 02:06:38,758 --> 02:06:41,283 I have a month's leave. I'm requesting two weeks of it. 954 02:06:41,461 --> 02:06:42,792 Why? Why at this time? 955 02:06:42,963 --> 02:06:45,955 I'm not required to tell you why. 956 02:07:18,632 --> 02:07:20,224 - Lock the door. - Lock the door? 957 02:07:20,400 --> 02:07:22,766 - I said, lock the door! - Sir... 958 02:07:22,936 --> 02:07:24,767 Never mind! 959 02:07:31,778 --> 02:07:33,973 You, Dull Knife. 960 02:07:37,584 --> 02:07:41,042 You and your people will be prepared to start south in the morning. 961 02:07:41,554 --> 02:07:43,385 We will not go back. 962 02:07:43,790 --> 02:07:45,189 You have no other choice. 963 02:07:45,558 --> 02:07:48,288 If you try to force us... 964 02:07:54,034 --> 02:07:56,093 first I die. 965 02:07:57,837 --> 02:07:59,828 We will not go back. 966 02:08:05,612 --> 02:08:07,409 Who in here speaks English? 967 02:08:07,580 --> 02:08:11,710 Besides this...? This chief? 968 02:08:13,153 --> 02:08:14,950 Yes? 969 02:08:15,121 --> 02:08:16,850 You? 970 02:08:17,023 --> 02:08:18,456 Yes. 971 02:08:19,326 --> 02:08:21,294 You will tell your people... 972 02:08:22,529 --> 02:08:25,657 that I've tried to get the order delayed until spring. 973 02:08:26,599 --> 02:08:28,464 But the order stands. 974 02:08:29,803 --> 02:08:30,929 However... 975 02:08:34,040 --> 02:08:37,407 I will provide additional wagons for the sick and feeble. 976 02:08:38,978 --> 02:08:44,041 And you will further tell them that their chief... 977 02:08:44,217 --> 02:08:49,917 this chief is brave, but no longer wise. 978 02:08:51,624 --> 02:08:54,422 They must obey just as I obey. 979 02:08:56,396 --> 02:08:58,694 They will not go back. 980 02:08:59,399 --> 02:09:03,335 Life there is not life. 981 02:09:03,503 --> 02:09:05,334 They will die here. 982 02:09:06,706 --> 02:09:10,233 Authority must and will be obeyed. 983 02:09:11,211 --> 02:09:13,338 They will die here. 984 02:09:16,683 --> 02:09:21,985 There will be no more food, no more water. 985 02:09:22,722 --> 02:09:24,417 And... 986 02:09:25,191 --> 02:09:29,491 And no more firewood... 987 02:09:30,864 --> 02:09:33,298 until they change their minds. 988 02:09:35,068 --> 02:09:37,696 They will not go back. 989 02:09:51,484 --> 02:09:54,009 - Hello. - Hello, captain. 990 02:09:58,792 --> 02:10:01,317 - She's not gonna lose her...? - No, no. Not at all. 991 02:10:01,494 --> 02:10:03,724 Not at all. 992 02:10:05,265 --> 02:10:09,929 You know, I was a good surgeon once. 993 02:10:10,103 --> 02:10:13,436 See that? I haven't had a drink in a week. 994 02:10:13,606 --> 02:10:16,666 - Amazing. - God's truth. 995 02:10:16,843 --> 02:10:19,073 - Take a look at himself, will you? - Hello, Scott. 996 02:10:19,245 --> 02:10:20,940 Hello, sir. 997 02:10:21,114 --> 02:10:22,638 Aye, just pneumonia, all right. 998 02:10:22,816 --> 02:10:25,717 But he's young and strong, thanks be to God, so he got over it. 999 02:10:25,885 --> 02:10:29,946 - I'm throwing him out tomorrow. - Good. He'll be on his feet in no time. 1000 02:10:30,990 --> 02:10:32,457 Now, what's this? 1001 02:10:32,625 --> 02:10:35,059 T-R... 1002 02:10:36,996 --> 02:10:38,657 - A. - A. 1003 02:10:38,832 --> 02:10:40,732 - I. - I. 1004 02:10:40,900 --> 02:10:42,731 - N. - N. 1005 02:10:42,902 --> 02:10:45,666 - Train. - Train. 