Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:20,599
No, I know it doesn't suit me.
2
00:00:20,800 --> 00:00:21,959
Trust me.
3
00:00:22,160 --> 00:00:23,959
I know that I am right.
4
00:00:25,360 --> 00:00:28,639
You will look much better without bangs.
5
00:00:28,880 --> 00:00:30,879
No lady.
6
00:00:31,160 --> 00:00:32,319
Emilie.
7
00:00:32,480 --> 00:00:33,839
I always have.
8
00:00:34,040 --> 00:00:36,679
Then it stays but we shortened it a bit.
9
00:00:37,160 --> 00:00:38,439
No, don't touch it.
10
00:00:38,680 --> 00:00:40,199
Look...
11
00:00:42,000 --> 00:00:44,039
Look.
12
00:00:44,280 --> 00:00:45,879
Your whole face lit up.
13
00:00:46,240 --> 00:00:47,479
The figure is like a painting, it needs a good frame.
14
00:00:47,840 --> 00:00:49,719
or nobody looks at it.
15
00:00:49,880 --> 00:00:51,039
Very well.
16
00:00:51,960 --> 00:00:53,439
Sylvia!
17
00:00:58,120 --> 00:01:00,039
Hairdresser, I'm Paulette.
18
00:01:00,200 --> 00:01:01,319
With
19
00:01:01,880 --> 00:01:02,999
Free
20
00:01:04,320 --> 00:01:05,679
With
21
00:01:06,360 --> 00:01:07,559
Free
22
00:01:07,840 --> 00:01:10,399
Maybe it would be better to be a little shorter.
23
00:01:10,760 --> 00:01:13,759
And the nose will look narrower.
24
00:01:14,080 --> 00:01:15,199
I'd rather have cosmetic surgery.
25
00:01:15,560 --> 00:01:16,999
You won't even realize it.
26
00:01:17,360 --> 00:01:18,359
It would be enough with ...
27
00:01:18,560 --> 00:01:19,919
we shortened it a bit ...
28
00:01:20,160 --> 00:01:21,679
here.
29
00:01:21,840 --> 00:01:23,559
Shirt.
30
00:01:25,120 --> 00:01:29,559
Now the eyebrows are also beautifully contoured,
31
00:01:29,880 --> 00:01:32,239
as, of course, the shape of the face is drawn.
32
00:01:44,280 --> 00:01:45,959
She cut my bangs off.
33
00:01:48,200 --> 00:01:50,959
Looks great.
34
00:01:51,120 --> 00:01:52,559
What a whore!
35
00:01:53,640 --> 00:01:55,719
You are completely crazy?
36
00:01:55,960 --> 00:01:57,359
I did not want to ...
37
00:02:36,160 --> 00:02:37,359
Emilia ...
38
00:02:37,760 --> 00:02:40,239
I live only for the pleasure of seeing you.
39
00:02:40,440 --> 00:02:43,439
my eyes are my heart, they are my lungs.
40
00:02:43,880 --> 00:02:46,759
If I close them when you pass me
41
00:02:46,960 --> 00:02:50,359
my whole body suffocates.
42
00:02:51,680 --> 00:02:54,119
Emilie, sometimes you touch me without knowing it
43
00:02:54,360 --> 00:02:58,759
without being able to imagine your emotions, your love,
44
00:02:59,000 --> 00:03:00,839
my appearance.
45
00:03:02,360 --> 00:03:06,879
You have no idea how I hate those among us.
46
00:03:07,760 --> 00:03:11,999
so that I can love them as soon as they pass and I can see you again.
47
00:03:12,840 --> 00:03:13,719
Emilia ...
48
00:03:13,920 --> 00:03:18,439
sometimes we touch, and each time it fills me with joy.
49
00:03:19,280 --> 00:03:24,239
Emilie, we touch sometimes and you have no idea that each time I suffer a lot.
50
00:03:24,520 --> 00:03:26,039
What you don't know is that
51
00:03:26,320 --> 00:03:29,719
Too much love but too little courage turns me into a ghost
52
00:03:30,080 --> 00:03:33,079
I leave you this anonymous letter, full of what has become a topic for me.
53
00:03:33,280 --> 00:03:36,479
Like a simple check
54
00:03:36,800 --> 00:03:38,799
vulgar because it was not signed.
55
00:03:39,040 --> 00:03:40,639
Accept it from me without expecting anything in return
56
00:03:40,920 --> 00:03:45,479
that the hope that the joy of meeting you will be born from her.
57
00:03:45,800 --> 00:03:49,679
You are beautiful, incomprehensible, you never disappoint.
58
00:03:50,040 --> 00:03:53,319
I'll never have you so I'm inconsolable ...
59
00:03:53,520 --> 00:03:56,399
Please accept, Emilie, my sincerest emotions.
60
00:03:56,960 --> 00:03:58,559
and my anonymous feelings.
61
00:04:00,360 --> 00:04:05,839
TRUE LIES
62
00:04:08,360 --> 00:04:11,839
Subtitles: kLM
63
00:04:12,440 --> 00:04:15,039
Mail. Thanks, Paulette.
64
00:04:22,640 --> 00:04:23,319
Hi Jean.
65
00:04:23,520 --> 00:04:26,039
What are you doing? Well well. You?
66
00:04:26,280 --> 00:04:27,799
Good!
67
00:04:28,040 --> 00:04:29,799
Do you know if the tile for the sauna has arrived?
68
00:04:29,960 --> 00:04:32,279
Yes, I've been riding it since Monday.
69
00:04:32,480 --> 00:04:34,839
Do you finish on time?
70
00:04:35,040 --> 00:04:38,079
- Of course. - Because, you know, the bank is in our heads
71
00:04:38,360 --> 00:04:40,839
and Sylvia became tense and irritable.
72
00:04:41,000 --> 00:04:42,719
Don't worry, it will be ready.
73
00:04:47,320 --> 00:04:48,639
I ended up here so I'm leaving you.
74
00:04:48,960 --> 00:04:50,799
Ah no, don't bother me.
75
00:04:54,720 --> 00:04:57,599
Are you free on Sunday?
76
00:05:04,080 --> 00:05:05,439
Sunday...
77
00:05:05,800 --> 00:05:08,359
No, I did not program anything, I am free.
78
00:05:08,640 --> 00:05:10,319
I thought you could take the time
79
00:05:10,680 --> 00:05:13,519
work in the sauna.
80
00:05:15,400 --> 00:05:19,119
- Sunday? - Yes! Sure, only if you could ...
81
00:05:21,200 --> 00:05:22,599
I could do it.
82
00:05:22,800 --> 00:05:24,359
Alright then.
83
00:05:45,600 --> 00:05:47,199
I'm sorry!
84
00:05:47,440 --> 00:05:49,279
You could...
85
00:05:49,760 --> 00:05:51,199
Of course.
86
00:05:54,600 --> 00:05:55,719
Thank you!
87
00:05:55,960 --> 00:05:56,919
With pleasure.
88
00:06:17,320 --> 00:06:19,399
It was nice to see you.
89
00:06:19,680 --> 00:06:21,999
Wait a minute, Mommy, please!
90
00:06:22,160 --> 00:06:23,319
How small?
91
00:06:23,840 --> 00:06:25,279
Half an hour?
92
00:06:25,680 --> 00:06:27,159
- 15 minutes? - Good.
93
00:06:29,280 --> 00:06:31,479
You better get out a little.
94
00:06:31,800 --> 00:06:33,519
But I am not sick.
95
00:06:33,840 --> 00:06:35,199
I brought you a gift!
96
00:06:36,560 --> 00:06:38,479
Thanks sweetie.
97
00:06:44,920 --> 00:06:46,399
Is a...
98
00:06:46,800 --> 00:06:50,959
a very colorful cashmere blouse with patterns
99
00:06:51,240 --> 00:06:52,479
blue yellow ...
100
00:06:52,680 --> 00:06:54,519
version ...
101
00:06:54,720 --> 00:06:56,279
Cute!.
102
00:06:57,560 --> 00:07:00,879
For her birthday, I took her tickets on a cruise.
103
00:07:01,200 --> 00:07:03,039
You just have to choose the itinerary.
104
00:07:03,360 --> 00:07:05,879
In the Mediterranean, in the footsteps of Ulysses
105
00:07:06,200 --> 00:07:08,199
Jordan, following in the footsteps of Jesus
106
00:07:08,440 --> 00:07:11,639
or in the Arctic Ocean, following in the footsteps of polar bears.
107
00:07:13,240 --> 00:07:15,359
Thanks, but better not.
108
00:07:15,720 --> 00:07:17,919
I feel very good at home ...
109
00:07:18,160 --> 00:07:19,119
following the tracks of the sofa.
110
00:07:19,400 --> 00:07:23,279
But you can see wonderful landscapes, you can meet extraordinary people ...
111
00:07:27,800 --> 00:07:31,479
Excuse me I'm sorry to bother you
112
00:07:31,760 --> 00:07:33,519
sounds silly
113
00:07:33,880 --> 00:07:36,639
But could you lend me your magazine for a few seconds?
114
00:07:36,880 --> 00:07:42,679
I know it sounds weird, but on the cover there is a work by my husband.
115
00:07:43,480 --> 00:07:45,399
It's called "false indolence."
116
00:07:45,640 --> 00:07:48,959
It sounded too harsh, so he renamed it "Maddy, naked."
117
00:07:49,240 --> 00:07:50,759
I am Maddy.
118
00:07:51,000 --> 00:07:52,959
It's a bit embarrassing.
119
00:07:53,200 --> 00:07:55,279
- I'd like to read ... - Me too.
120
00:07:55,520 --> 00:07:56,839
I'll buy your magazine if you want.
121
00:07:57,080 --> 00:08:00,439
No, I do not want to! You can find it at a kiosk in the port.
122
00:08:00,720 --> 00:08:03,999
I'm renting it! 20 euros for 5 minutes.
123
00:08:04,320 --> 00:08:06,559
30 euros? Please...
124
00:08:08,400 --> 00:08:10,759
Emilie!
125
00:08:11,080 --> 00:08:15,079
Your father has finally made the cover of "Art Presse" magazine! How wonderful!
126
00:08:15,280 --> 00:08:16,679
- Let me! - Here you have?!
127
00:08:17,040 --> 00:08:19,359
"You acted crazy in the cafe!" - Is not true.
128
00:08:19,680 --> 00:08:21,599
Don't you realize you scared the poor man?
129
00:08:21,880 --> 00:08:23,879
Not at all, he was very nice, he gave me the magazine for nothing.
130
00:08:24,280 --> 00:08:25,999
Because you terrified him. You were on him ...
131
00:08:26,440 --> 00:08:28,639
He gave it to you to get rid of you.
132
00:08:28,880 --> 00:08:31,279
- You're overreacting. - You were stuttering ...
133
00:08:31,640 --> 00:08:33,119
But, I burned my tongue with tea.
134
00:08:33,400 --> 00:08:36,039
Crazy.
135
00:08:36,280 --> 00:08:38,759
Forget about my father. He has been gone for 4 years, he will not return.
136
00:08:38,960 --> 00:08:40,079
What are you talking about?!
137
00:08:41,440 --> 00:08:42,799
He doesn't love you anymore.
138
00:08:43,000 --> 00:08:45,559
That's not true, the fact that he met a 20-year-old girl has nothing to do with it.
139
00:08:45,800 --> 00:08:47,759
You lose your mind.
140
00:08:48,200 --> 00:08:49,319
Where is my blouse?
141
00:08:49,560 --> 00:08:51,799
I forgot about her. Excuse me, I take it now.
142
00:08:51,960 --> 00:08:53,279
Mommy!
143
00:08:53,520 --> 00:08:56,119
Mommy look it's spring
144
00:08:56,480 --> 00:08:58,479
and you wear sweatpants.
145
00:08:58,840 --> 00:09:01,359
You are so Beautiful
146
00:09:01,600 --> 00:09:04,879
if you make a little effort ...
147
00:09:05,160 --> 00:09:06,999
a very small one, yes ...
148
00:09:09,240 --> 00:09:10,959
I'm sorry you are ashamed of me.
149
00:09:12,960 --> 00:09:14,799
It's not for me.
150
00:09:15,040 --> 00:09:17,799
I know you would like to meet someone who makes me happy, take me to dinner,
151
00:09:18,240 --> 00:09:21,959
a good man to love me ... '' It doesn't have to be a good one.
152
00:09:22,200 --> 00:09:23,519
"But there is something I cannot give you." - Mother...
153
00:09:23,760 --> 00:09:26,719
I don't feel like loving anyone else.
154
00:09:26,880 --> 00:09:27,919
Understand?
155
00:09:28,200 --> 00:09:31,479
I just want to be sad.
156
00:09:32,600 --> 00:09:36,359
I want to be sad at home, that's it!
157
00:10:22,560 --> 00:10:24,039
Emilia ...
158
00:10:24,480 --> 00:10:25,799
Maddy ...
159
00:10:30,880 --> 00:10:33,519
I live only for the pleasure of looking at you.
