Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,582 --> 00:02:06,084
The beginning of a day.
2
00:02:06,751 --> 00:02:10,922
September 7th, 1878.
3
00:02:11,923 --> 00:02:15,927
It dawned like any other day
on the Cheyenne reservation...
4
00:02:16,136 --> 00:02:20,015
...in that vast barren land
in the American Southwest...
5
00:02:20,223 --> 00:02:23,601
...which was then called Indian Territory.
6
00:03:45,850 --> 00:03:49,562
But this wasn't just
another day to the Cheyenne.
7
00:03:50,105 --> 00:03:51,523
Far from their homeland...
8
00:03:51,731 --> 00:03:55,485
...as out of place in this desert
as eagles in a cage...
9
00:03:55,694 --> 00:03:59,322
...their three great chiefs
prayed over the sacred bundle...
10
00:03:59,531 --> 00:04:01,700
...that at last, the promises made to them...
11
00:04:01,908 --> 00:04:04,703
...when the white man sent them here
more than a year ago...
12
00:04:04,911 --> 00:04:06,871
...would today be honored.
13
00:04:07,080 --> 00:04:10,625
The promises that had led them
to give up their own way of life...
14
00:04:10,834 --> 00:04:17,340
...in their own green and fertile country,
1500 miles to the north.
15
00:04:34,315 --> 00:04:39,654
16
00:04:39,863 --> 00:04:45,201
17
00:05:07,974 --> 00:05:12,520
- Good morning, Wichowsky.
- Troops all present or accounted for, sir.
18
00:05:12,729 --> 00:05:14,522
Thank you.
19
00:05:17,734 --> 00:05:21,780
20
00:05:47,055 --> 00:05:49,474
- Good morning.
- Good morning.
21
00:05:53,186 --> 00:05:54,979
Can I steal some of your coffee?
22
00:05:55,188 --> 00:05:58,358
- Help yourself.
- Thanks.
23
00:06:01,361 --> 00:06:02,779
Any news?
24
00:06:02,987 --> 00:06:05,323
Here comes another name now.
25
00:06:06,116 --> 00:06:08,868
- Senator.
- Great.
26
00:06:09,077 --> 00:06:12,288
Looks like we're gonna be up
to our ears in congressmen.
27
00:06:12,497 --> 00:06:15,000
Well, the more the better.
28
00:06:15,333 --> 00:06:20,171
I wish every bigwig in Washington
could see this place.
29
00:06:35,186 --> 00:06:39,107
Deborah, they're here already.
30
00:07:20,857 --> 00:07:24,903
Lord knows when
the Congressional Committee will arrive.
31
00:07:26,029 --> 00:07:28,698
I don't blame them for being early.
32
00:07:28,907 --> 00:07:32,077
You and I know what this means
to them, uncle.
33
00:07:43,963 --> 00:07:48,218
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J...
34
00:07:48,426 --> 00:07:53,723
...K, L, M, N, O, P, Q, R, S,
T, U, V, W, X, Y, Z.
35
00:07:53,932 --> 00:07:56,309
Wonderful.
Come help me set the table.
36
00:08:03,775 --> 00:08:05,235
Attention!
37
00:08:05,443 --> 00:08:07,987
- Scott.
- Good morning, sir.
38
00:08:08,405 --> 00:08:10,073
- Sergeant.
- Good morning, sir.
39
00:08:10,281 --> 00:08:12,158
- Archer.
- Good morning, sir.
40
00:08:17,997 --> 00:08:20,917
- Indians, huh?
- Yep.
41
00:08:21,126 --> 00:08:23,753
Any word
from the Congressional Party?
42
00:08:23,962 --> 00:08:26,923
They haven't left Fort Scott yet.
43
00:08:27,882 --> 00:08:29,551
Well, let me know. Keep me advised.
44
00:08:29,759 --> 00:08:31,428
Yes, sir.
45
00:08:32,804 --> 00:08:35,598
Wichowsky, put the men at ease.
46
00:08:35,807 --> 00:08:37,809
Let them smoke...
47
00:08:39,978 --> 00:08:44,107
...if they've got anything to smoke,
which I doubt.
48
00:08:44,315 --> 00:08:46,192
At ease!
49
00:08:46,401 --> 00:08:48,319
You're ready to smoke!
50
00:08:52,032 --> 00:08:55,952
- Good morning, friend Thomas.
- Good morning, friend Deborah.
51
00:08:56,995 --> 00:08:59,956
Well, now, where have you been
hiding that dress?
52
00:09:00,165 --> 00:09:03,084
That's pretty stylish for a Quaker.
53
00:09:03,460 --> 00:09:05,503
I made it just for this great day.
54
00:09:05,712 --> 00:09:07,297
It's mighty pretty.
55
00:09:07,505 --> 00:09:09,632
Do you know when they'll arrive?
56
00:09:09,841 --> 00:09:12,260
Well, you can't expect speed
from congressmen...
57
00:09:12,469 --> 00:09:15,930
...but they ought to be here
any minute now.
58
00:09:16,139 --> 00:09:18,933
Well, I'd offer to help you,
but I can see you don't need it.
59
00:09:19,142 --> 00:09:20,435
Oh, don't I, now?
60
00:09:21,061 --> 00:09:24,481
Well, the leg on the senator's chair
seems to be stuck.
61
00:09:24,689 --> 00:09:26,524
Senator, huh?
62
00:09:26,733 --> 00:09:29,486
Well, let's see what's wrong.
63
00:09:36,743 --> 00:09:38,787
There we are.
64
00:09:40,372 --> 00:09:43,041
All neat and tidy for the senator.
65
00:09:44,000 --> 00:09:47,462
- Thank you.
- You're welcome. Anytime.
66
00:10:03,144 --> 00:10:08,066
Friend Deborah,
where do you want the senator's chair?
67
00:10:08,274 --> 00:10:10,360
I think I'll put him
at the head of the table.
68
00:10:10,568 --> 00:10:12,195
He'd like that.
69
00:10:57,615 --> 00:10:59,701
Plumtree, go down the road.
70
00:10:59,909 --> 00:11:02,704
Let us know when those gentlemen
from the East arrive.
71
00:11:23,141 --> 00:11:26,936
Hour after hour
they waited under the hot sun.
72
00:11:27,145 --> 00:11:30,148
Waited for the moment
when their prayer would be answered.
73
00:11:30,357 --> 00:11:34,110
When the white chiefs from Washington
would see for themselves...
74
00:11:34,319 --> 00:11:36,863
...how the Cheyenne
had been forgotten.
75
00:12:04,099 --> 00:12:07,102
- Archer!
- Yes, sir.
76
00:12:07,310 --> 00:12:09,646
When is that blasted party
coming anyway?
77
00:12:09,854 --> 00:12:13,441
- I don't know, sir.
- You don't know, sir.
78
00:12:16,194 --> 00:12:17,654
- Hey, you.
- Sir.
79
00:12:17,862 --> 00:12:19,656
Any news on that party
from the East yet?
80
00:12:19,864 --> 00:12:21,366
No. No, sir. Nothing since 11:30.
81
00:12:21,574 --> 00:12:23,576
Eleven-thirty?
82
00:12:25,328 --> 00:12:29,207
- Do you realize it's 5:30 now?
- Yes, sir.
83
00:13:52,540 --> 00:13:55,627
Archer, see what he wants.
84
00:13:57,420 --> 00:13:58,588
Plumtree.
85
00:13:58,797 --> 00:14:03,301
I ain't a-getting paid for thinking, sir
but I don't think them folks is a-coming.
86
00:14:11,393 --> 00:14:14,062
Just came in from Fort Reno, sir.
87
00:14:18,233 --> 00:14:20,110
I'll be damned!
88
00:14:20,318 --> 00:14:25,657
"Congressional Committee delayed
by bumpy roads and dust storms.
89
00:14:25,865 --> 00:14:32,330
Decided to return to Reno in order
to rest up for the Officers' Ball tonight."
90
00:14:33,373 --> 00:14:35,542
You mean
they're not coming here at all?
91
00:14:50,056 --> 00:14:53,727
How long do they expect me to wait
to build some barracks out here?
92
00:14:53,935 --> 00:14:57,272
Archer, I'm going to Fort Reno,
see to it.
93
00:14:58,773 --> 00:15:00,900
Friend major, please...
94
00:15:01,109 --> 00:15:05,071
...will you tell them about the medicine
and the food the Indians need?
95
00:15:05,280 --> 00:15:07,699
And all the things
that were promised?
96
00:15:09,242 --> 00:15:12,037
Uncle, you must make him listen.
97
00:15:12,620 --> 00:15:14,289
How can I?
98
00:15:14,497 --> 00:15:17,709
You know what he thinks of Quakers.
99
00:15:17,917 --> 00:15:19,836
You've been here from the beginning.
100
00:15:20,045 --> 00:15:24,424
You've watched them die of smallpox
and measles and malaria.
101
00:15:24,632 --> 00:15:28,636
You've watched them starve.
Haven't you anything to say?
102
00:15:28,970 --> 00:15:31,681
Nothing that you can't say better.
103
00:16:00,085 --> 00:16:02,003
Major Braden!
104
00:16:03,213 --> 00:16:05,924
I'm asking you to plead for justice.
105
00:16:06,132 --> 00:16:08,051
I'm asking you to make them realize...
106
00:16:08,259 --> 00:16:10,804
...that over a thousand Cheyenne
were brought here...
107
00:16:11,012 --> 00:16:14,724
...and only 286 are left alive.
108
00:16:16,851 --> 00:16:22,482
Miss Wright, my responsibility to the Indians
is only to guard them.
109
00:16:22,691 --> 00:16:25,402
When you have reached my age,
you will have realized...
110
00:16:25,610 --> 00:16:28,405
...that it pays to stick
to your own knitting.
111
00:16:28,613 --> 00:16:31,616
That's exactly what I intend to do.
112
00:16:51,052 --> 00:16:54,097
Dull Knife! Little Wolf!
113
00:17:01,813 --> 00:17:05,108
What happened today
changes nothing.
114
00:17:05,316 --> 00:17:07,652
The Indian Bureau
is still pledged to provide you...
115
00:17:07,861 --> 00:17:10,613
...with adequate clothing and rations.
116
00:17:10,822 --> 00:17:13,992
You are still pledged
to abide by the law.
117
00:17:14,909 --> 00:17:16,911
Remember that.
118
00:17:17,454 --> 00:17:22,709
We are asked to remember much.
119
00:17:23,793 --> 00:17:28,590
The white man remembers nothing.
120
00:17:31,134 --> 00:17:36,014
You spoke the truth for us.
121
00:17:36,556 --> 00:17:42,020
This we will not forget.
122
00:17:43,855 --> 00:17:47,400
But there will be no more school.
123
00:17:48,068 --> 00:17:49,319
Oh, no.
124
00:17:49,527 --> 00:17:51,738
Oh, no, please don't do that
to the children.
125
00:17:51,946 --> 00:17:55,033
The white man's words are lies!
126
00:17:56,201 --> 00:18:01,790
It is better that our children
not learn them.
127
00:18:02,207 --> 00:18:06,211
It is not the words,
but who speaks them.
128
00:18:06,419 --> 00:18:09,339
Has speaking white men's words
made you a liar?
129
00:18:09,547 --> 00:18:12,801
Our words were learned long ago.
130
00:18:13,510 --> 00:18:16,221
When some white men
still spoke truth.
131
00:18:45,834 --> 00:18:47,544
And so began, what to most people...
132
00:18:47,752 --> 00:18:51,756
...must seem to be
only a footnote in history.
133
00:19:13,111 --> 00:19:14,571
It ain't in my department, sir...
134
00:19:14,779 --> 00:19:19,451
...but looks to me
like them kids is a-playing hooky.
135
00:19:51,483 --> 00:19:55,403
You're gonna be pretty lonesome,
friend School Teacher.
136
00:19:55,612 --> 00:19:57,655
No scholars.
137
00:19:58,323 --> 00:20:00,075
They'll come.
138
00:20:00,283 --> 00:20:01,826
When?
139
00:20:43,910 --> 00:20:45,995
Spanish Woman!
140
00:20:59,718 --> 00:21:03,722
Friend Deborah, leave this place.
141
00:21:03,930 --> 00:21:07,183
Friend Thomas, you know
I came here to carry out a task.
142
00:21:07,392 --> 00:21:08,810
I can't leave now.
143
00:21:09,019 --> 00:21:10,729
Bunking in this schoolhouse
won't help.
144
00:21:10,937 --> 00:21:14,315
It will show them
that I'm on their side.
145
00:21:14,524 --> 00:21:17,444
Not unless you can change color.
146
00:21:18,278 --> 00:21:21,156
You know what they call whites?
147
00:21:22,782 --> 00:21:24,617
- And veho means "spider"!
- Means "spider"!
148
00:21:24,826 --> 00:21:26,161
That's right.
149
00:21:26,369 --> 00:21:29,539
- That's what they think of all of us.
- And why shouldn't they?
150
00:21:29,748 --> 00:21:32,542
How many Cheyennes have you fought?
How many have you killed?
151
00:21:32,751 --> 00:21:36,463
Deborah, look, will you take
the blinders off just for once?
152
00:21:36,671 --> 00:21:41,301
You claim no self-respecting Quaker
could fall in love with a soldier...
153
00:21:41,509 --> 00:21:44,262
...but you've fallen in love
with a whole tribe of them.
154
00:21:44,471 --> 00:21:45,805
Have you ever seen a Cheyenne?
155
00:21:46,014 --> 00:21:47,932
- Of course, I have.