1006 02:10:45,839 --> 02:10:48,364 That's good. That's very good. 1007 02:10:50,643 --> 02:10:51,871 Bye, honey. 1008 02:10:52,946 --> 02:10:55,437 - Good luck, Scott. - Good luck to you, sir. 1009 02:10:55,615 --> 02:10:57,344 I'll need it. 1010 02:11:00,086 --> 02:11:02,316 You're going away? 1011 02:11:03,156 --> 02:11:06,648 I hope you'll be here when I get back. 1012 02:11:07,193 --> 02:11:09,661 T-R-A-l-N. 1013 02:11:09,829 --> 02:11:12,559 Miss Wright, if you please. 1014 02:11:27,981 --> 02:11:29,915 I hope you know what you're doing, sir. 1015 02:11:30,083 --> 02:11:33,052 - Let's go. - Smith, sir! Giddap. 1016 02:11:54,474 --> 02:11:55,702 Yes? 1017 02:11:55,875 --> 02:11:58,503 I was told the secretary wanted to see me. 1018 02:11:58,678 --> 02:12:02,637 Were you also told that the secretary is a very busy man? 1019 02:12:02,815 --> 02:12:07,013 Well, sir, I am also a very busy man. 1020 02:12:07,186 --> 02:12:08,483 And what is your name? 1021 02:12:08,655 --> 02:12:10,919 Archer. Captain Archer. 1022 02:12:14,093 --> 02:12:16,721 I do not see the name of a Captain Archer on the list... 1023 02:12:16,896 --> 02:12:19,660 Look, sir, I have to get back to Fort Robinson. 1024 02:12:19,832 --> 02:12:21,925 Fort Robinson? 1025 02:12:23,069 --> 02:12:26,630 I've been wanting to meet someone from Fort Robinson. 1026 02:12:27,040 --> 02:12:28,439 - Come with me. - Thank you. 1027 02:12:28,608 --> 02:12:32,203 Gentlemen, gentlemen. Please. 1028 02:12:41,454 --> 02:12:42,819 Come in. 1029 02:12:42,989 --> 02:12:45,549 - Captain Archer, aren't you? - Yes, that's right. 1030 02:12:45,725 --> 02:12:47,056 This is my hideout. 1031 02:12:47,226 --> 02:12:50,855 This is where I keep away from the leeches and vultures upstairs... 1032 02:12:51,030 --> 02:12:53,521 Excuse me, but I have an appointment with Mr. Schurz. 1033 02:12:53,700 --> 02:12:56,464 - The secretary judge... - I'm Carl Schurz. Cigar? 1034 02:12:56,636 --> 02:12:59,628 I'm sorry, sir. I didn't recognize you. 1035 02:12:59,806 --> 02:13:01,637 Nobody does. Sit down, sit down. 1036 02:13:01,808 --> 02:13:03,298 Thank you. 1037 02:13:06,312 --> 02:13:07,677 Captain. 1038 02:13:07,847 --> 02:13:12,807 I understand you're quite unpopular over at the War Department. 1039 02:13:12,986 --> 02:13:14,851 For what purpose? 1040 02:13:16,856 --> 02:13:19,086 Is that why you wanted to see me, sir? 1041 02:13:19,258 --> 02:13:22,318 I'm not supposed to discuss this outside of channels. 1042 02:13:22,762 --> 02:13:26,823 Well, if it concerns the Indians at Fort Robinson, I'm the channel. 1043 02:13:27,834 --> 02:13:31,065 I'd like to know why you're risking your career... 1044 02:13:31,237 --> 02:13:35,003 your commission by questioning superior authority. 1045 02:13:39,512 --> 02:13:45,610 I'd like to know, confidentially, the truth. 1046 02:13:46,619 --> 02:13:49,179 I don't often manage to hear it. 1047 02:13:49,822 --> 02:13:51,517 Well, sir. 1048 02:13:51,991 --> 02:13:56,451 At Fort Robinson, I've seen respect for superior authority... 