160
00:10:35,360 --> 00:10:40,039
My eyes are my heart
161
00:10:40,360 --> 00:10:44,039
they are my lungs.
162
00:10:44,240 --> 00:10:47,679
If I close them when you pass me,
163
00:10:48,040 --> 00:10:49,879
my whole body suffocates.
164
00:10:50,120 --> 00:10:52,879
Maddy, sometimes you touch me without knowing ...
165
00:11:05,440 --> 00:11:06,679
Maddy ...
166
00:11:06,840 --> 00:11:09,439
I live only for the pleasure of looking at you.
167
00:11:09,720 --> 00:11:11,599
My eyes are my heart
168
00:11:11,880 --> 00:11:13,359
they are my lungs.
169
00:11:13,520 --> 00:11:16,519
If I close them when you pass me,
170
00:11:16,800 --> 00:11:19,679
my whole body suffocates.
171
00:11:19,840 --> 00:11:23,599
Maddy, sometimes you touch me too
172
00:11:23,960 --> 00:11:27,159
I suffer all the time.
173
00:11:27,480 --> 00:11:29,839
Too much love and too little courage ...
174
00:11:31,760 --> 00:11:33,719
Hi!
175
00:11:37,080 --> 00:11:39,879
- My blouse. - I turned around and took it.
176
00:11:42,840 --> 00:11:46,239
I didn't think you were alive. I wanted to go.
177
00:11:47,480 --> 00:11:51,999
You are beautiful, incomprehensible, you never disappoint.
178
00:11:52,320 --> 00:11:53,679
I will never have you.
179
00:11:53,960 --> 00:11:56,159
that is why I am inconsolable.
180
00:12:57,520 --> 00:13:00,319
- So you speak Korean fluently. - Yes.
181
00:13:01,680 --> 00:13:03,719
- And Japanese. - Yes.
182
00:13:04,720 --> 00:13:08,039
Did you yell in Korean or Japanese before?
183
00:13:08,240 --> 00:13:09,719
China.
184
00:13:10,960 --> 00:13:13,519
Why didn't you fill in this information on your CV?
185
00:13:13,920 --> 00:13:15,399
Responsible of...
186
00:13:16,640 --> 00:13:17,559
How was it?
187
00:13:17,760 --> 00:13:19,439
Translations, Asian department.
188
00:13:19,600 --> 00:13:22,199
Why not?
189
00:13:22,600 --> 00:13:26,279
I didn't think it was relevant to what you wanted.
190
00:13:27,040 --> 00:13:30,399
How many people did you report to ENESCO?
191
00:13:30,640 --> 00:13:31,959
UNESCO.
192
00:13:32,320 --> 00:13:33,759
Yes, UNESCO, that's what I said.
193
00:13:34,000 --> 00:13:36,359
How many?
194
00:13:36,600 --> 00:13:38,399
31
195
00:13:40,000 --> 00:13:42,839
"Did you study hard to get there?" - Yes.
196
00:13:44,480 --> 00:13:50,519
How come you work here instead of translating ... important things?
197
00:13:51,360 --> 00:13:53,359
I was fired.
198
00:13:53,720 --> 00:13:55,999
Can I ask why"?
199
00:13:56,440 --> 00:13:58,599
I had a nervous breakdown.
200
00:13:59,920 --> 00:14:05,359
During the negotiations between Italy and China, I hit the Italian ambassador ...
201
00:14:05,640 --> 00:14:07,959
then I started crying.
202
00:14:09,080 --> 00:14:12,079
"Do you speak Italian too?" - Yes.
203
00:14:12,320 --> 00:14:13,639
So?
204
00:14:13,800 --> 00:14:17,039
I decided to move to the province
205
00:14:17,280 --> 00:14:19,999
then i saw the ad in the window:
206
00:14:20,240 --> 00:14:23,279
"Maintenance and painting work".
207
00:14:23,560 --> 00:14:26,119
These words made me feel good.
208
00:14:26,360 --> 00:14:28,399
"Maintenance and painting work"?
209
00:14:28,600 --> 00:14:32,239
Yes, that was exactly what I wanted: to do simple things
210
00:14:32,560 --> 00:14:35,359
in a simple job without responsibility.
211
00:14:35,640 --> 00:14:38,239
Do you think that your work does not imply responsibility?
212
00:14:38,560 --> 00:14:40,199
I did not mean that.
213
00:14:40,400 --> 00:14:44,999
You take care of the maintenance, take care of the safety and health of the clients.
214
00:14:45,240 --> 00:14:46,719
- And the staff - Of course.
215
00:14:47,000 --> 00:14:48,959
You take care of the electrical installation in the sauna.
216
00:14:49,280 --> 00:14:51,719
- I hope you're good at electricity! - Yes.
217
00:14:52,160 --> 00:14:53,439
If you answer like this, it worries me.
218
00:14:53,680 --> 00:14:56,119
I've always liked doing weird things.
219
00:14:56,320 --> 00:14:58,199
Strange things ?!
220
00:14:58,440 --> 00:15:01,239
"I need to know that I can trust you." - Of course she can.
221
00:15:01,360 --> 00:15:04,759
I'm not so sure anymore. You lied to me.
222
00:15:06,080 --> 00:15:07,919
But i didn't want to stand out
223
00:15:08,120 --> 00:15:09,559
I know it's a new room
224
00:15:09,760 --> 00:15:13,679
you took out a loan so i got mad when i saw those girls stealing.
225
00:15:14,560 --> 00:15:20,519
Well, you can go.
226
00:15:30,760 --> 00:15:31,999
How much do I owe you?
227
00:15:32,280 --> 00:15:34,679
45 euros, please.
228
00:15:34,840 --> 00:15:37,159
- You're good? - Perfect, thanks.
229
00:15:41,040 --> 00:15:42,959
- Of course? - Yes, bye miss! - Goodbye!
230
00:15:43,800 --> 00:15:45,319
Paulette ...
231
00:15:45,520 --> 00:15:49,159
Do you know what to do when it comes to clients?
232
00:15:49,360 --> 00:15:52,999
Try to be more relaxed, more fun.
233
00:15:53,480 --> 00:15:54,759
Make them laugh.
234
00:15:55,000 --> 00:15:56,319
Laugh
235
00:15:56,560 --> 00:15:59,079
For example, if someone waits, instead of asking "Who's next?"
236
00:15:59,400 --> 00:16:02,919
I could say "Next victim!"
237
00:16:03,600 --> 00:16:05,479
The next victim?
238
00:16:05,840 --> 00:16:07,959
With the right tone
239
00:16:08,280 --> 00:16:09,799
or something else.
240
00:16:10,560 --> 00:16:11,919
Of course.
241
00:16:48,160 --> 00:16:50,079
Beauty salon ...
242
00:16:50,280 --> 00:16:52,359
Paulette, this is Emilie.
243
00:16:54,840 --> 00:16:58,039
Please give me Sylvia!
244
00:17:02,360 --> 00:17:06,399
Sylvia and Emilie.
245
00:17:06,720 --> 00:17:07,999
and Emilie.
246
00:17:08,280 --> 00:17:10,039
and Emilie!
247
00:17:18,480 --> 00:17:20,799
Sylvia, it's me.
248
00:17:21,120 --> 00:17:22,639
Everything is fine?
249
00:17:23,640 --> 00:17:28,239
Could you ask Jean not to leave the boxes in front of the entrance?
250
00:17:31,000 --> 00:17:34,359
And the towels are not folded properly.
251
00:17:42,120 --> 00:17:45,559
Listen, I've been watching this game for 5 days.
252
00:17:45,960 --> 00:17:49,239
I don't know what's going on, but if you want something from him, you can ask him yourself.
253
00:17:49,840 --> 00:17:51,839
- I can not! - Here you have?
254
00:17:52,480 --> 00:17:54,519
I can't ask you anything.
255
00:17:54,800 --> 00:17:56,519
But it works for you!
256
00:17:56,720 --> 00:17:58,959
Now that I know you've been studying for 150 years, I feel like you're judging me.
257
00:17:59,200 --> 00:18:02,239
The same thing happened with Francois, so I broke up with him.
258
00:18:02,520 --> 00:18:04,719
I know how they are
259
00:18:04,880 --> 00:18:06,079
I'm watching you,
260
00:18:06,320 --> 00:18:09,359
I say nothing and you feel like a fool!
261
00:18:29,600 --> 00:18:32,079
The following animated sequence shows us
262
00:18:32,400 --> 00:18:34,479
what happens when this lady
263
00:18:34,720 --> 00:18:40,639
ingest sugar.
264
00:18:40,920 --> 00:18:44,559
After a meal, your blood sugar level rises.
265
00:18:44,920 --> 00:18:48,959
These little crystals represent sugar.
266
00:18:49,200 --> 00:18:50,719
Comfortable!
267
00:18:59,480 --> 00:19:02,839
Excuse me, I was cleaning up and completely forgot about our meeting.
268
00:19:04,520 --> 00:19:05,679
Were you spying on me?
269
00:19:05,880 --> 00:19:08,279
Not at all, I looked out the window.
270
00:19:08,600 --> 00:19:09,959
What?
271
00:19:10,280 --> 00:19:12,239
This is how our discussions begin.
272
00:19:12,480 --> 00:19:15,159
- You're good? - Not yet.
273
00:19:28,800 --> 00:19:30,199
Are you waiting for a letter?
274
00:19:33,520 --> 00:19:34,999
I'm ashamed to tell you.
275
00:19:35,480 --> 00:19:38,039
- What happened? - I received a letter,
276
00:19:38,240 --> 00:19:39,879
anonymous one
277
00:19:40,320 --> 00:19:42,639
- Threat? - No.
278
00:19:42,880 --> 00:19:44,919
"God, you worried me!"
279
00:19:45,320 --> 00:19:47,239
A love letter
280
00:19:49,280 --> 00:19:51,159
very beautiful,
281
00:19:51,440 --> 00:19:53,079
inspired ...
282
00:19:53,320 --> 00:19:54,879
Moving ...
283
00:19:55,200 --> 00:19:59,799
A simple statement that expects nothing in return.
284
00:20:00,240 --> 00:20:01,879
That is incredible.
285
00:20:02,160 --> 00:20:04,919
I wanted to meet the author
286
00:20:05,720 --> 00:20:08,999
not for his love, for his shame ...
287
00:20:09,280 --> 00:20:11,199
its fragility ...
288
00:20:11,440 --> 00:20:14,759
I felt like I had received a letter from the 18th century.
289
00:20:15,000 --> 00:20:17,599
from Italy or Germany.
290
00:20:17,840 --> 00:20:19,679
This is wonderful.
291
00:20:20,120 --> 00:20:21,679
It's pathetic.
292
00:20:22,760 --> 00:20:25,319
Why be pathetic? It's formidable.
293
00:20:25,520 --> 00:20:28,959
- An angel wrote you - More like a summer waste!
294
00:20:29,120 --> 00:20:31,319
I've been waiting for 5 days.
295
00:20:32,200 --> 00:20:33,879
"Another letter?" - Yes.
296
00:20:34,080 --> 00:20:35,079
Why?
297
00:20:35,280 --> 00:20:36,679
What do you mean by 'why?
298
00:20:36,960 --> 00:20:39,199
If you had received such a beautiful love letter,
299
00:20:39,560 --> 00:20:41,119
Wouldn't you expect another?
300
00:20:41,480 --> 00:20:43,159
Not necessarily.
301
00:20:43,720 --> 00:20:47,999
You don't want to know who wrote it, what is it like?
302
00:20:48,240 --> 00:20:50,359
- Why do you always want more? - I just want to meet him.
303
00:20:50,600 --> 00:20:52,279
It's not possible!
304
00:20:52,640 --> 00:20:54,479
You have a photo? Do you know her name? No!
305
00:20:54,880 --> 00:20:56,599
Think about the others!
306
00:20:56,800 --> 00:20:58,439
Sorry, but it's a bit difficult for me to do it.
307
00:20:58,680 --> 00:21:01,639
This letter has strengthened you
308
00:21:02,000 --> 00:21:05,879
Consider it an unexpected gift, don't make it a burden.
309
00:21:06,160 --> 00:21:07,879
We do not look alike.
310
00:21:08,160 --> 00:21:10,079
I wonder if I was adopted.
311
00:21:10,280 --> 00:21:12,159
No, rest assured, I remember.
312
00:21:12,400 --> 00:21:16,079
You were just born and you gave me a critical look.
313
00:21:16,400 --> 00:21:20,879
The truth is that you prefer to feel disappointed and sad than before.
314
00:21:21,640 --> 00:21:23,679
I leave you with the housework.
315
00:21:38,600 --> 00:21:41,759
- Did you meet your mother? - Hello Dad.
316
00:21:42,320 --> 00:21:45,839
You rejuvenate with each passing day, the next time we meet you will come with a skateboard.
317
00:21:46,200 --> 00:21:48,679
- You told him? - No.
318
00:21:49,400 --> 00:21:52,279
Estelle wants us to get married before she gives birth.
319
00:21:52,520 --> 00:21:54,359
She is conservative for her age.
320
00:21:54,560 --> 00:21:57,439
Tell my mother I want a divorce or I'll tell her.