- No, you haven't!
156
00:21:48,141 --> 00:21:52,812
All you've seen is reservation Indians,
looking pitiful as fish out of water.
157
00:21:53,021 --> 00:21:56,775
But give them a chance, they're
the greatest fighters in the world.
158
00:21:58,443 --> 00:22:00,737
Will you listen to me?
159
00:22:01,196 --> 00:22:04,741
It takes a blue coat to make
a white man a soldier.
160
00:22:04,949 --> 00:22:09,120
But a Cheyenne is a soldier
from the first slap on his bottom.
161
00:22:09,329 --> 00:22:13,541
War is his life.
He's fierce, he's smart.
162
00:22:13,750 --> 00:22:16,252
And he's meaner than sin.
163
00:22:17,003 --> 00:22:23,093
Possibly you can only think of the past,
but I'm here to think about the future.
164
00:22:31,142 --> 00:22:32,644
All right.
165
00:22:33,728 --> 00:22:36,064
You think of the future.
166
00:22:47,992 --> 00:22:49,577
Want some help?
167
00:22:49,786 --> 00:22:51,663
I'll manage.
168
00:22:56,793 --> 00:23:00,088
Better keep that lamp lit tonight.
169
00:23:08,471 --> 00:23:12,976
And if anything happens,
ring the bell.
170
00:23:37,709 --> 00:23:41,421
171
00:25:59,559 --> 00:26:01,144
- Little Wolf.
- Yes?
172
00:26:01,353 --> 00:26:04,314
- What's happened?
- This is not the place for you.
173
00:26:53,947 --> 00:26:55,323
Spanish Woman...
174
00:26:57,200 --> 00:26:59,035
...where are they going?
175
00:26:59,244 --> 00:27:01,454
- Home.
- Home?
176
00:27:02,497 --> 00:27:05,625
What you call Yellowstone country.
177
00:27:08,003 --> 00:27:09,295
What about the children?
178
00:27:10,088 --> 00:27:11,381
They are Cheyenne.
179
00:27:12,424 --> 00:27:13,967
But who will care for them?
180
00:27:14,300 --> 00:27:16,720
We will do what we can.
181
00:27:16,928 --> 00:27:18,304
They are Cheyenne.
182
00:27:35,864 --> 00:27:39,367
Dull Knife, the old chief
is much too sick.
183
00:27:39,576 --> 00:27:41,453
He'll never make such a trip.
Let...
184
00:27:41,661 --> 00:27:44,247
If he lives to ride
even a mile closer to home...
185
00:27:44,456 --> 00:27:46,583
...he will die as a man should.
186
00:27:46,791 --> 00:27:48,668
There will be no more dying
in this place.
187
00:29:01,825 --> 00:29:03,618
They've skipped.
188
00:29:05,036 --> 00:29:06,996
Thank God.
189
00:29:07,205 --> 00:29:09,040
What the hell do you mean by that?
190
00:29:09,666 --> 00:29:12,460
I've waited since I was 10 years old
for this chance.
191
00:29:12,669 --> 00:29:13,837
Then you're a damned idiot.
192
00:29:14,045 --> 00:29:16,172
I want D Troop ready
and mounted in 10 minutes.
193
00:29:16,381 --> 00:29:18,633
E Troop and wagons to follow
under your command.
194
00:29:18,842 --> 00:29:20,677
No artillery. Plumtree!
195
00:29:20,885 --> 00:29:22,804
- Come here!
- Yes, sir!
196
00:29:42,866 --> 00:29:43,992
197
00:29:44,200 --> 00:29:46,077
198
00:29:46,286 --> 00:29:48,204
199
00:29:48,413 --> 00:29:51,374
200
00:31:54,914 --> 00:31:57,625
E Troop and train reporting, sir.
201
00:31:57,876 --> 00:32:00,253
You brought the wagons
along too fast, Mr. Scott.
202
00:32:00,462 --> 00:32:02,464
Draft animals can't stand it.
203
00:32:02,672 --> 00:32:04,466
They can rest up tonight.
204
00:32:04,674 --> 00:32:06,509
They can?
205
00:32:06,718 --> 00:32:10,138
Well, that's an assumption
you had no right to make.
206
00:32:10,347 --> 00:32:12,182
We're gonna keep moving.
207
00:32:12,390 --> 00:32:14,893
That's fine with me, sir.
208
00:32:15,310 --> 00:32:18,063
- Scott, tell me something.
- Sir?
209
00:32:18,271 --> 00:32:20,982
What put the blood in your eye?
210
00:32:21,191 --> 00:32:22,692
It's just a private matter, sir.
211
00:32:22,901 --> 00:32:26,488
Nothing that affects
an officer's conduct is private.
212
00:32:28,907 --> 00:32:33,453
My father died
in the Fetterman Massacre back in '66.
213
00:32:34,287 --> 00:32:37,832
Mother and I were at the fort
when they brought his body in.
214
00:32:38,917 --> 00:32:41,544
I was only 10 years old.
215
00:32:42,337 --> 00:32:44,923
Until that time,
I never wanted to be a soldier.
216
00:32:45,131 --> 00:32:48,009
Well, that doesn't give you
a personal license to kill Indians.
217
00:32:48,218 --> 00:32:50,136
The job of this Army
is to keep the peace.
218
00:32:50,345 --> 00:32:52,013
I understand, sir.
219
00:32:52,222 --> 00:32:53,890
You do, huh?
220
00:32:54,099 --> 00:32:55,850
Well, just make sure you understand...
221
00:32:56,059 --> 00:32:59,229
...these Cheyenne broke no law
when they left the Agency.
222
00:32:59,437 --> 00:33:01,940
And they won't
unless they cross the river.
223
00:33:02,148 --> 00:33:04,401
So if you provoke trouble...
224
00:33:04,609 --> 00:33:07,404
...I’ll see that you lose
those shoulder straps...
225
00:33:07,612 --> 00:33:10,573
...if I have to tear them off myself.
226
00:33:11,074 --> 00:33:12,742
Understood?
227
00:33:12,951 --> 00:33:15,286
Understood, sir.
228
00:33:18,540 --> 00:33:20,417
Mr. Scott!
229
00:33:27,716 --> 00:33:29,342
Sir?
230
00:33:30,802 --> 00:33:32,679
I knew your father.
231
00:33:32,887 --> 00:33:35,849
- Guide on!
- Sir.
232
00:33:53,658 --> 00:33:56,202
Troop, halt!
233
00:34:22,854 --> 00:34:25,148
Prepare to dismount!
234
00:34:25,357 --> 00:34:28,443
Prepare to dismount!
235
00:34:29,694 --> 00:34:32,614
Dismount!
236
00:34:47,045 --> 00:34:49,506
- Sir!
- Yes.
237
00:34:49,714 --> 00:34:51,549
Are you going to let them jump
the reservation right bef...?
238
00:34:51,758 --> 00:34:53,551
They haven't jumped the reservation.
239
00:34:53,760 --> 00:34:55,970
They haven't crossed the river yet.
240
00:34:56,179 --> 00:35:00,225
- Sir, I most respectfully object to...
- Put it in writing.
241
00:35:00,433 --> 00:35:02,852
Join your troop, mister.
242
00:35:31,297 --> 00:35:32,924
Sir.
243
00:35:33,508 --> 00:35:35,760
No. No, thanks.
244
00:37:13,233 --> 00:37:15,568
Spanish Woman, what's happening?
245
00:37:16,528 --> 00:37:18,363
I think war.
246
00:37:18,905 --> 00:37:21,241
Spanish Woman, speak to Dull Knife.
247
00:37:21,449 --> 00:37:22,742
He'll listen to you.
248
00:37:24,577 --> 00:37:26,663
I can do nothing.
249
00:37:26,871 --> 00:37:28,581
Nothing.
250
00:37:56,735 --> 00:37:58,695
- School teacher.
- Little Wolf, you promised...
251
00:37:58,903 --> 00:38:01,823
Take the children, join the others.
252
00:39:22,445 --> 00:39:25,490
Troop, halt!
253
00:39:25,699 --> 00:39:29,160
Troop, halt!
254
00:39:41,881 --> 00:39:43,925
- Plumtree.
- Sir?
255
00:39:44,509 --> 00:39:46,720
I don't like the look of it.
256
00:39:47,512 --> 00:39:49,556
Take a look up that canyon.
257
00:39:49,764 --> 00:39:51,766
- Yes, sir.
- Jones, you cover him.
258
00:39:55,311 --> 00:39:57,188
Jones!
259
00:39:58,565 --> 00:39:59,941
Name's Smith, sir.
260
00:40:00,150 --> 00:40:03,361
Oh, well, go on up with him. Go on!
261
00:40:55,413 --> 00:40:56,873
- All right?
- Yes, sir.
262
00:40:57,082 --> 00:41:00,168
But that canyon there
is plumb full of Indians.
263
00:41:00,377 --> 00:41:04,631
- On ride into line! Yo!
- Hey, Smitty, wait a minute.
264
00:41:04,839 --> 00:41:07,842
On ride into line! Yo!
265
00:41:48,258 --> 00:41:50,760
You've got a lot to explain
to a court martial, Archer.
266
00:41:50,969 --> 00:41:52,512
Sergeant...
267
00:41:55,140 --> 00:41:56,433
Cannon's ready?
268
00:41:56,641 --> 00:41:58,893
Forward on the double!
269
00:41:59,102 --> 00:42:02,313
Cannon forward on the double!
270
00:42:02,522 --> 00:42:04,357
Prepare to dismount!
271
00:42:04,566 --> 00:42:07,610
- Prepare to dismount!
- Dismount!
272
00:42:07,819 --> 00:42:09,863
Now!
273
00:42:13,950 --> 00:42:15,785
Motion!
274
00:42:20,832 --> 00:42:23,460
All soldiers to the rear!
275
00:42:23,668 --> 00:42:25,628
All soldiers to the rear!
276
00:42:26,087 --> 00:42:28,089
Stop!
277
00:42:37,932 --> 00:42:40,477
- Major, I've got to tell you...
- Go back to your troop.
278
00:42:40,685 --> 00:42:43,146
...the majority of those people
are women and children!
279
00:42:43,355 --> 00:42:46,483
- Maybe 50 or 60 warriors.
- Archer, you're under arrest.
280
00:42:46,691 --> 00:42:49,652
Number one gun, fire!
281
00:42:49,861 --> 00:42:52,572
Number two gun, fire!
282
00:43:13,468 --> 00:43:15,428
Fire number one.
283
00:43:15,720 --> 00:43:17,263
Fire.
284
00:44:31,129 --> 00:44:33,214
Cease firing!
285
00:44:33,423 --> 00:44:35,133
Where's the major?
286
00:44:44,309 --> 00:44:46,478
- Is he...?
- Yes, sir.
287
00:45:32,899 --> 00:45:38,655
They're angry because my son fired
the first shot.
288
00:45:42,867 --> 00:45:46,413
Does it ever matter
who fires the first shot?
289
00:45:57,757 --> 00:45:59,384
Those dirty, murdering...
290
00:45:59,592 --> 00:46:01,594
- The major's dead, sir.
- Pick up the horses.
291
00:46:01,803 --> 00:46:03,722
- I said, the major's dead, sir!
- Shut up!
292
00:46:03,930 --> 00:46:05,265
Aren't you gonna give them a...?
293
00:46:05,473 --> 00:46:08,351
Plumtree, Brown,
get the horses off the wagons.
294
00:46:08,560 --> 00:46:09,602
- Yes, sir.
- Yo.
295
00:46:14,065 --> 00:46:17,527
- Name's Smith, sir.
- All right, get to work!
296
00:46:54,272 --> 00:46:57,650
My son says,
"The soldiers do not follow."
297
00:46:57,859 --> 00:47:01,821
Dull Knife, you know the soldiers
will have to follow us.
298
00:47:02,530 --> 00:47:05,742
Have you thought what will happen
to your wife and son?
299
00:47:05,950 --> 00:47:08,036
There will be war.
300
00:47:08,953 --> 00:47:12,916
- Little Wolf.
- These are my wives.
301
00:47:13,124 --> 00:47:16,252
I pray the young one
will give me sons.
302
00:47:16,503 --> 00:47:22,300
But I want them to be born where I
and all my people before me were born.
303
00:47:22,634 --> 00:47:25,720
Even a dog can go where he likes...
304
00:47:25,929 --> 00:47:28,139
...but not a Cheyenne.
305
00:47:30,975 --> 00:47:33,478
You may go where you like.
306
00:48:37,083 --> 00:48:38,877
No.
307
00:48:41,671 --> 00:48:43,340
No.
308
00:48:47,344 --> 00:48:48,970
No.
309
00:48:59,731 --> 00:49:00,982
But...
310
00:51:32,217 --> 00:51:34,344
The report
from the Army's field telegrapher...
311
00:51:34,552 --> 00:51:37,889
...to headquarters in Omaha listed
only nine casualties incurred...
312
00:51:38,098 --> 00:51:42,394
...in the troop's first encounter
with the homeward-bound Cheyenne.
313
00:51:45,647 --> 00:51:48,233
But by the time it came off
the press in Kansas City...
314
00:51:48,441 --> 00:51:52,028
...somehow it had
mysteriously grown to 29.
315
00:51:55,490 --> 00:51:56,741
316
00:51:56,950 --> 00:52:01,121
And suddenly it expanded
to 59, 69, 109...
317
00:52:01,329 --> 00:52:05,750
...when the news reached
the tiny hamlets of the Western Plains.
