All language subtitles for Beautiful Lies 2010 720p BluRay AC3 x264 ROSubbed-EbP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,040 --> 00:00:20,599 No, sé que no me conviene. 2 00:00:20,800 --> 00:00:21,959 Créeme. 3 00:00:22,160 --> 00:00:23,959 Sé que tengo razón. 4 00:00:25,360 --> 00:00:28,639 Te verás mucho mejor sin flequillo. 5 00:00:28,880 --> 00:00:30,879 No señorita. 6 00:00:31,160 --> 00:00:32,319 Emilie. 7 00:00:32,480 --> 00:00:33,839 Siempre lo he tenido. 8 00:00:34,040 --> 00:00:36,679 Luego se queda pero lo acortamos un poco. 9 00:00:37,160 --> 00:00:38,439 No, no lo toques. 10 00:00:38,680 --> 00:00:40,199 Mira... 11 00:00:42,000 --> 00:00:44,039 Mira. 12 00:00:44,280 --> 00:00:45,879 Todo tu rostro se iluminó. 13 00:00:46,240 --> 00:00:47,479 La figura es como una pintura, necesita un buen marco. 14 00:00:47,840 --> 00:00:49,719 o nadie lo mira. 15 00:00:49,880 --> 00:00:51,039 Muy bien. 16 00:00:51,960 --> 00:00:53,439 Sylvia! 17 00:00:58,120 --> 00:01:00,039 Peluquería, soy Paulette. 18 00:01:00,200 --> 00:01:01,319 Con 19 00:01:01,880 --> 00:01:02,999 Gratis 20 00:01:04,320 --> 00:01:05,679 Con 21 00:01:06,360 --> 00:01:07,559 Gratis 22 00:01:07,840 --> 00:01:10,399 Quizás sería mejor ser un poco más bajo. 23 00:01:10,760 --> 00:01:13,759 Y la nariz se verá más estrecha. 24 00:01:14,080 --> 00:01:15,199 Prefiero hacerme una cirugía estética. 25 00:01:15,560 --> 00:01:16,999 Ni siquiera te darás cuenta. 26 00:01:17,360 --> 00:01:18,359 Bastaría con ... 27 00:01:18,560 --> 00:01:19,919 lo acortamos un poco ... 28 00:01:20,160 --> 00:01:21,679 por aquí. 29 00:01:21,840 --> 00:01:23,559 La camisa. 30 00:01:25,120 --> 00:01:29,559 Ahora las cejas también están bellamente contorneadas, 31 00:01:29,880 --> 00:01:32,239 como, por supuesto, se dibuja la forma del rostro. 32 00:01:44,280 --> 00:01:45,959 Ella me cortó el flequillo. 33 00:01:48,200 --> 00:01:50,959 Se ve muy bien. 34 00:01:51,120 --> 00:01:52,559 ¡Qué puta! 35 00:01:53,640 --> 00:01:55,719 ¿Estás completamente loco? 36 00:01:55,960 --> 00:01:57,359 Yo no quise ... 37 00:02:36,160 --> 00:02:37,359 Emilia ... 38 00:02:37,760 --> 00:02:40,239 Vivo solo por el placer de verte. 39 00:02:40,440 --> 00:02:43,439 mis ojos son mi corazón, son mis pulmones. 40 00:02:43,880 --> 00:02:46,759 Si los cierro cuando me pasas 41 00:02:46,960 --> 00:02:50,359 todo mi cuerpo se asfixia. 42 00:02:51,680 --> 00:02:54,119 Emilie, a veces me tocas sin saberlo 43 00:02:54,360 --> 00:02:58,759 sin poder imaginar tus emociones, tu amor, 44 00:02:59,000 --> 00:03:00,839 mi apariencia. 45 00:03:02,360 --> 00:03:06,879 No tienes idea de cómo odio a los que están entre nosotros. 46 00:03:07,760 --> 00:03:11,999 para que los pueda amar en cuanto pasen y pueda volver a verte. 47 00:03:12,840 --> 00:03:13,719 Emilia ... 48 00:03:13,920 --> 00:03:18,439 a veces nos tocamos, y cada vez me llena de alegría. 49 00:03:19,280 --> 00:03:24,239 Emilie, nos tocamos a veces y no tienes idea de que cada vez sufro mucho. 50 00:03:24,520 --> 00:03:26,039 Lo que no sabes es que 51 00:03:26,320 --> 00:03:29,719 demasiado amor pero muy poco coraje me convierte en un fantasma. 52 00:03:30,080 --> 00:03:33,079 Les dejo esta carta anónima, llena de lo que para mí se ha convertido en un tópico. 53 00:03:33,280 --> 00:03:36,479 Como un simple cheque, 54 00:03:36,800 --> 00:03:38,799 vulgar porque no estaba firmado. 55 00:03:39,040 --> 00:03:40,639 Acéptalo de mi parte sin esperar nada a cambio 56 00:03:40,920 --> 00:03:45,479 que la esperanza de que de ella nazca la alegría de conocerte. 57 00:03:45,800 --> 00:03:49,679 Eres hermosa, incomprensible, nunca decepciona. 58 00:03:50,040 --> 00:03:53,319 Nunca te tendré así que estoy inconsolable ... 59 00:03:53,520 --> 00:03:56,399 Por favor acepta, Emilie, mis más sinceras emociones. 60 00:03:56,960 --> 00:03:58,559 y mis sentimientos anónimos. 61 00:04:00,360 --> 00:04:05,839 MENTIRAS VERDADERAS 62 00:04:08,360 --> 00:04:11,839 Subtítulos: kLM 63 00:04:12,440 --> 00:04:15,039 Correo. Gracias, Paulette. 64 00:04:22,640 --> 00:04:23,319 Hola Jean. 65 00:04:23,520 --> 00:04:26,039 ¿Qué estás haciendo? Bien bien. ¿Usted? 66 00:04:26,280 --> 00:04:27,799 ¡Bueno! 67 00:04:28,040 --> 00:04:29,799 ¿Sabes si ha llegado el azulejo para la sauna? 68 00:04:29,960 --> 00:04:32,279 Sí, lo he estado montando desde el lunes. 69 00:04:32,480 --> 00:04:34,839 ¿Terminas a tiempo? 70 00:04:35,040 --> 00:04:38,079 - Por supuesto. - Porque, ya sabes, el banco está en nuestras cabezas 71 00:04:38,360 --> 00:04:40,839 y Sylvia se puso tensa e irritable. 72 00:04:41,000 --> 00:04:42,719 No se preocupe, estará listo. 73 00:04:47,320 --> 00:04:48,639 Terminé aquí, así que te dejo. 74 00:04:48,960 --> 00:04:50,799 Ah, no, no me molestes. 75 00:04:54,720 --> 00:04:57,599 ¿Estas libre el domingo? 76 00:05:04,080 --> 00:05:05,439 Domingo... 77 00:05:05,800 --> 00:05:08,359 No, no programé nada, soy libre. 78 00:05:08,640 --> 00:05:10,319 Pensé que podrías tomarte el tiempo 79 00:05:10,680 --> 00:05:13,519 trabajar en la sauna. 80 00:05:15,400 --> 00:05:19,119 - ¿Domingo? - ¡Si! Claro, solo si pudieras ... 81 00:05:21,200 --> 00:05:22,599 Yo podría hacerlo. 82 00:05:22,800 --> 00:05:24,359 Muy bien entonces. 83 00:05:45,600 --> 00:05:47,199 ¡Lo siento! 84 00:05:47,440 --> 00:05:49,279 Tú podrías... 85 00:05:49,760 --> 00:05:51,199 Por supuesto. 86 00:05:54,600 --> 00:05:55,719 ¡Gracias! 87 00:05:55,960 --> 00:05:56,919 Con placer. 88 00:06:17,320 --> 00:06:19,399 Me alegro de haberte visto. 89 00:06:19,680 --> 00:06:21,999 ¡Espera un minuto, mami, por favor! 90 00:06:22,160 --> 00:06:23,319 ¿Cuan pequeño? 91 00:06:23,840 --> 00:06:25,279 ¿Media hora? 92 00:06:25,680 --> 00:06:27,159 - ¿15 minutos? - Bueno. 93 00:06:29,280 --> 00:06:31,479 Será mejor que salgas un poco. 94 00:06:31,800 --> 00:06:33,519 Pero no estoy enferma. 95 00:06:33,840 --> 00:06:35,199 ¡Te traje un regalito! 96 00:06:36,560 --> 00:06:38,479 Gracias cariño. 97 00:06:44,920 --> 00:06:46,399 Es un... 98 00:06:46,800 --> 00:06:50,959 una blusa de cachemira muy colorida con motivos 99 00:06:51,240 --> 00:06:52,479 azul amarillo ... 100 00:06:52,680 --> 00:06:54,519 versión ... 101 00:06:54,720 --> 00:06:56,279 ¡Que lindo!. 102 00:06:57,560 --> 00:07:00,879 Para su cumpleaños, tomé sus boletos en un crucero. 103 00:07:01,200 --> 00:07:03,039 Solo tienes que elegir el itinerario. 104 00:07:03,360 --> 00:07:05,879 En el Mediterráneo, tras las huellas de Ulises 105 00:07:06,200 --> 00:07:08,199 Jordán, siguiendo los pasos de Jesús 106 00:07:08,440 --> 00:07:11,639 o en el Océano Ártico, siguiendo los pasos de los osos polares. 107 00:07:13,240 --> 00:07:15,359 Gracias, pero mejor no. 108 00:07:15,720 --> 00:07:17,919 Me siento muy bien en casa ... 109 00:07:18,160 --> 00:07:19,119 siguiendo las huellas del sofá. 110 00:07:19,400 --> 00:07:23,279 Pero puedes ver paisajes maravillosos, puedes conocer gente extraordinaria ... 111 00:07:27,800 --> 00:07:31,479 Disculpe, siento molestarte 112 00:07:31,760 --> 00:07:33,519 suena como una tontería 113 00:07:33,880 --> 00:07:36,639 pero, ¿podría prestarme su revista por unos segundos? 114 00:07:36,880 --> 00:07:42,679 Sé que suena raro, pero en la portada hay una obra de mi esposo. 115 00:07:43,480 --> 00:07:45,399 Se llama "falsa indolencia". 116 00:07:45,640 --> 00:07:48,959 Sonaba demasiado duro, así que lo renombró como "Maddy, desnuda". 117 00:07:49,240 --> 00:07:50,759 Soy Maddy. 118 00:07:51,000 --> 00:07:52,959 Es un poco vergonzoso. 119 00:07:53,200 --> 00:07:55,279 - Me gustaría leer ... - Yo también. 120 00:07:55,520 --> 00:07:56,839 Compraré tu revista si quieres. 121 00:07:57,080 --> 00:08:00,439 ¡No, no quiero! Puedes encontrarla en un quiosco en el puerto. 122 00:08:00,720 --> 00:08:03,999 ¡Lo estoy alquilando! 20 euros por 5 minutos. 123 00:08:04,320 --> 00:08:06,559 30 euros? Por favor... 124 00:08:08,400 --> 00:08:10,759 ¡Emilie! 125 00:08:11,080 --> 00:08:15,079 ¡Tu padre finalmente ha llegado a la portada de la revista "Art Presse"! ¡Qué maravilloso! 126 00:08:15,280 --> 00:08:16,679 - ¡Déjame! - ¡¿Aqui tienes?! 127 00:08:17,040 --> 00:08:19,359 "¡Actuaste como una loca en el café!" - No es verdad. 128 00:08:19,680 --> 00:08:21,599 ¿No te das cuenta de que asustaste al pobre? 129 00:08:21,880 --> 00:08:23,879 Para nada, fue muy majo, me dio la revista por nada. 130 00:08:24,280 --> 00:08:25,999 Porque lo aterrorizaste. Estabas sobre él ... 131 00:08:26,440 --> 00:08:28,639 Te lo dio para deshacerte de ti. 132 00:08:28,880 --> 00:08:31,279 - Estás exagerando. - Estabas tartamudeando ... 133 00:08:31,640 --> 00:08:33,119 Pero, me quemé la lengua con té. 134 00:08:33,400 --> 00:08:36,039 Loco. 135 00:08:36,280 --> 00:08:38,759 Olvídate de mi padre. Hace 4 años que se ha ido, no volverá. 136 00:08:38,960 --> 00:08:40,079 ¡¿De qué estás hablando?! 137 00:08:41,440 --> 00:08:42,799 Ya no te ama. 138 00:08:43,000 --> 00:08:45,559 Eso no es cierto, el hecho de que conoció a una chica de 20 años no tiene nada que ver con eso. 139 00:08:45,800 --> 00:08:47,759 Pierdes la cabeza. 140 00:08:48,200 --> 00:08:49,319 ¿Dónde está mi blusa? 141 00:08:49,560 --> 00:08:51,799 Me olvidé de ella. Disculpe, lo tomo ahora. 142 00:08:51,960 --> 00:08:53,279 ¡Mami! 143 00:08:53,520 --> 00:08:56,119 Mami mira que es primavera 144 00:08:56,480 --> 00:08:58,479 y usas pantalones de chándal. 145 00:08:58,840 --> 00:09:01,359 Eres muy hermosa 146 00:09:01,600 --> 00:09:04,879 si haces un poquito de esfuerzo ... 147 00:09:05,160 --> 00:09:06,999 uno muy pequeño, si ... 148 00:09:09,240 --> 00:09:10,959 Siento que te avergüences de mí. 149 00:09:12,960 --> 00:09:14,799 No es para mi. 150 00:09:15,040 --> 00:09:17,799 Sé que te gustaría conocer a alguien que me haga feliz, llévame a cenar, 151 00:09:18,240 --> 00:09:21,959 un buen hombre para amarme ... '' No tiene que ser uno bueno. 152 00:09:22,200 --> 00:09:23,519 "Pero hay algo que no puedo darte". - Madre... 153 00:09:23,760 --> 00:09:26,719 No tengo ganas de amar a nadie más. 154 00:09:26,880 --> 00:09:27,919 ¿Entender? 155 00:09:28,200 --> 00:09:31,479 Solo quiero estar triste. 156 00:09:32,600 --> 00:09:36,359 Quiero estar triste en casa, ¡eso es todo! 157 00:10:22,560 --> 00:10:24,039 Emilia ... 158 00:10:24,480 --> 00:10:25,799 Maddy ... 159 00:10:30,880 --> 00:10:33,519 Vivo solo por el placer de mirarte. 160 00:10:35,360 --> 00:10:40,039 Mis ojos son mi corazón 161 00:10:40,360 --> 00:10:44,039 son mis pulmones. 162 00:10:44,240 --> 00:10:47,679 Si los cierro cuando me pasas, 163 00:10:48,040 --> 00:10:49,879 todo mi cuerpo se asfixia. 164 00:10:50,120 --> 00:10:52,879 Maddy, a veces me tocas sin saber ... 165 00:11:05,440 --> 00:11:06,679 Maddy ... 166 00:11:06,840 --> 00:11:09,439 Vivo solo por el placer de mirarte. 167 00:11:09,720 --> 00:11:11,599 Mis ojos son mi corazón 168 00:11:11,880 --> 00:11:13,359 son mis pulmones. 169 00:11:13,520 --> 00:11:16,519 Si los cierro cuando me pasas, 170 00:11:16,800 --> 00:11:19,679 todo mi cuerpo se asfixia. 171 00:11:19,840 --> 00:11:23,599 Maddy, a veces también me tocas 172 00:11:23,960 --> 00:11:27,159 Sufro todo el tiempo. 