321
00:21:57,640 --> 00:21:59,879
I will, have a little patience, shit!
322
00:22:00,000 --> 00:22:01,479
You said the same thing last week.
323
00:22:01,720 --> 00:22:02,799
I am preparing it.
324
00:22:03,040 --> 00:22:04,359
Like it's bad news?
325
00:22:04,560 --> 00:22:06,999
- Yes! - How are you? You're drunk?
326
00:22:07,280 --> 00:22:09,719
I try to give her a little strength, a little confidence in her.
327
00:22:09,920 --> 00:22:12,319
My marble statues didn't work either.
328
00:22:12,840 --> 00:22:15,839
I swear to you, now it is too fragile.
329
00:22:16,240 --> 00:22:18,119
She would die if she found out.
330
00:22:18,440 --> 00:22:19,679
If after 4 years you cannot accept,
331
00:22:20,080 --> 00:22:21,919
it never will.
332
00:22:22,160 --> 00:22:23,399
Have mercy, father ...
333
00:22:23,680 --> 00:22:24,959
Wait. I can help you.
334
00:22:25,200 --> 00:22:28,919
- You can't change someone so easily. - If you can.
335
00:22:32,080 --> 00:22:35,199
"We are not alike at all." - Yes, they told me!
336
00:22:35,520 --> 00:22:37,999
You want everything to heal
337
00:22:38,880 --> 00:22:42,039
But some wounds never go away
338
00:22:42,920 --> 00:22:45,119
They cannot be cured.
339
00:22:45,400 --> 00:22:48,439
Yes? Maybe if I wasn't a support for you when you were drunk and needed shelter,
340
00:22:48,840 --> 00:22:50,839
it would have healed faster.
341
00:22:51,080 --> 00:22:52,679
You're right.
342
00:22:52,920 --> 00:22:54,679
I'll call Maddy next week.
343
00:22:55,840 --> 00:22:57,239
You're good?
344
00:22:57,400 --> 00:22:58,879
Yes, I'm OK.
345
00:23:08,080 --> 00:23:09,199
Paulette!
346
00:23:09,360 --> 00:23:12,319
I told Sylvia to ask Jean to fold the towels.
347
00:23:13,120 --> 00:23:15,119
Ask him well if he is no longer absorbed in the connection.
348
00:23:15,560 --> 00:23:16,519
Should I ask Jean?
349
00:23:16,720 --> 00:23:18,639
No, Sylvia!
350
00:23:18,920 --> 00:23:21,119
What if he folded the towels?
351
00:23:21,360 --> 00:23:25,599
No, if he asked Jean to do it. I don't see them bent.
352
00:23:25,920 --> 00:23:28,599
Why didn't Jean make them if they asked him to?
353
00:23:30,080 --> 00:23:33,239
Do you want me to fold the towels?
354
00:23:33,920 --> 00:23:37,999
Ask Jean if she asked, and if so, why didn't she fold them.
355
00:23:43,120 --> 00:23:44,839
What did he say?
356
00:23:45,040 --> 00:23:48,599
I don't know, ma'am. You have to help me.
357
00:23:49,960 --> 00:23:51,479
Sylvia.
358
00:23:53,080 --> 00:23:54,479
Call me Sylvia.
359
00:23:54,640 --> 00:23:56,159
Movies?
360
00:23:57,240 --> 00:23:59,039
Maddy, dear Maddy ...
361
00:24:02,960 --> 00:24:04,879
I'm far away
362
00:24:05,000 --> 00:24:07,639
But there ...
363
00:24:09,960 --> 00:24:11,519
here.
364
00:24:11,840 --> 00:24:13,399
That is good.
365
00:24:13,600 --> 00:24:15,079
Maddy,
366
00:24:15,520 --> 00:24:18,079
I'm far away
367
00:24:18,400 --> 00:24:20,399
But I `m here.
368
00:24:29,240 --> 00:24:31,639
So you wrote what is the problem?
369
00:24:33,160 --> 00:24:34,199
Here you have?
370
00:24:34,360 --> 00:24:35,719
It is a bit disgusting.
371
00:24:35,920 --> 00:24:36,639
What do you mean?
372
00:24:36,840 --> 00:24:38,679
I do not know. It's completely gone.
373
00:24:38,920 --> 00:24:40,719
Look.
374
00:24:44,160 --> 00:24:46,639
It's good. What is the problem?
375
00:24:47,000 --> 00:24:49,079
Don't you see it's boring
376
00:24:49,320 --> 00:24:52,079
without feeling, without inspiration.
377
00:24:52,320 --> 00:24:54,999
it seems worked, false ...
378
00:24:55,280 --> 00:24:56,359
- Understand? - No.
379
00:24:56,720 --> 00:24:58,159
It's useless,
380
00:24:58,480 --> 00:25:00,959
frigid!
381
00:25:04,920 --> 00:25:07,519
- How can a letter be cold ?! - This is.
382
00:25:07,800 --> 00:25:12,279
You are picky. It has wonderful things.
383
00:25:12,600 --> 00:25:14,399
I love this warm wind that carries me towards you.
384
00:25:14,680 --> 00:25:16,959
It has no feeling, it has no beauty.
385
00:25:17,280 --> 00:25:19,519
"Then why would I have written it again?" - I have no idea.
386
00:25:19,800 --> 00:25:21,519
Maybe he's moving out.
387
00:25:21,760 --> 00:25:24,359
He wouldn't have written it if he was gone, damn it!
388
00:25:24,680 --> 00:25:26,159
Look here...
389
00:25:26,560 --> 00:25:28,839
"Your hair in the bright sun"
390
00:25:29,200 --> 00:25:32,519
"and the blue blouse like a bright sky ..."
391
00:25:32,920 --> 00:25:34,079
A little rehearsal doesn't really matter.
392
00:25:34,400 --> 00:25:37,039
The sky, the sun, the wind, this is not love, this is the weather!
393
00:25:37,320 --> 00:25:41,039
Maybe he was just tired, poor thing.
394
00:25:41,320 --> 00:25:46,279
Maybe he has a difficult life with people who make fun of him.
395
00:25:48,360 --> 00:25:51,639
Do you know since I realized that your father no longer loved me?
396
00:25:51,920 --> 00:25:54,239
Since the day he drew me.
397
00:25:54,480 --> 00:25:56,559
I knew it before him.
398
00:25:56,760 --> 00:25:58,319
The same is happening now.
399
00:25:58,600 --> 00:26:00,919
This boy doesn't love me anymore.
400
00:26:01,320 --> 00:26:03,479
And it's sad.
401
00:26:04,200 --> 00:26:07,279
It was a real pleasure waiting for the mail,
402
00:26:07,560 --> 00:26:10,679
walking through the garden trembling ...
403
00:26:11,960 --> 00:26:13,239
That's it.
404
00:26:15,560 --> 00:26:16,559
Why do you say that?
405
00:26:16,800 --> 00:26:20,639
Maybe he saw me somewhere and was disappointed.
406
00:26:20,960 --> 00:26:22,879
You can't disappoint anyone!
407
00:26:23,200 --> 00:26:26,679
Look at the bags under my eyes, my skin ...
408
00:26:27,000 --> 00:26:29,159
Maybe she hasn't seen me beautiful before.
409
00:26:29,360 --> 00:26:30,959
or saw me too old.
410
00:26:32,280 --> 00:26:34,399
Or her mind came to her head.
411
00:26:37,080 --> 00:26:39,519
That's!
412
00:26:47,680 --> 00:26:49,399
Maddy ...
413
00:26:53,680 --> 00:26:57,439
Your proud and arrogant breasts ...
414
00:26:58,040 --> 00:27:00,159
Pieptu you ...
415
00:27:00,360 --> 00:27:03,799
Your chest ... proud and arrogant ...
416
00:27:12,360 --> 00:27:15,039
Can I bother you for a second?
417
00:27:15,240 --> 00:27:16,719
Here you have.
418
00:27:19,840 --> 00:27:22,799
I was wondering if there was a problem.
419
00:27:23,000 --> 00:27:24,319
A problem, where?
420
00:27:24,560 --> 00:27:26,639
In the middle of you ...
421
00:27:27,240 --> 00:27:28,879
and me.
422
00:27:29,280 --> 00:27:32,359
No, we have no problem. You have a problem with me?
423
00:27:32,640 --> 00:27:34,319
None.
424
00:27:34,560 --> 00:27:37,079
I mean your point of view.
425
00:27:37,320 --> 00:27:41,119
You don't talk to me at all and I feel irritable.
426
00:27:41,480 --> 00:27:43,119
Feeling irascible?
427
00:27:43,280 --> 00:27:45,079
Exact.
428
00:27:46,560 --> 00:27:48,999
I feel it even now
429
00:27:50,240 --> 00:27:51,119
very strong
430
00:27:51,360 --> 00:27:52,599
You're right.
431
00:27:52,880 --> 00:27:55,319
- Feelings don't deceive you. - That's what I thought.
432
00:27:55,560 --> 00:27:59,359
It may seem absurd
433
00:27:59,720 --> 00:28:04,119
But now that I know you ended up at Harvard or whatever, I can't talk to you anymore.
434
00:28:04,480 --> 00:28:06,639
"You are embarrassed?" - Yes.
435
00:28:06,840 --> 00:28:08,319
- I'm sorry. - I also.
436
00:28:08,640 --> 00:28:11,439
I can't ask you to do anything anymore.
437
00:28:11,640 --> 00:28:12,759
You're wrong.
438
00:28:12,840 --> 00:28:15,999
You're right, I'm wrong, but that's it!
439
00:28:16,320 --> 00:28:17,079
I never wanted that.
440
00:28:17,360 --> 00:28:21,399
I don't know what you mean or who you are. I can't work with you anymore.
441
00:28:21,640 --> 00:28:24,599
You make me feel uncomfortable you know
442
00:28:24,920 --> 00:28:29,639
I keep wondering if I am making grammar mistakes.
443
00:28:31,320 --> 00:28:34,199
I did something? More? Any?
444
00:28:35,280 --> 00:28:36,839
So I did it?
445
00:28:37,040 --> 00:28:38,639
Some.
446
00:28:38,920 --> 00:28:40,119
Little mistakes
447
00:28:40,400 --> 00:28:44,679
ordinary, accepted in speech.
448
00:28:47,320 --> 00:28:49,999
"You will be gone by the end of the month." Does that sound good to you? - Yes,
449
00:28:54,520 --> 00:28:56,599
very correct.
450
00:29:22,760 --> 00:29:24,879
Maddy, your proud and arrogant breasts ...
451
00:29:29,120 --> 00:29:30,839
Mother...
452
00:29:31,080 --> 00:29:32,959
Mom ... Maddy!
453
00:29:34,240 --> 00:29:36,679
Your vibrant body
454
00:29:36,920 --> 00:29:39,399
seems to shine
455
00:29:40,040 --> 00:29:41,519
with a new light.
456
00:29:41,760 --> 00:29:43,759
Your flexible hips ...
457
00:29:43,960 --> 00:29:48,799
and walk agile ...
458
00:29:49,240 --> 00:29:52,679
A shot of vodka ... For God's sake, a shot of vodka.
459
00:29:52,760 --> 00:29:54,639
The promise...
460
00:29:55,000 --> 00:29:56,719
sensuality ...
461
00:29:56,880 --> 00:29:58,559
and indolence.
462
00:30:41,760 --> 00:30:42,919
What are you doing?
463
00:30:43,120 --> 00:30:46,159
Okay, I was early to work on some papers.
464
00:30:46,400 --> 00:30:48,279
Very well.
465
00:30:48,760 --> 00:30:50,959
Ordinary things, insurance, VAT ...
466
00:30:51,200 --> 00:30:52,999
I'm late.
467
00:30:54,960 --> 00:30:57,319
You have a clip ...
468
00:30:59,480 --> 00:31:01,279
Not here.
469
00:31:03,760 --> 00:31:06,559
He would have fallen asleep a bit.
470
00:31:08,760 --> 00:31:10,199
I thought,
471
00:31:10,480 --> 00:31:12,519
I think I'm too stressed, nervous.
472
00:31:12,800 --> 00:31:15,559
I'm pushing you too hard.
473
00:31:15,800 --> 00:31:16,879
No way.
474
00:31:17,120 --> 00:31:19,319
Yes. Why...
475
00:31:19,800 --> 00:31:21,799
You drank a little last night.
476
00:31:23,920 --> 00:31:25,839
Little.
477
00:31:26,960 --> 00:31:31,319
I need to have more confidence. I am mad at myself
478
00:31:31,680 --> 00:31:34,319
- But I was worried. - Shit! Jean ...
479
00:31:34,680 --> 00:31:38,119
You will be pleased to see that the towels are neatly arranged.
480
00:31:39,160 --> 00:31:41,279
I fired him.
481
00:31:41,520 --> 00:31:42,799
Here you have?
482
00:31:43,000 --> 00:31:44,719
I gave him a month's notice.
483
00:31:44,920 --> 00:31:46,119
What happened to you?
484
00:31:46,360 --> 00:31:49,279
We are partners, could you consult me before making such decisions!