318
00:52:06,960 --> 00:52:11,089
Meanwhile, the Army was frantically
deploying troops along the 1200 miles...
319
00:52:11,297 --> 00:52:15,135
...that still lay between the Cheyenne
and their homeland.
320
00:52:18,430 --> 00:52:21,766
The railroads they had to cross
were patrolled.
321
00:52:22,934 --> 00:52:25,103
River crossings watched.
322
00:52:26,771 --> 00:52:29,899
The alarm was spreading
through the West.
323
00:52:30,108 --> 00:52:33,570
Settlers crossing the plains
demanded Army escorts.
324
00:52:33,778 --> 00:52:37,532
Or they rushed frantically
to the safety of Army posts.
325
00:52:37,741 --> 00:52:41,119
No one asked how many Indians
had escaped.
326
00:52:41,327 --> 00:52:43,913
The word Cheyenne was enough.
327
00:52:44,122 --> 00:52:48,668
And in Washington heated words
echoed through the Halls of Congress.
328
00:52:48,877 --> 00:52:50,920
The Department of the Interior
was crowded...
329
00:52:51,129 --> 00:52:55,300
...with western railroad tycoons,
mine owners and land speculators.
330
00:52:55,508 --> 00:53:00,055
All such people to whom Indian scares
meant lost dollars.
331
00:53:00,263 --> 00:53:03,016
While the generals came
to fix the blame on Carl Schurz...
332
00:53:03,224 --> 00:53:05,602
...the Secretary of the Interior.
333
00:53:05,810 --> 00:53:09,856
In his misguided effort to eliminate
corruption in the Indian Bureau...
334
00:53:10,065 --> 00:53:13,068
...it was Mr. Schurz who had brought
in the Quakers.
335
00:53:13,276 --> 00:53:15,403
And to the Army
it was obviously the Quakers...
336
00:53:15,612 --> 00:53:17,864
...who had encouraged
the Cheyenne to rebel.
337
00:53:18,073 --> 00:53:24,287
In all the land there was not one voice
raised in behalf of the Cheyenne until...
338
00:53:24,496 --> 00:53:28,041
In The Sun, the Times, Chronicle.
339
00:53:28,249 --> 00:53:31,670
Take your pick. They're all saying
the same things we're saying:
340
00:53:31,878 --> 00:53:33,880
"Bloodthirsty savages on the loose.
341
00:53:34,089 --> 00:53:37,801
Burning, killing,
violating beautiful white women!"
342
00:53:38,009 --> 00:53:39,844
It's not news anymore.
343
00:53:40,053 --> 00:53:41,680
We're gonna take a different tack.
344
00:53:41,888 --> 00:53:47,143
From now on, we're going to grieve
for the noble red man.
345
00:53:47,352 --> 00:53:49,145
We'll sell more paper that way.
346
00:53:49,354 --> 00:53:51,940
Now, see to it!
347
00:53:58,863 --> 00:54:01,783
But by now any rumor
could be believed.
348
00:54:01,991 --> 00:54:06,621
Because suddenly the news
from the West had stopped.
349
00:54:07,122 --> 00:54:10,375
The Cheyenne and their pursuers
had disappeared into the emptiness...
350
00:54:10,583 --> 00:54:14,129
...and silence
of the thinly populated continent.
351
00:54:25,015 --> 00:54:28,476
- Mr. Secretary.
- Come in. Come in.
352
00:54:28,685 --> 00:54:31,438
Good afternoon, Mr. Secretary.
353
00:54:31,646 --> 00:54:33,481
Now, no matter
what you may have heard...
354
00:54:33,690 --> 00:54:36,985
We assure you there's nothing personal
about our proposed legislation.
355
00:54:37,193 --> 00:54:39,738
The entire Senate
has the greatest respect for you...
356
00:54:39,946 --> 00:54:41,573
...you know that.
357
00:54:42,824 --> 00:54:46,327
But all I know is that you're trying
to snatch the Indian Bureau away...
358
00:54:46,536 --> 00:54:49,748
...from my department
and hand it over to the Army.
359
00:54:50,623 --> 00:54:52,542
Mr. Senator?
360
00:54:52,751 --> 00:54:54,961
Have you ever seen a Cheyenne?
361
00:54:55,170 --> 00:54:57,589
An Arapaho? Any Indian?
362
00:54:58,131 --> 00:55:01,509
Have you ever been west
of the Mississippi River?
363
00:55:01,718 --> 00:55:03,720
- What are driving at, sir?
- Well, just this.
364
00:55:03,928 --> 00:55:07,515
Why are three eastern senators
suddenly so concerned about Indians?
365
00:55:07,724 --> 00:55:09,934
Well, it's strictly
a matter of economy.
366
00:55:10,143 --> 00:55:12,062
The Army has to be out there anyway.
367
00:55:12,270 --> 00:55:14,564
Oh, so that's all it is.
368
00:55:14,773 --> 00:55:17,650
I was afraid perhaps that some
of the dollar patriots...
369
00:55:17,859 --> 00:55:21,029
...who are sleeping on my doorstep
might have been sleeping on yours.
370
00:55:21,237 --> 00:55:23,573
Sir, are you questioning
our honesty of purpose?
371
00:55:23,782 --> 00:55:26,493
No more than I question theirs.
372
00:55:26,701 --> 00:55:29,079
Their honest purpose
is to grab every acre of land...
373
00:55:29,287 --> 00:55:30,997
...the Indians once thought
they owned.
374
00:55:31,206 --> 00:55:32,707
You can't say that's Army policy.
375
00:55:32,916 --> 00:55:35,168
Well, I can say it amounts
to the same thing.
376
00:55:35,377 --> 00:55:39,547
The smaller the reservations,
the easier they are to guard.
377
00:55:39,756 --> 00:55:41,466
You let the Army have its way...
378
00:55:41,675 --> 00:55:44,803
...and they'll end up the size
of postage stamps.
379
00:55:45,011 --> 00:55:46,888
Exactly what the land-grabbers want.
380
00:55:47,097 --> 00:55:48,932
We'll be late
for that committee meeting.
381
00:55:49,140 --> 00:55:52,727
- Excuse us, Mr. Secretary.
- Oh, Henry.
382
00:55:56,481 --> 00:55:59,359
You and I fought together
at Gettysburg...
383
00:56:00,860 --> 00:56:04,280
...yet you'd never even seen
a Negro slave.
384
00:56:04,948 --> 00:56:06,741
All you ever knew...
385
00:56:06,950 --> 00:56:10,954
...is that they were human beings
with the rights of human beings.
386
00:56:11,955 --> 00:56:13,915
And it was worth an arm to you.
387
00:56:17,043 --> 00:56:22,465
Carl, I'll stall this legislation, but unless
those Cheyenne are found soon...
388
00:56:22,674 --> 00:56:26,594
...or if you make one false move,
God help you.
389
00:56:28,930 --> 00:56:30,432
God help me.
390
00:56:59,252 --> 00:57:00,462
Leave us.
391
00:57:00,670 --> 00:57:05,133
When Little Wolf speaks veho words
they are for my ears alone.
392
00:57:16,311 --> 00:57:18,146
This I say:
393
00:57:19,647 --> 00:57:22,400
We have always thought as one.
394
00:57:23,234 --> 00:57:26,863
Never has the thickness
of a straw come between us.
395
00:57:27,072 --> 00:57:28,907
We still think as one.
396
00:57:30,033 --> 00:57:31,910
As war chief...
397
00:57:32,577 --> 00:57:35,914
...I may raise my hand only
against the enemy.
398
00:57:37,165 --> 00:57:39,250
We still think as one.
399
00:57:48,301 --> 00:57:53,932
That is why
I must sleep with no wife...
400
00:57:54,474 --> 00:57:59,020
...saving all my strength for a fight
against the soldiers.
401
00:58:00,772 --> 00:58:02,691
But your son...
402
00:58:04,359 --> 00:58:07,404
...tries to steal my youngest wife.
403
00:58:07,612 --> 00:58:09,656
This cannot be.
404
00:58:10,073 --> 00:58:12,283
He is of my blood.
405
00:58:13,451 --> 00:58:15,245
And my blood has never been bad.
406
00:58:15,453 --> 00:58:17,622
He is of your blood...
407
00:58:18,289 --> 00:58:20,375
...but he is not you.
408
01:00:09,567 --> 01:00:11,611
Troop, halt!
409
01:00:11,820 --> 01:00:14,364
Troop, halt!
410
01:00:14,572 --> 01:00:16,282
Sergeant.
411
01:00:16,491 --> 01:00:18,326
Mr. Scott.
412
01:00:19,411 --> 01:00:21,204
Unlimber the guns!
413
01:00:21,788 --> 01:00:23,790
If we attack,
I think we're in for a beating.
414
01:00:23,998 --> 01:00:25,875
- Here's what I want...
- Their backs are to the wall!
415
01:00:26,084 --> 01:00:28,545
And a lot of flat land to cross
before we get there.
416
01:00:28,753 --> 01:00:30,755
I'd rather force them to attack us.
417
01:00:30,964 --> 01:00:33,717
- Well, they ain't done nothing foolish yet.
- I know.
418
01:00:33,925 --> 01:00:36,344
- Take D Troop, get on their flanks.
- Sir.
419
01:00:36,553 --> 01:00:40,181
Mr. Scott, dismount half of E Troop
to protect the guns and wagons.
420
01:00:40,390 --> 01:00:42,934
Then you move out with the rest
to cover the right flank.
421
01:00:43,143 --> 01:00:44,811
Yes, sir.
422
01:00:45,020 --> 01:00:46,896
And remember, Mr. Scott...
423
01:00:47,105 --> 01:00:51,735
...the trick to being brave
is not to be too brave.
424
01:00:51,943 --> 01:00:54,612
- Any questions?
- No questions, sir.
425
01:00:54,821 --> 01:00:56,239
Right.
426
01:00:56,448 --> 01:00:59,701
Plumtree, Murphy, take the point!
427
01:00:59,909 --> 01:01:02,620
Take the point. Yo!
428
01:02:07,894 --> 01:02:09,979
A little faster on there, come on.
429
01:02:10,188 --> 01:02:11,981
Hurry up there.
430
01:02:13,692 --> 01:02:14,984
You all right?
431
01:02:15,819 --> 01:02:18,697
Well, yes, sir.
432
01:02:22,617 --> 01:02:24,077
On left, to the line.
433
01:02:30,875 --> 01:02:35,213
Forward at the walk. Yo!
434
01:02:42,637 --> 01:02:44,931
Walk trot!
435
01:02:50,520 --> 01:02:54,524
- What in the hell is that kid doing?
- As you were.
436
01:02:55,942 --> 01:02:58,069
What the hell is he doing?
437
01:02:58,820 --> 01:03:00,739
Canter!
438
01:03:16,421 --> 01:03:19,924
Company, charge!
439
01:03:45,658 --> 01:03:47,744
Mr. Scott!
440
01:03:53,958 --> 01:03:56,044
Scott!
441
01:03:56,920 --> 01:03:58,254
Damn you!
442
01:04:07,597 --> 01:04:09,933
Front left, into line!
443
01:04:10,141 --> 01:04:12,018
Yo!
444
01:04:18,942 --> 01:04:21,027
Prepare to dismount.
445
01:05:43,443 --> 01:05:45,362
- Get the guns out!
- They're at the wagons.
446
01:05:45,570 --> 01:05:47,697
- Get the guns. Move!
- Yes, sir.
447
01:05:48,656 --> 01:05:50,867
- Come on, move it.
- Come on.
448
01:05:51,076 --> 01:05:52,744
- Get them out of there.
- Let's go.
449
01:05:52,952 --> 01:05:55,747
Come on. Come on.
Get out of there.
450
01:06:23,900 --> 01:06:26,361
Mr. Scott!
451
01:06:27,904 --> 01:06:31,116
- I told you to cover that flank.
- I'm sorry, sir.
452
01:06:31,324 --> 01:06:34,369
From now on, you don't scratch
till I itch, is that clear?
453
01:06:34,577 --> 01:06:36,162
Yes, sir.
454
01:06:40,083 --> 01:06:42,293
Plumtree, Thompson.
455
01:06:46,297 --> 01:06:48,174
Here, let me help.
456
01:06:54,222 --> 01:06:55,932
Sir...
457
01:07:28,256 --> 01:07:30,800
Despite the Indian scare,
an occasional cattle herd...
458
01:07:31,009 --> 01:07:33,219
...still came up the Chisholm Trail
from Texas...
459
01:07:33,428 --> 01:07:36,306
...to the railhead
in Dodge City, Kansas.
460
01:07:36,514 --> 01:07:38,266
Sometimes the hungry Cheyenne...
461
01:07:38,475 --> 01:07:41,186
...were able to pick up
a few stray cows.
462
01:07:41,394 --> 01:07:46,358
And sometimes they even begged
for charity from the tough trailhands.
463
01:08:07,962 --> 01:08:09,756
Yo, there.
464
01:08:20,684 --> 01:08:22,894
Jessie, Homer, Shug.
Come here. Come here.
465
01:08:23,103 --> 01:08:25,230
Hey, come on. Come here.
466
01:08:25,897 --> 01:08:29,401
Slow down.
467
01:08:36,241 --> 01:08:39,828
Look it there.
Real blanket-head Injuns.
468
01:09:16,281 --> 01:09:18,616
I sure would like to have me
that little paint.
469
01:09:18,825 --> 01:09:22,454
And I sure would like
to kill me an Injun.
470
01:09:22,662 --> 01:09:26,624
Can't you gut-eaters
talk any Texican?