173 00:11:27,480 --> 00:11:29,839 Demasiado amor y muy poco coraje ... 174 00:11:31,760 --> 00:11:33,719 ¡Hola! 175 00:11:37,080 --> 00:11:39,879 - Mi blusa. - Me volví y lo tomé. 176 00:11:42,840 --> 00:11:46,239 No pensé que estuvieras vivo. Yo quería ir. 177 00:11:47,480 --> 00:11:51,999 Eres hermosa, incomprensible, nunca decepciona. 178 00:11:52,320 --> 00:11:53,679 Nunca te tendré. 179 00:11:53,960 --> 00:11:56,159 por eso estoy inconsolable. 180 00:12:57,520 --> 00:13:00,319 - Entonces hablas coreano con fluidez. - Si. 181 00:13:01,680 --> 00:13:03,719 - Y japonés. - Si. 182 00:13:04,720 --> 00:13:08,039 ¿Gritaste en coreano o japonés antes? 183 00:13:08,240 --> 00:13:09,719 China. 184 00:13:10,960 --> 00:13:13,519 ¿Por qué no completó esta información en su CV? 185 00:13:13,920 --> 00:13:15,399 Responsable de... 186 00:13:16,640 --> 00:13:17,559 ¿Como estuvo? 187 00:13:17,760 --> 00:13:19,439 Traducciones, departamento asiático. 188 00:13:19,600 --> 00:13:22,199 Por qué no? 189 00:13:22,600 --> 00:13:26,279 No pensé que fuera relevante para lo que querías. 190 00:13:27,040 --> 00:13:30,399 ¿Cuántas personas reportó a ENESCO? 191 00:13:30,640 --> 00:13:31,959 UNESCO. 192 00:13:32,320 --> 00:13:33,759 Sí, UNESCO, eso es lo que dije. 193 00:13:34,000 --> 00:13:36,359 ¿Cuántos? 194 00:13:36,600 --> 00:13:38,399 31 195 00:13:40,000 --> 00:13:42,839 "¿Estudiaste mucho para llegar allí?" - Si. 196 00:13:44,480 --> 00:13:50,519 ¿Cómo es que trabajas aquí en lugar de traducir ... cosas importantes? 197 00:13:51,360 --> 00:13:53,359 Fui despedido. 198 00:13:53,720 --> 00:13:55,999 Puedo preguntar por qué"? 199 00:13:56,440 --> 00:13:58,599 Tuve una crisis nerviosa. 200 00:13:59,920 --> 00:14:05,359 Durante las negociaciones entre Italia y China, golpeé al embajador italiano ... 201 00:14:05,640 --> 00:14:07,959 luego me puse a llorar. 202 00:14:09,080 --> 00:14:12,079 "¿También hablas italiano?" - Si. 203 00:14:12,320 --> 00:14:13,639 ¿Entonces? 204 00:14:13,800 --> 00:14:17,039 Decidí mudarme a la provincia 205 00:14:17,280 --> 00:14:19,999 luego vi el anuncio en la ventana: 206 00:14:20,240 --> 00:14:23,279 "Trabajos de mantenimiento y pintura". 207 00:14:23,560 --> 00:14:26,119 Estas palabras me hicieron sentir bien. 208 00:14:26,360 --> 00:14:28,399 "Trabajos de mantenimiento y pintura"? 209 00:14:28,600 --> 00:14:32,239 Sí, eso era exactamente lo que quería: hacer cosas simples 210 00:14:32,560 --> 00:14:35,359 en un trabajo sencillo sin responsabilidad. 211 00:14:35,640 --> 00:14:38,239 ¿Crees que tu trabajo no implica responsabilidad? 212 00:14:38,560 --> 00:14:40,199 No quise decir eso. 213 00:14:40,400 --> 00:14:44,999 Tú te encargas del mantenimiento, cuidas de la seguridad y salud de los clientes. 214 00:14:45,240 --> 00:14:46,719 - Y el personal - Por supuesto. 215 00:14:47,000 --> 00:14:48,959 Tú te encargas de la instalación eléctrica en la sauna. 216 00:14:49,280 --> 00:14:51,719 - ¡Espero que seas bueno en electricidad! - Si. 217 00:14:52,160 --> 00:14:53,439 Si respondes así, me preocupa. 218 00:14:53,680 --> 00:14:56,119 Siempre me ha gustado hacer cosas raras. 219 00:14:56,320 --> 00:14:58,199 Cosas extrañas ?! 220 00:14:58,440 --> 00:15:01,239 "Necesito saber que puedo confiar en ti". - Por supuesto que puede. 221 00:15:01,360 --> 00:15:04,759 Ya no estoy tan seguro. Me mentiste. 222 00:15:06,080 --> 00:15:07,919 Pero yo no quería destacar 223 00:15:08,120 --> 00:15:09,559 Sé que es un salón nuevo 224 00:15:09,760 --> 00:15:13,679 que tomaste un préstamo, así que me enojé cuando vi a esas chicas robando. 225 00:15:14,560 --> 00:15:20,519 Bien, puedes irte. 226 00:15:30,760 --> 00:15:31,999 ¿Cuánto te debo? 227 00:15:32,280 --> 00:15:34,679 45 euros, por favor. 228 00:15:34,840 --> 00:15:37,159 - ¿Estás bien? - Perfecto gracias. 229 00:15:41,040 --> 00:15:42,959 - ¿Por supuesto? - ¡Sí, adiós señorita! - ¡Adiós! 230 00:15:43,800 --> 00:15:45,319 Paulette ... 231 00:15:45,520 --> 00:15:49,159 ¿Sabes lo que debes hacer cuando se trata de clientes? 232 00:15:49,360 --> 00:15:52,999 Trate de estar más relajado, más divertido. 233 00:15:53,480 --> 00:15:54,759 Hazlos reír. 234 00:15:55,000 --> 00:15:56,319 Reír 235 00:15:56,560 --> 00:15:59,079 Por ejemplo, si alguien espera, en lugar de preguntar "¿Quién sigue?" 236 00:15:59,400 --> 00:16:02,919 podría decir "¡Próxima víctima!" 237 00:16:03,600 --> 00:16:05,479 ¿La próxima víctima? 238 00:16:05,840 --> 00:16:07,959 Con el tono adecuado 239 00:16:08,280 --> 00:16:09,799 o algo mas. 240 00:16:10,560 --> 00:16:11,919 Por supuesto. 241 00:16:48,160 --> 00:16:50,079 Salón de belleza ... 242 00:16:50,280 --> 00:16:52,359 Paulette, ella es Emilie. 243 00:16:54,840 --> 00:16:58,039 ¡Por favor, dame a Sylvia! 244 00:17:02,360 --> 00:17:06,399 Sylvia y Emilie. 245 00:17:06,720 --> 00:17:07,999 y Emilie. 246 00:17:08,280 --> 00:17:10,039 y Emilie! 247 00:17:18,480 --> 00:17:20,799 Sylvia, soy yo. 248 00:17:21,120 --> 00:17:22,639 ¿Todo está bien? 249 00:17:23,640 --> 00:17:28,239 ¿Podrías pedirle a Jean que no deje las cajas frente a la entrada? 250 00:17:31,000 --> 00:17:34,359 Y las toallas no están dobladas correctamente. 251 00:17:42,120 --> 00:17:45,559 Escuche, he estado viendo este juego durante 5 días. 252 00:17:45,960 --> 00:17:49,239 No sé qué está pasando, pero si quieres algo de él, puedes preguntárselo tú mismo. 253 00:17:49,840 --> 00:17:51,839 - ¡No puedo! - ¿Aqui tienes? 254 00:17:52,480 --> 00:17:54,519 No puedo preguntarle nada. 255 00:17:54,800 --> 00:17:56,519 ¡Pero funciona para ti! 256 00:17:56,720 --> 00:17:58,959 Ahora que sé que ha estado estudiando durante 150 años, siento que me está juzgando. 257 00:17:59,200 --> 00:18:02,239 Con Francois sucedió lo mismo, así que rompí con él. 258 00:18:02,520 --> 00:18:04,719 Se como son 259 00:18:04,880 --> 00:18:06,079 Te estoy vigilando, 260 00:18:06,320 --> 00:18:09,359 ¡No digo nada y te sientes como un tonto! 261 00:18:29,600 --> 00:18:32,079 La siguiente secuencia animada nos muestra 262 00:18:32,400 --> 00:18:34,479 que pasa cuando esta dama 263 00:18:34,720 --> 00:18:40,639 ingerir azúcar. 264 00:18:40,920 --> 00:18:44,559 Después de una comida, su nivel de azúcar en sangre aumenta. 265 00:18:44,920 --> 00:18:48,959 Estos pequeños cristales representan azúcar. 266 00:18:49,200 --> 00:18:50,719 ¡Cómodo! 267 00:18:59,480 --> 00:19:02,839 Disculpe, estaba limpiando y me olvidé por completo de nuestra reunión. 268 00:19:04,520 --> 00:19:05,679 ¿Me estabas espiando? 269 00:19:05,880 --> 00:19:08,279 En absoluto, miré por la ventana. 270 00:19:08,600 --> 00:19:09,959 ¿Qué? 271 00:19:10,280 --> 00:19:12,239 Así es como comienzan nuestras discusiones. 272 00:19:12,480 --> 00:19:15,159 - ¿Estás bien? - Aún no. 273 00:19:28,800 --> 00:19:30,199 ¿Estás esperando una carta? 274 00:19:33,520 --> 00:19:34,999 Me avergüenza decírtelo. 275 00:19:35,480 --> 00:19:38,039 - ¿Que pasó? - Recibí una carta, 276 00:19:38,240 --> 00:19:39,879 uno anónimo 277 00:19:40,320 --> 00:19:42,639 - ¿Amenaza? - No. 278 00:19:42,880 --> 00:19:44,919 "¡Dios, me preocupaste!" 279 00:19:45,320 --> 00:19:47,239 Una carta de amor 280 00:19:49,280 --> 00:19:51,159 muy hermoso, 281 00:19:51,440 --> 00:19:53,079 inspirado ... 282 00:19:53,320 --> 00:19:54,879 Moviente ... 283 00:19:55,200 --> 00:19:59,799 Una declaración simple que no espera nada a cambio. 284 00:20:00,240 --> 00:20:01,879 Eso es increíble. 285 00:20:02,160 --> 00:20:04,919 Quería conocer al autor 286 00:20:05,720 --> 00:20:08,999 no por su amor, por su vergüenza ... 287 00:20:09,280 --> 00:20:11,199 su fragilidad ... 288 00:20:11,440 --> 00:20:14,759 Me sentí como si hubiera recibido una carta del siglo XVIII. 289 00:20:15,000 --> 00:20:17,599 de Italia o Alemania. 290 00:20:17,840 --> 00:20:19,679 Esto es maravilloso. 291 00:20:20,120 --> 00:20:21,679 Es patética. 292 00:20:22,760 --> 00:20:25,319 ¿Por qué ser patético? Es formidable. 293 00:20:25,520 --> 00:20:28,959 - Te escribió un ángel - ¡Más bien una pérdida de verano! 294 00:20:29,120 --> 00:20:31,319 He estado esperando durante 5 días. 295 00:20:32,200 --> 00:20:33,879 "¿Otra carta?" - Si. 296 00:20:34,080 --> 00:20:35,079 ¿Por qué? 297 00:20:35,280 --> 00:20:36,679 ¿Que quieres decir con 'por qué? 298 00:20:36,960 --> 00:20:39,199 Si hubieras recibido una carta de amor tan hermosa, 299 00:20:39,560 --> 00:20:41,119 ¿No esperarías otro? 300 00:20:41,480 --> 00:20:43,159 No necesariamente. 301 00:20:43,720 --> 00:20:47,999 No quieres saber quién lo escribió, ¿cómo es? 302 00:20:48,240 --> 00:20:50,359 - ¿Por qué siempre quieres más? - Solo quiero conocerlo. 303 00:20:50,600 --> 00:20:52,279 ¡No es posible! 304 00:20:52,640 --> 00:20:54,479 ¿Tienes una foto? ¿Sabes su nombre? ¡No! 305 00:20:54,880 --> 00:20:56,599 ¡Piensa en los demás! 306 00:20:56,800 --> 00:20:58,439 Lo siento, pero es un poco difícil para mí hacerlo. 307 00:20:58,680 --> 00:21:01,639 Esta carta te ha fortalecido 308 00:21:02,000 --> 00:21:05,879 considérelo un regalo inesperado, no lo convierta en una carga. 309 00:21:06,160 --> 00:21:07,879 No nos parecemos. 310 00:21:08,160 --> 00:21:10,079 Me pregunto si fui adoptado. 311 00:21:10,280 --> 00:21:12,159 No, tenga la seguridad, lo recuerdo. 312 00:21:12,400 --> 00:21:16,079 Acabas de nacer y me lanzaste una mirada crítica. 313 00:21:16,400 --> 00:21:20,879 La verdad es que prefieres sentirte decepcionado y triste que antes. 314 00:21:21,640 --> 00:21:23,679 Te dejo con las tareas del hogar. 315 00:21:38,600 --> 00:21:41,759 - ¿Conociste a tu madre? - Hola papá. 316 00:21:42,320 --> 00:21:45,839 Rejuveneces con cada día que pasa, la próxima vez que nos veamos vendrás con una patineta. 317 00:21:46,200 --> 00:21:48,679 - ¿Le dijiste? - No. 318 00:21:49,400 --> 00:21:52,279 Estelle quiere que nos casemos antes de que ella dé a luz. 319 00:21:52,520 --> 00:21:54,359 Ella es conservadora para su edad. 320 00:21:54,560 --> 00:21:57,439 Dile a mi madre que quiero el divorcio o se lo diré yo. 321 00:21:57,640 --> 00:21:59,879 Lo haré, ten un poco de paciencia, ¡mierda! 322 00:22:00,000 --> 00:22:01,479 Dijiste lo mismo la semana pasada. 323 00:22:01,720 --> 00:22:02,799 Lo estoy preparando. 324 00:22:03,040 --> 00:22:04,359 ¿Como si fueran malas noticias? 325 00:22:04,560 --> 00:22:06,999 - ¡Si! - ¿Cómo estás? ¿Estas borracho? 326 00:22:07,280 --> 00:22:09,719 Intento darle un poco de fuerza, un poco de confianza en ella. 327 00:22:09,920 --> 00:22:12,319 Mis estatuas de mármol tampoco funcionaron. 328 00:22:12,840 --> 00:22:15,839 Te juro que ahora es demasiado frágil. 329 00:22:16,240 --> 00:22:18,119 Moriría si se enterara. 330 00:22:18,440 --> 00:22:19,679 Si después de 4 años no puede aceptar, 331 00:22:20,080 --> 00:22:21,919 nunca lo hará. 332 00:22:22,160 --> 00:22:23,399 Ten piedad, padre ... 333 00:22:23,680 --> 00:22:24,959 Espere. Yo puedo ayudarla. 334 00:22:25,200 --> 00:22:28,919 - No puedes cambiar a alguien tan fácilmente. - Sí tu puedes. 335 00:22:32,080 --> 00:22:35,199 "No nos parecemos en absoluto". - ¡Sí, me lo han dicho! 