1049 02:13:56,629 --> 02:13:58,893 gone stark-raving mad. 1050 02:13:59,065 --> 02:14:03,229 Those Indians are dying of cold and starvation in that prison. 1051 02:14:05,338 --> 02:14:11,038 I only heard they were being, what's the word? "Restrained"? 1052 02:14:11,210 --> 02:14:12,768 - "Disciplined"? - No, sir. 1053 02:14:13,146 --> 02:14:15,239 "Murdered" is the right word. 1054 02:14:17,550 --> 02:14:19,916 And you'd like me to do something about it? 1055 02:14:20,086 --> 02:14:23,385 Sir, I only know what those Cheyenne have gone through. 1056 02:14:23,790 --> 02:14:28,386 If the people had seen it, they wouldn't have liked it. 1057 02:14:29,328 --> 02:14:30,852 The people? 1058 02:14:40,773 --> 02:14:42,365 Captain... 1059 02:14:45,411 --> 02:14:47,936 you're asking me to make that false move... 1060 02:14:48,114 --> 02:14:51,777 that a lot of people have been hoping for. 1061 02:14:51,951 --> 02:14:54,181 They need your help, sir. 1062 02:14:58,458 --> 02:15:02,656 There's a train at 7 this evening for the West. You'll be on it. 1063 02:15:03,129 --> 02:15:05,563 Thank you. 1064 02:15:05,732 --> 02:15:07,927 Thank you very much, sir. 1065 02:15:27,620 --> 02:15:29,019 Old friend. 1066 02:15:32,091 --> 02:15:34,150 Old friend. 1067 02:15:35,595 --> 02:15:37,426 What would you do? 1068 02:16:28,514 --> 02:16:31,449 They sound like a thousand banshees out there... 1069 02:16:31,617 --> 02:16:34,552 keening over the grave of Choochoolan. 1070 02:16:34,720 --> 02:16:37,814 Young lady, you don't seem to realize what you're asking of me. 1071 02:16:37,990 --> 02:16:40,458 You know the Army is the only living that I have. 1072 02:16:40,626 --> 02:16:43,527 Now you listen to me for a minute and I'll explain it to you. 1073 02:16:43,696 --> 02:16:46,256 Look, when I was studying medicine on the Continent... 1074 02:16:46,432 --> 02:16:50,061 it was read a book, look at a corpse and say, "Thank you for the license." 1075 02:16:50,236 --> 02:16:52,033 Well, the Civil War changed all that. 1076 02:16:52,205 --> 02:16:53,968 Civil War was my salvation. 1077 02:16:54,140 --> 02:16:56,768 I stepped right off a boat and straight into uniform... 1078 02:16:56,943 --> 02:16:58,740 and I had a good sense to stay there. 1079 02:16:58,911 --> 02:17:01,709 Now, all I've done ever since is hand out blue pills... 1080 02:17:01,881 --> 02:17:04,406 and give doses of castor oil. Man alive, l... 1081 02:17:04,584 --> 02:17:06,916 Look, I starved to death in civilian practice... 1082 02:17:07,086 --> 02:17:08,951 - You use the word lightly. - "Lightly"? L... 1083 02:17:09,121 --> 02:17:10,884 I think the Cheyenne are starving now. 1084 02:17:11,057 --> 02:17:13,287 Now listen to me, Miss Wright. 1085 02:17:13,459 --> 02:17:16,189 You're a Quaker and you're dedicated to self-sacrifice... 1086 02:17:16,362 --> 02:17:18,956 while I'm dedicated to self-preservation. 1087 02:17:19,131 --> 02:17:21,258 You want me to go out there, don't you? 1088 02:17:21,434 --> 02:17:24,130 Yeah, and take me future, me career and me pension... 