471
01:09:26,833 --> 01:09:30,712
Yes, sir. I'd sure love
to kill me an Injun.
472
01:09:30,920 --> 01:09:32,922
I dare you, Homer.
473
01:09:33,131 --> 01:09:36,217
- You dare me?
- I dare you.
474
01:10:35,193 --> 01:10:39,531
I always wanted
to kill me an Injun.
475
01:10:39,739 --> 01:10:41,491
All them old-timers back home...
476
01:10:41,700 --> 01:10:44,953
...a- hoorahing about
how many scalps they've took.
477
01:10:45,161 --> 01:10:48,832
Jessie, that's one of them there,
one of them there Cheyenne.
478
01:10:49,040 --> 01:10:51,292
We better skedaddle
and get that herd out of here.
479
01:10:51,501 --> 01:10:55,505
- Let's go.
- Not till I get my scalp, we won't.
480
01:11:53,646 --> 01:11:57,567
G-O-O-D. Good.
481
01:11:57,776 --> 01:12:01,154
G-O-O. Good.
482
01:12:09,371 --> 01:12:13,249
G-O-O-D. Good.
483
01:12:13,458 --> 01:12:14,959
Good.
484
01:12:37,315 --> 01:12:39,025
Where are you taking my colt?
485
01:12:39,234 --> 01:12:41,194
Let go of my colt!
486
01:12:41,403 --> 01:12:44,739
My colt, my colt!
487
01:14:06,404 --> 01:14:09,574
Always, they had to move through
unwanted and desolate country...
488
01:14:09,783 --> 01:14:13,036
...where the chances of detection
and capture were fewer.
489
01:14:13,244 --> 01:14:16,247
And there the land was poor
and wild game rare.
490
01:14:17,082 --> 01:14:22,170
Always, hunger baited their heels
more fiercely than the soldiers.
491
01:15:05,046 --> 01:15:07,465
What is it?
492
01:15:09,968 --> 01:15:11,594
I don't understand.
493
01:15:11,803 --> 01:15:15,348
A, B, C, D.
494
01:15:21,896 --> 01:15:23,690
Buffalo.
495
01:15:25,650 --> 01:15:27,152
Buffalo.
496
01:15:28,570 --> 01:15:31,823
Do you remember
what a buffalo looks like?
497
01:15:33,324 --> 01:15:36,244
Soon, she will see one again.
498
01:15:36,453 --> 01:15:38,872
Many, many.
499
01:15:39,080 --> 01:15:42,667
Always, they come from the north.
Before the cold.
500
01:15:42,876 --> 01:15:46,171
Always over same ground.
501
01:15:46,379 --> 01:15:50,592
Then our bellies will be full again.
502
01:15:51,509 --> 01:15:56,264
Bellies will be full
and no longer will we be alone.
503
01:15:56,473 --> 01:15:59,601
Our friends, the Dakota?
504
01:16:00,018 --> 01:16:01,269
Sioux?
505
01:16:01,478 --> 01:16:05,190
Will be coming south with the buffalo.
506
01:16:05,398 --> 01:16:08,860
Always, it is so.
507
01:16:10,904 --> 01:16:13,239
It's got to be soon.
508
01:16:15,033 --> 01:16:17,285
Very, very soon.
509
01:16:30,048 --> 01:16:32,967
And then in one tragic instant...
510
01:16:33,176 --> 01:16:37,722
...after 500 miles
and many weeks of desperate flight...
511
01:16:37,931 --> 01:16:39,808
...hope was gone.
512
01:16:40,016 --> 01:16:43,061
The white hunters
had been there first.
513
01:16:43,269 --> 01:16:46,064
Slaughtering the buffalo
not for food...
514
01:16:46,856 --> 01:16:49,067
...but for hides.
515
01:16:51,194 --> 01:16:54,739
The hungry Cheyenne
now stood alone.
516
01:17:00,620 --> 01:17:03,289
Extra! Extra! Latest on the red devils.
517
01:17:03,498 --> 01:17:05,959
Cheyennes attack settlers
and massacre them!
518
01:17:06,167 --> 01:17:08,586
Extra! Read all about it. Extra!
519
01:17:20,432 --> 01:17:23,184
- Dog!
- Guinevere!
520
01:17:23,393 --> 01:17:26,104
- Dog Kelly.
- Guinevere Plantagenet.
521
01:17:26,312 --> 01:17:28,398
- Good to see you.
- Welcome to Dodge City.
522
01:17:28,606 --> 01:17:30,483
- Ladies.
- Girls.
523
01:17:30,692 --> 01:17:32,777
Come on, come on in.
524
01:17:36,281 --> 01:17:39,367
Cards, gentlemen, if you please.
525
01:17:39,576 --> 01:17:40,994
Ace.
526
01:17:41,202 --> 01:17:45,582
King. And a jack. Ace bets.
527
01:17:45,790 --> 01:17:47,959
- Check.
- Wait a minute.
528
01:17:48,460 --> 01:17:50,253
How come you check
with an ace showing?
529
01:17:50,462 --> 01:17:52,464
Oh, was that an ace?
530
01:17:53,465 --> 01:17:55,050
I'm blind as a bat.
531
01:17:55,342 --> 01:17:58,803
Now, marshal, you can see right through
to my ace in the hole.
532
01:17:59,012 --> 01:18:02,057
- What's your ace worth, major?
- Check.
533
01:18:03,808 --> 01:18:06,102
Five dollars for a start.
534
01:18:06,311 --> 01:18:07,729
Call?
535
01:18:08,146 --> 01:18:09,773
Call.
536
01:18:10,106 --> 01:18:11,691
Card.
537
01:18:11,983 --> 01:18:15,070
- Ace, deuce.
- Mingle, girls.
538
01:18:16,446 --> 01:18:20,533
- Champagne here.
- Oh, no, no. Just a slug of rye.
539
01:18:21,493 --> 01:18:23,745
Ace. Jack...
540
01:18:24,287 --> 01:18:26,831
Say...
541
01:18:27,207 --> 01:18:31,127
- Isn't that Wyatt Earp?
- Sure, over in the corner playing poker.
542
01:18:32,003 --> 01:18:33,672
Excuse me, mayor.
543
01:18:38,510 --> 01:18:41,763
- Miss Plantagenet.
- Major.
544
01:18:42,055 --> 01:18:44,391
Now, there's a real royal name,
gentlemen...
545
01:18:44,599 --> 01:18:46,768
...and a noble lady.
546
01:18:46,976 --> 01:18:49,771
- You bet 25 bucks?
- Dr. Holliday?
547
01:18:49,979 --> 01:18:52,023
- Wyatt?
- Hi.
548
01:18:53,024 --> 01:18:56,027
Last year, back in Wichita...
549
01:18:56,319 --> 01:18:59,239
Don't do that. Don't do that.
Get your hands off the cards.
550
01:19:00,365 --> 01:19:04,536
You thought this was
the prettiest dress you ever saw.
551
01:19:05,161 --> 01:19:07,539
Why, you couldn't take
your eyes off it.
552
01:19:07,747 --> 01:19:10,166
Yeah. That was when I was 10 high.
Now, I'm ace high.
553
01:19:10,375 --> 01:19:12,002
- Doc, what do you do?
- I drop.
554
01:19:12,210 --> 01:19:15,213
Would you like to join us, madam?
555
01:19:16,631 --> 01:19:18,425
Madam?
556
01:19:18,633 --> 01:19:21,678
Are you gonna sit there
and let this tin horn insult me?
557
01:19:21,886 --> 01:19:24,305
- What kind of a marshal are you?
- Just you...
558
01:19:24,514 --> 01:19:27,475
Doc Holliday, now come on,
now apologize to the lady.
559
01:19:27,684 --> 01:19:30,854
- I'll call.
- Forgive me, mademoiselle.
560
01:19:31,062 --> 01:19:32,981
What the hell kind of talk is this?
561
01:19:33,189 --> 01:19:35,608
Well, as I understand it,
a mademoiselle is a madam...
562
01:19:35,817 --> 01:19:38,445
...who ain't quite made it yet,
only younger and friskier.
563
01:19:38,653 --> 01:19:40,071
I'd call it a compliment.
564
01:19:40,280 --> 01:19:42,824
- You're out, huh?
- Oh, you would, would you?
565
01:19:43,033 --> 01:19:45,118
Our brave marshal!
566
01:19:45,326 --> 01:19:47,871
Why, he won't even protect
a lady from an insult.
567
01:19:48,079 --> 01:19:50,248
Wyatt Earp.
568
01:19:50,915 --> 01:19:53,084
You sure got a great way
with women, Wyatt.
569
01:19:53,293 --> 01:19:56,546
Yeah, the only trouble is, she thinks
she knew me back in Wichita...
570
01:19:56,755 --> 01:19:58,340
...and I just plain can't remember.
571
01:19:58,548 --> 01:20:01,009
That makes for
a very embarrassing situation.
572
01:20:01,217 --> 01:20:05,263
All right, the deuces bet,
bet the whole lot.
573
01:20:42,634 --> 01:20:44,135
Hey!
574
01:20:58,149 --> 01:21:00,110
How many men
will this leave at the fort?
575
01:21:00,318 --> 01:21:02,445
Oh, about a corporal's squad.
576
01:21:02,654 --> 01:21:04,072
A corporal's squad?
577
01:21:04,280 --> 01:21:08,451
Oh, don't worry, mayor,
we'll cut them Indians down to our size.
578
01:21:08,660 --> 01:21:11,996
Why, you can't leave
this town unprotected like this.
579
01:21:12,205 --> 01:21:15,500
Well, listen, I tell you
I'm gonna have your command...
580
01:21:15,709 --> 01:21:18,169
We'll see you when we get back.
581
01:21:19,295 --> 01:21:21,548
I tell you, I'm gonna write
to Washington.
582
01:21:21,756 --> 01:21:23,133
And when they get my letter...
583
01:21:23,341 --> 01:21:28,221
...you can't leave a town
like this unprotected.
584
01:21:56,374 --> 01:21:58,543
Aren't horses in here a bit unusual?
585
01:21:58,752 --> 01:22:01,880
What horses?
You betting or not?
586
01:22:04,049 --> 01:22:05,592
Ten.
587
01:22:26,780 --> 01:22:30,116
We're dry as a bone.
Bottle of bitters there.
588
01:22:31,951 --> 01:22:33,495
You sound Texas.
589
01:22:33,703 --> 01:22:36,831
We ain't heard any Texas
around here for quite a while.
590
01:22:37,123 --> 01:22:40,043
Extra! Extra! Latest in the Cheyennes.
591
01:22:40,251 --> 01:22:44,255
Commit murder and pillage.
Extra! Extra! Eyewitness report.
592
01:22:44,464 --> 01:22:47,592
- Cheyennes commit murder...
- What's you fellas' hurry?
593
01:22:47,801 --> 01:22:50,428
You rushing for a train?
594
01:22:52,681 --> 01:22:54,182
The fort.
595
01:22:54,391 --> 01:22:58,311
We got a-plenty to tell them soldiers.
Plenty and then some.
596
01:22:58,520 --> 01:23:00,480
You hear that? You're too late.
597
01:23:00,689 --> 01:23:03,525
All but a corporal's guard
has gone west to fight the Cheyenne.
598
01:23:03,733 --> 01:23:05,819
What? Them damn fools.
599
01:23:06,027 --> 01:23:10,824
Mister, we just fought off them
murdering devils, southeast of here.
600
01:23:11,032 --> 01:23:14,077
But we showed them how the cow eats
the cabbage, didn't we, boys?
601
01:23:14,285 --> 01:23:16,287
If you don't believe it,
take a look at that.
602
01:23:16,496 --> 01:23:19,791
After they killed poor Pete we was like
the Lord and his avenging sword.
603
01:23:20,000 --> 01:23:23,378
Injuns, huh?
Just southea... Well, Indians.
604
01:23:23,586 --> 01:23:25,380
Wyatt.
605
01:23:26,506 --> 01:23:28,341
Wyatt, you gotta listen to me.
606
01:23:28,550 --> 01:23:31,678
Wyatt, you gotta listen to me!
607
01:23:31,886 --> 01:23:33,722
Quiet down there. Shut up!
608
01:23:33,930 --> 01:23:36,558
- What's he saying?
- Something about Indians.
609
01:23:36,766 --> 01:23:39,561
You plan on putting up one of them
wooden Indians out front?
610
01:23:39,769 --> 01:23:41,980
That'd look real nice.
Give this place some tone.
611
01:23:42,188 --> 01:23:47,235
Wyatt, listen. The Army's pulled out
and we're all about to be massacred!
612
01:23:53,491 --> 01:23:56,870
- That Wyatt...
- Wyatt Earp.
613
01:23:57,078 --> 01:23:59,080
Yeah, I know.
614
01:24:06,921 --> 01:24:10,258
- You know, that deck feels light.
- Don't look at me.
615
01:24:10,467 --> 01:24:12,719
I sometimes decorate cards.
I never steal them.
616
01:24:12,927 --> 01:24:16,473
Wyatt, have you read a paper in a week?
Well, just listen to this:
617
01:24:16,681 --> 01:24:18,558
"Several herders murdered.
618
01:24:18,767 --> 01:24:20,894
Farmhouses burned down.
619
01:24:21,436 --> 01:24:25,106
Straggling bands of Indians
raiding everywhere.
620
01:24:25,398 --> 01:24:27,901
Immigrant trains robbed."
621
01:24:28,109 --> 01:24:30,028
Wyatt. Wyatt.