336 00:22:35,520 --> 00:22:37,999 Quieres que todo se cure 337 00:22:38,880 --> 00:22:42,039 pero algunas heridas nunca desaparecen. 338 00:22:42,920 --> 00:22:45,119 No se pueden curar. 339 00:22:45,400 --> 00:22:48,439 ¿Si? Tal vez si no fuera un apoyo para ti cuando estabas borracho y necesitabas refugio, 340 00:22:48,840 --> 00:22:50,839 se habría curado más rápido. 341 00:22:51,080 --> 00:22:52,679 Tienes razón. 342 00:22:52,920 --> 00:22:54,679 Llamaré a Maddy la semana que viene. 343 00:22:55,840 --> 00:22:57,239 ¿Estas bien? 344 00:22:57,400 --> 00:22:58,879 Si, estoy bien. 345 00:23:08,080 --> 00:23:09,199 Paulette! 346 00:23:09,360 --> 00:23:12,319 Le dije a Sylvia que le pidiera a Jean que doblara las toallas. 347 00:23:13,120 --> 00:23:15,119 Pregúntele bien si ya no está absorto en la conexión. 348 00:23:15,560 --> 00:23:16,519 ¿Debería preguntarle a Jean? 349 00:23:16,720 --> 00:23:18,639 ¡No, Sylvia! 350 00:23:18,920 --> 00:23:21,119 ¿Y si doblaba las toallas? 351 00:23:21,360 --> 00:23:25,599 No, si le pidió a Jean que lo hiciera. No los veo doblados. 352 00:23:25,920 --> 00:23:28,599 ¿Por qué Jean no los hizo si se lo pidieron? 353 00:23:30,080 --> 00:23:33,239 ¿Quieres que doble las toallas? 354 00:23:33,920 --> 00:23:37,999 Pregúntele a Jean si preguntó y, de ser así, por qué no los dobló. 355 00:23:43,120 --> 00:23:44,839 ¿Que dijo el? 356 00:23:45,040 --> 00:23:48,599 No lo sé, señora. Tienes que ayudarme. 357 00:23:49,960 --> 00:23:51,479 Sylvia. 358 00:23:53,080 --> 00:23:54,479 Llámame Sylvia. 359 00:23:54,640 --> 00:23:56,159 Cine? 360 00:23:57,240 --> 00:23:59,039 Maddy, querida Maddy ... 361 00:24:02,960 --> 00:24:04,879 Estoy lejos 362 00:24:05,000 --> 00:24:07,639 Pero hay... 363 00:24:09,960 --> 00:24:11,519 aquí. 364 00:24:11,840 --> 00:24:13,399 Eso es bueno. 365 00:24:13,600 --> 00:24:15,079 Maddy, 366 00:24:15,520 --> 00:24:18,079 Estoy lejos 367 00:24:18,400 --> 00:24:20,399 Pero estoy aquí. 368 00:24:29,240 --> 00:24:31,639 ¿Entonces escribió cuál es el problema? 369 00:24:33,160 --> 00:24:34,199 ¿Aqui tienes? 370 00:24:34,360 --> 00:24:35,719 Es un poco molesto. 371 00:24:35,920 --> 00:24:36,639 ¿Qué quieres decir? 372 00:24:36,840 --> 00:24:38,679 No lo sé. Se ha ido por completo. 373 00:24:38,920 --> 00:24:40,719 Mira. 374 00:24:44,160 --> 00:24:46,639 Es bueno. ¿Cuál es el problema? 375 00:24:47,000 --> 00:24:49,079 No ves, es aburrido 376 00:24:49,320 --> 00:24:52,079 sin sentimiento, sin inspiración. 377 00:24:52,320 --> 00:24:54,999 parece trabajado, falso ... 378 00:24:55,280 --> 00:24:56,359 - ¿Entender? - No. 379 00:24:56,720 --> 00:24:58,159 Es inutil, 380 00:24:58,480 --> 00:25:00,959 ¡frígido! 381 00:25:04,920 --> 00:25:07,519 - ¡¿Cómo puede ser fría una carta ?! - Esto es. 382 00:25:07,800 --> 00:25:12,279 Eres quisquilloso. Tiene cosas maravillosas. 383 00:25:12,600 --> 00:25:14,399 Amo este viento cálido que me lleva hacia ti. 384 00:25:14,680 --> 00:25:16,959 No tiene sentimiento, no tiene belleza. 385 00:25:17,280 --> 00:25:19,519 "Entonces, ¿por qué lo habría escrito de nuevo?" - No tengo idea. 386 00:25:19,800 --> 00:25:21,519 Quizás se esté mudando. 387 00:25:21,760 --> 00:25:24,359 No lo habría escrito si se hubiera ido, ¡maldita sea! 388 00:25:24,680 --> 00:25:26,159 Mira aquí... 389 00:25:26,560 --> 00:25:28,839 "Tu cabello al sol brillante" 390 00:25:29,200 --> 00:25:32,519 "y la blusa azul como un cielo brillante ..." 391 00:25:32,920 --> 00:25:34,079 Un pequeño ensayo realmente no importa. 392 00:25:34,400 --> 00:25:37,039 El cielo, el sol, el viento, esto no es amor, ¡este es el estado del tiempo! 393 00:25:37,320 --> 00:25:41,039 Tal vez solo estaba cansado, pobrecito. 394 00:25:41,320 --> 00:25:46,279 Tal vez tenga una vida difícil con personas que se burlan de él. 395 00:25:48,360 --> 00:25:51,639 ¿Sabes desde que me di cuenta de que tu padre ya no me amaba? 396 00:25:51,920 --> 00:25:54,239 Desde el día en que me dibujó. 397 00:25:54,480 --> 00:25:56,559 Lo supe antes que él. 398 00:25:56,760 --> 00:25:58,319 Lo mismo está sucediendo ahora. 399 00:25:58,600 --> 00:26:00,919 Este chico ya no me ama. 400 00:26:01,320 --> 00:26:03,479 Y es triste. 401 00:26:04,200 --> 00:26:07,279 Fue un verdadero placer esperar el correo, 402 00:26:07,560 --> 00:26:10,679 caminando por el jardín temblando ... 403 00:26:11,960 --> 00:26:13,239 Eso es todo. 404 00:26:15,560 --> 00:26:16,559 ¿Por qué dices eso? 405 00:26:16,800 --> 00:26:20,639 Quizás me vio en alguna parte y se sintió decepcionado. 406 00:26:20,960 --> 00:26:22,879 ¡No puedes decepcionar a nadie! 407 00:26:23,200 --> 00:26:26,679 Mira las bolsas debajo de mis ojos, mi piel ... 408 00:26:27,000 --> 00:26:29,159 Quizás ella no me ha visto hermosa antes. 409 00:26:29,360 --> 00:26:30,959 o me vio demasiado mayor. 410 00:26:32,280 --> 00:26:34,399 O su mente vino a su cabeza. 411 00:26:37,080 --> 00:26:39,519 ¡Eso es! 412 00:26:47,680 --> 00:26:49,399 Maddy ... 413 00:26:53,680 --> 00:26:57,439 Tus orgullosos y arrogantes pechos ... 414 00:26:58,040 --> 00:27:00,159 Pieptu tu ... 415 00:27:00,360 --> 00:27:03,799 Tu pecho ... orgulloso y arrogante ... 416 00:27:12,360 --> 00:27:15,039 ¿Puedo molestarte un segundo? 417 00:27:15,240 --> 00:27:16,719 Aqui tienes. 418 00:27:19,840 --> 00:27:22,799 Me preguntaba si había algún problema. 419 00:27:23,000 --> 00:27:24,319 Un problema, ¿dónde? 420 00:27:24,560 --> 00:27:26,639 En medio de ti ... 421 00:27:27,240 --> 00:27:28,879 y yo. 422 00:27:29,280 --> 00:27:32,359 No, no tenemos ningún problema. ¿Tienes un problema conmigo? 423 00:27:32,640 --> 00:27:34,319 Ninguno. 424 00:27:34,560 --> 00:27:37,079 Me refiero a tu punto de vista. 425 00:27:37,320 --> 00:27:41,119 No me hablas en absoluto y me siento irritable. 426 00:27:41,480 --> 00:27:43,119 ¿Te sientes irascible? 427 00:27:43,280 --> 00:27:45,079 Exacto. 428 00:27:46,560 --> 00:27:48,999 Lo siento incluso ahora 429 00:27:50,240 --> 00:27:51,119 muy fuerte 430 00:27:51,360 --> 00:27:52,599 Tienes razón. 431 00:27:52,880 --> 00:27:55,319 - Los sentimientos no te engañan. - Eso es lo que pensé. 432 00:27:55,560 --> 00:27:59,359 Puede parecer absurdo 433 00:27:59,720 --> 00:28:04,119 Pero ahora que sé que terminaste en Harvard o lo que sea, ya no puedo hablar contigo. 434 00:28:04,480 --> 00:28:06,639 "¿Estás avergonzado?" - Si. 435 00:28:06,840 --> 00:28:08,319 - Lo siento. - Yo también. 436 00:28:08,640 --> 00:28:11,439 Ya no puedo pedirte que hagas nada. 437 00:28:11,640 --> 00:28:12,759 Te equivocas. 438 00:28:12,840 --> 00:28:15,999 Tienes razón, estoy equivocado, ¡pero eso es todo! 439 00:28:16,320 --> 00:28:17,079 Yo nunca quise eso. 440 00:28:17,360 --> 00:28:21,399 No sé a qué te refieres ni quién eres. Ya no puedo trabajar contigo. 441 00:28:21,640 --> 00:28:24,599 Me haces sentir incómodo, ¿sabes? 442 00:28:24,920 --> 00:28:29,639 Me sigo preguntando si estoy cometiendo errores gramaticales. 443 00:28:31,320 --> 00:28:34,199 ¿Hice algo? ¿Más? ¿Alguna? 444 00:28:35,280 --> 00:28:36,839 ¿Así que lo hice? 445 00:28:37,040 --> 00:28:38,639 Algunos. 446 00:28:38,920 --> 00:28:40,119 Pequeños errores 447 00:28:40,400 --> 00:28:44,679 ordinario, aceptado en el habla. 448 00:28:47,320 --> 00:28:49,999 "Te habrás ido a finales de mes". ¿Eso te suena bien? - Si, 449 00:28:54,520 --> 00:28:56,599 muy correcto. 450 00:29:22,760 --> 00:29:24,879 Maddy, tus orgullosos y arrogantes pechos ... 451 00:29:29,120 --> 00:29:30,839 Madre... 452 00:29:31,080 --> 00:29:32,959 Mamá ... ¡Maddy! 453 00:29:34,240 --> 00:29:36,679 Tu cuerpo vibrante 454 00:29:36,920 --> 00:29:39,399 parece brillar 455 00:29:40,040 --> 00:29:41,519 con una nueva luz. 456 00:29:41,760 --> 00:29:43,759 Tus caderas flexibles ... 457 00:29:43,960 --> 00:29:48,799 y caminar ágil ... 458 00:29:49,240 --> 00:29:52,679 Un trago de vodka ... Por el amor de Dios, un trago de vodka. 459 00:29:52,760 --> 00:29:54,639 La promesa... 460 00:29:55,000 --> 00:29:56,719 sensualidad ... 461 00:29:56,880 --> 00:29:58,559 e indolencia. 462 00:30:41,760 --> 00:30:42,919 ¿Qué estás haciendo? 463 00:30:43,120 --> 00:30:46,159 De acuerdo, llegué temprano para trabajar en algunos papeles. 464 00:30:46,400 --> 00:30:48,279 Muy bien. 465 00:30:48,760 --> 00:30:50,959 Cosas ordinarias, seguros, IVA ... 466 00:30:51,200 --> 00:30:52,999 Voy tarde. 467 00:30:54,960 --> 00:30:57,319 Tienes un clip ... 468 00:30:59,480 --> 00:31:01,279 Aqui no. 469 00:31:03,760 --> 00:31:06,559 Se habría quedado dormido un poco. 470 00:31:08,760 --> 00:31:10,199 Pensé, 471 00:31:10,480 --> 00:31:12,519 Creo que estoy demasiado estresado, nervioso. 472 00:31:12,800 --> 00:31:15,559 Te estoy presionando demasiado. 473 00:31:15,800 --> 00:31:16,879 De ningún modo. 474 00:31:17,120 --> 00:31:19,319 Si. Porque... 475 00:31:19,800 --> 00:31:21,799 Bebiste un poco anoche. 476 00:31:23,920 --> 00:31:25,839 Pequeño. 477 00:31:26,960 --> 00:31:31,319 Necesito tener más confianza. Estoy enojado conmigo mismo 478 00:31:31,680 --> 00:31:34,319 - Pero estaba preocupado. - ¡Mierda! Jean ... 479 00:31:34,680 --> 00:31:38,119 Le complacerá ver que las toallas están bien arregladas. 480 00:31:39,160 --> 00:31:41,279 Lo despedí. 481 00:31:41,520 --> 00:31:42,799 ¿Aqui tienes? 482 00:31:43,000 --> 00:31:44,719 Le di un aviso de un mes. 483 00:31:44,920 --> 00:31:46,119 ¿Qué te ha pasado? 484 00:31:46,360 --> 00:31:49,279 Somos socios, ¡podrías consultarme antes de tomar tales decisiones! 485 00:31:49,600 --> 00:31:51,679 Podría demandarnos si quisiera. 486 00:31:52,000 --> 00:31:53,199 No le importa el dinero. 487 00:31:53,440 --> 00:31:55,519 ¡Nunca volveremos a encontrar a alguien como él! 488 00:31:55,720 --> 00:31:58,439 Ni siquiera me atrevo a mirarlo. Escondeme. 489 00:32:01,400 --> 00:32:03,519 Más a la izquierda. 490 00:32:04,360 --> 00:32:06,359 Nos miró. 491 00:32:06,440 --> 00:32:09,239 ¡No, a mi izquierda! 492 00:32:10,800 --> 00:32:12,039 Escondeme. 493 00:32:12,320 --> 00:32:13,719 Izquierda... 494 00:32:14,000 --> 00:32:15,359 ¡A mi izquierda, maldita sea! 495 00:32:15,560 --> 00:32:17,239 Mierda, me siento fatal. 496 00:32:17,440 --> 00:32:19,559 ¿Cuánto falta hasta fin de mes? 497 00:32:20,000 --> 00:32:21,439 27 días. 498 00:32:21,960 --> 00:32:23,559 No puedo creer. 499 00:32:23,760 --> 00:32:25,399 Envíale una comisión, al menos por hoy. 500 00:32:25,680 --> 00:32:27,239 ¡Hasta que pase, por favor! 501 00:32:27,480 --> 00:32:30,199 Para hacer el suministro, para recoger la correspondencia ... 502 00:32:30,480 --> 00:32:32,279 Cualquier cosa. 503 00:33:23,440 --> 00:33:25,959 ¡Cómodo! 504 00:33:32,520 --> 00:33:33,639 me quema ... 505 00:34:42,160 --> 00:34:47,479 Creo que así sería más femenino. 506 00:34:49,560 --> 00:34:52,079 ¿No te gustaría cambiar el color? 507 00:34:55,760 --> 00:34:58,319 Bien, entonces lo lavaremos con champú. 508 00:34:58,640 --> 00:34:59,879 Lleva una bata. 509 00:35:03,080 --> 00:35:04,279 ¡Yo lo vi! 510 00:35:04,440 --> 00:35:05,039 ¿OMS? 511 00:35:05,280 --> 00:35:07,599 El tipo de la carta. Mi novio secreto. 512 00:35:07,960 --> 00:35:08,879 ¡Yo lo vi! 513 00:35:09,080 --> 00:35:10,239 ¿Qué quieres decir? 