485
00:31:49,600 --> 00:31:51,679
You could sue us if you wanted to.
486
00:31:52,000 --> 00:31:53,199
You don't care about money.
487
00:31:53,440 --> 00:31:55,519
We will never find someone like him again!
488
00:31:55,720 --> 00:31:58,439
I don't even dare to look at it. Hide me.
489
00:32:01,400 --> 00:32:03,519
More to the left.
490
00:32:04,360 --> 00:32:06,359
He looked at us.
491
00:32:06,440 --> 00:32:09,239
No, to my left!
492
00:32:10,800 --> 00:32:12,039
Hide me.
493
00:32:12,320 --> 00:32:13,719
Left...
494
00:32:14,000 --> 00:32:15,359
To my left, damn it!
495
00:32:15,560 --> 00:32:17,239
Shit, I feel awful.
496
00:32:17,440 --> 00:32:19,559
How long until the end of the month?
497
00:32:20,000 --> 00:32:21,439
27 days.
498
00:32:21,960 --> 00:32:23,559
I can not believe.
499
00:32:23,760 --> 00:32:25,399
Send him a commission, at least for today.
500
00:32:25,680 --> 00:32:27,239
Until it happens, please!
501
00:32:27,480 --> 00:32:30,199
To make the supply, to collect the correspondence ...
502
00:32:30,480 --> 00:32:32,279
Anything.
503
00:33:23,440 --> 00:33:25,959
Comfortable!
504
00:33:32,520 --> 00:33:33,639
it burns me ...
505
00:34:42,160 --> 00:34:47,479
I think it would be more feminine that way.
506
00:34:49,560 --> 00:34:52,079
Wouldn't you like to change the color?
507
00:34:55,760 --> 00:34:58,319
Okay, then we'll shampoo it.
508
00:34:58,640 --> 00:34:59,879
She wears a robe.
509
00:35:03,080 --> 00:35:04,279
I saw it!
510
00:35:04,440 --> 00:35:05,039
WHO?
511
00:35:05,280 --> 00:35:07,599
The guy with the letter. My secret boyfriend.
512
00:35:07,960 --> 00:35:08,879
I saw it!
513
00:35:09,080 --> 00:35:10,239
What do you mean?
514
00:35:10,560 --> 00:35:12,559
Why are you barefoot and in your nightgown?
515
00:35:12,800 --> 00:35:15,319
Hell, listen to me! She just left me the letter
516
00:35:15,640 --> 00:35:18,199
I saw it and followed it here.
517
00:35:19,080 --> 00:35:20,759
There
518
00:35:21,040 --> 00:35:22,479
there.
519
00:35:22,760 --> 00:35:24,199
behind you.
520
00:35:24,680 --> 00:35:27,359
He works here.
521
00:35:34,560 --> 00:35:36,159
Letter ...
522
00:35:36,520 --> 00:35:39,039
"He gave it to you?" - Yes.
523
00:35:39,280 --> 00:35:41,159
- What an idiot! - Why?
524
00:35:41,360 --> 00:35:42,119
Is?
525
00:35:42,440 --> 00:35:42,999
Why do you say that?
526
00:35:43,240 --> 00:35:44,519
Why...
527
00:35:44,840 --> 00:35:46,319
Because it is dangerous.
528
00:35:46,760 --> 00:35:48,799
Anonymous letter is sent
529
00:35:49,120 --> 00:35:50,999
sometimes from another city.
530
00:35:51,320 --> 00:35:53,559
Perfect, not an expert.
531
00:35:54,520 --> 00:35:58,479
Come here.
532
00:35:59,960 --> 00:36:02,999
You see it? Along with perfumes.
533
00:36:04,000 --> 00:36:05,999
He is too young.
534
00:36:06,200 --> 00:36:10,319
Are you sure
535
00:36:10,640 --> 00:36:11,999
Of course i am sure.
536
00:36:12,280 --> 00:36:15,679
Does it work for you! You must have noticed me around here.
537
00:36:15,800 --> 00:36:17,559
- Maybe he brought it from someone. - Whose?
538
00:36:17,800 --> 00:36:21,319
How do I know, from a client, an employee ...
539
00:36:21,640 --> 00:36:24,439
- Believe? - I'm trying to find out.
540
00:36:24,720 --> 00:36:25,319
I'll ask him!
541
00:36:25,520 --> 00:36:27,079
No!
542
00:36:27,400 --> 00:36:28,119
It is the safest way.
543
00:36:28,360 --> 00:36:29,759
Not here.
544
00:36:30,160 --> 00:36:30,999
I will be discreet.
545
00:36:31,280 --> 00:36:32,679
Are you crazy!
546
00:36:33,200 --> 00:36:36,159
Why do you think it was not signed?
547
00:36:37,640 --> 00:36:39,159
Because he is afraid
548
00:36:39,400 --> 00:36:41,639
of his feelings, of himself, of you ...
549
00:36:41,880 --> 00:36:43,359
What do you keep saying?
550
00:36:43,600 --> 00:36:48,759
Mom, she is a very shy person who I hold in high esteem.
551
00:36:49,000 --> 00:36:50,639
If it's him, be very careful,
552
00:36:51,000 --> 00:36:52,679
don't force things.
553
00:36:52,920 --> 00:36:54,599
Would you hurt him
554
00:36:54,760 --> 00:36:56,279
a lot.
555
00:36:56,480 --> 00:36:57,559
You scare me...
556
00:36:57,920 --> 00:37:00,239
you with your psychology!
557
00:37:00,920 --> 00:37:03,039
I could point something out to you from afar
558
00:37:03,360 --> 00:37:05,999
to make him understand that he is not risking anything.
559
00:37:06,360 --> 00:37:08,679
What kind of sign?
560
00:37:12,920 --> 00:37:15,159
Wait a minute, Mom ... Look at you.
561
00:37:15,600 --> 00:37:18,639
You're barefoot and wearing a ... I don't know.
562
00:37:18,920 --> 00:37:21,399
Do you want to be seen like this?
563
00:37:21,680 --> 00:37:23,119
You're wrong.
564
00:37:23,400 --> 00:37:26,679
Looks like he's escaped from an asylum.
565
00:37:26,920 --> 00:37:29,039
She didn't see you, use that.
566
00:37:29,360 --> 00:37:31,879
Wrap it lightly, from a distance.
567
00:37:32,160 --> 00:37:33,919
Quiet, seductive ...
568
00:37:34,160 --> 00:37:36,239
Calm down, you're right.
569
00:37:36,480 --> 00:37:37,919
I look like hell.
570
00:37:38,320 --> 00:37:40,239
Thank God you're here.
571
00:37:40,600 --> 00:37:41,959
Bravo.
572
00:37:43,000 --> 00:37:45,199
I'm going
573
00:37:48,600 --> 00:37:50,039
It's exciting.
574
00:37:50,240 --> 00:37:51,559
What is it?
575
00:37:51,960 --> 00:37:54,359
How he struggles not to look at me.
576
00:37:54,600 --> 00:37:55,999
Exciting, right?
577
00:37:56,200 --> 00:37:57,879
Very.
578
00:38:11,680 --> 00:38:13,159
I put my ...
579
00:38:13,840 --> 00:38:14,999
I slipped it away.
580
00:38:16,640 --> 00:38:20,239
Maddy, your proud and arrogant breasts haunt my dreams,
581
00:38:20,520 --> 00:38:22,839
Your shoulders like arrows stuck in your graceful neck,
582
00:38:23,160 --> 00:38:25,719
slim hips and slim gait
583
00:38:26,120 --> 00:38:27,799
I promise sensual pleasures
584
00:38:28,000 --> 00:38:31,319
indolence and miracles.
585
00:38:31,840 --> 00:38:34,359
Your eyes speak of fire and storms
586
00:38:34,640 --> 00:38:36,919
and your graceful body screams
587
00:38:37,160 --> 00:38:41,639
to be carried in the heavens full of stormy passions ...
588
00:38:45,760 --> 00:38:47,239
My heart hurts.
589
00:38:47,440 --> 00:38:48,799
Wait a second.
590
00:38:52,760 --> 00:38:55,439
Take two and get over it right away.
591
00:38:56,440 --> 00:38:58,639
I need too.
592
00:39:02,440 --> 00:39:03,999
Didn't you eat for lunch?
593
00:39:04,560 --> 00:39:06,719
I told Jean you wanted to see him. I want it back.
594
00:39:07,040 --> 00:39:09,199
We need it.
595
00:39:45,240 --> 00:39:46,839
You're still here ...
596
00:39:48,120 --> 00:39:50,199
I'm waiting for Miss Tuesday
597
00:39:50,400 --> 00:39:52,199
she is with Miss Dandrieux in her office.
598
00:39:52,400 --> 00:39:54,599
She's my daughter.
599
00:39:54,880 --> 00:39:56,719
Miss dandrieux
600
00:39:56,960 --> 00:39:58,519
she's my daughter
601
00:39:58,760 --> 00:40:00,519
I am Emilia's mother.
602
00:40:00,800 --> 00:40:03,599
Yes I know.
603
00:40:04,640 --> 00:40:06,239
You sure do
604
00:40:06,440 --> 00:40:08,039
To know,
605
00:40:08,440 --> 00:40:09,719
you sure do.
606
00:40:10,480 --> 00:40:12,199
I came to see her
607
00:40:16,600 --> 00:40:18,799
... my daughter.
608
00:40:19,400 --> 00:40:21,639
I wanted to ask you something.
609
00:40:21,920 --> 00:40:24,639
OK.
610
00:40:24,800 --> 00:40:25,759
I've been here even before
611
00:40:26,120 --> 00:40:28,199
but I forgot to ask
612
00:40:28,520 --> 00:40:30,919
so i came back
613
00:40:31,200 --> 00:40:32,999
to ask. Now.
614
00:40:33,320 --> 00:40:36,639
So ...
615
00:40:40,520 --> 00:40:43,199
... Wait
616
00:40:43,600 --> 00:40:46,839
And me.
617
00:40:48,520 --> 00:40:51,199
It is wiser ...
618
00:40:52,560 --> 00:40:54,319
- It's not like that? - Of course.
619
00:40:58,000 --> 00:41:00,079
But nevertheless,
620
00:41:00,320 --> 00:41:02,279
if you wait too long
621
00:41:02,480 --> 00:41:04,039
sometimes
622
00:41:04,280 --> 00:41:07,199
things happen to you ...
623
00:41:08,240 --> 00:41:10,599
opportunities ...
624
00:41:14,000 --> 00:41:16,119
I like this cream.
625
00:41:16,520 --> 00:41:18,839
is so easy
626
00:41:19,360 --> 00:41:21,759
fluid!
627
00:41:22,120 --> 00:41:24,079
I recommended it to my daughter.
628
00:41:24,400 --> 00:41:28,639
I found it in an old perfumery in the Peloponnese.
629
00:41:28,880 --> 00:41:32,999
where I had isolated myself to write a little ...
630
00:41:33,360 --> 00:41:35,679
to meditate.
631
00:41:39,000 --> 00:41:41,039
Have you ever been to Greece?
632
00:41:41,280 --> 00:41:43,919
A poet wrote these beautiful verses:
633
00:41:44,280 --> 00:41:47,399
"What magical essence I would like to discover"
634
00:41:47,800 --> 00:41:49,959
"prepared by an ancient Greek magician from Syria"
635
00:41:50,360 --> 00:41:52,119
"A magical essence, hard to find"
636
00:41:52,520 --> 00:41:55,879
"to give me back our little room."
637
00:41:56,120 --> 00:41:58,119
Nice, right?
638
00:41:58,640 --> 00:42:00,479
Yes, but it's scary.
639
00:42:00,680 --> 00:42:04,559
Exact! Is.
640
00:42:04,880 --> 00:42:07,679
What a beautiful thing you could say ...!
641
00:42:09,640 --> 00:42:11,199
Of course...
642
00:42:13,800 --> 00:42:15,119
Mommy ...
643
00:42:15,360 --> 00:42:17,039
I forgot you had to come.
644
00:42:17,280 --> 00:42:18,479
Nothing.
645
00:42:18,760 --> 00:42:21,559
Jean was kind to keep me company.
646
00:42:21,920 --> 00:42:22,999
Thanks Jean!
647
00:42:23,240 --> 00:42:24,559
With pleasure.
648
00:42:24,840 --> 00:42:27,079
I will return this.
649
00:42:28,720 --> 00:42:30,319
Sorry.
650
00:42:30,960 --> 00:42:33,999
Let's do the massage.
651
00:42:34,400 --> 00:42:37,359
I promised her a foot massage
652
00:42:37,760 --> 00:42:40,559
because I massage my feet very well.
653
00:42:41,320 --> 00:42:43,279
What happened to you, mother?
654
00:42:43,600 --> 00:42:45,959
You told me to delight him from a distance.
655
00:42:46,280 --> 00:42:47,679
Is that what you mean by "remote"?
656
00:42:48,000 --> 00:42:48,759
I can't do it from the couch at home ...