1089 02:17:24,303 --> 02:17:27,204 and throw it down the drain. Is that what you want? 1090 02:17:27,373 --> 02:17:30,672 Yeah, well, that's exactly what I'm going to do. 1091 02:17:50,463 --> 02:17:53,591 Captain, you've got trouble on your hands. 1092 02:17:53,766 --> 02:17:55,028 Trouble? 1093 02:17:55,201 --> 02:17:58,227 How can there be trouble? They have nothing to fight with. 1094 02:17:58,404 --> 02:18:01,771 - Their bare hands, maybe. - "Bare hands." 1095 02:18:01,941 --> 02:18:04,933 The question is, do you want to be responsible? 1096 02:18:05,111 --> 02:18:07,375 Responsible? 1097 02:18:07,880 --> 02:18:11,179 I am responsible for nothing. None of them had to die. 1098 02:18:11,350 --> 02:18:14,581 They could've walked out of there any time they liked. 1099 02:18:15,688 --> 02:18:19,180 I have simply been the instrument of an order. 1100 02:18:20,459 --> 02:18:22,825 An order I did not agree with. 1101 02:18:22,995 --> 02:18:25,862 You say that as if you've memorized it. 1102 02:18:26,032 --> 02:18:28,364 Why? Why do you talk to me? 1103 02:18:28,534 --> 02:18:31,867 Why don't you talk to those Indians? That is where the blame is. 1104 02:18:32,171 --> 02:18:36,335 Any time. Any time they could've ended this. 1105 02:18:37,043 --> 02:18:40,410 First, it was the order from headquarters. Now, it's the Indians. 1106 02:18:40,579 --> 02:18:43,207 Everybody is to blame but you. 1107 02:18:46,519 --> 02:18:48,783 I will not stand for any more insubordination... 1108 02:18:48,955 --> 02:18:51,719 - The truth of the matter is that you've... - Get out! 1109 02:18:51,891 --> 02:18:54,917 Let this become a test of wills between you and the Cheyenne. 1110 02:18:55,094 --> 02:18:57,858 You have made it your own personal fight. 1111 02:18:58,030 --> 02:19:00,430 You are a liar. 1112 02:19:01,734 --> 02:19:03,668 You lie! 1113 02:19:06,138 --> 02:19:09,039 Nothing I have done is personal. 1114 02:19:12,478 --> 02:19:14,412 I am a soldier. 1115 02:19:14,580 --> 02:19:17,674 I was a soldier in Prussia, and I am a soldier here. 1116 02:19:18,117 --> 02:19:21,712 All my life, I have given and taken orders. 1117 02:19:23,489 --> 02:19:26,890 What would be this world without orders? What would be? 1118 02:19:27,293 --> 02:19:31,627 Chaos. Anarchy. That's what would be. 1119 02:19:33,899 --> 02:19:36,595 Well, I will not let that start here. 1120 02:19:38,404 --> 02:19:40,304 And you... 1121 02:19:40,506 --> 02:19:43,373 You. You... 1122 02:19:43,542 --> 02:19:47,239 I will not let you spread these lies. 1123 02:19:47,747 --> 02:19:50,113 You are under arrest. 1124 02:19:52,818 --> 02:19:54,683 Gentlemen! 1125 02:20:03,796 --> 02:20:06,094 Mr. Peterson. 1126 02:20:06,265 --> 02:20:09,598 Lieutenant Peterson, bear witness. 1127 02:20:10,803 --> 02:20:13,670 I have just arrested this man. 1128 02:20:14,173 --> 02:20:15,970 You are mistaken, captain. 1129 02:20:16,142 --> 02:20:18,770 I am not under arrest, but you are. 1130 02:20:21,647 --> 02:20:23,877 The regulations state that when an officer... 1131 02:20:24,050 --> 02:20:26,518 - Yeah, I know the regulations... - "Due to alcoholism..." 1132 02:20:26,685 --> 02:20:29,984 "Alcoholism"?! Brain injury or kindred disability... 