514 00:35:10,560 --> 00:35:12,559 ¿Por qué estás descalzo y en camisón? 515 00:35:12,800 --> 00:35:15,319 ¡Diablos, escúchame! Me acaba de dejar la carta 516 00:35:15,640 --> 00:35:18,199 Lo vi y lo seguí hasta aquí. 517 00:35:19,080 --> 00:35:20,759 Allí 518 00:35:21,040 --> 00:35:22,479 ahí. 519 00:35:22,760 --> 00:35:24,199 detrás de ti. 520 00:35:24,680 --> 00:35:27,359 El trabaja aqui. 521 00:35:34,560 --> 00:35:36,159 Carta ... 522 00:35:36,520 --> 00:35:39,039 "¿Él te lo dio?" - Si. 523 00:35:39,280 --> 00:35:41,159 - ¡Qué idiota! - ¿Por qué? 524 00:35:41,360 --> 00:35:42,119 ¿Esta? 525 00:35:42,440 --> 00:35:42,999 ¿Por qué dices eso? 526 00:35:43,240 --> 00:35:44,519 Porque... 527 00:35:44,840 --> 00:35:46,319 Porque es peligroso. 528 00:35:46,760 --> 00:35:48,799 Se envía una carta anónima 529 00:35:49,120 --> 00:35:50,999 a veces de otra ciudad. 530 00:35:51,320 --> 00:35:53,559 Perfecto, no un experto. 531 00:35:54,520 --> 00:35:58,479 Viene aquí. 532 00:35:59,960 --> 00:36:02,999 ¿Lo ves? Junto a los perfumes. 533 00:36:04,000 --> 00:36:05,999 Él es muy joven. 534 00:36:06,200 --> 00:36:10,319 Esta seguro 535 00:36:10,640 --> 00:36:11,999 Claro que estoy seguro. 536 00:36:12,280 --> 00:36:15,679 ¡Funciona para ti! Debe haberme notado por aquí. 537 00:36:15,800 --> 00:36:17,559 - Quizás lo trajo de alguien. - ¿Cuyo? 538 00:36:17,800 --> 00:36:21,319 ¿Cómo lo sé, de un cliente, un empleado ... 539 00:36:21,640 --> 00:36:24,439 - ¿Creer? - Estoy tratando de averiguarlo. 540 00:36:24,720 --> 00:36:25,319 ¡Le preguntare! 541 00:36:25,520 --> 00:36:27,079 ¡No! 542 00:36:27,400 --> 00:36:28,119 Es la forma más segura. 543 00:36:28,360 --> 00:36:29,759 Aqui no. 544 00:36:30,160 --> 00:36:30,999 Seré discreto. 545 00:36:31,280 --> 00:36:32,679 ¡Estás loco! 546 00:36:33,200 --> 00:36:36,159 ¿Por qué crees que no estaba firmado? 547 00:36:37,640 --> 00:36:39,159 Porque tiene miedo 548 00:36:39,400 --> 00:36:41,639 de sus sentimientos, de sí mismo, de ti ... 549 00:36:41,880 --> 00:36:43,359 ¿Qué sigues diciendo? 550 00:36:43,600 --> 00:36:48,759 Mamá, es una persona muy tímida a la que tengo en alta estima. 551 00:36:49,000 --> 00:36:50,639 Si es él, ten mucho cuidado, 552 00:36:51,000 --> 00:36:52,679 no fuerces las cosas. 553 00:36:52,920 --> 00:36:54,599 Lo lastimarías 554 00:36:54,760 --> 00:36:56,279 mucho. 555 00:36:56,480 --> 00:36:57,559 Me asustas... 556 00:36:57,920 --> 00:37:00,239 tú con tu psicología! 557 00:37:00,920 --> 00:37:03,039 Podría señalarle algo desde lejos 558 00:37:03,360 --> 00:37:05,999 para hacerle comprender que no está arriesgando nada. 559 00:37:06,360 --> 00:37:08,679 ¿Qué tipo de señal? 560 00:37:12,920 --> 00:37:15,159 Espera un minuto, mamá ... Mírate. 561 00:37:15,600 --> 00:37:18,639 Estás descalzo y llevas un ... No sé. 562 00:37:18,920 --> 00:37:21,399 ¿Quieres que te vean así? 563 00:37:21,680 --> 00:37:23,119 Te equivocas. 564 00:37:23,400 --> 00:37:26,679 Parece que se ha escapado de un asilo. 565 00:37:26,920 --> 00:37:29,039 No te vio, usa eso. 566 00:37:29,360 --> 00:37:31,879 Envuélvalo ligeramente, desde la distancia. 567 00:37:32,160 --> 00:37:33,919 Tranquilo, seductor ... 568 00:37:34,160 --> 00:37:36,239 Cálmate, tienes razón. 569 00:37:36,480 --> 00:37:37,919 Me veo como el infierno. 570 00:37:38,320 --> 00:37:40,239 Gracias a Dios que estás aquí. 571 00:37:40,600 --> 00:37:41,959 Bravo. 572 00:37:43,000 --> 00:37:45,199 Me voy 573 00:37:48,600 --> 00:37:50,039 Es emocionante. 574 00:37:50,240 --> 00:37:51,559 ¿Qué es? 575 00:37:51,960 --> 00:37:54,359 Cómo lucha por no mirarme. 576 00:37:54,600 --> 00:37:55,999 Emocionante, ¿no? 577 00:37:56,200 --> 00:37:57,879 Muy. 578 00:38:11,680 --> 00:38:13,159 Yo pongo mi ... 579 00:38:13,840 --> 00:38:14,999 Lo escabullí. 580 00:38:16,640 --> 00:38:20,239 Maddy, tus orgullosos y arrogantes pechos atormentan mis sueños, 581 00:38:20,520 --> 00:38:22,839 Tus hombros como flechas clavadas en tu grácil cuello, 582 00:38:23,160 --> 00:38:25,719 caderas delgadas y paso esbelto 583 00:38:26,120 --> 00:38:27,799 Prometo placeres sensuales 584 00:38:28,000 --> 00:38:31,319 indolencia y milagros. 585 00:38:31,840 --> 00:38:34,359 Tus ojos hablan de fuego y tormentas 586 00:38:34,640 --> 00:38:36,919 y tu grácil cuerpo grita 587 00:38:37,160 --> 00:38:41,639 ser llevado en los cielos llenos de tormentosas pasiones ... 588 00:38:45,760 --> 00:38:47,239 Me duele el corazón. 589 00:38:47,440 --> 00:38:48,799 Espera un segundo. 590 00:38:52,760 --> 00:38:55,439 Toma dos y supéralo de inmediato. 591 00:38:56,440 --> 00:38:58,639 Yo también necesito. 592 00:39:02,440 --> 00:39:03,999 ¿No comiste para el almuerzo? 593 00:39:04,560 --> 00:39:06,719 Le dije a Jean que querías verlo. Lo quiero de vuelta. 594 00:39:07,040 --> 00:39:09,199 Lo necesitamos. 595 00:39:45,240 --> 00:39:46,839 Todavía estás aquí ... 596 00:39:48,120 --> 00:39:50,199 Estoy esperando a la señorita martes 597 00:39:50,400 --> 00:39:52,199 ella está con la señorita Dandrieux en su oficina. 598 00:39:52,400 --> 00:39:54,599 Ella es mi hija. 599 00:39:54,880 --> 00:39:56,719 Señorita dandrieux 600 00:39:56,960 --> 00:39:58,519 ella es mi hija 601 00:39:58,760 --> 00:40:00,519 Soy la madre de Emilia. 602 00:40:00,800 --> 00:40:03,599 Sí, lo sé. 603 00:40:04,640 --> 00:40:06,239 Seguro lo haces, 604 00:40:06,440 --> 00:40:08,039 Saber, 605 00:40:08,440 --> 00:40:09,719 seguro lo haces. 606 00:40:10,480 --> 00:40:12,199 Vine a verla 607 00:40:16,600 --> 00:40:18,799 ... mi hija. 608 00:40:19,400 --> 00:40:21,639 Quería preguntarle algo. 609 00:40:21,920 --> 00:40:24,639 OKAY. 610 00:40:24,800 --> 00:40:25,759 He estado aquí incluso antes 611 00:40:26,120 --> 00:40:28,199 pero olvidé preguntarle 612 00:40:28,520 --> 00:40:30,919 así que volví 613 00:40:31,200 --> 00:40:32,999 para preguntarle. Ahora. 614 00:40:33,320 --> 00:40:36,639 Entonces ... 615 00:40:40,520 --> 00:40:43,199 ... Espere 616 00:40:43,600 --> 00:40:46,839 Y yo. 617 00:40:48,520 --> 00:40:51,199 Es más sabio ... 618 00:40:52,560 --> 00:40:54,319 - ¿No es así? - Por supuesto. 619 00:40:58,000 --> 00:41:00,079 Sin embargo, 620 00:41:00,320 --> 00:41:02,279 si esperas demasiado 621 00:41:02,480 --> 00:41:04,039 a veces 622 00:41:04,280 --> 00:41:07,199 las cosas te pasan ... 623 00:41:08,240 --> 00:41:10,599 oportunidades ... 624 00:41:14,000 --> 00:41:16,119 Me gusta esta crema. 625 00:41:16,520 --> 00:41:18,839 es tan fácil 626 00:41:19,360 --> 00:41:21,759 de fluido! 627 00:41:22,120 --> 00:41:24,079 Se lo recomendé a mi hija. 628 00:41:24,400 --> 00:41:28,639 Lo encontré en una antigua perfumería del Peloponeso. 629 00:41:28,880 --> 00:41:32,999 donde me había aislado para escribir un poco ... 630 00:41:33,360 --> 00:41:35,679 meditar. 631 00:41:39,000 --> 00:41:41,039 ¿Has estado alguna vez en Grecia? 632 00:41:41,280 --> 00:41:43,919 Un poeta escribió estos hermosos versos: 633 00:41:44,280 --> 00:41:47,399 "Qué esencia mágica me gustaría descubrir" 634 00:41:47,800 --> 00:41:49,959 "preparado por un antiguo mago griego de Siria" 635 00:41:50,360 --> 00:41:52,119 "Una esencia mágica, difícil de encontrar" 636 00:41:52,520 --> 00:41:55,879 "para devolverme nuestra pequeña habitación". 637 00:41:56,120 --> 00:41:58,119 Bonito, ¿no? 638 00:41:58,640 --> 00:42:00,479 Sí, pero da miedo. 639 00:42:00,680 --> 00:42:04,559 ¡Exacto! Está. 640 00:42:04,880 --> 00:42:07,679 ¡Qué cosa tan hermosa podrías decir ...! 641 00:42:09,640 --> 00:42:11,199 Por supuesto... 642 00:42:13,800 --> 00:42:15,119 Mami ... 643 00:42:15,360 --> 00:42:17,039 Olvidé que tenías que venir. 644 00:42:17,280 --> 00:42:18,479 Nada. 645 00:42:18,760 --> 00:42:21,559 Jean fue amable al hacerme compañía. 646 00:42:21,920 --> 00:42:22,999 ¡Gracias Jean! 647 00:42:23,240 --> 00:42:24,559 Con placer. 648 00:42:24,840 --> 00:42:27,079 Devolveré esto. 649 00:42:28,720 --> 00:42:30,319 Disculpe. 650 00:42:30,960 --> 00:42:33,999 Hagamos el masaje. 651 00:42:34,400 --> 00:42:37,359 Le prometí un masaje en los pies 652 00:42:37,760 --> 00:42:40,559 porque masajeo muy bien mis pies. 653 00:42:41,320 --> 00:42:43,279 ¿Qué te pasó, madre? 654 00:42:43,600 --> 00:42:45,959 Me dijiste que lo deleitara desde la distancia. 655 00:42:46,280 --> 00:42:47,679 ¿Es eso lo que quiere decir con "remoto"? 656 00:42:48,000 --> 00:42:48,759 No puedo hacerlo desde el sofá de casa ... 657 00:42:49,120 --> 00:42:50,599 Te fuiste por 3 minutos 658 00:42:51,000 --> 00:42:53,599 y te encuentro con las tetas delante de el! 659 00:42:54,000 --> 00:42:55,759 Acabo de leer la carta de él. 660 00:43:00,680 --> 00:43:03,759 - ¿Te estoy molestando? - Un poco. 661 00:43:04,040 --> 00:43:05,959 Yo no. 662 00:43:07,880 --> 00:43:10,039 La señorita marti me dijo 663 00:43:10,400 --> 00:43:12,639 que quieres verme y no sabía si querías que esperara. 664 00:43:13,000 --> 00:43:14,439 Pero quizás hablemos más tarde. 665 00:43:14,720 --> 00:43:18,479 - ¡Sí Sí! - ¡No entrar! 666 00:43:23,400 --> 00:43:25,839 Miss Marti me dijo que 667 00:43:26,240 --> 00:43:27,559 Ya no estoy despedido. 668 00:43:27,880 --> 00:43:29,999 ¿Alguien te despidió? 669 00:43:30,360 --> 00:43:32,279 ¿Lo despediste? 670 00:43:32,880 --> 00:43:34,319 Un poco. 671 00:43:34,640 --> 00:43:35,559 ¿Puedes decirme porque? 672 00:43:35,880 --> 00:43:38,919 ¡No tengo que explicarte! 673 00:43:39,360 --> 00:43:41,279 Me voy... 674 00:43:41,720 --> 00:43:46,159 Quería contarte más tarde pero ... 675 00:43:46,600 --> 00:43:48,959 si quieres puedes quedarte 676 00:43:49,240 --> 00:43:51,679 ya no estás despedido. 677 00:43:53,600 --> 00:43:56,639 Por supuesto que me gustaría quedarme. 678 00:43:57,080 --> 00:43:59,319 Lo siento, 679 00:43:59,680 --> 00:44:02,119 No hice lo correcto. 680 00:44:02,920 --> 00:44:05,239 Estoy seguro de que tenías tus razones. 681 00:44:05,760 --> 00:44:07,359 - ¿Podemos saber cuáles son las razones? - ¡No! 682 00:44:09,360 --> 00:44:12,159 Ya no te molesto. 683 00:44:15,840 --> 00:44:17,799 Jean, me alegro de que te quedes. 684 00:44:19,760 --> 00:44:20,839 Es muy amable, seńora. 685 00:44:21,000 --> 00:44:22,199 Maddy. 686 00:44:22,720 --> 00:44:23,999 ¿Qué? 687 00:44:24,480 --> 00:44:28,159 Puedes llamarme "Maddy". 688 00:44:29,160 --> 00:44:30,719 No puedo, seńora. 689 00:44:42,080 --> 00:44:44,679 Señora, yo ... 690 00:44:44,920 --> 00:44:46,879 Te entiendo, Jean. 691 00:44:50,360 --> 00:44:51,879 Por supuesto. 692 00:44:53,160 --> 00:44:55,719 Te dejo ahora. 693 00:45:00,200 --> 00:45:01,959 ¡Qué joven es! 694 00:45:02,240 --> 00:45:04,039 Tan frágil. 695 00:45:04,360 --> 00:45:06,079 Te entiendo. 696 00:45:06,280 --> 00:45:10,119 Será difícil salir de su caparazón. 697 00:45:10,640 --> 00:45:12,879 Algunos detalles no mienten. 698 00:45:13,800 --> 00:45:18,559 Se desabotonó su primera camisa antes de entrar. 699 00:45:21,120 --> 00:45:22,799 Yo también voy. 700 00:45:23,200 --> 00:45:26,199 Espera, toma mis zapatos. 701 00:45:26,560 --> 00:45:28,399 - Es mejor con ellos. - Así es. 702 00:45:28,760 --> 00:45:30,639 Tengo otro par. 703 00:45:31,120 --> 00:45:33,519 Pa, Emilie. 