657
00:42:49,120 --> 00:42:50,599
You left for 3 minutes
658
00:42:51,000 --> 00:42:53,599
and I find you with your tits in front of him!
659
00:42:54,000 --> 00:42:55,759
I just read his letter.
660
00:43:00,680 --> 00:43:03,759
- I'm bothering you? - A bit.
661
00:43:04,040 --> 00:43:05,959
I do not.
662
00:43:07,880 --> 00:43:10,039
Miss Marti told me
663
00:43:10,400 --> 00:43:12,639
that you want to see me and I didn't know if you wanted me to wait.
664
00:43:13,000 --> 00:43:14,439
But maybe we'll talk later.
665
00:43:14,720 --> 00:43:18,479
- Yes Yes! - Do Not Enter!
666
00:43:23,400 --> 00:43:25,839
Miss Marti told me that
667
00:43:26,240 --> 00:43:27,559
I'm not fired anymore.
668
00:43:27,880 --> 00:43:29,999
Did someone fire you?
669
00:43:30,360 --> 00:43:32,279
Did you fire him?
670
00:43:32,880 --> 00:43:34,319
A bit.
671
00:43:34,640 --> 00:43:35,559
Can you tell me why?
672
00:43:35,880 --> 00:43:38,919
I don't have to explain!
673
00:43:39,360 --> 00:43:41,279
I'm going...
674
00:43:41,720 --> 00:43:46,159
I wanted to tell you later but ...
675
00:43:46,600 --> 00:43:48,959
if you want you can stay
676
00:43:49,240 --> 00:43:51,679
you are no longer fired.
677
00:43:53,600 --> 00:43:56,639
Of course I'd like to stay.
678
00:43:57,080 --> 00:43:59,319
I'm sorry,
679
00:43:59,680 --> 00:44:02,119
I did not do the right thing.
680
00:44:02,920 --> 00:44:05,239
I'm sure you had your reasons.
681
00:44:05,760 --> 00:44:07,359
- May we know what the reasons are? - No!
682
00:44:09,360 --> 00:44:12,159
I don't bother you anymore.
683
00:44:15,840 --> 00:44:17,799
Jean, I'm glad you're staying.
684
00:44:19,760 --> 00:44:20,839
You're very kind, ma'am.
685
00:44:21,000 --> 00:44:22,199
Maddy.
686
00:44:22,720 --> 00:44:23,999
What?
687
00:44:24,480 --> 00:44:28,159
You can call me "Maddy".
688
00:44:29,160 --> 00:44:30,719
I can't, ma'am.
689
00:44:42,080 --> 00:44:44,679
Ma'am, I ...
690
00:44:44,920 --> 00:44:46,879
I understand you, Jean.
691
00:44:50,360 --> 00:44:51,879
Of course.
692
00:44:53,160 --> 00:44:55,719
I leave you now.
693
00:45:00,200 --> 00:45:01,959
How young he is!
694
00:45:02,240 --> 00:45:04,039
So fragile.
695
00:45:04,360 --> 00:45:06,079
I understand you.
696
00:45:06,280 --> 00:45:10,119
It will be difficult to get out of its shell.
697
00:45:10,640 --> 00:45:12,879
Some details don't lie.
698
00:45:13,800 --> 00:45:18,559
He unbuttoned his first shirt before entering.
699
00:45:21,120 --> 00:45:22,799
I'm going too.
700
00:45:23,200 --> 00:45:26,199
Wait, take my shoes.
701
00:45:26,560 --> 00:45:28,399
- It's better with them. - So is.
702
00:45:28,760 --> 00:45:30,639
I have another pair.
703
00:45:31,120 --> 00:45:33,519
Pa, Emilie.
704
00:45:40,280 --> 00:45:42,159
I'm on shit ...
705
00:45:42,480 --> 00:45:43,959
I'm shit up to my neck.
706
00:45:49,120 --> 00:45:50,439
Pants...
707
00:45:50,760 --> 00:45:52,279
I know who you are.
708
00:45:52,640 --> 00:45:54,359
I love you for who you are.
709
00:46:17,920 --> 00:46:18,839
Emilia ...
710
00:46:19,160 --> 00:46:22,279
I found your paper in my pocket when I left the room
711
00:46:22,600 --> 00:46:24,679
with those simple and direct words that look like you:
712
00:46:24,960 --> 00:46:28,759
"I know who you are, I love you for who you are."
713
00:46:31,480 --> 00:46:34,239
Emilie, then you knew.
714
00:46:34,480 --> 00:46:36,239
So you love me too
715
00:46:59,960 --> 00:47:03,239
And Emilie.
716
00:47:03,480 --> 00:47:05,519
Yes. Emilie, your boss.
717
00:47:07,400 --> 00:47:09,079
Good night.
718
00:47:09,240 --> 00:47:10,879
Everything is fine?
719
00:47:11,640 --> 00:47:12,559
Yes, Ok.
720
00:47:12,840 --> 00:47:15,639
I can upload?
721
00:47:17,720 --> 00:47:19,239
To me?
722
00:47:19,480 --> 00:47:20,839
Okay, yes.
723
00:47:21,160 --> 00:47:22,679
Yes, sure.
724
00:47:22,840 --> 00:47:24,319
Thank you.
725
00:47:26,760 --> 00:47:28,599
- Can you open it for me? - Yes.
726
00:47:30,080 --> 00:47:31,479
2nd floor.
727
00:47:43,840 --> 00:47:45,239
Comfortable...
728
00:48:07,600 --> 00:48:10,599
- Excuse me, it's a bit late. - No way
729
00:48:10,880 --> 00:48:12,039
I was doing some gymnastics.
730
00:48:12,200 --> 00:48:13,679
Enter please.
731
00:48:38,080 --> 00:48:39,959
Listen Jean
732
00:48:40,240 --> 00:48:43,079
I have to tell you something important
733
00:48:47,080 --> 00:48:48,999
that is not delayed.
734
00:48:49,640 --> 00:48:52,119
Later it will be too late.
735
00:48:52,320 --> 00:48:54,079
I get it,
736
00:48:54,720 --> 00:48:56,799
if you wait, let things happen.
737
00:48:57,000 --> 00:48:58,839
Exact.
738
00:49:03,680 --> 00:49:06,119
It's about my mother
739
00:49:14,240 --> 00:49:16,479
it's a bit more complicated:
740
00:49:17,960 --> 00:49:21,159
I received a strange letter a few weeks ago.
741
00:49:21,760 --> 00:49:22,639
Means?
742
00:49:22,920 --> 00:49:25,199
An anonymous love letter
743
00:49:25,560 --> 00:49:27,839
I think it was written by an old man.
744
00:49:29,920 --> 00:49:31,119
Why do you think this?
745
00:49:31,400 --> 00:49:33,919
Because of the archaic style.
746
00:49:34,200 --> 00:49:37,679
I don't think its author can move.
747
00:49:37,880 --> 00:49:39,439
Oh
748
00:49:39,680 --> 00:49:41,119
Why this?
749
00:49:41,480 --> 00:49:43,679
I don't know, intuition.
750
00:49:43,920 --> 00:49:46,879
It's about someone who watches from afar
751
00:49:47,480 --> 00:49:49,399
I think it's Mr. Pastor
752
00:49:49,800 --> 00:49:53,079
"Do you know the old man looking the other way?" - Yes.
753
00:49:53,640 --> 00:49:57,119
Sylvia thinks she's masturbating while looking at us
754
00:49:57,640 --> 00:50:00,399
so I make them by hand every day
755
00:50:00,640 --> 00:50:02,359
if that pleases you ...
756
00:50:02,600 --> 00:50:04,679
Very kind of you.
757
00:50:05,480 --> 00:50:06,879
I pray...
758
00:50:07,200 --> 00:50:09,239
- Mom is not feeling well. - No?
759
00:50:09,640 --> 00:50:12,119
She didn't get over breaking up with my father.
760
00:50:12,480 --> 00:50:15,399
I tried all the methods but
761
00:50:15,680 --> 00:50:17,479
she is still depressed
762
00:50:17,680 --> 00:50:18,319
she loses her confidence, her aura.
763
00:50:18,600 --> 00:50:20,079
That's great...
764
00:50:20,240 --> 00:50:21,879
Here you have?
765
00:50:22,160 --> 00:50:24,319
How much people care about others.
766
00:50:24,640 --> 00:50:28,159
And my future stepmother, who is younger than me, will have a son.
767
00:50:28,320 --> 00:50:29,159
Very nice.
768
00:50:29,440 --> 00:50:31,159
It's not horrible.
769
00:50:31,320 --> 00:50:34,079
Excuse me, I'll be right back.
770
00:50:35,440 --> 00:50:39,959
Of course, since my father is a coward, I have to tell my mother everything
771
00:50:40,600 --> 00:50:42,199
I thought I could knock it down.
772
00:50:42,480 --> 00:50:45,319
You're right, when you get a shock ...
773
00:50:45,560 --> 00:50:47,599
I tried to prepare it
774
00:50:48,000 --> 00:50:49,039
to give you strength
775
00:50:49,280 --> 00:50:50,839
and trust. Understand?
776
00:50:51,040 --> 00:50:53,319
Normal.
777
00:50:54,240 --> 00:50:56,279
I sent him the letter.
778
00:50:56,480 --> 00:50:58,759
- Here you have? - Anonymous letter,
779
00:50:59,000 --> 00:51:01,639
I copied it and sent it to him.
780
00:51:02,080 --> 00:51:03,759
The problem is that ...
781
00:51:03,960 --> 00:51:06,319
Mom thinks you wrote it.
782
00:51:06,480 --> 00:51:08,039
I?
783
00:51:08,680 --> 00:51:10,879
- Because I? "She saw you when you took her away."
784
00:51:11,280 --> 00:51:13,119
home.
785
00:51:13,400 --> 00:51:15,039
Excuse me, I'll be right back.
786
00:51:15,240 --> 00:51:17,199
I can't tell you that I copied it
787
00:51:17,480 --> 00:51:20,359
And then I wrote the next two letters! Understand?
788
00:51:21,240 --> 00:51:23,199
Have you written to him before?
789
00:51:23,440 --> 00:51:26,399
The letter revived her
790
00:51:26,600 --> 00:51:29,119
as nothing had succeeded before her.
791
00:51:29,320 --> 00:51:31,959
It's getting late and I'm exhausted
792
00:51:32,280 --> 00:51:34,759
You could finish the story tomorrow because now ...
793
00:51:35,040 --> 00:51:38,839
- Now I need ... - Jean ...
794
00:51:39,680 --> 00:51:41,679
I wish I knew if ...
795
00:51:41,960 --> 00:51:44,479
if you could ... would you ...
796
00:51:44,720 --> 00:51:45,919
If you want?...
797
00:51:46,160 --> 00:51:47,839
Both ways are correct.
798
00:51:48,120 --> 00:51:51,399
be the writer for a while.
799
00:51:54,120 --> 00:51:56,079
- Here you have?! - The letter.
800
00:51:56,440 --> 00:51:58,239
Let her think it was you.
801
00:51:58,440 --> 00:52:00,159
I?
802
00:52:00,400 --> 00:52:01,839
And take her to town
803
00:52:02,080 --> 00:52:04,559
at a dinner party, at a movie, nothing extraordinary.
804
00:52:04,840 --> 00:52:08,679
You look at her with bright eyes for a while.
805
00:52:09,920 --> 00:52:12,279
I can't make my eyes shine on command
806
00:52:12,640 --> 00:52:14,159
nor the rest.
807
00:52:14,400 --> 00:52:16,439
- I pay you. - You pay me?
808
00:52:16,800 --> 00:52:18,319
By the hour
809
00:52:18,680 --> 00:52:21,239
including dinner and movie tickets, you don't have to spend anything.
810
00:52:25,640 --> 00:52:27,399
What?
811
00:52:29,080 --> 00:52:33,119
Is that why you hired me to ask me this?
812
00:52:33,400 --> 00:52:34,399
No way!
813
00:52:34,640 --> 00:52:36,679
I'm sorry but I can not.
814
00:52:37,600 --> 00:52:39,599
Jean ... and you are partly to blame
815
00:52:39,880 --> 00:52:41,919
you did not send the letter.
816
00:52:42,240 --> 00:52:44,759
If it was my fault
817
00:52:45,000 --> 00:52:47,639
but I won't, you understand? I will not do it
818
00:52:47,960 --> 00:52:48,959
Don't be ironic.
819
00:52:49,280 --> 00:52:50,519
It's your fault
820
00:52:50,800 --> 00:52:52,479
I asked you to put a letter in the mail
821
00:52:52,760 --> 00:52:55,959
You don't need a Wembley title for that!
822
00:52:57,000 --> 00:53:00,839
Berkeley, Wembley and a stadion.
823
00:53:02,360 --> 00:53:04,639
I hate you!
824
00:53:04,880 --> 00:53:06,479
Now I want to go to bed.
825
00:53:06,640 --> 00:53:08,279
I let it go.
826
00:53:08,800 --> 00:53:11,359
"I assume I'm fired again?" - You can be sure!
827
00:53:11,560 --> 00:53:13,679
from tomorrow. Goodbye!