622
01:24:30,236 --> 01:24:32,781
- Over there are four Texans who just...
- That is light.
623
01:24:32,989 --> 01:24:34,991
There are just 51 cards in that deck.
624
01:24:35,200 --> 01:24:38,328
Are you claiming you can judge
the weight of one single card?
625
01:24:38,536 --> 01:24:39,746
- Count them.
- Wyatt.
626
01:24:39,954 --> 01:24:42,624
- The fate of this city rests in our hands.
- Your hands.
627
01:24:42,832 --> 01:24:45,210
- Strike me dead if there aren't 51.
- Let me see them.
628
01:24:45,418 --> 01:24:47,379
Oh, it's not just the town,
it's business.
629
01:24:47,587 --> 01:24:49,923
Now, you all know
that we depend upon them Texans...
630
01:24:50,131 --> 01:24:52,008
...coming up here
with wages in their pockets.
631
01:24:52,217 --> 01:24:54,344
They haven't been coming up
as much as they've been.
632
01:24:54,552 --> 01:24:57,722
And if this kind of stuff keeps up,
they won't be coming at all.
633
01:24:57,931 --> 01:25:00,100
Bless my soul.
634
01:25:00,308 --> 01:25:02,310
Fifty-one.
635
01:25:02,519 --> 01:25:05,438
Now, major, you were the last one
to shuffle that deck...
636
01:25:05,647 --> 01:25:06,815
...and where's that card?
637
01:25:07,023 --> 01:25:08,817
Every citizen of Dodge
stands ready to go out...
638
01:25:09,025 --> 01:25:11,027
Gentlemen, I swear, I didn't palm it.
639
01:25:11,319 --> 01:25:13,738
- Major, where is the card?
- Wyatt...
640
01:25:13,947 --> 01:25:16,491
If we shoot him, we won't have
anyone left to play with.
641
01:25:19,536 --> 01:25:21,663
- Gentlemen.
- It's a good point. A new deck.
642
01:25:21,871 --> 01:25:25,834
Now, mayor, about all these things
you read in the newspaper.
643
01:25:26,042 --> 01:25:30,463
Now, did you ever in your whole life
read anything true in that paper?
644
01:25:30,672 --> 01:25:33,008
You calling me a liar?
645
01:25:33,216 --> 01:25:35,593
Take a look at them apples.
646
01:25:46,354 --> 01:25:48,982
Well, you fellas drove
a herd up here, where is it?
647
01:25:49,190 --> 01:25:53,403
We got them grazing
about a mile outside of the town here.
648
01:25:53,611 --> 01:25:56,072
Well, if you'd run
into a flock of Cheyenne...
649
01:25:56,281 --> 01:25:59,159
...your herd would be bulging
in Cheyenne bellies by this time.
650
01:25:59,367 --> 01:26:01,786
Then you are calling me a liar.
651
01:26:01,995 --> 01:26:04,998
- Gentlemen, I open for 10.
- You gonna take that back or ain't you?
652
01:26:05,206 --> 01:26:07,751
- I'll see that and I'll raise it.
- Answer me!
653
01:26:07,959 --> 01:26:11,671
I don't give a damn
if you are the best gunslinger in Kansas.
654
01:26:11,880 --> 01:26:13,506
Take that back now!
655
01:26:13,840 --> 01:26:17,010
- Ace checks.
- I'll bet 20.
656
01:26:18,511 --> 01:26:22,349
I don't doubt your word.
I just question your eyesight.
657
01:26:22,891 --> 01:26:25,643
You question my eyesight too, mister?
658
01:26:25,852 --> 01:26:28,396
Kings say 20.
659
01:26:29,230 --> 01:26:32,025
I'll up you 20.
660
01:26:32,233 --> 01:26:34,027
Something smells of fish. I draw.
661
01:26:34,235 --> 01:26:37,113
Wyatt, come on.
That's an order. You too, Holliday.
662
01:26:37,322 --> 01:26:40,200
Are you still calling me a liar
or ain't you?
663
01:26:40,408 --> 01:26:44,245
I'd purely love to have your scalp too.
664
01:26:46,915 --> 01:26:51,878
Now, Texas, you're just talking
yourself straight into the calaboose.
665
01:26:52,253 --> 01:26:53,380
Not me...
666
01:27:07,185 --> 01:27:09,604
Your deal, marshal.
667
01:27:13,900 --> 01:27:15,527
Wyatt! Wyatt!
668
01:27:15,735 --> 01:27:19,239
That fella's bleeding all over
the place, the bullet's still in his foot.
669
01:27:19,447 --> 01:27:22,409
I seen you operate on a horse once
and you gonna give him a hand.
670
01:27:22,617 --> 01:27:24,577
It's awful noisy in here.
What about you?
671
01:27:24,786 --> 01:27:26,162
- I'm out.
- You're out. And you?
672
01:27:26,371 --> 01:27:29,249
- I raise.
- You raise. All right, I'll see you...
673
01:27:29,457 --> 01:27:31,918
...and raise you 20.
- Oh, why did you shot him?
674
01:27:32,127 --> 01:27:36,756
All right. A fella just wants
a little friendly game of poker...
675
01:27:43,346 --> 01:27:46,141
While you're thinking it over, major...
676
01:27:49,561 --> 01:27:51,730
All right, come on.
Put him up on the bar.
677
01:27:51,938 --> 01:27:54,941
Oh, no, Wyatt, not the bar!
He'll bleed all over it!
678
01:27:55,150 --> 01:27:56,901
Take him outside.
Put him on his horse.
679
01:27:57,110 --> 01:28:03,074
It's genuine mahogany, Wyatt!
Blood will stain it. Take him out, please!
680
01:28:03,616 --> 01:28:07,120
- All right, put him up on the bar.
- No, not the bar. He'll bleed all over.
681
01:28:07,454 --> 01:28:10,206
- Take him outside. Put him on his horse!
- Take me home!
682
01:28:10,415 --> 01:28:14,252
- All right, shut up!
- This is genuine mahogany from St. Louis.
683
01:28:14,461 --> 01:28:17,005
It's gonna stain.
684
01:28:17,213 --> 01:28:19,341
Don't you cowpokes
ever wear any socks?
685
01:28:19,549 --> 01:28:22,010
I do. Occas... Every once in a while.
686
01:28:22,218 --> 01:28:24,137
- Jessie.
- Put them down there.
687
01:28:24,346 --> 01:28:26,473
- Here.
- Thank you. Thank you Miss...?
688
01:28:26,681 --> 01:28:29,809
- Plantagenet.
- Wichita, huh?
689
01:28:31,519 --> 01:28:33,646
Thank you. Would you hold
that bottle up, miss?
690
01:28:33,855 --> 01:28:37,901
Hold it up high. Now you, I want you
to keep your eye right on that bottle.
691
01:28:38,109 --> 01:28:41,654
Don't even blink.
It's kind of like hypnotize.
692
01:28:41,863 --> 01:28:43,990
Keep your eye right on, Homer.
693
01:28:44,199 --> 01:28:45,992
Keep your eye right on the bottle.
694
01:28:46,201 --> 01:28:48,703
You're not gonna even feel it.
695
01:28:52,540 --> 01:28:54,542
Give me the bottle again.
696
01:28:57,754 --> 01:28:59,839
One side, please.
697
01:29:12,060 --> 01:29:14,854
What if that ash fell by mistake?
698
01:29:15,063 --> 01:29:19,067
Wyatt might shoot you, by mistake.
699
01:29:39,879 --> 01:29:43,133
There it is. Miss, may I...?
700
01:29:44,843 --> 01:29:47,053
All right, take him away.
701
01:29:50,640 --> 01:29:52,434
Hey, wait a minute.
702
01:29:56,604 --> 01:29:59,733
There you are. Good as new.
703
01:30:03,778 --> 01:30:06,239
Hey, Dog, you missed one.
704
01:30:06,448 --> 01:30:08,241
Hey, hey, come on, come on.
705
01:30:08,450 --> 01:30:10,326
Come on. Get out.
706
01:30:14,664 --> 01:30:16,499
Honest game.
707
01:30:17,292 --> 01:30:19,210
Major, you have any news for me?
708
01:30:19,419 --> 01:30:22,505
I know you're bluffing, Earp, I'm out.
709
01:30:36,728 --> 01:30:38,646
Say, you're the doctor around here.
710
01:30:38,855 --> 01:30:43,068
How come I always have to perform
all the complicated operations?
711
01:30:43,276 --> 01:30:46,112
You know I'm a dentist, not a doctor.
712
01:30:46,321 --> 01:30:49,324
Wait till somebody
shoots them in the teeth.
713
01:30:50,033 --> 01:30:51,659
It's your deal.
714
01:31:15,975 --> 01:31:18,311
Come on. Are you sure
that's all there is in there?
715
01:31:18,520 --> 01:31:21,022
Come on, men. Get it up here.
716
01:31:21,356 --> 01:31:26,111
Go on out there. Load it up there.
Come on, get it out of the store, there.
717
01:31:26,319 --> 01:31:28,363
Come on, men. Get it up here.
718
01:31:28,822 --> 01:31:31,116
Mayor, what in the blazes
are you doing?
719
01:31:31,324 --> 01:31:34,411
Loading ammunition. What's it look like?
Come on, get it on there.
720
01:31:34,619 --> 01:31:38,206
- Grant took Richmond with less than that.
- Well, it never hurts to be prepared.
721
01:31:38,415 --> 01:31:41,501
Well, now, mayor, hold on.
I've just been thinking...
722
01:31:42,210 --> 01:31:45,839
...seeing how you control
all the gambling in this town...
723
01:31:46,047 --> 01:31:48,758
...and I get 10 percent of the take...
724
01:31:48,967 --> 01:31:53,304
...what would happen to my livelihood
if you went out and got yourself shot?
725
01:31:53,513 --> 01:31:56,349
So it behooves him to keep you
at least 10 percent alive.
726
01:31:56,558 --> 01:31:59,352
Mayor, why don't you go back
to your office, take it easy...
727
01:31:59,561 --> 01:32:05,275
...and just see that precious hide of yours
don't get pierced by any foreign objects.
728
01:32:05,483 --> 01:32:10,530
And the doctor here and me,
we'll go forth and assume...
729
01:32:35,347 --> 01:32:39,809
- Ladies and gentle...
- Get off of here. What the hell is that?
730
01:32:48,109 --> 01:32:53,448
Marshal... I mean, field marshal,
you got quite a motley army.
731
01:33:01,956 --> 01:33:03,833
Colonel, he's here.
732
01:33:04,584 --> 01:33:06,711
You know,
there's Miss What's-Her-Name.
733
01:33:06,920 --> 01:33:10,674
Say, say, miss. Where you going?
734
01:33:11,299 --> 01:33:14,678
Following the flag, Mr. Earp.
735
01:33:14,886 --> 01:33:18,473
Where the men go, we go.
736
01:33:20,475 --> 01:33:23,937
I'd say that's quite understandable, Wyatt.
After all, the girls have to...
737
01:33:24,145 --> 01:33:26,940
I know. I know. I know.
738
01:33:27,148 --> 01:33:29,234
All right, sergeant.
739
01:33:29,442 --> 01:33:31,528
Blow your horn.
740
01:34:37,927 --> 01:34:42,474
General, do you mind confiding your plan
of campaign to your chief of staff?
741
01:34:42,682 --> 01:34:44,851
Not at all. Not at all.
742
01:34:45,060 --> 01:34:51,191
From which direction are these blood-thirsty
Cheyenne savages approaching?
743
01:34:51,399 --> 01:34:52,817
Southwest, of course.
744
01:34:53,026 --> 01:34:57,113
And in which direction
are we headed?
745
01:34:57,322 --> 01:34:59,199
Northeast.
746
01:35:00,033 --> 01:35:03,203
That's my plan of campaign.
747
01:35:06,373 --> 01:35:08,458
Have a beer, ma'am.
748
01:35:25,266 --> 01:35:29,562
There they are. Indians! Indians!
749
01:35:49,457 --> 01:35:54,337
Doctor, as a Christian gentleman,
I am opposed to profanity.
750
01:35:54,546 --> 01:35:57,882
- But let's get the hell out of here?
- Right.
751
01:36:18,111 --> 01:36:20,071
Help!
752
01:36:34,294 --> 01:36:37,339
Hey, grab that Miss What's-Her...
753
01:36:46,556 --> 01:36:48,683
Help!
754
01:36:49,851 --> 01:36:51,061
Grab her, Doc.
755
01:36:51,269 --> 01:36:53,313
Grab her. Don't let her get away.
756
01:36:53,521 --> 01:36:55,357
Come on, grab...
757
01:37:26,096 --> 01:37:29,474
By golly, I did know her in Wichita.
758
01:37:30,809 --> 01:37:34,020
And so ended
the battle of Dodge City.
759
01:37:34,229 --> 01:37:37,482
Casualties: One silk dress.
760
01:38:25,947 --> 01:38:28,450
- Essex, sir.
- Archer.
761
01:38:32,746 --> 01:38:36,750
762
01:38:37,292 --> 01:38:40,795
- Coffee, sir?
- Coffee.
763
01:38:56,770 --> 01:39:00,565
764
01:39:08,615 --> 01:39:11,159
Here's the answer
to your message, sir.
765
01:39:15,872 --> 01:39:19,209
- Help yourself.
- Thanks.
766
01:39:24,047 --> 01:39:26,299
- Important?
- Usual thing.
767
01:39:26,508 --> 01:39:28,843
No reinforcements available.