704 00:45:40,280 --> 00:45:42,159 Estoy en una mierda ... 705 00:45:42,480 --> 00:45:43,959 Estoy cagado hasta el cuello. 706 00:45:49,120 --> 00:45:50,439 Pantalones... 707 00:45:50,760 --> 00:45:52,279 Se quien eres. 708 00:45:52,640 --> 00:45:54,359 Te quiero por quien eres. 709 00:46:17,920 --> 00:46:18,839 Emilia ... 710 00:46:19,160 --> 00:46:22,279 Encontré tu papel en mi bolsillo cuando salí del salón 711 00:46:22,600 --> 00:46:24,679 con esas palabras sencillas y directas que se parecen a ti: 712 00:46:24,960 --> 00:46:28,759 "Sé quién eres, te quiero por lo que eres". 713 00:46:31,480 --> 00:46:34,239 Emilie, entonces lo sabías. 714 00:46:34,480 --> 00:46:36,239 Así que tú también me amas. 715 00:46:59,960 --> 00:47:03,239 Y Emilie. 716 00:47:03,480 --> 00:47:05,519 Si. Emilie, tu jefa. 717 00:47:07,400 --> 00:47:09,079 Buena noches. 718 00:47:09,240 --> 00:47:10,879 ¿Todo está bien? 719 00:47:11,640 --> 00:47:12,559 Sí OK. 720 00:47:12,840 --> 00:47:15,639 ¿Puedo subir? 721 00:47:17,720 --> 00:47:19,239 ¿A mi? 722 00:47:19,480 --> 00:47:20,839 Bueno, sí. 723 00:47:21,160 --> 00:47:22,679 Si seguro. 724 00:47:22,840 --> 00:47:24,319 Gracias. 725 00:47:26,760 --> 00:47:28,599 - ¿Me lo puedes abrir? - Si. 726 00:47:30,080 --> 00:47:31,479 2 ° piso. 727 00:47:43,840 --> 00:47:45,239 Cómodo... 728 00:48:07,600 --> 00:48:10,599 - Disculpe, es un poco tarde. - De ningún modo 729 00:48:10,880 --> 00:48:12,039 Estaba haciendo algo de gimnasia. 730 00:48:12,200 --> 00:48:13,679 Entra por favor. 731 00:48:38,080 --> 00:48:39,959 Escucha, Jean, 732 00:48:40,240 --> 00:48:43,079 Tengo que decirte algo importante 733 00:48:47,080 --> 00:48:48,999 que no sufre retraso. 734 00:48:49,640 --> 00:48:52,119 Más tarde será demasiado tarde. 735 00:48:52,320 --> 00:48:54,079 Entiendo, 736 00:48:54,720 --> 00:48:56,799 si esperas, deja que las cosas pasen. 737 00:48:57,000 --> 00:48:58,839 Exacto. 738 00:49:03,680 --> 00:49:06,119 Se trata de mi madre 739 00:49:14,240 --> 00:49:16,479 es un poco más complicado: 740 00:49:17,960 --> 00:49:21,159 Recibí una carta extraña hace unas semanas. 741 00:49:21,760 --> 00:49:22,639 ¿Quiere decir? 742 00:49:22,920 --> 00:49:25,199 Una carta de amor anónima 743 00:49:25,560 --> 00:49:27,839 Creo que fue escrito por un anciano. 744 00:49:29,920 --> 00:49:31,119 ¿Porque piensas esto? 745 00:49:31,400 --> 00:49:33,919 Por el estilo arcaico. 746 00:49:34,200 --> 00:49:37,679 No creo que su autor pueda moverse. 747 00:49:37,880 --> 00:49:39,439 Oh. 748 00:49:39,680 --> 00:49:41,119 ¿Por qué esto? 749 00:49:41,480 --> 00:49:43,679 No lo sé, intuición. 750 00:49:43,920 --> 00:49:46,879 Se trata de alguien que mira desde lejos 751 00:49:47,480 --> 00:49:49,399 Creo que es el Sr. Pastor 752 00:49:49,800 --> 00:49:53,079 "¿Conoce al anciano mirando para otro lado?" - Si. 753 00:49:53,640 --> 00:49:57,119 Sylvia cree que se masturba mientras nos mira 754 00:49:57,640 --> 00:50:00,399 así que los hago a mano todos los días 755 00:50:00,640 --> 00:50:02,359 si eso le agrada ... 756 00:50:02,600 --> 00:50:04,679 Muy amable por tu parte. 757 00:50:05,480 --> 00:50:06,879 Rezo... 758 00:50:07,200 --> 00:50:09,239 - Mamá no se siente bien. - ¿No? 759 00:50:09,640 --> 00:50:12,119 No superó la ruptura con mi padre. 760 00:50:12,480 --> 00:50:15,399 Probé todos los métodos pero 761 00:50:15,680 --> 00:50:17,479 ella todavía está deprimida 762 00:50:17,680 --> 00:50:18,319 pierde su confianza, su aura. 763 00:50:18,600 --> 00:50:20,079 Eso es genial... 764 00:50:20,240 --> 00:50:21,879 ¿Aqui tienes? 765 00:50:22,160 --> 00:50:24,319 Cuánto se preocupan las personas por los demás. 766 00:50:24,640 --> 00:50:28,159 Y mi futura madrastra, que es más joven que yo, tendrá un hijo. 767 00:50:28,320 --> 00:50:29,159 Muy agradable. 768 00:50:29,440 --> 00:50:31,159 No, es horrible. 769 00:50:31,320 --> 00:50:34,079 Disculpe, vuelvo enseguida. 770 00:50:35,440 --> 00:50:39,959 Claro que como mi padre es un cobarde, tengo que contarle todo a mi madre 771 00:50:40,600 --> 00:50:42,199 Pensé que podría derribarla. 772 00:50:42,480 --> 00:50:45,319 Tienes razón, cuando recibes un shock ... 773 00:50:45,560 --> 00:50:47,599 Traté de prepararlo 774 00:50:48,000 --> 00:50:49,039 para darle fuerza 775 00:50:49,280 --> 00:50:50,839 y confianza. ¿Entender? 776 00:50:51,040 --> 00:50:53,319 Normal. 777 00:50:54,240 --> 00:50:56,279 Le envié la carta. 778 00:50:56,480 --> 00:50:58,759 - ¿Aqui tienes? - Carta anónima, 779 00:50:59,000 --> 00:51:01,639 Lo copié y se lo envié. 780 00:51:02,080 --> 00:51:03,759 El problema es ese ... 781 00:51:03,960 --> 00:51:06,319 Mamá cree que tú lo escribiste. 782 00:51:06,480 --> 00:51:08,039 ¿YO? 783 00:51:08,680 --> 00:51:10,879 - ¿Por qué yo? "Ella te vio cuando te la llevaste." 784 00:51:11,280 --> 00:51:13,119 el hogar. 785 00:51:13,400 --> 00:51:15,039 Disculpe, vuelvo enseguida. 786 00:51:15,240 --> 00:51:17,199 No puedo decirle que lo copié 787 00:51:17,480 --> 00:51:20,359 ¡y luego escribí las siguientes dos letras! ¿Entender? 788 00:51:21,240 --> 00:51:23,199 ¿Le has escrito antes? 789 00:51:23,440 --> 00:51:26,399 La carta la revivió 790 00:51:26,600 --> 00:51:29,119 como nada había tenido éxito antes que ella. 791 00:51:29,320 --> 00:51:31,959 Se hace tarde y estoy agotado 792 00:51:32,280 --> 00:51:34,759 Podrías terminar la historia mañana porque ahora ... 793 00:51:35,040 --> 00:51:38,839 - Ahora necesito ... - Jean ... 794 00:51:39,680 --> 00:51:41,679 Ojalá supiera si ... 795 00:51:41,960 --> 00:51:44,479 si pudieras ... quisieras ... 796 00:51:44,720 --> 00:51:45,919 ¿Si tu quieres?... 797 00:51:46,160 --> 00:51:47,839 Ambas formas son correctas. 798 00:51:48,120 --> 00:51:51,399 ser el escritor por un tiempo. 799 00:51:54,120 --> 00:51:56,079 - ¡¿Aqui tienes?! - La carta. 800 00:51:56,440 --> 00:51:58,239 Déjala pensar que fuiste tú. 801 00:51:58,440 --> 00:52:00,159 ¿YO? 802 00:52:00,400 --> 00:52:01,839 Y llevarla a la ciudad 803 00:52:02,080 --> 00:52:04,559 en una cena, en una película, nada extraordinario. 804 00:52:04,840 --> 00:52:08,679 La miras con ojos brillantes por un rato. 805 00:52:09,920 --> 00:52:12,279 No puedo hacer brillar mis ojos por orden 806 00:52:12,640 --> 00:52:14,159 ni el resto. 807 00:52:14,400 --> 00:52:16,439 - Yo te pago. - ¿Tu me pagas? 808 00:52:16,800 --> 00:52:18,319 Por la hora 809 00:52:18,680 --> 00:52:21,239 incluida la cena y la entrada al cine, no tienes que gastar nada. 810 00:52:25,640 --> 00:52:27,399 ¿Qué? 811 00:52:29,080 --> 00:52:33,119 ¿Es por eso que me contrataste para preguntarme esto? 812 00:52:33,400 --> 00:52:34,399 ¡De ninguna manera! 813 00:52:34,640 --> 00:52:36,679 Lo siento pero no puedo. 814 00:52:37,600 --> 00:52:39,599 Jean ... y tú tienes parte de la culpa 815 00:52:39,880 --> 00:52:41,919 no enviaste la carta. 816 00:52:42,240 --> 00:52:44,759 Si fue mi culpa 817 00:52:45,000 --> 00:52:47,639 pero no lo haré, ¿entiendes? No lo haré 818 00:52:47,960 --> 00:52:48,959 No seas irónico. 819 00:52:49,280 --> 00:52:50,519 Es tu culpa 820 00:52:50,800 --> 00:52:52,479 Te pedí que pusieras una carta en el correo 821 00:52:52,760 --> 00:52:55,959 ¡No necesitas un título de Wembley para eso! 822 00:52:57,000 --> 00:53:00,839 Berkeley, Wembley e un stadion. 823 00:53:02,360 --> 00:53:04,639 ¡Te odio! 824 00:53:04,880 --> 00:53:06,479 Ahora quiero irme a la cama. 825 00:53:06,640 --> 00:53:08,279 Lo dejó ir. 826 00:53:08,800 --> 00:53:11,359 "¿Asumo que estoy despedido de nuevo?" - ¡Puedes estar seguro! 827 00:53:11,560 --> 00:53:13,679 a partir de mañana. ¡Adiós! 828 00:53:18,360 --> 00:53:19,839 Maddy ... 829 00:53:20,760 --> 00:53:22,999 Te seduje como un cobarde 830 00:53:23,200 --> 00:53:25,119 escondido detrás del teclado 831 00:53:25,280 --> 00:53:28,079 y ahora te dejo como un cobarde. 832 00:53:28,600 --> 00:53:34,359 El espejo frente a mí refleja a un hombre cobarde sin coraje 833 00:53:34,640 --> 00:53:38,999 un eterno estudiante de vida monótona, escondido detrás de libros, 834 00:53:39,400 --> 00:53:41,479 asustado de la realidad y al mismo tiempo 835 00:53:41,840 --> 00:53:43,879 dotado de un físico mediocre. 836 00:53:44,120 --> 00:53:45,919 El mundo esta lleno de gente valiente 837 00:53:46,160 --> 00:53:47,279 encantador, 838 00:53:47,560 --> 00:53:49,239 capacidad 839 00:53:49,560 --> 00:53:51,639 quien te merece mas que yo 840 00:53:51,840 --> 00:53:55,959 Está bien, te soltaré y te dejaré. 841 00:53:57,720 --> 00:54:01,519 No te pido disculpas, ni me lo merezco, 842 00:54:02,080 --> 00:54:05,959 Solo te deseo la felicidad que puedas tener 843 00:54:06,280 --> 00:54:08,199 y que debes tener. 844 00:54:35,640 --> 00:54:37,879 ¡No tenías ningún derecho! 845 00:54:52,520 --> 00:54:55,399 Maddy, te-am sedus ca un laş 846 00:54:55,760 --> 00:54:57,559 escondido detrás del teclado 847 00:54:57,920 --> 00:54:59,399 y ahora te dejo como un cobarde. 848 00:54:59,520 --> 00:55:01,279 El espejo frente a mi 849 00:55:01,800 --> 00:55:04,239 refleja un hombre cobarde, sin coraje ... 850 00:55:25,720 --> 00:55:27,559 La próxima víctima. 851 00:55:28,520 --> 00:55:29,919 ¿A dónde vas? 852 00:55:30,200 --> 00:55:31,199 Habla con tu madre. 853 00:55:31,440 --> 00:55:32,919 No. ¡Por favor no lo hagas! 854 00:55:33,280 --> 00:55:34,719 Él nunca me perdonará. 855 00:55:34,960 --> 00:55:37,039 Lo siento, hice una gran estupidez. 856 00:55:37,320 --> 00:55:39,359 No me refería a ti, lo hice por ella. 857 00:55:39,640 --> 00:55:40,639 Y sin embargo, la lectura te llamó la atención. 858 00:55:40,920 --> 00:55:42,319 ¡Pero yo no soy así! 859 00:55:42,560 --> 00:55:44,479 ¡Por supuesto que lo eres! 860 00:55:53,120 --> 00:55:55,319 De pie frente a ti, me odio a mí mismo. 861 00:55:55,680 --> 00:55:57,399 ¡Alegra oírlo! 862 00:56:14,520 --> 00:56:15,639 Hai. 863 00:56:30,000 --> 00:56:31,559 Esto es mío. 864 00:56:31,920 --> 00:56:34,399 El infierno sabe lo que está haciendo allí, pero es mío. 865 00:56:42,880 --> 00:56:43,959 ¡Me gustaría explicarme! 866 00:56:44,240 --> 00:56:45,199 ¡Déjame solo! 867 00:56:45,520 --> 00:56:47,799 Toda la situación es un malentendido. 868 00:56:48,080 --> 00:56:49,919 Sí, gracias, ¡cuánto me ayudaste! 869 00:56:50,200 --> 00:56:52,359 - ¡Quiero estar solo! - Maddy. 870 00:56:52,600 --> 00:56:54,399 Eso es todo, estoy aquí. 871 00:56:59,320 --> 00:56:59,919 ¡Escúchame, por favor! 872 00:57:00,200 --> 00:57:01,479 Maddy, necesito hablar contigo. 873 00:57:01,760 --> 00:57:04,479 Mi esposo, tengo que responder. 874 00:57:04,680 --> 00:57:06,839 - ¿Por supuesto? - Por supuesto que estoy seguro. 875 00:57:07,080 --> 00:57:08,759 ¿Bagazo? Si, un segundo 876 00:57:09,200 --> 00:57:10,599 Llevo a alguien afuera. 877 00:57:10,880 --> 00:57:12,519 - Hojas. - Estoy esperando. 878 00:57:12,840 --> 00:57:14,839 ¡No quiero hacerlo! 879 00:57:17,040 --> 00:57:20,479 Sí! Estoy escuchando. 880 00:57:24,040 --> 00:57:25,639 Por supuesto. 881 00:57:27,720 --> 00:57:28,959 Serios? 882 00:57:32,880 --> 00:57:35,119 ¿En cuantos meses? 883 00:57:39,360 --> 00:57:41,879 ¿No suena un poco inesperado? 