828
00:53:18,360 --> 00:53:19,839
Maddy ...
829
00:53:20,760 --> 00:53:22,999
I seduced you like a coward
830
00:53:23,200 --> 00:53:25,119
hidden behind the keyboard
831
00:53:25,280 --> 00:53:28,079
And now I leave you like a coward
832
00:53:28,600 --> 00:53:34,359
The mirror in front of me reflects a cowardly man without courage
833
00:53:34,640 --> 00:53:38,999
an eternal student of monotonous life, hidden behind books,
834
00:53:39,400 --> 00:53:41,479
scared of reality and at the same time
835
00:53:41,840 --> 00:53:43,879
endowed with a mediocre physique.
836
00:53:44,120 --> 00:53:45,919
The world is full of brave people
837
00:53:46,160 --> 00:53:47,279
charming,
838
00:53:47,560 --> 00:53:49,239
capacity
839
00:53:49,560 --> 00:53:51,639
who deserves you more than me
840
00:53:51,840 --> 00:53:55,959
Okay, I'll let you go and leave you.
841
00:53:57,720 --> 00:54:01,519
I do not apologize, nor do I deserve it,
842
00:54:02,080 --> 00:54:05,959
I only wish you the happiness that you can have
843
00:54:06,280 --> 00:54:08,199
and what you must have.
844
00:54:35,640 --> 00:54:37,879
You had no rights!
845
00:54:52,520 --> 00:54:55,399
Maddy, te-am sedus ca un laş
846
00:54:55,760 --> 00:54:57,559
hidden behind the keyboard
847
00:54:57,920 --> 00:54:59,399
And now I leave you like a coward
848
00:54:59,520 --> 00:55:01,279
The mirror in front of me
849
00:55:01,800 --> 00:55:04,239
reflects a cowardly man, without courage ...
850
00:55:25,720 --> 00:55:27,559
The next victim.
851
00:55:28,520 --> 00:55:29,919
Where are you going?
852
00:55:30,200 --> 00:55:31,199
Talk to your mother.
853
00:55:31,440 --> 00:55:32,919
No. Please don't!
854
00:55:33,280 --> 00:55:34,719
He will never forgive me.
855
00:55:34,960 --> 00:55:37,039
Sorry, I did a great stupidity.
856
00:55:37,320 --> 00:55:39,359
I didn't mean you, I did it for her.
857
00:55:39,640 --> 00:55:40,639
And yet the reading caught your eye.
858
00:55:40,920 --> 00:55:42,319
But I'm not like that!
859
00:55:42,560 --> 00:55:44,479
Of course you are!
860
00:55:53,120 --> 00:55:55,319
Standing in front of you, I hate myself.
861
00:55:55,680 --> 00:55:57,399
Glad to hear it!
862
00:56:14,520 --> 00:56:15,639
Hai.
863
00:56:30,000 --> 00:56:31,559
This is mine.
864
00:56:31,920 --> 00:56:34,399
Hell knows what he's doing there, but he's mine.
865
00:56:42,880 --> 00:56:43,959
I would like to explain myself!
866
00:56:44,240 --> 00:56:45,199
Leave me alone!
867
00:56:45,520 --> 00:56:47,799
The whole situation is a misunderstanding.
868
00:56:48,080 --> 00:56:49,919
Yes, thank you, how much you helped me!
869
00:56:50,200 --> 00:56:52,359
- I want to be alone! - Maddy.
870
00:56:52,600 --> 00:56:54,399
That's it, I'm here.
871
00:56:59,320 --> 00:56:59,919
Listen to me please!
872
00:57:00,200 --> 00:57:01,479
Maddy, I need to talk to you.
873
00:57:01,760 --> 00:57:04,479
My husband, I have to answer.
874
00:57:04,680 --> 00:57:06,839
- Of course? - Of course I'm sure.
875
00:57:07,080 --> 00:57:08,759
Bagasse? Yes one second
876
00:57:09,200 --> 00:57:10,599
I'm taking someone outside.
877
00:57:10,880 --> 00:57:12,519
- Leaves. - I'm waiting.
878
00:57:12,840 --> 00:57:14,839
I do not want to do it!
879
00:57:17,040 --> 00:57:20,479
Yes! I'm listening.
880
00:57:24,040 --> 00:57:25,639
Of course.
881
00:57:27,720 --> 00:57:28,959
Serious?
882
00:57:32,880 --> 00:57:35,119
In how many months?
883
00:57:39,360 --> 00:57:41,879
Doesn't that sound a bit unexpected?
884
00:57:46,280 --> 00:57:48,199
OK.
885
00:57:50,200 --> 00:57:52,119
Goodbye Marc
886
00:57:52,400 --> 00:57:55,239
and luck.
887
00:57:56,040 --> 00:57:57,679
Yes bye.
888
00:58:03,760 --> 00:58:06,359
Now I need you to go.
889
00:58:08,200 --> 00:58:09,999
Serious
890
00:58:35,720 --> 00:58:37,719
Please do not cry.
891
00:58:37,960 --> 00:58:41,479
Life is a whore!
892
00:58:42,280 --> 00:58:44,719
Stop crying, Maddy.
893
00:59:03,280 --> 00:59:05,359
Your mother wants to talk to you.
894
00:59:05,640 --> 00:59:08,079
Tell him ... tell him I got sick.
895
00:59:08,360 --> 00:59:10,439
No, I took a break for the rest of the day.
896
00:59:10,680 --> 00:59:12,479
I think he just wants to style it
897
00:59:12,800 --> 00:59:13,959
She looks very excited.
898
00:59:14,160 --> 00:59:15,959
What do you mean excited?
899
00:59:16,200 --> 00:59:18,159
I don't know ... Crazy, happy.
900
00:59:18,520 --> 00:59:20,679
To talk with her.
901
00:59:23,560 --> 00:59:25,719
Wonderful.
902
00:59:26,120 --> 00:59:31,519
it's just that ... I never would have guessed it.
903
00:59:31,760 --> 00:59:35,559
Yes, it is very good, it is wonderful.
904
00:59:36,560 --> 00:59:38,759
Serious?
905
00:59:40,120 --> 00:59:44,279
Wonderful.
906
00:59:47,960 --> 00:59:49,919
I have to hang up.
907
00:59:52,240 --> 00:59:55,639
Yes it is beautiful.
908
00:59:55,760 --> 00:59:58,199
Of course I will make you beautiful.
909
00:59:58,400 --> 01:00:00,119
Of course.
910
01:00:16,800 --> 01:00:18,839
Did you see my bag?
911
01:00:19,040 --> 01:00:20,599
A large black plastic bag.
912
01:00:20,760 --> 01:00:21,759
I did not see her.
913
01:00:22,000 --> 01:00:23,799
It was full of all my stuff here.
914
01:00:24,040 --> 01:00:24,919
I swear not.
915
01:00:25,560 --> 01:00:27,919
- I haven't seen it. "I put it here with all my things."
916
01:00:28,160 --> 01:00:29,639
I swear.
917
01:00:31,320 --> 01:00:32,959
Comfortable!
918
01:00:33,320 --> 01:00:37,159
I can not believe!
919
01:00:43,680 --> 01:00:46,759
I assume you're going to hire me again?
920
01:00:47,480 --> 01:00:50,199
If you want, sure.
921
01:00:50,400 --> 01:00:52,199
Did you see my bag?
922
01:00:52,440 --> 01:00:54,959
I had things that really mattered to me.
923
01:00:57,920 --> 01:01:00,159
Maybe Maria threw it away.
924
01:01:00,400 --> 01:01:02,999
Were they in a garbage bag?
925
01:01:05,760 --> 01:01:07,399
I wanted to thank you.
926
01:01:07,600 --> 01:01:09,759
I did it for her, not for you.
927
01:01:10,080 --> 01:01:12,319
However, that doesn't stop me from thanking you.
928
01:01:12,720 --> 01:01:15,239
When I understood what you had done ...
929
01:01:16,000 --> 01:01:17,399
Your act
930
01:01:17,560 --> 01:01:19,719
the fact that you took her hand without knowing her,
931
01:01:19,920 --> 01:01:21,999
without wanting to do it ...
932
01:01:22,360 --> 01:01:24,639
just to calm her down.
933
01:01:26,480 --> 01:01:28,919
I realized how crazy my order was.
934
01:01:29,120 --> 01:01:30,159
A little late.
935
01:01:30,400 --> 01:01:34,159
Maria doesn't work today, I know what you did with my bag.
936
01:01:34,360 --> 01:01:35,199
You really are ...
937
01:01:35,400 --> 01:01:36,479
I'm sorry
938
01:01:36,760 --> 01:01:37,719
for all.
939
01:01:38,120 --> 01:01:40,039
I'm not used to hurting people, I'm not like that
940
01:01:40,360 --> 01:01:42,399
I am not severe or severe ...
941
01:01:42,760 --> 01:01:44,599
In fact, you can be
942
01:01:44,840 --> 01:01:46,159
No, I did it to help her.
943
01:01:46,360 --> 01:01:50,199
People who hate always find great excuses.
944
01:01:52,400 --> 01:01:55,079
I suppose that you too.
945
01:01:56,200 --> 01:01:59,279
Be nice to her tonight.
946
01:02:00,360 --> 01:02:03,119
She told me that they were going to have dinner together
947
01:02:03,840 --> 01:02:05,959
I'd like to pay for it.
948
01:02:06,280 --> 01:02:07,759
It may not go.
949
01:02:08,000 --> 01:02:10,559
When I see you and hear you, I feel like running away.
950
01:02:11,320 --> 01:02:13,199
Don't make her pay for my nonsense, please.
951
01:02:13,560 --> 01:02:15,239
I'll do what I want!
952
01:02:15,800 --> 01:02:17,599
Please.
953
01:02:18,680 --> 01:02:20,919
I will do exactly what I want!
954
01:02:34,760 --> 01:02:35,799
And here,
955
01:02:36,080 --> 01:02:39,359
I had put my hand on my head, like you now,
956
01:02:40,120 --> 01:02:42,439
and she said nice words to me,.
957
01:02:42,720 --> 01:02:44,519
reassuring words.
958
01:02:44,720 --> 01:02:45,759
How would it be?
959
01:02:46,080 --> 01:02:47,879
About your father.
960
01:02:48,200 --> 01:02:50,279
He told me such fair things
961
01:02:50,480 --> 01:02:53,399
He told me that if love is a burden for me
962
01:02:53,680 --> 01:02:55,719
I have to stop loving him.
963
01:02:56,040 --> 01:02:58,599
This would be the supreme attitude:
964
01:02:58,800 --> 01:03:03,159
stop loving someone for too much love.
965
01:03:04,200 --> 01:03:06,879
Are you feeling better now?
966
01:03:09,480 --> 01:03:12,159
Put his hand on your head
967
01:03:12,440 --> 01:03:15,359
Did he tell you this and heal you?
968
01:03:17,400 --> 01:03:20,119
Maybe turn the water into wine later.
969
01:03:20,440 --> 01:03:22,199
Or in champagne!
970
01:03:22,560 --> 01:03:24,639
I hope mother
971
01:03:25,760 --> 01:03:27,719
I hope.
972
01:03:45,560 --> 01:03:46,679
I do not go anywhere.
973
01:03:56,640 --> 01:03:59,919
Stop calling me. You're stressing me out!
974
01:04:00,200 --> 01:04:02,399
No, it is not over yet.
975
01:04:03,480 --> 01:04:06,079
No, I don't drink.
976
01:04:06,360 --> 01:04:08,239
Now guess when someone drinks?
977
01:04:08,640 --> 01:04:11,199
I'll call you when I get there, okay.
978
01:04:11,440 --> 01:04:13,159
No, I'm calling you.
979
01:04:14,560 --> 01:04:16,279
A vodka, please.
980
01:04:17,160 --> 01:04:19,919
Better two.
981
01:04:51,720 --> 01:04:55,159
I was worried but I knew you would come.
982
01:04:56,320 --> 01:04:58,079
It was my glass.
983
01:04:59,000 --> 01:05:00,439
I'm sorry.
984
01:05:00,720 --> 01:05:01,879
I'm sorry.
985
01:05:02,080 --> 01:05:03,759
Sorry ... Two more.
986
01:05:04,400 --> 01:05:05,839
So ...
987
01:05:06,040 --> 01:05:07,679
Tell me.
988
01:05:07,880 --> 01:05:08,759
Is?
989
01:05:09,000 --> 01:05:10,759
Because one night
990
01:05:11,120 --> 01:05:13,999
you raised your pen to write so beautifully
991
01:05:14,640 --> 01:05:17,159
to a stranger?
992
01:05:19,160 --> 01:05:21,239
I rarely go to the living room
993
01:05:21,520 --> 01:05:23,679
I think I've been once or twice
994
01:05:24,040 --> 01:05:26,199
and just in passing.
995
01:05:28,360 --> 01:05:30,199
Is not easy.
996
01:05:30,400 --> 01:05:32,119
Try.
997
01:05:43,000 --> 01:05:45,799
God what are you doing?