768
01:39:29,052 --> 01:39:31,971
Well, didn't you tell them
your company's in no shape to fight?
769
01:39:32,180 --> 01:39:35,392
Yes, sir, I told them
we're all scattered up and down the line.
770
01:39:35,600 --> 01:39:39,020
I haven't even seen the captain
in two days.
771
01:39:39,229 --> 01:39:41,898
There've been too many
of these false alarms.
772
01:39:42,107 --> 01:39:46,236
We'll have to wait until we can swear
we saw them trying to cross the tracks.
773
01:39:47,570 --> 01:39:50,615
- If they haven't crossed already.
- They can't have done that.
774
01:39:50,824 --> 01:39:53,076
Nobody could,
not even a rabbit could get through.
775
01:39:53,284 --> 01:39:56,079
You're not talking about Cheyenne.
776
01:39:56,871 --> 01:40:02,293
Well, tomorrow come sunup I'm sending out
my own patrols, both sides of the river.
777
01:41:31,966 --> 01:41:35,887
With 900 miles still to go
to reach their northern home...
778
01:41:36,096 --> 01:41:39,808
...the Cheyenne suddenly faced
a hazard they had never heard of.
779
01:41:40,475 --> 01:41:45,271
The long line of steel rails
were as the bars of a prison.
780
01:41:57,909 --> 01:42:00,495
Well, what do you think you're doing?
781
01:42:01,287 --> 01:42:02,956
Have a snort.
782
01:42:03,164 --> 01:42:05,917
Where the hell did you get that?
783
01:42:08,670 --> 01:42:11,589
- See that nice, shiny boot?
- Yeah.
784
01:42:11,798 --> 01:42:14,676
Captain What's-His-Name
is an infantry officer.
785
01:42:14,884 --> 01:42:16,594
A doughfoot.
786
01:42:16,803 --> 01:42:19,764
Now, why do infantry officers
need nice, shiny boots?
787
01:42:19,973 --> 01:42:22,100
I'll bite, why?
788
01:42:23,768 --> 01:42:26,354
To hide whiskey bottles in.
789
01:42:27,731 --> 01:42:29,733
Look, sergeant.
790
01:42:29,941 --> 01:42:34,404
You sober up and be ready to move out
when I give you the word...
791
01:42:34,612 --> 01:42:37,741
...or you're Mr. Wichowsky.
792
01:42:39,117 --> 01:42:40,660
Sonny?
793
01:42:40,869 --> 01:42:42,954
Sonny.
794
01:42:44,039 --> 01:42:47,334
It's plain to see you ain't the officer
you used to be.
795
01:42:47,542 --> 01:42:50,420
- No.
- Or you'd know my enlistment expired...
796
01:42:50,628 --> 01:42:54,924
...as of 10 days ago.
797
01:42:55,759 --> 01:42:58,303
Thirty years.
798
01:42:59,220 --> 01:43:01,681
Thirty years and 10 days.
799
01:43:02,223 --> 01:43:03,850
Thank you. Thank you.
800
01:43:04,309 --> 01:43:08,229
You're talking to Mr. Wichowsky.
801
01:43:08,646 --> 01:43:11,608
So climb off that high horse...
802
01:43:12,025 --> 01:43:14,527
...and drink me a little toast.
803
01:43:14,986 --> 01:43:16,404
No, no.
804
01:43:16,613 --> 01:43:20,200
You climb off your high horse
and you get ready to sign this.
805
01:43:20,408 --> 01:43:23,453
You're re-enlisting as of right now.
806
01:43:23,661 --> 01:43:25,872
- Oh, no, I ain't.
- Oh, yes, you are.
807
01:43:26,081 --> 01:43:27,665
- You wanna know why?
- Why?
808
01:43:27,874 --> 01:43:29,501
- I'm a Pole.
- Really?
809
01:43:29,709 --> 01:43:31,878
You know what they have
in Poland besides Poles?
810
01:43:32,087 --> 01:43:35,131
- What have they got?
- They've got Cossacks.
811
01:43:35,340 --> 01:43:37,550
- You know what a Cossack is?
- What?
812
01:43:37,842 --> 01:43:40,595
A Cossack is a man on a horse...
813
01:43:40,804 --> 01:43:45,392
...with a fur cap on his head
and a saber in his hand.
814
01:43:45,600 --> 01:43:49,354
Now he kills Poles
just because they're Poles.
815
01:43:49,854 --> 01:43:54,109
Like we're trying to kill Indians
just because they're Indians.
816
01:43:57,821 --> 01:44:01,199
I was proud
to be an American soldier.
817
01:44:01,658 --> 01:44:03,618
But I ain't proud to be a Cossack.
818
01:44:03,827 --> 01:44:06,830
Wichowsky,
you've fought Indians before.
819
01:44:07,706 --> 01:44:10,959
I fought Indians
who wanted to fight me.
820
01:44:11,167 --> 01:44:14,671
Not just some poor, starving
blanket-heads trying to go home!
821
01:44:28,184 --> 01:44:31,479
All right, Mr. Wichowsky.
822
01:44:42,574 --> 01:44:45,160
Did you say you had a drink for me?
823
01:44:45,452 --> 01:44:47,996
Well, sure, Tom.
824
01:44:48,204 --> 01:44:51,332
Thank you very much, Stanislaus.
825
01:44:54,461 --> 01:44:56,296
See you around.
826
01:46:46,448 --> 01:46:49,701
Hey, doughfoot,
seen any Indians around?
827
01:46:49,909 --> 01:46:53,413
They must've skedaddled when they heard
you manure-spreaders was coming.
828
01:46:53,621 --> 01:46:55,957
"Manure-spreader."
829
01:47:00,962 --> 01:47:03,089
Hey, wait a minute.
830
01:47:25,487 --> 01:47:28,073
Hey, Smitty, can you read?
831
01:47:28,281 --> 01:47:30,200
Well, sure I can read.
832
01:47:30,408 --> 01:47:32,118
And write.
833
01:47:34,329 --> 01:47:36,664
"Deborah Wright.
834
01:47:36,873 --> 01:47:38,792
Her book."
835
01:48:16,788 --> 01:48:19,457
- Sir.
- Yes?
836
01:48:19,666 --> 01:48:23,545
- Sir, we...
- Well, speak up, Murphy.
837
01:48:23,878 --> 01:48:26,381
We found this in the river.
838
01:48:39,894 --> 01:48:41,855
Means they've crossed.
839
01:48:42,063 --> 01:48:43,648
What, sir?
840
01:48:46,443 --> 01:48:49,612
- Trumpeter. Boots and saddles.
- Sir.
841
01:48:49,821 --> 01:48:53,867
842
01:48:59,873 --> 01:49:01,791
Good luck, sir.
843
01:49:17,223 --> 01:49:20,560
Well, good morning, Mr. Wichowsky.
844
01:49:20,769 --> 01:49:25,273
Sergeant Wichowsky, sir,
reporting for duty.
845
01:49:25,482 --> 01:49:29,611
- Sign me in.
- Sign it yourself. I'm busy.
846
01:49:41,539 --> 01:49:44,125
Troop forward at the canter. Yo!
847
01:50:07,649 --> 01:50:10,110
And so the pursuit continued...
848
01:50:10,318 --> 01:50:14,823
...across changing terrain
and changes of season...
849
01:50:15,031 --> 01:50:20,370
...the pursuers sometimes almost
as hungry and exhausted as the pursued.
850
01:50:29,212 --> 01:50:31,214
Halt! Who goes there?
851
01:50:31,423 --> 01:50:33,675
Mr. Scott!
852
01:50:41,808 --> 01:50:43,476
Well.
853
01:50:43,685 --> 01:50:46,813
Lieutenant Scott
reporting for duty, sir.
854
01:50:54,696 --> 01:50:57,532
Did the surgeon release you?
855
01:50:58,074 --> 01:51:00,326
I slipped away, sir.
856
01:51:01,536 --> 01:51:04,831
And how about
this government horse?
857
01:51:05,040 --> 01:51:07,459
Well, he slipped away too, sir.
858
01:51:07,667 --> 01:51:09,419
I see.
859
01:51:11,546 --> 01:51:14,674
- You know something, Mr. Scott?
- What, sir?
860
01:51:14,883 --> 01:51:17,260
You might make a soldier after all.
861
01:51:17,469 --> 01:51:19,679
- Well, thank you, sir.
- You're welcome.
862
01:51:19,888 --> 01:51:21,097
- Wichowsky.
- Sir.
863
01:51:21,306 --> 01:51:23,933
- Boots and saddles.
- Boots and saddles?
864
01:51:24,142 --> 01:51:26,811
- Boots and saddles.
- Boots and saddles.
865
01:51:27,020 --> 01:51:28,229
What's the matter, sir?
866
01:51:56,925 --> 01:51:59,928
Fort Robinson is near here.
867
01:52:00,136 --> 01:52:01,721
- If we go there...
- You are saying...
868
01:52:01,930 --> 01:52:04,766
...there is no hope of victory.
869
01:52:05,475 --> 01:52:07,894
We will die
before we reach our homeland.
870
01:52:08,103 --> 01:52:11,731
There was hope in your heart
when we started.
871
01:52:11,940 --> 01:52:13,900
Where has it gone?
872
01:52:14,609 --> 01:52:17,445
Maybe the hunger
clawing at our bellies...
873
01:52:18,571 --> 01:52:20,615
...has clawed my hope away too.
874
01:52:24,828 --> 01:52:27,747
Why was I given this?
875
01:52:27,956 --> 01:52:29,541
Why?
876
01:52:29,958 --> 01:52:33,128
To lead our people home.
877
01:52:34,963 --> 01:52:37,882
If we go on, the children will die.
878
01:52:41,177 --> 01:52:44,305
If we go to Fort Robinson...
879
01:52:44,764 --> 01:52:46,307
...you will speak for us?
880
01:52:49,769 --> 01:52:51,980
Yes, of course.
881
01:52:53,940 --> 01:52:57,152
The straw has come between us.
882
01:52:58,236 --> 01:52:59,946
Yes.
883
01:53:01,072 --> 01:53:03,908
Now our people must choose...
884
01:53:04,117 --> 01:53:06,661
...who they want to follow.
885
01:54:18,525 --> 01:54:21,236
And so in the grim north
of Nebraska...
886
01:54:21,444 --> 01:54:23,905
...with less than 700 miles to go...
887
01:54:24,114 --> 01:54:28,493
...and over 800 miles
of pain and hunger behind them...
888
01:54:28,702 --> 01:54:31,329
...the Cheyenne nation broke apart.
889
01:55:09,367 --> 01:55:11,661
Off to your right, now.
Off to your right.
890
01:55:11,870 --> 01:55:13,538
That way.
891
01:55:30,096 --> 01:55:32,849
- Cheyenne, sir.
- Good. Good. Feed them.
892
01:55:33,058 --> 01:55:34,267
Find shelter for them.
893
01:55:34,476 --> 01:55:37,937
And give them good fire.
Make them comfortable.
894
01:55:38,146 --> 01:55:39,647
Sir.
895
01:55:43,985 --> 01:55:45,737
Yeah, yeah.
896
01:55:45,945 --> 01:55:48,615
This will make me a major.
897
01:56:03,004 --> 01:56:05,173
Would you be pulling the curtain?
898
01:56:40,166 --> 01:56:43,670
That must have been a terrible,
terrible journey.
899
01:56:50,176 --> 01:56:53,763
Well, it's exhaustion and malnutrition.
900
01:56:55,056 --> 01:56:57,559
Oh, it's a horrible leg altogether.
901
01:56:57,767 --> 01:57:01,688
But we'll feed her and keep her warm.
902
01:57:02,605 --> 01:57:07,652
And I'm afraid, after a while,
I'm going to have to operate.
903
01:57:28,548 --> 01:57:30,300
I wish...
904
01:57:32,802 --> 01:57:35,680
I wish I were a better doctor.
905
01:58:12,467 --> 01:58:13,760
Captain Archer, sir.
906
01:58:13,968 --> 01:58:16,179
Captain Oskar Wessels.
907
01:58:16,888 --> 01:58:18,473
Well.
908
01:58:20,684 --> 01:58:21,935
There are your Cheyenne.
909
01:58:28,066 --> 01:58:30,360
Yeah, yeah.
You are right, Captain Archer.
910
01:58:30,568 --> 01:58:33,279
Fenimore Cooper
knew little about Indians...
911
01:58:33,488 --> 01:58:36,282
...but his books
first made me interested in them.
912
01:58:36,491 --> 01:58:37,701
Here.
913
01:58:37,909 --> 01:58:41,079
Half the volumes you see here
are about Indian life...
914
01:58:41,287 --> 01:58:43,707
...and culture,
though no one else will read them.
915
01:58:43,915 --> 01:58:48,211
Captain Wessels neglects to mention
that most of them are written in German.
916
01:58:49,337 --> 01:58:53,008
So, captain, you don't believe
that the Indian should be wiped off...
917
01:58:53,216 --> 01:58:55,343
...the face of the earth
along with the buffalo?
918
01:58:55,552 --> 01:58:58,471
Nein, no, of course not.
919
01:58:58,680 --> 01:59:01,808
Miss Wright,
it has been much too long...
920
01:59:02,017 --> 01:59:03,893
...since we could enjoy
a lady's presence.
921
01:59:04,102 --> 01:59:05,770
Here... Does cigar smoke bother you?
922
01:59:05,979 --> 01:59:08,982
Friend Captain, I'm so happy to be warm
and comfortable...
923
01:59:09,190 --> 01:59:10,734
...that nothing could bother me.