884 00:57:46,280 --> 00:57:48,199 OKAY. 885 00:57:50,200 --> 00:57:52,119 Adiós Marc 886 00:57:52,400 --> 00:57:55,239 y suerte. 887 00:57:56,040 --> 00:57:57,679 Si adiós. 888 00:58:03,760 --> 00:58:06,359 Ahora necesito que te vayas. 889 00:58:08,200 --> 00:58:09,999 Serios. 890 00:58:35,720 --> 00:58:37,719 Por favor no llores. 891 00:58:37,960 --> 00:58:41,479 ¡La vida es una puta! 892 00:58:42,280 --> 00:58:44,719 Deja de llorar, Maddy. 893 00:59:03,280 --> 00:59:05,359 Tu madre quiere hablar contigo. 894 00:59:05,640 --> 00:59:08,079 Dile ... dile que me enfermé. 895 00:59:08,360 --> 00:59:10,439 No, me tomé un descanso el resto del día. 896 00:59:10,680 --> 00:59:12,479 Creo que solo quiere darle estilo 897 00:59:12,800 --> 00:59:13,959 Ella se ve muy emocionada. 898 00:59:14,160 --> 00:59:15,959 ¿Qué quieres decir con emocionado? 899 00:59:16,200 --> 00:59:18,159 No lo sé ... Loco, feliz. 900 00:59:18,520 --> 00:59:20,679 Hablar con ella. 901 00:59:23,560 --> 00:59:25,719 Maravilloso. 902 00:59:26,120 --> 00:59:31,519 es solo que ... nunca lo hubiera imaginado. 903 00:59:31,760 --> 00:59:35,559 Sí, es muy bueno, es maravilloso. 904 00:59:36,560 --> 00:59:38,759 Serios? 905 00:59:40,120 --> 00:59:44,279 Maravilloso. 906 00:59:47,960 --> 00:59:49,919 Tengo que colgar. 907 00:59:52,240 --> 00:59:55,639 Sí, es maravilloso. 908 00:59:55,760 --> 00:59:58,199 Por supuesto que te haré hermosa. 909 00:59:58,400 --> 01:00:00,119 Por supuesto. 910 01:00:16,800 --> 01:00:18,839 ¿Viste mi bolso? 911 01:00:19,040 --> 01:00:20,599 Una gran bolsa de plástico negra. 912 01:00:20,760 --> 01:00:21,759 Yo no la vi. 913 01:00:22,000 --> 01:00:23,799 Estaba lleno de todas mis cosas aquí. 914 01:00:24,040 --> 01:00:24,919 Lo juro que no. 915 01:00:25,560 --> 01:00:27,919 - No lo he visto. "La puse aquí con todas mis cosas". 916 01:00:28,160 --> 01:00:29,639 Te lo juro. 917 01:00:31,320 --> 01:00:32,959 ¡Cómodo! 918 01:00:33,320 --> 01:00:37,159 ¡No puedo creer! 919 01:00:43,680 --> 01:00:46,759 ¿Asumo que me vas a contratar de nuevo? 920 01:00:47,480 --> 01:00:50,199 Si quieres, seguro. 921 01:00:50,400 --> 01:00:52,199 ¿Viste mi bolso? 922 01:00:52,440 --> 01:00:54,959 Tenía cosas que realmente me importan. 923 01:00:57,920 --> 01:01:00,159 Quizás María lo tiró. 924 01:01:00,400 --> 01:01:02,999 ¿Estaban en una bolsa de basura? 925 01:01:05,760 --> 01:01:07,399 Quería darte las gracias. 926 01:01:07,600 --> 01:01:09,759 Lo hice por ella, no por ti. 927 01:01:10,080 --> 01:01:12,319 Sin embargo, eso no me impide darte las gracias. 928 01:01:12,720 --> 01:01:15,239 Cuando entendí lo que habías hecho ... 929 01:01:16,000 --> 01:01:17,399 Tu acto 930 01:01:17,560 --> 01:01:19,719 el hecho de que tomaste su mano sin conocerla, 931 01:01:19,920 --> 01:01:21,999 sin querer hacerlo ... 932 01:01:22,360 --> 01:01:24,639 solo para calmarla. 933 01:01:26,480 --> 01:01:28,919 Me di cuenta de lo loco que era mi pedido. 934 01:01:29,120 --> 01:01:30,159 Un poco tarde. 935 01:01:30,400 --> 01:01:34,159 María no trabaja hoy, sé lo que hiciste con mi bolso. 936 01:01:34,360 --> 01:01:35,199 Tu realmente eres ... 937 01:01:35,400 --> 01:01:36,479 lo siento 938 01:01:36,760 --> 01:01:37,719 para todos. 939 01:01:38,120 --> 01:01:40,039 No estoy acostumbrado a lastimar a la gente, no soy así 940 01:01:40,360 --> 01:01:42,399 No soy severo ni severo ... 941 01:01:42,760 --> 01:01:44,599 De hecho, puedes ser 942 01:01:44,840 --> 01:01:46,159 No, lo hice para ayudarla. 943 01:01:46,360 --> 01:01:50,199 Las personas que odian siempre encuentran grandes excusas. 944 01:01:52,400 --> 01:01:55,079 Supongo que tú también. 945 01:01:56,200 --> 01:01:59,279 Sé amable con ella esta noche. 946 01:02:00,360 --> 01:02:03,119 Me dijo que iban a cenar juntos 947 01:02:03,840 --> 01:02:05,959 Me gustaría pagar por ello. 948 01:02:06,280 --> 01:02:07,759 Puede que no vaya. 949 01:02:08,000 --> 01:02:10,559 Cuando te veo y te escucho, tengo ganas de huir. 950 01:02:11,320 --> 01:02:13,199 No la hagas pagar por mis tonterías, por favor. 951 01:02:13,560 --> 01:02:15,239 ¡Haré lo que quiera! 952 01:02:15,800 --> 01:02:17,599 Por favor. 953 01:02:18,680 --> 01:02:20,919 ¡Haré exactamente lo que quiera! 954 01:02:34,760 --> 01:02:35,799 Y aquí, 955 01:02:36,080 --> 01:02:39,359 me había puesto la mano en la cabeza, como tú ahora, 956 01:02:40,120 --> 01:02:42,439 y me dijo lindas palabras, 957 01:02:42,720 --> 01:02:44,519 palabras tranquilizadoras. 958 01:02:44,720 --> 01:02:45,759 ¿Como sería? 959 01:02:46,080 --> 01:02:47,879 Sobre tu padre. 960 01:02:48,200 --> 01:02:50,279 Me dijo cosas tan justas 961 01:02:50,480 --> 01:02:53,399 me dijo que si el amor es una carga para mi, 962 01:02:53,680 --> 01:02:55,719 Tengo que dejar de amarlo. 963 01:02:56,040 --> 01:02:58,599 Esta sería la actitud suprema: 964 01:02:58,800 --> 01:03:03,159 dejar de amar a alguien por demasiado amor. 965 01:03:04,200 --> 01:03:06,879 ¿Te sientes mejor ahora? 966 01:03:09,480 --> 01:03:12,159 Puso su mano sobre tu cabeza 967 01:03:12,440 --> 01:03:15,359 ¿Te dijo esto y te curó? 968 01:03:17,400 --> 01:03:20,119 Quizás convertir el agua en vino más tarde. 969 01:03:20,440 --> 01:03:22,199 ¡O en champagne! 970 01:03:22,560 --> 01:03:24,639 Espero madre 971 01:03:25,760 --> 01:03:27,719 Espero. 972 01:03:45,560 --> 01:03:46,679 No voy a ninguna parte. 973 01:03:56,640 --> 01:03:59,919 Deja de llamarme. ¡Me estás estresando! 974 01:04:00,200 --> 01:04:02,399 No, aún no ha terminado. 975 01:04:03,480 --> 01:04:06,079 No, no bebo. 976 01:04:06,360 --> 01:04:08,239 ¿Ahora adivinas cuando alguien bebe? 977 01:04:08,640 --> 01:04:11,199 Te llamaré cuando llegue, está bien. 978 01:04:11,440 --> 01:04:13,159 No, te estoy llamando. 979 01:04:14,560 --> 01:04:16,279 Un vodka, por favor. 980 01:04:17,160 --> 01:04:19,919 Mejor dos. 981 01:04:51,720 --> 01:04:55,159 Estaba preocupado pero sabía que vendrías. 982 01:04:56,320 --> 01:04:58,079 Era mi vaso. 983 01:04:59,000 --> 01:05:00,439 Lo siento. 984 01:05:00,720 --> 01:05:01,879 Lo siento. 985 01:05:02,080 --> 01:05:03,759 Lo siento ... Dos más. 986 01:05:04,400 --> 01:05:05,839 Entonces ... 987 01:05:06,040 --> 01:05:07,679 Dime. 988 01:05:07,880 --> 01:05:08,759 ¿Esta? 989 01:05:09,000 --> 01:05:10,759 Porque una noche 990 01:05:11,120 --> 01:05:13,999 levantaste tu pluma para escribir tan bellamente 991 01:05:14,640 --> 01:05:17,159 a un extraño? 992 01:05:19,160 --> 01:05:21,239 Rara vez voy al salón 993 01:05:21,520 --> 01:05:23,679 Creo que he estado una o dos veces 994 01:05:24,040 --> 01:05:26,199 y solo de pasada. 995 01:05:28,360 --> 01:05:30,199 No es fácil. 996 01:05:30,400 --> 01:05:32,119 Tratar. 997 01:05:43,000 --> 01:05:45,799 Dios, ¿qué estás haciendo? 998 01:05:51,160 --> 01:05:54,159 Recuerdo tan bien como si fuera ayer ... 999 01:05:55,920 --> 01:05:59,119 Llevamos un tiempo trabajando en el salón 1000 01:06:00,920 --> 01:06:03,119 Un día viniste a ver a tu hija 1001 01:06:03,440 --> 01:06:06,879 Estaba en la recepción, escuchando toda tu conversación. 1002 01:06:08,080 --> 01:06:10,319 Era un martes 1003 01:06:10,560 --> 01:06:12,479 Marzo 17. 1004 01:06:14,040 --> 01:06:17,359 Llevaba una blusa negra con botones blancos 1005 01:06:17,600 --> 01:06:20,199 y tu un abrigo marrón. 1006 01:06:20,840 --> 01:06:24,559 Puso un pañuelo verde alrededor de tu cuello 1007 01:06:24,880 --> 01:06:26,599 una bufanda que no querías, 1008 01:06:26,880 --> 01:06:29,159 diciendo que no te conviene, 1009 01:06:29,520 --> 01:06:33,199 pero ella te dijo que te vestías así 1010 01:06:33,560 --> 01:06:35,639 cuando ella era una niña, 1011 01:06:35,920 --> 01:06:38,759 cuando estabas lleno de vida y sueños. 1012 01:06:39,640 --> 01:06:41,439 Tu respondiste, 1013 01:06:41,680 --> 01:06:43,639 "Para atraer a tu padre" 1014 01:06:43,960 --> 01:06:47,519 "Hice todo lo que pude para convertirme en único y excéntrico". 1015 01:06:50,560 --> 01:06:52,759 Te miró 1016 01:06:55,880 --> 01:06:58,639 y te dijo que 1017 01:07:00,200 --> 01:07:03,439 no importa cómo te vistas, te verás hermosa. 1018 01:07:04,840 --> 01:07:08,839 Cuando te fuiste, dejaste la bufanda en el asa de la silla. 1019 01:07:10,160 --> 01:07:12,599 Todavía lo tengo. 1020 01:07:16,000 --> 01:07:18,399 Eso es todo. 1021 01:07:22,440 --> 01:07:25,079 Fue entonces cuando me enamoré. 1022 01:07:26,400 --> 01:07:28,399 Que bonito. 1023 01:07:32,120 --> 01:07:34,719 Podrías contestarme, ¡maldita sea! 1024 01:07:35,080 --> 01:07:37,079 Considerando todo lo que he hecho por ti 1025 01:07:37,440 --> 01:07:40,039 No pido demasiado. 1026 01:07:40,440 --> 01:07:42,279 ¿Va bien o te tropezaste con un bar? 1027 01:07:42,480 --> 01:07:43,239 ¡Cómodo! 1028 01:08:04,960 --> 01:08:07,719 Gracias, Maddy, por una velada maravillosa. 1029 01:08:08,000 --> 01:08:10,559 Gracias, Jean. 1030 01:08:35,320 --> 01:08:36,839 ¡Buenas noches! 1031 01:08:54,920 --> 01:08:56,399 Cómodo... 1032 01:08:57,560 --> 01:08:59,759 ¡Era hora! 1033 01:09:03,520 --> 01:09:09,199 "¡Desde que te llamo!" - Lo siento, no pude hablar, estaba con él. 1034 01:09:09,400 --> 01:09:11,039 ¿Entonces? 1035 01:09:12,560 --> 01:09:13,719 ¿Como estuvo? 1036 01:09:13,920 --> 01:09:15,439 Oh amor ... 1037 01:09:15,720 --> 01:09:17,319 Tuvimos un rato maravilloso, 1038 01:09:17,640 --> 01:09:18,719 Me reí, 1039 01:09:19,000 --> 01:09:20,999 Bebí... 1040 01:09:21,240 --> 01:09:22,359 Por lo que entonces. 1041 01:09:22,600 --> 01:09:24,039 Él me besó 1042 01:09:24,400 --> 01:09:26,319 de repente 1043 01:09:26,680 --> 01:09:28,159 Dejó su caparazón y ... 1044 01:09:28,560 --> 01:09:31,199 en el capó de un coche! 1045 01:09:32,400 --> 01:09:35,119 Me sorprende un chico tan reservado 1046 01:09:35,480 --> 01:09:37,839 Lo hice feliz 1047 01:09:38,480 --> 01:09:40,559 y éste... 1048 01:09:41,040 --> 01:09:42,879 solo puede ser maravilloso. 1049 01:09:43,080 --> 01:09:44,839 Puedo ayudarlo 1050 01:09:45,200 --> 01:09:47,559 Sé que no se ama a sí mismo y le falta confianza en sí mismo 1051 01:09:47,840 --> 01:09:49,759 Tu padre era el mismo 1052 01:09:49,960 --> 01:09:50,999 pero ahora, 1053 01:09:51,320 --> 01:09:53,319 después de hablar y escucharlo durante unas horas, 1054 01:09:53,600 --> 01:09:55,119 Parece ... 1055 01:09:55,520 --> 01:09:59,199 renacido. 1056 01:10:00,600 --> 01:10:03,399 Mamá, no tienes que dejarte llevar. 1057 01:10:03,680 --> 01:10:06,359 Dame una razón plausible por la que no debería hacerlo. 1058 01:10:06,560 --> 01:10:08,239 ¡Cómodo! 1059 01:10:08,720 --> 01:10:10,239 No puedo encontrar ninguno 1060 01:10:10,640 --> 01:10:13,999 Pasé momentos mágicos ... 1061 01:10:14,800 --> 01:10:18,359 Mamá, estoy cansada, dejémosla para mañana. 1062 01:10:18,720 --> 01:10:20,959 La única carta que me gustó fue la primera ... 1063 01:10:21,280 --> 01:10:22,279 ¡¿Qué dices?! 1064 01:10:22,680 --> 01:10:23,759 Le hice reír. 1065 01:10:24,000 --> 01:10:24,999 De todas formas, 1066 01:10:25,320 --> 01:10:27,799 Estaba tratando de recordar el final 1067 01:10:28,000 --> 01:10:29,399 dar el 1068 01:10:29,720 --> 01:10:31,839 me corrigió 1069 01:10:32,120 --> 01:10:35,359 recitándolo hasta el último punto. 