1133 02:20:30,156 --> 02:20:32,886 is not capable of command... What did you see in this? 1134 02:20:33,059 --> 02:20:35,050 "He may be removed." I am doing just that. 1135 02:20:35,227 --> 02:20:37,195 You are the one with brain disease, not me. 1136 02:20:37,363 --> 02:20:38,591 I am doing just that, sir. 1137 02:20:38,764 --> 02:20:41,824 - You'll be court-martialed and shot! - These men are my witnesses... 1138 02:20:42,001 --> 02:20:45,266 but I am assuming full responsibility. 1139 02:20:45,538 --> 02:20:47,005 You are confined to quarters. 1140 02:20:47,173 --> 02:20:50,199 - Quarters? - Officer of the day, the keys, please. 1141 02:21:06,092 --> 02:21:10,529 Mr. Peterson, I am taking full responsibility. 1142 02:22:17,429 --> 02:22:20,865 Enemy! Enemy! 1143 02:22:33,979 --> 02:22:37,881 On the double! On the double! Come on! 1144 02:22:51,830 --> 02:22:53,923 Glory be to God. 1145 02:23:15,321 --> 02:23:18,017 Back to work! 1146 02:23:18,324 --> 02:23:21,157 Stop it, you idiots! Stop it! 1147 02:24:08,774 --> 02:24:12,505 Has authority been sufficiently obeyed, sir? 1148 02:24:38,370 --> 02:24:41,703 As if guided by the instinct of a wounded animal... 1149 02:24:41,874 --> 02:24:45,537 the survivors of the Cheyenne joined together 1200 miles... 1150 02:24:45,711 --> 02:24:48,179 from the territory they had fled... 1151 02:24:48,380 --> 02:24:52,339 at a place in the arid hills of Dakota which they held sacred... 1152 02:24:52,518 --> 02:24:56,579 called, in their language, Victory Cave. 1153 02:26:30,015 --> 02:26:32,040 Cavalry in position, sir. 1154 02:26:40,058 --> 02:26:44,552 Colonel, I'd like to have you meet the Secretary of the Interior, Carl Schurz. 1155 02:26:44,730 --> 02:26:47,130 Well, I'm glad to see you, Mr. Secretary. 1156 02:26:47,666 --> 02:26:51,033 Riding all night didn't help my lumbago. 1157 02:26:51,203 --> 02:26:53,763 - Is that coffee I smell? - Yes, sir. Captain...? 1158 02:26:53,939 --> 02:26:55,236 - Archer, sir. - Archer. 1159 02:26:55,407 --> 02:26:56,772 Thank you. 1160 02:26:56,942 --> 02:26:59,934 - You see those guns, Mr. Secretary? - Yes. 1161 02:27:00,112 --> 02:27:02,046 Well, in just about one minute now, sir... 1162 02:27:02,214 --> 02:27:04,682 Yes, I know, I know. You're all set. 1163 02:27:04,850 --> 02:27:09,219 But not before I've had a chance to talk to those Indians. 1164 02:27:09,388 --> 02:27:12,255 Well, now this is hardly a civilian matter, Mr. Secretary. 1165 02:27:12,424 --> 02:27:15,825 Army coffee hasn't improved in all these years. 1166 02:27:15,994 --> 02:27:19,657 I have my orders from General Sheridan, sir. 1167 02:27:19,832 --> 02:27:21,891 One question, colonel. 1168 02:27:22,067 --> 02:27:26,128 Do you enjoy killing Indians? Women, children? 1169 02:27:26,305 --> 02:27:30,401 - Well, no, of course, sir, but I have... - Then you'll be pleased I came. 1170 02:27:30,576 --> 02:27:33,773 - The orders have been changed? - The ground that you're standing on... 1171 02:27:33,946 --> 02:27:36,938 is property controlled by the Department of the Interior. 1172 02:27:37,115 --> 02:27:39,675 Now, I either parley with those Cheyennes... 