924
01:59:15,780 --> 01:59:17,365
Yes?
925
01:59:19,659 --> 01:59:21,411
Excuse me.
926
01:59:23,955 --> 01:59:26,291
Headquarters, sir. Urgent.
927
01:59:29,878 --> 01:59:31,129
Stand by.
928
01:59:32,547 --> 01:59:34,132
"Omaha.
929
01:59:34,424 --> 01:59:37,177
Cheyennes
are to be kept under restraint...
930
01:59:37,385 --> 01:59:40,805
...and then returned south
as soon as escort troop has arrived."
931
01:59:46,728 --> 01:59:48,855
But they surrendered voluntarily.
932
01:59:49,064 --> 01:59:52,400
Oh, this is simply a military routine.
They escaped from a reservation...
933
01:59:52,609 --> 01:59:55,320
...and are to be returned there.
- Murder's not routine.
934
01:59:55,528 --> 01:59:59,574
These people could never
survive that march in the dead of winter.
935
01:59:59,783 --> 02:00:01,409
Excuse me.
936
02:00:12,837 --> 02:00:16,675
Captain Archer, I feel as you do,
but this is an order.
937
02:00:16,883 --> 02:00:18,802
An order.
938
02:00:20,387 --> 02:00:22,847
- Mr. Peterson.
- Sir?
939
02:00:24,766 --> 02:00:26,309
Warehouse is empty,
we can put them there.
940
02:00:26,518 --> 02:00:29,479
Captain, the fort area
is restraint enough.
941
02:00:29,688 --> 02:00:32,899
Where can they even try to go
in this weather?
942
02:00:33,274 --> 02:00:37,112
This order came to me
and to me is the responsibility.
943
02:00:37,320 --> 02:00:39,531
I can take no chances.
944
02:00:53,086 --> 02:00:55,088
You claim to be a doctor.
945
02:00:55,296 --> 02:01:00,135
You gonna let him put those women and
children in a warehouse at 10 below zero?
946
02:01:01,344 --> 02:01:03,596
What are you gonna do about it?
947
02:01:07,434 --> 02:01:09,853
What are you gonna do about it?
948
02:01:11,354 --> 02:01:17,736
949
02:01:26,244 --> 02:01:28,163
As ordered, sir.
950
02:01:28,663 --> 02:01:31,082
Orders are orders.
951
02:02:47,117 --> 02:02:51,079
Well, this time we ain't the Cossacks.
952
02:02:52,414 --> 02:02:53,790
Well?
953
02:04:07,864 --> 02:04:09,949
I'm commander of this post.
954
02:04:10,158 --> 02:04:13,036
All messages
must be cleared through me.
955
02:04:19,334 --> 02:04:22,003
I read your report, captain.
956
02:04:22,712 --> 02:04:25,131
It doesn't begin to give a picture
of this situation.
957
02:04:25,340 --> 02:04:27,801
Well, one must be tactful
with higher authority.
958
02:04:28,009 --> 02:04:30,553
- Would you have me call them "fools"?
- No.
959
02:04:30,762 --> 02:04:33,640
I'd have you tell them the truth.
960
02:04:34,808 --> 02:04:37,143
They have given me an order.
961
02:04:37,977 --> 02:04:39,854
An order.
962
02:04:40,063 --> 02:04:43,400
I questioned it once,
it will not be questioned again.
963
02:04:46,111 --> 02:04:47,987
Accept no more messages
from this officer.
964
02:04:48,196 --> 02:04:52,242
He'll accept this one
because you can't refuse to allow it.
965
02:04:52,534 --> 02:04:55,036
I have a month's leave.
I'm requesting two weeks of it.
966
02:04:55,245 --> 02:04:56,538
Why? Why at this time?
967
02:04:56,746 --> 02:04:59,749
I'm not required to tell you why.
968
02:05:32,407 --> 02:05:33,992
- Lock the door.
- Lock the door?
969
02:05:34,200 --> 02:05:36,536
- I said, lock the door!
- Sir...
970
02:05:36,745 --> 02:05:38,580
Never mind!
971
02:05:45,587 --> 02:05:47,756
You, Dull Knife.
972
02:05:51,384 --> 02:05:54,846
You and your people will be prepared
to start south in the morning.
973
02:05:55,347 --> 02:05:57,182
We will not go back.
974
02:05:57,599 --> 02:05:58,975
You have no other choice.
975
02:05:59,351 --> 02:06:02,103
If you try to force us...
976
02:06:07,817 --> 02:06:09,903
...first I die.
977
02:06:11,613 --> 02:06:13,615
We will not go back.
978
02:06:19,412 --> 02:06:21,164
Who in here speaks English?
979
02:06:21,373 --> 02:06:25,502
Besides this...? This chief?
980
02:06:26,961 --> 02:06:28,713
Yes?
981
02:06:28,922 --> 02:06:30,590
You?
982
02:06:30,799 --> 02:06:32,258
Yes.
983
02:06:33,134 --> 02:06:35,095
You will tell your people...
984
02:06:36,304 --> 02:06:39,474
...that I've tried to get the order
delayed until spring.
985
02:06:40,392 --> 02:06:42,268
But the order stands.
986
02:06:43,603 --> 02:06:44,729
However...
987
02:06:47,816 --> 02:06:51,194
...I will provide additional wagons
for the sick and feeble.
988
02:06:52,779 --> 02:06:57,784
And you will further tell them
that their chief...
989
02:06:57,992 --> 02:07:03,707
...this chief is brave, but no longer wise.
990
02:07:05,417 --> 02:07:08,211
They must obey just as I obey.
991
02:07:10,171 --> 02:07:12,507
They will not go back.
992
02:07:13,174 --> 02:07:17,095
Life there is not life.
993
02:07:17,303 --> 02:07:19,139
They will die here.
994
02:07:20,515 --> 02:07:24,019
Authority must and will be obeyed.
995
02:07:25,020 --> 02:07:27,147
They will die here.
996
02:07:30,483 --> 02:07:35,780
There will be no more food, no more water.
997
02:07:36,531 --> 02:07:38,199
And...
998
02:07:38,992 --> 02:07:43,288
And no more firewood...
999
02:07:44,664 --> 02:07:47,083
...until they change their minds.
1000
02:07:48,877 --> 02:07:51,504
They will not go back.
1001
02:08:05,268 --> 02:08:07,812
- Hello.
- Hello, captain.
1002
02:08:12,567 --> 02:08:15,070
- She's not gonna lose her...?
- No, no. Not at all.
1003
02:08:15,278 --> 02:08:17,530
Not at all.
1004
02:08:19,074 --> 02:08:23,703
You know,
I was a good surgeon once.
1005
02:08:23,912 --> 02:08:27,207
See that?
I haven't had a drink in a week.
1006
02:08:27,415 --> 02:08:30,418
- Amazing.
- God's truth.
1007
02:08:30,627 --> 02:08:32,837
- Take a look at himself, will you?
- Hello, Scott.
1008
02:08:33,046 --> 02:08:34,714
Hello, sir.
1009
02:08:34,923 --> 02:08:36,383
Aye, just pneumonia, all right.
1010
02:08:36,591 --> 02:08:39,469
But he's young and strong,
thanks be to God, so he got over it.
1011
02:08:39,678 --> 02:08:43,765
- I'm throwing him out tomorrow.
- Good. He'll be on his feet in no time.
1012
02:08:44,766 --> 02:08:46,226
Now, what's this, huh?
1013
02:08:46,434 --> 02:08:48,853
T-R...
1014
02:08:50,772 --> 02:08:52,399
- A.
- A.
1015
02:08:52,607 --> 02:08:54,484
- I.
- I.
1016
02:08:54,693 --> 02:08:56,486
- N.
- N.
1017
02:08:56,695 --> 02:08:59,406
- Train.
- Train.
1018
02:08:59,614 --> 02:09:02,158
That's good. That's very good.
1019
02:09:04,452 --> 02:09:05,662
Bye, honey.
1020
02:09:06,746 --> 02:09:09,207
- Good luck, Scott.
- Good luck to you, sir.
1021
02:09:09,416 --> 02:09:11,126
I'll need it.
1022
02:09:13,878 --> 02:09:16,131
You're going away?
1023
02:09:16,965 --> 02:09:20,468
I hope you'll be here when I get back.
1024
02:09:20,969 --> 02:09:23,430
T-R-A-l-N.
1025
02:09:23,638 --> 02:09:26,349
Miss Wright, if you please.
1026
02:09:41,781 --> 02:09:43,658
I hope you know
what you're doing, sir.
1027
02:09:43,867 --> 02:09:46,828
- Let's go.
- Smith, sir! Giddap.
1028
02:09:56,338 --> 02:09:58,214
1029
02:10:08,266 --> 02:10:09,476
Yes?
1030
02:10:09,684 --> 02:10:12,270
I was told the secretary
wanted to see me.
1031
02:10:12,479 --> 02:10:16,399
Were you also told
that the secretary is a very busy man?
1032
02:10:16,608 --> 02:10:20,779
Well, sir, I am also a very busy man.
1033
02:10:20,987 --> 02:10:22,238
And what is your name?
1034
02:10:22,447 --> 02:10:24,699
Archer. Captain Archer.
1035
02:10:27,869 --> 02:10:30,497
I do not see the name
of a Captain Archer on the list...
1036
02:10:30,705 --> 02:10:33,416
Look, sir, I have to get back
to Fort Robinson.
1037
02:10:33,625 --> 02:10:35,710
Fort Robinson?
1038
02:10:36,878 --> 02:10:40,423
I've been wanting to meet someone
from Fort Robinson.
1039
02:10:40,840 --> 02:10:42,175
- Come with me.
- Thank you.
1040
02:10:42,384 --> 02:10:46,012
Gentlemen, gentlemen. Please.
1041
02:10:55,230 --> 02:10:56,564
Come in.
1042
02:10:56,773 --> 02:10:59,317
- Captain Archer, aren't you?
- Yes, that's right.
1043
02:10:59,526 --> 02:11:00,819
This is my hideout.
1044
02:11:01,027 --> 02:11:04,614
This is where I keep away
from the leeches and vultures upstairs...
1045
02:11:04,823 --> 02:11:07,283
Excuse me, but I have an appointment
with Mr. Schurz.
1046
02:11:07,492 --> 02:11:10,203
- The secretary judge...
- I'm Carl Schurz. Cigar?
1047
02:11:10,412 --> 02:11:13,373
Oh, I'm sorry, sir.
I didn't recognize you.
1048
02:11:13,581 --> 02:11:15,375
Nobody does. Sit down, sit down.
1049
02:11:15,583 --> 02:11:17,085
Oh, thank you.
1050
02:11:20,088 --> 02:11:21,423
Captain.
1051
02:11:21,631 --> 02:11:26,553
I understand you're quite unpopular over
at the War Department.
1052
02:11:26,761 --> 02:11:28,638
For what purpose?
1053
02:11:30,640 --> 02:11:32,851
Is that why you wanted
to see me, sir?
1054
02:11:33,059 --> 02:11:36,104
I'm not supposed to discuss this
outside of channels.
1055
02:11:36,563 --> 02:11:40,608
Well, if it concerns the Indians
at Fort Robinson, I'm the channel.
1056
02:11:41,609 --> 02:11:44,821
I'd like to know why
you're risking your career...
1057
02:11:45,030 --> 02:11:48,783
...your commission
by questioning superior authority.
1058
02:11:53,288 --> 02:11:59,419
I'd like to know, confidentially,
the truth.
1059
02:12:00,420 --> 02:12:02,964
I don't often manage to hear it.
1060
02:12:03,631 --> 02:12:05,300
Well, sir.
1061
02:12:05,800 --> 02:12:10,221
At Fort Robinson, I've seen respect
for superior authority...
1062
02:12:10,430 --> 02:12:12,640
...gone stark-raving mad.
1063
02:12:12,849 --> 02:12:17,020
Those Indians are dying of cold
and starvation in that prison.
1064
02:12:19,147 --> 02:12:24,778
I only heard they were being,
what's the word? "Restrained"?
1065
02:12:24,986 --> 02:12:26,571
- "Disciplined"?
- No, sir.
1066
02:12:26,946 --> 02:12:29,032
"Murdered" is the right word.
1067
02:12:31,326 --> 02:12:33,661
And you'd like me to do something
about it?
1068
02:12:33,870 --> 02:12:37,165
Sir, I only know what those Cheyenne
have gone through.
1069
02:12:37,582 --> 02:12:42,170
If the people had seen it,
they wouldn't have liked it.
1070
02:12:43,129 --> 02:12:44,673
The people?
1071
02:12:54,557 --> 02:12:56,184
Captain...
1072
02:12:59,187 --> 02:13:01,690
...you're asking me to make
that false move...
1073
02:13:01,898 --> 02:13:05,527
...that a lot of people
have been hoping for.
1074
02:13:05,735 --> 02:13:07,987
They need your help, sir.
1075
02:13:12,242 --> 02:13:16,454
There's a train at 7 this evening
for the West. You'll be on it.
1076
02:13:16,913 --> 02:13:19,332
Thank you.
1077
02:13:19,541 --> 02:13:21,710
Thank you very much, sir.
1078
02:13:41,396 --> 02:13:42,814
Old friend.
1079
02:13:45,900 --> 02:13:47,944
Old friend.
1080
02:13:49,404 --> 02:13:51,239
What would you do?
1081
02:14:42,290 --> 02:14:45,210
They sound like a thousand banshees
out there...
1082
02:14:45,418 --> 02:14:48,296
...keening over the grave
of Choochoolan.