1070 01:10:35,600 --> 01:10:37,519 ¿Qué quieres decir? 1071 01:10:38,000 --> 01:10:40,679 ¿Te lo recitó hasta el último punto? 1072 01:10:40,920 --> 01:10:44,399 Se sabía el final de memoria. 1073 01:10:45,320 --> 01:10:47,759 ¿El final de la carta? 1074 01:10:48,000 --> 01:10:49,479 ¿Ella lo conocía? 1075 01:10:49,720 --> 01:10:52,359 Él estaba emocionado. 1076 01:10:52,600 --> 01:10:54,279 Cerró los ojos 1077 01:10:54,440 --> 01:10:55,759 y él dijo, 1078 01:10:55,960 --> 01:10:57,559 "Eres hermosa, incomprensible" 1079 01:10:57,800 --> 01:10:59,479 "nunca decepcionante". 1080 01:10:59,680 --> 01:11:01,999 "Nunca te tendré" 1081 01:11:02,320 --> 01:11:05,319 "Por eso estoy inconsolable". 1082 01:11:05,840 --> 01:11:07,359 Mami ... 1083 01:11:07,560 --> 01:11:09,319 Tengo que colgar 1084 01:11:09,520 --> 01:11:11,759 empobrecido. 1085 01:11:47,960 --> 01:11:49,399 - Robin ... - Hola, Jean. 1086 01:11:49,560 --> 01:11:50,319 Pantalones... 1087 01:11:50,480 --> 01:11:51,639 Hola. 1088 01:11:51,880 --> 01:11:52,919 Pensé que... 1089 01:11:54,080 --> 01:11:55,839 nos dejaste de nuevo. 1090 01:11:56,040 --> 01:11:57,239 De ningún modo. 1091 01:11:57,640 --> 01:11:59,439 Por extraño que parezca, 1092 01:11:59,760 --> 01:12:01,079 por necesidades urgentes, 1093 01:12:01,480 --> 01:12:04,439 Fui recontratado 1094 01:12:04,720 --> 01:12:08,159 con nuevas responsabilidades y un salario más alto. 1095 01:12:08,400 --> 01:12:09,759 ¿Qué estas haciendo ahora? 1096 01:12:10,120 --> 01:12:11,439 Nada. 1097 01:12:13,040 --> 01:12:14,599 Maldición... 1098 01:12:14,840 --> 01:12:15,839 Aqui tienes. 1099 01:12:16,040 --> 01:12:17,839 - Gracias. - Con placer. 1100 01:12:22,520 --> 01:12:24,039 Lo siento. 1101 01:12:26,040 --> 01:12:27,799 Emilie, ¿puedes venir un poco, por favor? 1102 01:12:28,080 --> 01:12:30,119 Jean está aquí, completamente borracho. 1103 01:12:30,520 --> 01:12:32,839 ¿Fue contratado para no hacer nada? 1104 01:12:33,040 --> 01:12:33,959 ¿Es aquí? 1105 01:12:34,240 --> 01:12:35,959 Lo entendí bien 1106 01:12:36,520 --> 01:12:38,919 Lo volví a contratar, sí. 1107 01:12:39,200 --> 01:12:42,039 Aún no he determinado sus funciones exactas. 1108 01:12:42,200 --> 01:12:43,319 Serios? 1109 01:12:43,640 --> 01:12:45,399 Me dio 2 facturas, 1110 01:12:45,640 --> 01:12:46,599 uno para una cena en dos 1111 01:12:47,000 --> 01:12:48,759 y uno para beber. 1112 01:12:49,160 --> 01:12:50,959 ¿Que está haciendo él ahora? ¿Comer y beber? 1113 01:12:51,320 --> 01:12:53,359 No seas malo con el 1114 01:12:53,880 --> 01:12:54,879 tiene algunos problemas. 1115 01:12:55,160 --> 01:12:58,639 ¡Soy malo contigo, no con él! 1116 01:13:01,320 --> 01:13:02,159 Escucha, 1117 01:13:02,440 --> 01:13:05,079 Rechacé un salón de primera para ti 1118 01:13:05,480 --> 01:13:08,599 si esta situación continúa, me retiro. Tendrás que comprar mi parte. 1119 01:13:08,920 --> 01:13:10,039 ¡Pero no puedo pagarlo! 1120 01:13:10,320 --> 01:13:13,039 Sé que ya no hace una mierda, ¡maldita sea! 1121 01:13:14,040 --> 01:13:16,679 Hablaré con él. 1122 01:13:16,920 --> 01:13:18,439 Lo siento. 1123 01:13:20,160 --> 01:13:22,599 Sería más fácil si abriéramos una barra. 1124 01:13:29,240 --> 01:13:30,439 Jean, ¿tienes un segundo? 1125 01:13:30,680 --> 01:13:32,679 Quizás te dé cinco minutos después 1126 01:13:32,960 --> 01:13:34,639 antes de tomar una siesta. 1127 01:13:42,520 --> 01:13:44,079 ¿Estas loco? 1128 01:13:44,440 --> 01:13:45,719 No puedes hablarme así delante de todos. 1129 01:13:46,040 --> 01:13:47,399 Creo que puedo. 1130 01:13:49,080 --> 01:13:50,799 No eres tu ... 1131 01:13:51,040 --> 01:13:52,079 La conozco. 1132 01:13:52,240 --> 01:13:53,319 Yo me adapto. 1133 01:13:53,560 --> 01:13:54,799 ¿Qué quieres después de todo? 1134 01:13:55,560 --> 01:13:57,239 No lo sé, 1135 01:13:58,280 --> 01:14:01,839 es difícil saber lo que quiere cuando puede pedir cualquier cosa. 1136 01:14:02,120 --> 01:14:03,919 Quieres que te lo diga? 1137 01:14:04,920 --> 01:14:06,599 Dime. 1138 01:14:06,840 --> 01:14:09,879 Ahora, solo estoy interesado en ver 1139 01:14:10,240 --> 01:14:12,839 que tan lejos puedo llegar 1140 01:14:13,160 --> 01:14:14,879 No tan lejos. 1141 01:14:15,040 --> 01:14:16,999 Serios? 1142 01:14:17,240 --> 01:14:19,399 Facilitemos las cosas 1143 01:14:19,680 --> 01:14:21,559 tienes hasta las 3 para cambiar la acera. 1144 01:14:21,760 --> 01:14:22,599 Uno ... 1145 01:14:22,800 --> 01:14:24,359 Dos ... ¿Qué te pasó? 1146 01:14:24,560 --> 01:14:25,679 Crees que eres un mártir 1147 01:14:26,080 --> 01:14:28,439 porque cenaste con mi mamá? 1148 01:14:28,680 --> 01:14:31,919 Por supuesto que la hiciste feliz, canta, la salvaste. 1149 01:14:32,200 --> 01:14:34,319 Pero el mundo dona sangre para salvar a otros, o un riñón, 1150 01:14:34,640 --> 01:14:38,559 ¡Solo ofreciste 3 horas y un beso terrible! 1151 01:14:38,920 --> 01:14:40,799 ¡¡¡No puedo creer lo horrible que puedes ser !!! 1152 01:14:41,200 --> 01:14:42,719 ¿Quieres una medalla ahora? 1153 01:14:44,520 --> 01:14:45,919 ¡Amor! 1154 01:14:46,240 --> 01:14:47,439 ¿Qué estás haciendo aquí? 1155 01:14:47,640 --> 01:14:49,079 Hazme hermosa para la cena ... 1156 01:14:49,480 --> 01:14:50,959 el hogar. 1157 01:14:51,200 --> 01:14:54,279 No puedes venir aquí todo el tiempo, ¡solo sabes que está trabajando aquí! 1158 01:14:54,600 --> 01:14:55,839 Soy un cliente 1159 01:14:56,160 --> 01:14:58,839 Paulette puede arreglarme. 1160 01:15:00,240 --> 01:15:02,079 - ¿Sabe él? - ¿Que? 1161 01:15:02,640 --> 01:15:05,079 - ¿Que vas a cenar en tu casa? - Si. 1162 01:15:05,800 --> 01:15:07,359 ¿De quién fue la idea? 1163 01:15:07,520 --> 01:15:08,799 Mía. 1164 01:15:10,000 --> 01:15:12,319 Déjalo respirar. 1165 01:15:12,480 --> 01:15:13,159 ¿Por qué? 1166 01:15:13,440 --> 01:15:16,719 No puede decir "no", lo asustarás. 1167 01:15:17,040 --> 01:15:18,799 No puedes entender... 1168 01:15:19,040 --> 01:15:20,319 Paulette está ocupada. 1169 01:15:20,480 --> 01:15:21,879 Voy al Body Center 1170 01:15:22,280 --> 01:15:23,799 También ofrece bronceado gratuito. 1171 01:15:24,160 --> 01:15:25,559 No me digas que no te lo advertí. 1172 01:15:27,600 --> 01:15:31,199 Cuando era infeliz solías golpearme en la cabeza, ahora, cuando estoy feliz, me destruyes 1173 01:15:31,400 --> 01:15:33,119 ¿que eres después? 1174 01:15:34,480 --> 01:15:35,959 No quiero verte sufrir. 1175 01:15:36,200 --> 01:15:38,159 ¿Tu viste? Me viste. 1176 01:15:38,520 --> 01:15:40,039 Tiene 20 años menos que yo. 1177 01:15:40,440 --> 01:15:42,359 Por supuesto que sufriré 1178 01:15:42,640 --> 01:15:45,159 pero ahora disfruto cada momento. 1179 01:15:45,360 --> 01:15:47,799 Termina porque me matas. 1180 01:15:50,960 --> 01:15:53,039 Lo siento mama. 1181 01:15:56,320 --> 01:15:58,439 Le estoy pidiendo a Paulette que lo arregle 1182 01:15:58,640 --> 01:15:59,959 ella nunca come en el almuerzo 1183 01:16:00,160 --> 01:16:02,639 lo disfrutará. 1184 01:16:12,280 --> 01:16:14,839 - Gracias. - ¡Adiós! 1185 01:16:15,960 --> 01:16:19,279 - ¿Esa llave abre la casa? - Si. 1186 01:16:34,080 --> 01:16:36,599 El jefe dijo que tomara mi liderazgo. 1187 01:16:41,240 --> 01:16:44,079 Jean acaba de sacar 600 euros de la casa. 1188 01:16:44,840 --> 01:16:46,519 - ¿Estás bromeando? - No. 1189 01:16:47,280 --> 01:16:50,039 ¿Es ese uno de sus nuevos privilegios? 1190 01:16:51,640 --> 01:16:52,599 ¿Dónde? 1191 01:16:52,760 --> 01:16:54,119 Habar n-am. 1192 01:16:54,880 --> 01:16:56,959 No se que hay entre ustedes, no me importa 1193 01:16:57,200 --> 01:16:58,799 Estoy yendo a comer 1194 01:16:59,040 --> 01:17:02,799 y cuando vuelva quiero que resuelvas tus problemas o ... 1195 01:17:03,560 --> 01:17:05,479 Dejo todo. 1196 01:17:09,320 --> 01:17:14,719 ¡Pantalones! 1197 01:17:23,560 --> 01:17:26,199 - Necesito hablar contigo. - Y yo. 1198 01:17:26,480 --> 01:17:28,679 ¿No tienes una almohada sintética? Tengo alergia a las plumas. 1199 01:17:29,000 --> 01:17:29,799 Por favor, es muy importante. 1200 01:17:30,160 --> 01:17:30,959 Empecé a comer. 1201 01:17:31,200 --> 01:17:33,079 Por favor. 1202 01:17:48,720 --> 01:17:50,519 ¿Puedes devolver los 600 euros a la casa? 1203 01:17:50,720 --> 01:17:54,079 De ninguna manera. Decidí que era mi nueva tarifa. 1204 01:17:54,400 --> 01:17:57,319 200 euros para cenar con tu madre, 400 para toda la noche. 1205 01:17:57,520 --> 01:17:59,159 ¡No eres barato en absoluto! 1206 01:17:59,400 --> 01:18:01,999 - ¿Te los mereces? - Preguntarle. 1207 01:18:03,720 --> 01:18:06,039 No hay necesidad. 1208 01:18:06,320 --> 01:18:08,639 Iré a verla ahora mismo 1209 01:18:09,600 --> 01:18:12,359 y le diré todo. 1210 01:18:13,720 --> 01:18:15,119 Es suficiente. 1211 01:18:15,320 --> 01:18:16,759 ¿Te cuesta demasiado? 1212 01:18:17,080 --> 01:18:19,079 No soporto verla así 1213 01:18:20,000 --> 01:18:22,919 cómo ya no quiero verte así. 1214 01:18:23,360 --> 01:18:25,239 Una persona... 1215 01:18:25,440 --> 01:18:28,919 desagradable, cínico, mitochan ... 1216 01:18:29,200 --> 01:18:31,439 cuando, de hecho, eres todo lo contrario. 1217 01:18:31,640 --> 01:18:32,719 Usted ... 1218 01:18:32,960 --> 01:18:34,559 ¿Son? 1219 01:18:34,720 --> 01:18:36,519 Un buen hombre, 1220 01:18:37,480 --> 01:18:38,879 dulce 1221 01:18:39,080 --> 01:18:40,679 y conmovedor. 1222 01:18:41,560 --> 01:18:43,999 Sinceramente, amable ... 1223 01:18:44,320 --> 01:18:46,279 discreto... 1224 01:18:46,520 --> 01:18:48,519 Digno, hermoso ... 1225 01:18:48,680 --> 01:18:50,359 ¿Hermosa? 1226 01:18:50,560 --> 01:18:52,759 sí eres preciosa 1227 01:18:52,960 --> 01:18:55,239 Mi madre lo vio antes que yo 1228 01:18:56,240 --> 01:18:59,559 ella puede ver la belleza en la gente 1229 01:18:59,920 --> 01:19:02,119 y puede inspirarla. 1230 01:19:02,480 --> 01:19:05,159 Por eso vivió su vida 1231 01:19:05,400 --> 01:19:08,919 como una musa mientras yo 1232 01:19:09,240 --> 01:19:11,919 entre peinado y maquillaje. 1233 01:19:16,360 --> 01:19:19,159 Entonces eres libre esta noche 1234 01:19:19,480 --> 01:19:21,919 a menos que, por supuesto, 1235 01:19:22,080 --> 01:19:24,239 quieres ir. - No. 1236 01:19:27,120 --> 01:19:30,799 Entonces recuperaré el dinero 1237 01:19:30,920 --> 01:19:32,639 Por supuesto. 1238 01:19:35,000 --> 01:19:36,639 Aqui tienes. 1239 01:19:42,240 --> 01:19:44,519 ¿Qué vas a decirle? 1240 01:19:45,280 --> 01:19:46,999 verdad 1241 01:19:47,920 --> 01:19:50,399 que es solo mi culpa, 1242 01:19:51,240 --> 01:19:56,999 que te pedí que hicieras un papel, que no escribiste ninguna de las cartas, 1243 01:19:57,360 --> 01:19:58,439 que las escribí todas 1244 01:20:00,960 --> 01:20:04,879 menos en la primera, normal, 1245 01:20:05,360 --> 01:20:08,119 Eso es ... algo que me envió un 1246 01:20:08,720 --> 01:20:11,599 extranjero 1247 01:20:11,800 --> 01:20:13,639 incluso si parece 1248 01:20:13,960 --> 01:20:17,879 la conoces por fuera. 1249 01:20:30,360 --> 01:20:33,519 Te das cuenta de que no puedes quedarte con nosotros. 1250 01:20:34,440 --> 01:20:36,439 Saber. 1251 01:20:36,840 --> 01:20:38,999 Es horrible. 1252 01:20:39,240 --> 01:20:42,319 Encontrarás a alguien en mi lugar. 