1173 02:27:39,852 --> 02:27:42,446 or I consider you and your troops trespassers. 1174 02:27:42,621 --> 02:27:44,213 Well, that's absurd, Mr. Secretary. 1175 02:27:44,389 --> 02:27:47,085 Colonel, I know I may be on shaky legal ground... 1176 02:27:47,259 --> 02:27:50,422 but that's for the courts to decide. 1177 02:27:52,097 --> 02:27:56,261 - You ever had lumbago? - No, sir, I've... But... 1178 02:28:34,473 --> 02:28:39,570 Little Wolf, Dull Knife, this is Mr. Schurz... 1179 02:28:39,745 --> 02:28:42,714 one of the chiefs of our government in Washington. 1180 02:28:42,881 --> 02:28:46,248 - They both speak English, sir. - Good. Good. 1181 02:28:47,386 --> 02:28:51,823 I know how many promises have been made to you and then broken. 1182 02:28:52,424 --> 02:28:55,393 But I'm not here to make any promises. 1183 02:28:55,827 --> 02:28:58,022 I'm asking you to take a gamble. 1184 02:28:58,196 --> 02:29:02,565 All veho words are the same. 1185 02:29:04,069 --> 02:29:06,469 You keep us talking. 1186 02:29:08,473 --> 02:29:13,342 - The soldiers... - Now, please listen to me. Please. 1187 02:29:14,947 --> 02:29:18,883 You've made one of the most heroic marches in history. 1188 02:29:19,484 --> 02:29:24,478 You deserve to go back to your homeland and stay there in peace. 1189 02:29:24,656 --> 02:29:28,057 I'm sure that the people of this country will understand and will agree... 1190 02:29:28,226 --> 02:29:29,887 when they hear the facts. 1191 02:29:30,062 --> 02:29:31,427 Now will you take the gamble? 1192 02:29:31,797 --> 02:29:35,927 The people? Who will tell them? 1193 02:29:36,835 --> 02:29:41,329 Who will tell the people about Fort Robinson? 1194 02:29:41,940 --> 02:29:43,601 I will. 1195 02:29:44,276 --> 02:29:46,073 I promise you. 1196 02:29:48,013 --> 02:29:50,880 You call this "Victory Cave." 1197 02:29:51,583 --> 02:29:55,314 You can have another greater victory here, right now. 1198 02:29:59,257 --> 02:30:01,088 He speaks the truth. 1199 02:30:09,968 --> 02:30:12,027 We have no... 1200 02:30:15,307 --> 02:30:17,070 Tobacco. 1201 02:30:17,242 --> 02:30:21,906 No tobacco for the peace pipe. 1202 02:30:25,651 --> 02:30:28,518 Maybe we can start a new custom. 1203 02:30:36,795 --> 02:30:38,228 Thank you. 1204 02:30:49,975 --> 02:30:52,705 But there were still wounds to heal... 1205 02:30:52,878 --> 02:30:56,006 and there was still peace to be made among those who had lived... 1206 02:30:56,181 --> 02:30:58,615 through the long, heroic march. 1207 02:30:58,850 --> 02:31:02,149 And there were still some who had yet to come home... 1208 02:31:02,320 --> 02:31:04,914 to the land of the Cheyenne. 1209 02:33:08,346 --> 02:33:10,906 And so when the nation was safe... 1210 02:33:11,082 --> 02:33:16,918 the sacred bundle, symbol of the chief of chiefs, was passed on... 1211 02:33:17,088 --> 02:33:22,583 for no one could carry it who had shed the blood of another Cheyenne. 1212 02:34:38,770 --> 02:34:40,635 Home. 1213 02:34:40,805 --> 02:34:44,832 H-O-M-E, home. 1214 02:34:45,010 --> 02:34:49,674 H-O-M-E, home. 92303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.