998
01:05:51,160 --> 01:05:54,159
I remember as well as if it were yesterday ...
999
01:05:55,920 --> 01:05:59,119
We have been working in the salon for a while
1000
01:06:00,920 --> 01:06:03,119
One day you came to see your daughter
1001
01:06:03,440 --> 01:06:06,879
I was at the reception, listening to all your conversation.
1002
01:06:08,080 --> 01:06:10,319
It was a tuesday
1003
01:06:10,560 --> 01:06:12,479
March 17.
1004
01:06:14,040 --> 01:06:17,359
She was wearing a black blouse with white buttons
1005
01:06:17,600 --> 01:06:20,199
and you a brown coat.
1006
01:06:20,840 --> 01:06:24,559
Put a green scarf around your neck
1007
01:06:24,880 --> 01:06:26,599
a scarf you didn't want,
1008
01:06:26,880 --> 01:06:29,159
saying that it doesn't suit you,
1009
01:06:29,520 --> 01:06:33,199
but she told you that you dressed like that
1010
01:06:33,560 --> 01:06:35,639
when she was a girl,
1011
01:06:35,920 --> 01:06:38,759
when you were full of life and dreams.
1012
01:06:39,640 --> 01:06:41,439
You answer,
1013
01:06:41,680 --> 01:06:43,639
"To attract your father"
1014
01:06:43,960 --> 01:06:47,519
"I did everything I could to become unique and eccentric."
1015
01:06:50,560 --> 01:06:52,759
I look at you
1016
01:06:55,880 --> 01:06:58,639
and told you that
1017
01:07:00,200 --> 01:07:03,439
no matter how you dress, you will look beautiful.
1018
01:07:04,840 --> 01:07:08,839
When you left, you left the scarf on the handle of the chair.
1019
01:07:10,160 --> 01:07:12,599
I still have it.
1020
01:07:16,000 --> 01:07:18,399
That's it.
1021
01:07:22,440 --> 01:07:25,079
That was when I fell in love.
1022
01:07:26,400 --> 01:07:28,399
How nice.
1023
01:07:32,120 --> 01:07:34,719
Could you answer me, damn it!
1024
01:07:35,080 --> 01:07:37,079
Considering everything I've done for you
1025
01:07:37,440 --> 01:07:40,039
I'm not asking too much.
1026
01:07:40,440 --> 01:07:42,279
Is it going well or did you trip over a bar?
1027
01:07:42,480 --> 01:07:43,239
Comfortable!
1028
01:08:04,960 --> 01:08:07,719
Thank you Maddy for a wonderful evening.
1029
01:08:08,000 --> 01:08:10,559
Thanks, Jean.
1030
01:08:35,320 --> 01:08:36,839
Goodnight!
1031
01:08:54,920 --> 01:08:56,399
Comfortable...
1032
01:08:57,560 --> 01:08:59,759
It was time!
1033
01:09:03,520 --> 01:09:09,199
"Since I called you!" - Sorry, I couldn't speak, I was with him.
1034
01:09:09,400 --> 01:09:11,039
So?
1035
01:09:12,560 --> 01:09:13,719
How was it?
1036
01:09:13,920 --> 01:09:15,439
Oh love ...
1037
01:09:15,720 --> 01:09:17,319
We had a wonderful time
1038
01:09:17,640 --> 01:09:18,719
I laughed,
1039
01:09:19,000 --> 01:09:20,999
I drank ...
1040
01:09:21,240 --> 01:09:22,359
So then.
1041
01:09:22,600 --> 01:09:24,039
He kissed me
1042
01:09:24,400 --> 01:09:26,319
suddenly
1043
01:09:26,680 --> 01:09:28,159
He left his shell and ...
1044
01:09:28,560 --> 01:09:31,199
on the hood of a car!
1045
01:09:32,400 --> 01:09:35,119
I'm surprised by such a reserved boy
1046
01:09:35,480 --> 01:09:37,839
I made him happy
1047
01:09:38,480 --> 01:09:40,559
and this...
1048
01:09:41,040 --> 01:09:42,879
it can only be wonderful.
1049
01:09:43,080 --> 01:09:44,839
Can I help you
1050
01:09:45,200 --> 01:09:47,559
I know you don't love yourself and lack self-confidence
1051
01:09:47,840 --> 01:09:49,759
Your father was the same
1052
01:09:49,960 --> 01:09:50,999
but now,
1053
01:09:51,320 --> 01:09:53,319
after talking and listening to it for a few hours,
1054
01:09:53,600 --> 01:09:55,119
It seems ...
1055
01:09:55,520 --> 01:09:59,199
reborn.
1056
01:10:00,600 --> 01:10:03,399
Mom, you don't have to get carried away.
1057
01:10:03,680 --> 01:10:06,359
Give me a plausible reason why you shouldn't.
1058
01:10:06,560 --> 01:10:08,239
Comfortable!
1059
01:10:08,720 --> 01:10:10,239
I can't find none
1060
01:10:10,640 --> 01:10:13,999
I had magical moments ...
1061
01:10:14,800 --> 01:10:18,359
Mom, I'm tired, let's save it for tomorrow.
1062
01:10:18,720 --> 01:10:20,959
The only letter I liked was the first ...
1063
01:10:21,280 --> 01:10:22,279
What do you say?!
1064
01:10:22,680 --> 01:10:23,759
I made him laugh.
1065
01:10:24,000 --> 01:10:24,999
Anyway,
1066
01:10:25,320 --> 01:10:27,799
I was trying to remember the end
1067
01:10:28,000 --> 01:10:29,399
Give the
1068
01:10:29,720 --> 01:10:31,839
corrected me
1069
01:10:32,120 --> 01:10:35,359
reciting it to the last point.
1070
01:10:35,600 --> 01:10:37,519
What do you mean?
1071
01:10:38,000 --> 01:10:40,679
Did he recite it to you to the last point?
1072
01:10:40,920 --> 01:10:44,399
The end was known by heart.
1073
01:10:45,320 --> 01:10:47,759
The end of the letter?
1074
01:10:48,000 --> 01:10:49,479
Did she know him?
1075
01:10:49,720 --> 01:10:52,359
He was excited.
1076
01:10:52,600 --> 01:10:54,279
Closed eyes
1077
01:10:54,440 --> 01:10:55,759
and he said,
1078
01:10:55,960 --> 01:10:57,559
"You are beautiful, incomprehensible"
1079
01:10:57,800 --> 01:10:59,479
"never disappointing".
1080
01:10:59,680 --> 01:11:01,999
"I will never have you"
1081
01:11:02,320 --> 01:11:05,319
"That is why I am inconsolable."
1082
01:11:05,840 --> 01:11:07,359
Mommy ...
1083
01:11:07,560 --> 01:11:09,319
I have to hang up
1084
01:11:09,520 --> 01:11:11,759
impoverished.
1085
01:11:47,960 --> 01:11:49,399
- Robin ... - Hi, Jean.
1086
01:11:49,560 --> 01:11:50,319
Pants...
1087
01:11:50,480 --> 01:11:51,639
Hi.
1088
01:11:51,880 --> 01:11:52,919
I thought...
1089
01:11:54,080 --> 01:11:55,839
you left us again.
1090
01:11:56,040 --> 01:11:57,239
No way.
1091
01:11:57,640 --> 01:11:59,439
Strange as it may sound
1092
01:11:59,760 --> 01:12:01,079
for urgent needs,
1093
01:12:01,480 --> 01:12:04,439
I was rehired
1094
01:12:04,720 --> 01:12:08,159
with new responsibilities and a higher salary.
1095
01:12:08,400 --> 01:12:09,759
What are you doing now?
1096
01:12:10,120 --> 01:12:11,439
Nothing.
1097
01:12:13,040 --> 01:12:14,599
Curse...
1098
01:12:14,840 --> 01:12:15,839
Here you have.
1099
01:12:16,040 --> 01:12:17,839
- Thank you. - With pleasure.
1100
01:12:22,520 --> 01:12:24,039
I'm sorry.
1101
01:12:26,040 --> 01:12:27,799
Emilie, can you come over for a bit, please?
1102
01:12:28,080 --> 01:12:30,119
Jean is here, completely drunk.
1103
01:12:30,520 --> 01:12:32,839
Were you hired to do nothing?
1104
01:12:33,040 --> 01:12:33,959
It's here?
1105
01:12:34,240 --> 01:12:35,959
Did I understand correctly
1106
01:12:36,520 --> 01:12:38,919
I rehired him, yes.
1107
01:12:39,200 --> 01:12:42,039
I have not yet determined its exact functions.
1108
01:12:42,200 --> 01:12:43,319
Serious?
1109
01:12:43,640 --> 01:12:45,399
He gave me 2 bills,
1110
01:12:45,640 --> 01:12:46,599
one for a dinner in two
1111
01:12:47,000 --> 01:12:48,759
and one to drink.
1112
01:12:49,160 --> 01:12:50,959
What is he doing now? Eat and drink?
1113
01:12:51,320 --> 01:12:53,359
Don't be mean to him
1114
01:12:53,880 --> 01:12:54,879
has some problems.
1115
01:12:55,160 --> 01:12:58,639
I'm mean to you, not to him!
1116
01:13:01,320 --> 01:13:02,159
Listens,
1117
01:13:02,440 --> 01:13:05,079
I turned down a top salon for you
1118
01:13:05,480 --> 01:13:08,599
If this situation continues, I will withdraw. You will have to buy my share.
1119
01:13:08,920 --> 01:13:10,039
But I can't afford it!
1120
01:13:10,320 --> 01:13:13,039
I know he doesn't do shit anymore, damn it!
1121
01:13:14,040 --> 01:13:16,679
I will talk with him.
1122
01:13:16,920 --> 01:13:18,439
I'm sorry.
1123
01:13:20,160 --> 01:13:22,599
It would be easier if we opened a bar.
1124
01:13:29,240 --> 01:13:30,439
Jean, do you have a second?
1125
01:13:30,680 --> 01:13:32,679
I might give you five minutes later
1126
01:13:32,960 --> 01:13:34,639
before taking a nap.
1127
01:13:42,520 --> 01:13:44,079
Are you crazy?
1128
01:13:44,440 --> 01:13:45,719
You can't talk to me like that in front of everyone.
1129
01:13:46,040 --> 01:13:47,399
I think I can.
1130
01:13:49,080 --> 01:13:50,799
It's not you ...
1131
01:13:51,040 --> 01:13:52,079
I know her.
1132
01:13:52,240 --> 01:13:53,319
I adapt.
1133
01:13:53,560 --> 01:13:54,799
What do you want after all?
1134
01:13:55,560 --> 01:13:57,239
I do not know,
1135
01:13:58,280 --> 01:14:01,839
it's hard to know what you want when you can ask for anything.
1136
01:14:02,120 --> 01:14:03,919
Do you want me to tell you?
1137
01:14:04,920 --> 01:14:06,599
Tell me.
1138
01:14:06,840 --> 01:14:09,879
Now I'm only interested in seeing
1139
01:14:10,240 --> 01:14:12,839
how far can i go
1140
01:14:13,160 --> 01:14:14,879
Not so far.
1141
01:14:15,040 --> 01:14:16,999
Serious?
1142
01:14:17,240 --> 01:14:19,399
Let's make things easier
1143
01:14:19,680 --> 01:14:21,559
You have until 3 to change the sidewalk.
1144
01:14:21,760 --> 01:14:22,599
One ...
1145
01:14:22,800 --> 01:14:24,359
Two ... What happened to you?
1146
01:14:24,560 --> 01:14:25,679
You think you are a martyr
1147
01:14:26,080 --> 01:14:28,439
Why did you have dinner with my mom?
1148
01:14:28,680 --> 01:14:31,919
Of course you made her happy, sing, you saved her.
1149
01:14:32,200 --> 01:14:34,319
But the world donates blood to save others, or a kidney,
1150
01:14:34,640 --> 01:14:38,559
You only offered 3 hours and a terrible kiss!
1151
01:14:38,920 --> 01:14:40,799
I can't believe how horrible you can be !!!
1152
01:14:41,200 --> 01:14:42,719
Do you want a medal now?
1153
01:14:44,520 --> 01:14:45,919
Love!
1154
01:14:46,240 --> 01:14:47,439
What are you doing here?
1155
01:14:47,640 --> 01:14:49,079
Make me beautiful for dinner ...
1156
01:14:49,480 --> 01:14:50,959
home.
1157
01:14:51,200 --> 01:14:54,279
You can't come here all the time, you just know he's working here!
1158
01:14:54,600 --> 01:14:55,839
I am a customer
1159
01:14:56,160 --> 01:14:58,839
Paulette can fix me.
1160
01:15:00,240 --> 01:15:02,079
- She knows? - What?
1161
01:15:02,640 --> 01:15:05,079
- What are you going to have dinner at home? - Yes.
1162
01:15:05,800 --> 01:15:07,359
Whose idea was it?
1163
01:15:07,520 --> 01:15:08,799
Mine.
1164
01:15:10,000 --> 01:15:12,319
Let it breathe.
1165
01:15:12,480 --> 01:15:13,159
Why?