1253 01:20:43,320 --> 01:20:45,559 No, es difícil de encontrar ahora 1254 01:20:45,800 --> 01:20:47,599 un buen electricista. 1255 01:20:47,880 --> 01:20:49,359 No soy un experto 1256 01:20:49,640 --> 01:20:51,839 Al menos un experto 1257 01:20:52,000 --> 01:20:54,639 - ¡Es imposible! - Tienes razón. 1258 01:20:54,840 --> 01:20:57,799 Especialmente tan barato. 1259 01:21:00,840 --> 01:21:03,359 Realmente espero que tengas éxito 1260 01:21:03,640 --> 01:21:05,959 el salón se lo merece. 1261 01:21:06,160 --> 01:21:09,399 Seguí pensando pero no pude encontrar otra solución 1262 01:21:12,080 --> 01:21:14,359 Adiós, Jean. 1263 01:21:14,640 --> 01:21:16,839 Adiós, Emilie. 1264 01:21:24,040 --> 01:21:27,999 Visite a Sylvia por el resto de su salario el viernes. 1265 01:21:28,240 --> 01:21:29,919 No hay necesidad, 1266 01:21:30,200 --> 01:21:31,879 Me voy mañana. 1267 01:21:32,040 --> 01:21:33,879 ¿Tan recientemente? 1268 01:21:34,080 --> 01:21:35,759 Esto es lo mejor. 1269 01:21:36,000 --> 01:21:38,279 - ¿Vas lejos? - No lo sé. 1270 01:21:38,480 --> 01:21:40,799 Quizás en París. 1271 01:21:45,000 --> 01:21:47,239 Entonces el éxito. 1272 01:21:49,200 --> 01:21:54,999 Lamento todo el daño que te he hecho. 1273 01:21:55,840 --> 01:21:57,879 Si alguna vez estás pasando por 1274 01:21:58,080 --> 01:22:00,279 siempre, 1275 01:22:00,880 --> 01:22:03,199 ven a saludarnos. 1276 01:22:03,960 --> 01:22:05,879 Por su puesto que lo hare. 1277 01:22:30,040 --> 01:22:33,239 Podemos omitir la depilación, si eso es lo que quieres 1278 01:22:33,840 --> 01:22:38,199 Ahora no parece una emergencia. 1279 01:22:43,760 --> 01:22:46,639 ¿Por qué me dejaste decirte si lo sabías todo? 1280 01:22:46,840 --> 01:22:50,079 Quería escuchar el punto de vista del traidor. 1281 01:22:52,880 --> 01:22:55,519 ¡¿No entiendo cómo pude despertar sentimientos tan mediocres ?! 1282 01:22:55,800 --> 01:22:56,799 Estabas triste. 1283 01:22:57,000 --> 01:22:58,919 Ahora estoy humillado. 1284 01:22:59,200 --> 01:23:00,999 Tu padre tenía razón 1285 01:23:01,200 --> 01:23:02,519 el siempre me dijo 1286 01:23:02,720 --> 01:23:04,199 "Emilie es cariñosa y generosa" 1287 01:23:04,440 --> 01:23:05,679 "pero tiene dos caras" 1288 01:23:05,920 --> 01:23:11,999 "Te rompe las piernas para bailar como te canta". 1289 01:23:13,480 --> 01:23:15,039 No se deje atrapar por el mal. 1290 01:23:15,320 --> 01:23:17,239 Me volví así 1291 01:23:17,440 --> 01:23:18,199 gracias. 1292 01:23:18,480 --> 01:23:20,199 El no tiene la culpa 1293 01:23:21,960 --> 01:23:23,999 Lo obligué. 1294 01:23:25,200 --> 01:23:27,319 El esta en lo correcto 1295 01:23:28,120 --> 01:23:29,039 y desinteresado. 1296 01:23:29,240 --> 01:23:30,039 ¿Desinteresado? 1297 01:23:30,280 --> 01:23:32,439 Fue duro para él. 1298 01:23:33,320 --> 01:23:36,159 - Se sintió ... - Quiero que te vayas ahora. 1299 01:23:36,640 --> 01:23:38,239 ¡Hojas! 1300 01:23:38,440 --> 01:23:40,479 ¡Sal! 1301 01:24:28,240 --> 01:24:28,879 ¿Que pasó? 1302 01:24:29,040 --> 01:24:31,559 Las velas se están derritiendo. 1303 01:24:31,720 --> 01:24:32,799 ¿Aqui tienes? 1304 01:24:33,200 --> 01:24:36,119 Nuestra cena. ¿No te acuerdas? 1305 01:24:36,560 --> 01:24:39,639 Nunca llegas a tiempo. 1306 01:24:41,760 --> 01:24:46,119 Date prisa, he trabajado tan duro con ella 1307 01:24:46,280 --> 01:24:50,279 Cociné perca. ¿Te gusta? 1308 01:24:51,560 --> 01:24:55,919 Me olvidé del champán, así que si pudieras encontrar una botella ... 1309 01:25:45,480 --> 01:25:47,319 Emilie, ella es Jean. 1310 01:25:47,520 --> 01:25:51,279 Es la tercera llamada, así que supongo que prefiere que no hablemos. 1311 01:25:51,760 --> 01:25:55,559 Le diré a tu madre lo que no pudiste decirle. 1312 01:25:55,760 --> 01:25:57,639 Fue duro para mi dejarte 1313 01:25:57,840 --> 01:25:59,919 pero perderte será terrible para mí. 1314 01:26:00,960 --> 01:26:02,519 Adiós. Siempre. 1315 01:26:10,880 --> 01:26:12,839 Tuve miedo por un momento 1316 01:26:13,040 --> 01:26:16,479 que me harás sufrir. 1317 01:26:17,920 --> 01:26:19,359 ¿No lo vas a hacer? 1318 01:26:19,560 --> 01:26:22,719 - Bueno, Maddy. - Me alegro. 1319 01:26:28,120 --> 01:26:29,199 Te ves cansado. 1320 01:26:29,400 --> 01:26:30,679 Fue un día duro. 1321 01:26:31,040 --> 01:26:33,399 Sí, Emilie me dijo que estaba muy llena. 1322 01:26:33,600 --> 01:26:35,679 - ¿La conociste? - Me trajo bombones ... 1323 01:26:35,840 --> 01:26:36,599 Y... 1324 01:26:36,880 --> 01:26:38,679 Y un perfume. 1325 01:26:39,000 --> 01:26:41,359 ¿Te gusta? 1326 01:26:42,360 --> 01:26:45,039 Te dejó un sobre. 1327 01:27:14,320 --> 01:27:17,479 - ¿Te lo dejó a ti? - Si. 1328 01:27:18,520 --> 01:27:20,639 ¿Simplemente sin ningún mensaje? 1329 01:27:20,800 --> 01:27:22,919 No nada. 1330 01:27:28,840 --> 01:27:31,039 Jean, pareces estar de mal humor. 1331 01:27:31,360 --> 01:27:33,159 Puedo ayudarte si me hablas. 1332 01:27:33,560 --> 01:27:36,439 No soporto verte molesto. 1333 01:27:36,640 --> 01:27:38,599 Tristeza, en personas como tú 1334 01:27:38,920 --> 01:27:40,439 bueno, honesto, 1335 01:27:40,760 --> 01:27:43,559 siempre parece indignante. 1336 01:27:44,320 --> 01:27:46,079 No es nada, me pasará. 1337 01:27:46,280 --> 01:27:47,759 ¿Por supuesto? 1338 01:27:53,680 --> 01:27:57,599 Le diré a tu madre lo que no pudiste hacer. 1339 01:27:57,840 --> 01:27:59,759 Fue duro para mi dejarte 1340 01:28:00,080 --> 01:28:01,879 pero perderte será terrible para mí. 1341 01:28:02,080 --> 01:28:04,239 Adiós. Siempre. 1342 01:28:08,200 --> 01:28:10,719 Jean, ¿por qué no me tocas, Jean? 1343 01:28:11,760 --> 01:28:14,399 ¿Tienes miedo de asustarme? 1344 01:28:14,680 --> 01:28:17,159 Solo un brazo. 1345 01:28:21,800 --> 01:28:23,479 Pero esto no es un consuelo 1346 01:28:23,840 --> 01:28:25,519 esto es un apoyo. 1347 01:28:25,760 --> 01:28:28,479 Deja de burlarte de mi. 1348 01:28:28,680 --> 01:28:31,799 ¿Por qué? Me encanta burlarte de ti. 1349 01:28:36,120 --> 01:28:38,119 ¿Quieres otro vaso de vodka? 1350 01:28:38,320 --> 01:28:40,119 Esta noche, cualquier cosa me complacerá. 1351 01:28:40,320 --> 01:28:42,919 No voy a ser bonita esta noche. 1352 01:28:51,560 --> 01:28:54,039 Te ves irresistible así. 1353 01:28:54,240 --> 01:28:55,599 ¿Como? 1354 01:28:55,800 --> 01:28:57,239 Como eres ahora 1355 01:28:57,640 --> 01:28:59,759 después de cuatro vasos de vodka. 1356 01:29:00,040 --> 01:29:01,039 Halágame. 1357 01:29:01,360 --> 01:29:04,279 Entonces, con el cabello desordenado ... 1358 01:29:04,600 --> 01:29:06,879 camisa ligeramente arrugada ... 1359 01:29:07,720 --> 01:29:10,119 respirando pesadamente ... 1360 01:29:12,160 --> 01:29:14,239 tengo que ir 1361 01:29:14,920 --> 01:29:16,439 Tengo una traducción que hacer 1362 01:29:16,760 --> 01:29:18,319 para Samsung 1363 01:29:18,600 --> 01:29:19,719 un manual. 1364 01:29:19,960 --> 01:29:21,199 Emocionante ... 1365 01:29:21,400 --> 01:29:22,679 Me voy mañana. 1366 01:29:22,880 --> 01:29:26,279 Tenemos incontables horas. 1367 01:29:27,520 --> 01:29:29,199 ¿Que pasó? 1368 01:29:29,400 --> 01:29:33,039 Me preguntaba cómo una persona como tú tiene una chica como ella. 1369 01:29:33,280 --> 01:29:36,919 - Es tan ... - Por favor, no hables mal de mí. 1370 01:29:37,440 --> 01:29:38,159 Usted ... 1371 01:29:38,440 --> 01:29:41,359 - Eres tan libre ... - Por favor, no presumas de mí. 1372 01:29:41,720 --> 01:29:45,239 Entonces dejo de hablar. 1373 01:30:49,000 --> 01:30:50,679 ¿Vino Emilie? 1374 01:30:53,240 --> 01:30:54,999 Dile que pasé. 1375 01:30:56,400 --> 01:30:59,919 He estado tratando de encontrarla durante algunas semanas. 1376 01:31:00,160 --> 01:31:01,599 ¿Es bueno? 1377 01:31:02,520 --> 01:31:04,199 Si esta bien. 1378 01:31:07,120 --> 01:31:10,439 Le pedí a Sylvia que le dijera que la extrañaba. 1379 01:31:10,640 --> 01:31:12,599 ¿Lo hizo él? 1380 01:31:13,520 --> 01:31:15,799 No lo sé. 1381 01:31:16,040 --> 01:31:19,559 Puedes decirle que estoy bien 1382 01:31:25,040 --> 01:31:27,639 dile que soy feliz ahora 1383 01:31:28,000 --> 01:31:30,479 y eso es solo gracias a ella. 1384 01:31:30,760 --> 01:31:34,239 Dile que la ira me devolvió la vida 1385 01:31:34,760 --> 01:31:37,399 pero ahora la ira se ha ido 1386 01:31:37,680 --> 01:31:39,799 y la vida sigue. 1387 01:31:53,960 --> 01:31:55,359 Salió. 1388 01:31:55,560 --> 01:31:57,079 ¿Que te dijo el? 1389 01:32:01,200 --> 01:32:02,639 Me dijo que estaba bien 1390 01:32:02,840 --> 01:32:05,279 y que si ella es feliz ahora 1391 01:32:05,560 --> 01:32:07,079 es debido a ti. 1392 01:32:07,440 --> 01:32:09,119 Esa rabia la devolvió a la vida 1393 01:32:09,480 --> 01:32:10,879 pero la rabia desapareció 1394 01:32:11,360 --> 01:32:13,799 pero la vida permaneció. 1395 01:32:39,480 --> 01:32:40,799 Maddy, soy yo. 1396 01:32:41,200 --> 01:32:44,239 Me encantaría que vengas a la inauguración de la inauguración 1397 01:32:44,600 --> 01:32:46,479 y Emilie prometió venir. 1398 01:32:46,640 --> 01:32:48,279 Cuídate. 1399 01:33:04,040 --> 01:33:05,319 Pantalones... 1400 01:33:05,680 --> 01:33:09,599 Necesitaba mucho tiempo antes de atreverme a escribirte 1401 01:33:09,960 --> 01:33:11,639 Y déjame decirte 1402 01:33:11,840 --> 01:33:13,919 cuanto te extrano. 1403 01:33:14,440 --> 01:33:16,999 No encuentro las palabras. 1404 01:33:17,320 --> 01:33:19,399 Me doy cuenta ahora 1405 01:33:19,600 --> 01:33:22,159 que solo tenía que tener miedo de perderte. 1406 01:33:22,320 --> 01:33:24,839 Amo este miedo y me aferro a él 1407 01:33:25,040 --> 01:33:27,879 porque ella es la única que me da la fuerza para decirte 1408 01:33:28,200 --> 01:33:30,439 que estaré en Paris el sábado 1409 01:33:30,640 --> 01:33:31,799 la Galerie Bonnard. 1410 01:33:32,120 --> 01:33:33,719 Esperaré hasta la noche 1411 01:33:33,920 --> 01:33:36,199 esperando que me dejes mostrarte 1412 01:33:36,400 --> 01:33:39,159 sincerele, febrilele 1413 01:33:39,480 --> 01:33:43,199 y mis sentimientos anónimos. 1414 01:34:18,560 --> 01:34:21,039 ¿Escribiste eso? 1415 01:34:33,120 --> 01:34:35,159 ¿Quién más? 1416 01:34:42,320 --> 01:34:43,839 - ¿Por supuesto? - Si. 1417 01:35:08,720 --> 01:35:11,719 La verdad debe caracterizar una relación. 1418 01:35:16,840 --> 01:35:18,639 Es muy importante hacerlo. 1419 01:35:27,680 --> 01:35:31,039 Hola señora. Estoy trabajando con el Sr. Isaac 1420 01:35:31,400 --> 01:35:32,839 Él es un artista 1421 01:35:33,080 --> 01:35:36,359 quien, mirándote, te considera la imagen misma de la vitalidad. 1422 01:35:36,680 --> 01:35:38,919 A ella le encantaría trabajar contigo. 1423 01:35:39,120 --> 01:35:41,039 ¿Estarías de acuerdo? 1424 01:35:44,000 --> 01:35:45,559 Levántate. 1425 01:35:45,800 --> 01:35:47,119 Sea feliz. 1426 01:35:47,320 --> 01:35:48,399 toma tu vuelo, vive feliz, 1427 01:35:48,600 --> 01:35:49,239 sonrisa. 1428 01:35:49,440 --> 01:35:52,039 él sonríe y vuela. 1429 01:35:53,360 --> 01:35:54,959 Descendemos lentamente 1430 01:35:55,160 --> 01:35:57,639 Fácil 1431 01:35:58,040 --> 01:35:59,759 Muy bien. 1432 01:36:14,400 --> 01:36:16,039 EL FIN 1433 01:36:16,160 --> 01:40:01,959 Subtítulos: kLM 1434 01:36:20,000 --> 01:40:04,759 13.06.201197258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.