1083
02:14:48,505 --> 02:14:51,591
Young lady, you don't seem to realize
what you're asking of me.
1084
02:14:51,800 --> 02:14:54,219
You know the Army
is the only living that I have.
1085
02:14:54,427 --> 02:14:57,263
Now you listen to me for a minute
and I'll explain it to you.
1086
02:14:57,472 --> 02:15:00,016
Look, when I was studying medicine
on the Continent...
1087
02:15:00,225 --> 02:15:03,812
...it was read a book, look at a corpse
and say, "Thank you for the license."
1088
02:15:04,020 --> 02:15:05,772
Well, the Civil War changed all that.
1089
02:15:05,980 --> 02:15:07,732
Civil War was my salvation.
1090
02:15:07,941 --> 02:15:10,527
I stepped right off a boat
and straight into uniform...
1091
02:15:10,735 --> 02:15:12,487
...and I had a good sense
to stay there.
1092
02:15:12,696 --> 02:15:15,448
Now, all I've done ever since
is hand out blue pills...
1093
02:15:15,657 --> 02:15:18,159
...and give doses of castor oil.
Man alive, l...
1094
02:15:18,368 --> 02:15:20,662
Look, I starved to death
in civilian practice...
1095
02:15:20,870 --> 02:15:22,706
- You use the word lightly.
- "Lightly"? L...
1096
02:15:22,914 --> 02:15:24,624
I think the Cheyenne
are starving now.
1097
02:15:24,833 --> 02:15:27,043
Now listen to me, Miss Wright.
1098
02:15:27,252 --> 02:15:29,963
You're a Quaker and you're dedicated
to self-sacrifice...
1099
02:15:30,171 --> 02:15:32,716
...while I'm dedicated
to self-preservation.
1100
02:15:32,924 --> 02:15:35,010
You want me to go out there,
don't you?
1101
02:15:35,218 --> 02:15:37,887
Yeah, and take me future,
me career and me pension...
1102
02:15:38,096 --> 02:15:40,974
...and throw it down the drain.
Is that what you want, huh?
1103
02:15:41,182 --> 02:15:44,477
Yeah, well, that's exactly
what I'm going to do.
1104
02:16:04,247 --> 02:16:07,334
Captain, you've got trouble
on your hands.
1105
02:16:07,542 --> 02:16:08,793
Trouble?
1106
02:16:09,002 --> 02:16:12,005
How can there be trouble?
They have nothing to fight with.
1107
02:16:12,213 --> 02:16:15,508
- Their bare hands, maybe.
- "Bare hands."
1108
02:16:15,717 --> 02:16:18,678
The question is,
do you want to be responsible?
1109
02:16:18,887 --> 02:16:21,181
Responsible?
1110
02:16:21,681 --> 02:16:24,934
I am responsible for nothing.
None of them had to die.
1111
02:16:25,143 --> 02:16:28,396
They could've walked out of there
any time they liked.
1112
02:16:29,481 --> 02:16:32,984
I have simply been the instrument
of an order.
1113
02:16:34,235 --> 02:16:36,571
An order I did not agree with.
1114
02:16:36,780 --> 02:16:39,616
You say that as if you've memorized it.
1115
02:16:39,824 --> 02:16:42,118
Why? Why do you talk to me?
1116
02:16:42,327 --> 02:16:45,663
Why don't you talk to those Indians?
That is where the blame is.
1117
02:16:45,955 --> 02:16:50,126
Any time.
Any time they could've ended this.
1118
02:16:50,835 --> 02:16:54,172
First, it was the order from headquarters.
Now, it's the Indians.
1119
02:16:54,381 --> 02:16:57,008
Everybody is to blame but you.
1120
02:17:00,303 --> 02:17:02,555
I will not stand
for any more insubordination...
1121
02:17:02,764 --> 02:17:05,475
- The truth of the matter is that you've...
- Get out!
1122
02:17:05,684 --> 02:17:08,687
...let this become a test of wills
between you and the Cheyenne.
1123
02:17:08,895 --> 02:17:11,606
You have made it
your own personal fight.
1124
02:17:11,815 --> 02:17:14,234
You are a liar.
1125
02:17:15,527 --> 02:17:17,445
You lie!
1126
02:17:19,948 --> 02:17:22,826
Nothing I have done is personal.
1127
02:17:26,287 --> 02:17:28,164
I am a soldier.
1128
02:17:28,373 --> 02:17:31,459
I was a soldier in Prussia,
and I am a soldier here.
1129
02:17:31,918 --> 02:17:35,505
All my life, I have given
and taken orders.
1130
02:17:37,298 --> 02:17:40,677
What would be this world
without orders, huh? What would be?
1131
02:17:41,094 --> 02:17:45,432
Chaos. Anarchy.
That's what would be.
1132
02:17:47,684 --> 02:17:50,395
Well, I will not let that start here.
1133
02:17:52,188 --> 02:17:54,107
And you...
1134
02:17:54,315 --> 02:17:57,110
You. You, oh...
1135
02:17:57,318 --> 02:18:01,031
I will not let you spread these lies.
1136
02:18:01,531 --> 02:18:03,908
You are under arrest.
1137
02:18:06,619 --> 02:18:08,496
Gentlemen!
1138
02:18:17,589 --> 02:18:19,841
Mr. Peterson.
1139
02:18:20,050 --> 02:18:23,386
Lieutenant Peterson, bear witness.
1140
02:18:24,596 --> 02:18:27,474
I have just arrested this man.
1141
02:18:27,974 --> 02:18:29,726
You are mistaken, captain.
1142
02:18:29,934 --> 02:18:32,562
I am not under arrest, but you are.
1143
02:18:35,440 --> 02:18:37,650
The regulations state
that when an officer...
1144
02:18:37,859 --> 02:18:40,278
- Yeah, I know the regulations...
- "Due to alcoholism...
1145
02:18:40,487 --> 02:18:43,740
- "Alcoholism"?!
...brain injury or kindred disability...
1146
02:18:43,948 --> 02:18:46,659
...is not capable of command...
- What did you see in this?
1147
02:18:46,868 --> 02:18:48,828
...he may be removed."
I am doing just that.
1148
02:18:49,037 --> 02:18:50,955
You are the one with brain disease,
not me.
1149
02:18:51,164 --> 02:18:52,332
I am doing just that, sir.
1150
02:18:52,540 --> 02:18:55,585
- You'll be court-martialed and shot!
- These men are my witnesses...
1151
02:18:55,794 --> 02:18:59,047
...but I am assuming full responsibility.
1152
02:18:59,339 --> 02:19:00,757
You are confined to quarters.
1153
02:19:00,965 --> 02:19:04,010
- Quarters?
- Officer of the day, the keys, please.
1154
02:19:19,901 --> 02:19:24,322
Mr. Peterson, I am taking
full responsibility.
1155
02:20:31,222 --> 02:20:34,642
Enemy! Enemy!
1156
02:20:47,781 --> 02:20:51,659
On the double! On the double!
Come on!
1157
02:21:05,632 --> 02:21:07,717
Oh, glory be to God.
1158
02:21:29,114 --> 02:21:31,825
Back to work!
1159
02:21:32,117 --> 02:21:34,953
Stop it, you idiots! Stop it!
1160
02:22:22,584 --> 02:22:26,296
Has authority
been sufficiently obeyed, sir?
1161
02:22:52,155 --> 02:22:55,450
As if guided by the instinct
of a wounded animal...
1162
02:22:55,658 --> 02:22:59,287
...the survivors of the Cheyenne
joined together 1200 miles...
1163
02:22:59,496 --> 02:23:01,956
...from the territory they had fled...
1164
02:23:02,165 --> 02:23:06,086
...at a place in the arid hills of Dakota
which they held sacred...
1165
02:23:06,294 --> 02:23:10,382
...called, in their language,
Victory Cave.
1166
02:24:43,808 --> 02:24:45,852
Cavalry in position, sir.
1167
02:24:53,860 --> 02:24:58,323
Colonel, I'd like to have you meet
the Secretary of the Interior, Carl Schurz.
1168
02:24:58,531 --> 02:25:00,909
Well, I'm glad to see you,
Mr. Secretary.
1169
02:25:01,451 --> 02:25:04,788
Riding all night didn't help
my lumbago.
1170
02:25:04,996 --> 02:25:07,540
- Is that coffee I smell?
- Yes, sir. Oh, Captain...?
1171
02:25:07,749 --> 02:25:09,000
- Archer, sir.
- Archer.
1172
02:25:09,209 --> 02:25:10,543
Thank you.
1173
02:25:10,752 --> 02:25:13,713
- You see those guns, Mr. Secretary?
- Yes.
1174
02:25:13,922 --> 02:25:15,799
Well, in just about
one minute now, sir...
1175
02:25:16,007 --> 02:25:18,426
Yes, I know, I know.
You're all set.
1176
02:25:18,635 --> 02:25:22,972
But not before I've had a chance
to talk to those Indians.
1177
02:25:23,181 --> 02:25:26,017
Well, now this is hardly
a civilian matter, Mr. Secretary.
1178
02:25:26,226 --> 02:25:29,562
Army coffee hasn't improved
in all these years.
1179
02:25:29,771 --> 02:25:33,400
I have my orders
from General Sheridan, sir.
1180
02:25:33,608 --> 02:25:35,652
One question, colonel.
1181
02:25:35,860 --> 02:25:39,906
Do you enjoy killing Indians?
Women, children?
1182
02:25:40,115 --> 02:25:44,160
- Well, no, of course, sir, but I have...
- Then you'll be pleased I came.
1183
02:25:44,369 --> 02:25:47,539
- The orders have been changed?
- The ground that you're standing on...
1184
02:25:47,747 --> 02:25:50,709
...is property controlled
by the Department of the Interior.
1185
02:25:50,917 --> 02:25:53,420
Now, I either parley
with those Cheyennes...
1186
02:25:53,628 --> 02:25:56,214
...or I consider you
and your troops trespassers.
1187
02:25:56,423 --> 02:25:57,966
Well, that's absurd, Mr. Secretary.
1188
02:25:58,174 --> 02:26:00,844
Colonel, I know I may be
on shaky legal ground...
1189
02:26:01,052 --> 02:26:04,222
...but that's for the courts to decide.
1190
02:26:05,890 --> 02:26:10,061
- You ever had lumbago?
- No, sir, I've... But...
1191
02:26:48,266 --> 02:26:53,313
Little Wolf, Dull Knife,
this is Mr. Schurz...
1192
02:26:53,521 --> 02:26:56,483
...one of the chiefs
of our government in Washington.
1193
02:26:56,691 --> 02:27:00,028
- They both speak English, sir.
- Oh, good. Good.
1194
02:27:01,196 --> 02:27:05,617
I know how many promises
have been made to you and then broken.
1195
02:27:06,201 --> 02:27:09,204
But I'm not here to make any promises.
1196
02:27:09,621 --> 02:27:11,790
I'm asking you to take a gamble.
1197
02:27:11,998 --> 02:27:16,378
All veho words are the same.
1198
02:27:17,879 --> 02:27:20,256
You keep us talking.
1199
02:27:22,258 --> 02:27:27,138
- The soldiers...
- Now, please listen to me. Please.
1200
02:27:28,723 --> 02:27:32,686
You've made one of the most
heroic marches in history.
1201
02:27:33,269 --> 02:27:38,233
You deserve to go back to your homeland
and stay there in peace.
1202
02:27:38,441 --> 02:27:41,820
I'm sure that the people of this country
will understand and will agree...
1203
02:27:42,028 --> 02:27:43,655
...when they hear the facts.
1204
02:27:43,863 --> 02:27:45,240
Now will you take the gamble?
1205
02:27:45,573 --> 02:27:49,744
The people? Who will tell them?
1206
02:27:50,620 --> 02:27:55,125
Who will tell the people
about Fort Robinson?
1207
02:27:55,750 --> 02:27:57,419
I will.
1208
02:27:58,086 --> 02:27:59,879
I promise you.
1209
02:28:01,798 --> 02:28:04,676
You call this "Victory Cave."
1210
02:28:05,385 --> 02:28:09,097
You can have another
greater victory here, right now.
1211
02:28:13,059 --> 02:28:14,894
He speaks the truth.
1212
02:28:23,778 --> 02:28:25,822
We have no...
1213
02:28:29,117 --> 02:28:30,827
Tobacco.
1214
02:28:31,036 --> 02:28:35,707
No tobacco for the peace pipe.
1215
02:28:39,461 --> 02:28:42,297
Maybe we can start a new custom.
1216
02:28:50,597 --> 02:28:52,015
Thank you.
1217
02:29:03,777 --> 02:29:06,446
But there were still wounds to heal...
1218
02:29:06,654 --> 02:29:09,783
...and there was still peace to be made
among those who had lived...
1219
02:29:09,991 --> 02:29:12,410
...through the long, heroic march.
1220
02:29:12,660 --> 02:29:15,914
And there were still some who had
yet to come home...
1221
02:29:16,122 --> 02:29:18,708
...to the land of the Cheyenne.
1222
02:31:22,123 --> 02:31:24,668
And so when the nation was safe...
1223
02:31:24,876 --> 02:31:30,674
...the sacred bundle, symbol of the chief
of chiefs, was passed on...
1224
02:31:30,882 --> 02:31:36,388
...for no one could carry it who had shed
the blood of another Cheyenne.
1225
02:32:52,547 --> 02:32:54,382
Home.
1226
02:32:54,591 --> 02:32:58,595
H-O-M-E, home.
93335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.