1166
01:15:13,440 --> 01:15:16,719
She can't say "no", you'll scare her.
1167
01:15:17,040 --> 01:15:18,799
You can not understand...
1168
01:15:19,040 --> 01:15:20,319
Paulette is busy.
1169
01:15:20,480 --> 01:15:21,879
I go to the Body Center
1170
01:15:22,280 --> 01:15:23,799
It also offers free tanning.
1171
01:15:24,160 --> 01:15:25,559
Don't tell me I didn't warn you.
1172
01:15:27,600 --> 01:15:31,199
When I was unhappy you used to hit me on the head, now when I'm happy you destroy me
1173
01:15:31,400 --> 01:15:33,119
what are you after?
1174
01:15:34,480 --> 01:15:35,959
I don't want to see you suffer.
1175
01:15:36,200 --> 01:15:38,159
You saw? You saw me.
1176
01:15:38,520 --> 01:15:40,039
She is 20 years younger than me.
1177
01:15:40,440 --> 01:15:42,359
Of course I will suffer
1178
01:15:42,640 --> 01:15:45,159
But now I enjoy every moment
1179
01:15:45,360 --> 01:15:47,799
It ends because you kill me.
1180
01:15:50,960 --> 01:15:53,039
I'm sorry, Mom.
1181
01:15:56,320 --> 01:15:58,439
I'm asking Paulette to fix it
1182
01:15:58,640 --> 01:15:59,959
she never eats for lunch
1183
01:16:00,160 --> 01:16:02,639
you will enjoy it.
1184
01:16:12,280 --> 01:16:14,839
- Thank you. - Goodbye!
1185
01:16:15,960 --> 01:16:19,279
- Does that key open the house? - Yes.
1186
01:16:34,080 --> 01:16:36,599
The boss said to take my lead.
1187
01:16:41,240 --> 01:16:44,079
Jean just got 600 euros out of the house.
1188
01:16:44,840 --> 01:16:46,519
- Are you kidding? - No.
1189
01:16:47,280 --> 01:16:50,039
Is that one of your new privileges?
1190
01:16:51,640 --> 01:16:52,599
Where?
1191
01:16:52,760 --> 01:16:54,119
Habar n-am.
1192
01:16:54,880 --> 01:16:56,959
I don't know what's between you, I don't care
1193
01:16:57,200 --> 01:16:58,799
I am going to eat
1194
01:16:59,040 --> 01:17:02,799
and when I come back I want you to solve your problems or ...
1195
01:17:03,560 --> 01:17:05,479
I leave everything.
1196
01:17:09,320 --> 01:17:14,719
Pants!
1197
01:17:23,560 --> 01:17:26,199
- I need to talk with you. - And me.
1198
01:17:26,480 --> 01:17:28,679
Don't have a synthetic pillow? I have an allergy to feathers.
1199
01:17:29,000 --> 01:17:29,799
Please, it is very important.
1200
01:17:30,160 --> 01:17:30,959
I started eating.
1201
01:17:31,200 --> 01:17:33,079
Please.
1202
01:17:48,720 --> 01:17:50,519
Can you return the 600 euros to the house?
1203
01:17:50,720 --> 01:17:54,079
No way. I decided it was my new rate.
1204
01:17:54,400 --> 01:17:57,319
200 euros to have dinner with your mother, 400 for the whole night.
1205
01:17:57,520 --> 01:17:59,159
You are not cheap at all!
1206
01:17:59,400 --> 01:18:01,999
- You deserve it? - Ask him.
1207
01:18:03,720 --> 01:18:06,039
There is no need.
1208
01:18:06,320 --> 01:18:08,639
I'll go see her right now
1209
01:18:09,600 --> 01:18:12,359
and I'll tell you everything.
1210
01:18:13,720 --> 01:18:15,119
It's enough.
1211
01:18:15,320 --> 01:18:16,759
Does it cost you too much?
1212
01:18:17,080 --> 01:18:19,079
I can't bear to see her like this
1213
01:18:20,000 --> 01:18:22,919
how I no longer want to see you like this.
1214
01:18:23,360 --> 01:18:25,239
A person...
1215
01:18:25,440 --> 01:18:28,919
nasty, cynical, mitochan ...
1216
01:18:29,200 --> 01:18:31,439
when, in fact, you are the opposite.
1217
01:18:31,640 --> 01:18:32,719
You ...
1218
01:18:32,960 --> 01:18:34,559
Are?
1219
01:18:34,720 --> 01:18:36,519
A good man,
1220
01:18:37,480 --> 01:18:38,879
sweet
1221
01:18:39,080 --> 01:18:40,679
and moving.
1222
01:18:41,560 --> 01:18:43,999
Sincerely kind ...
1223
01:18:44,320 --> 01:18:46,279
discreet...
1224
01:18:46,520 --> 01:18:48,519
Worthy, beautiful ...
1225
01:18:48,680 --> 01:18:50,359
Beautiful?
1226
01:18:50,560 --> 01:18:52,759
If you are beautiful
1227
01:18:52,960 --> 01:18:55,239
My mother saw it before me
1228
01:18:56,240 --> 01:18:59,559
she can see the beauty in people
1229
01:18:59,920 --> 01:19:02,119
and it can inspire her.
1230
01:19:02,480 --> 01:19:05,159
That's why she lived her life
1231
01:19:05,400 --> 01:19:08,919
like a muse while I
1232
01:19:09,240 --> 01:19:11,919
between hairstyle and makeup.
1233
01:19:16,360 --> 01:19:19,159
So you are free tonight
1234
01:19:19,480 --> 01:19:21,919
unless, of course,
1235
01:19:22,080 --> 01:19:24,239
do you want to go. - No.
1236
01:19:27,120 --> 01:19:30,799
Then i will get the money back
1237
01:19:30,920 --> 01:19:32,639
Of course.
1238
01:19:35,000 --> 01:19:36,639
Here you have.
1239
01:19:42,240 --> 01:19:44,519
What are you going to tell him?
1240
01:19:45,280 --> 01:19:46,999
truth
1241
01:19:47,920 --> 01:19:50,399
that it's just my fault,
1242
01:19:51,240 --> 01:19:56,999
that I asked you to make a paper, that you did not write any of the letters,
1243
01:19:57,360 --> 01:19:58,439
that I wrote them all
1244
01:20:00,960 --> 01:20:04,879
less in the first, normal,
1245
01:20:05,360 --> 01:20:08,119
That's ... something that sent me a
1246
01:20:08,720 --> 01:20:11,599
Foreign
1247
01:20:11,800 --> 01:20:13,639
even if it seems
1248
01:20:13,960 --> 01:20:17,879
you know her on the outside.
1249
01:20:30,360 --> 01:20:33,519
You realize that you can't stay with us.
1250
01:20:34,440 --> 01:20:36,439
To know.
1251
01:20:36,840 --> 01:20:38,999
It is awful.
1252
01:20:39,240 --> 01:20:42,319
You will find someone in my place.
1253
01:20:43,320 --> 01:20:45,559
No it's hard to find now
1254
01:20:45,800 --> 01:20:47,599
a good electrician.
1255
01:20:47,880 --> 01:20:49,359
I am not an expert
1256
01:20:49,640 --> 01:20:51,839
At least one expert
1257
01:20:52,000 --> 01:20:54,639
- It is impossible! - You're right.
1258
01:20:54,840 --> 01:20:57,799
Especially so cheap.
1259
01:21:00,840 --> 01:21:03,359
I really hope you succeed
1260
01:21:03,640 --> 01:21:05,959
the salon deserves it.
1261
01:21:06,160 --> 01:21:09,399
I kept thinking but couldn't find another solution
1262
01:21:12,080 --> 01:21:14,359
Goodbye, Jean.
1263
01:21:14,640 --> 01:21:16,839
Goodbye, Emilie.
1264
01:21:24,040 --> 01:21:27,999
Visit Sylvia for the remainder of her salary on Friday.
1265
01:21:28,240 --> 01:21:29,919
There is no need
1266
01:21:30,200 --> 01:21:31,879
I am leaving tomorrow.
1267
01:21:32,040 --> 01:21:33,879
So recently?
1268
01:21:34,080 --> 01:21:35,759
This is the best.
1269
01:21:36,000 --> 01:21:38,279
- Are you going far? - I do not know.
1270
01:21:38,480 --> 01:21:40,799
Maybe in Paris.
1271
01:21:45,000 --> 01:21:47,239
Then success.
1272
01:21:49,200 --> 01:21:54,999
I'm sorry for all the damage I've done to you.
1273
01:21:55,840 --> 01:21:57,879
If you're ever going through
1274
01:21:58,080 --> 01:22:00,279
always,
1275
01:22:00,880 --> 01:22:03,199
come greet us.
1276
01:22:03,960 --> 01:22:05,879
Of course I'll do it.
1277
01:22:30,040 --> 01:22:33,239
We can skip waxing, if that's what you want
1278
01:22:33,840 --> 01:22:38,199
Now it doesn't seem like an emergency.
1279
01:22:43,760 --> 01:22:46,639
Why did you let me tell you if you knew everything?
1280
01:22:46,840 --> 01:22:50,079
I wanted to hear the traitor's point of view.
1281
01:22:52,880 --> 01:22:55,519
I don't understand how I could arouse such mediocre feelings ?!
1282
01:22:55,800 --> 01:22:56,799
You were sad.
1283
01:22:57,000 --> 01:22:58,919
Now I am humiliated.
1284
01:22:59,200 --> 01:23:00,999
Your father was right
1285
01:23:01,200 --> 01:23:02,519
he always told me
1286
01:23:02,720 --> 01:23:04,199
"Emilie is loving and generous"
1287
01:23:04,440 --> 01:23:05,679
"but it has two faces"
1288
01:23:05,920 --> 01:23:11,999
"She breaks your legs to dance as she sings to you."
1289
01:23:13,480 --> 01:23:15,039
Don't get caught up in evil.
1290
01:23:15,320 --> 01:23:17,239
I became like this
1291
01:23:17,440 --> 01:23:18,199
thanks.
1292
01:23:18,480 --> 01:23:20,199
It's not his fault
1293
01:23:21,960 --> 01:23:23,999
I forced it.
1294
01:23:25,200 --> 01:23:27,319
He is correct
1295
01:23:28,120 --> 01:23:29,039
and disinterested.
1296
01:23:29,240 --> 01:23:30,039
Disinterested?
1297
01:23:30,280 --> 01:23:32,439
It was hard for him.
1298
01:23:33,320 --> 01:23:36,159
- It felt ... - I want you to go now.
1299
01:23:36,640 --> 01:23:38,239
Leaves!
1300
01:23:38,440 --> 01:23:40,479
Salt!
1301
01:24:28,240 --> 01:24:28,879
What happened?
1302
01:24:29,040 --> 01:24:31,559
The candles are melting.
1303
01:24:31,720 --> 01:24:32,799
Here you have?
1304
01:24:33,200 --> 01:24:36,119
Our dinner. You do not remember?
1305
01:24:36,560 --> 01:24:39,639
You are never on time.
1306
01:24:41,760 --> 01:24:46,119
Hurry up, I've worked so hard on him.
1307
01:24:46,280 --> 01:24:50,279
I cooked perch. You like?
1308
01:24:51,560 --> 01:24:55,919
I forgot the champagne, so if you could find a bottle ...
1309
01:25:45,480 --> 01:25:47,319
Emilie, this is Jean.
1310
01:25:47,520 --> 01:25:51,279
It's the third call, so I guess you prefer that we not talk.
1311
01:25:51,760 --> 01:25:55,559
I'll tell your mother what you couldn't tell her.
1312
01:25:55,760 --> 01:25:57,639
It was hard for me to leave you
1313
01:25:57,840 --> 01:25:59,919
But losing you will be terrible for me
1314
01:26:00,960 --> 01:26:02,519
Goodbye. Always.
1315
01:26:10,880 --> 01:26:12,839
I was scared for a moment
1316
01:26:13,040 --> 01:26:16,479
that you will make me suffer.
1317
01:26:17,920 --> 01:26:19,359
Won't you do it?
1318
01:26:19,560 --> 01:26:22,719
- Well, Maddy. - I'm glad.
1319
01:26:28,120 --> 01:26:29,199
You look tired.
1320
01:26:29,400 --> 01:26:30,679
It was a tough day.
1321
01:26:31,040 --> 01:26:33,399
Yes, Emilie told me it was very crowded.
1322
01:26:33,600 --> 01:26:35,679
- Did you meet her? - She brought me chocolates ...
1323
01:26:35,840 --> 01:26:36,599
Y...
1324
01:26:36,880 --> 01:26:38,679
And a perfume.
1325
01:26:39,000 --> 01:26:41,359
You like?
1326
01:26:42,360 --> 01:26:45,039
She left you an envelope.
1327
01:27:14,320 --> 01:27:17,479
- I leave it to you? - Yes.
1328
01:27:18,520 --> 01:27:20,639
Simply without any message?
1329
01:27:20,800 --> 01:27:22,919
No, nothing.
1330
01:27:28,840 --> 01:27:31,039
Jean, you seem to be in a bad mood.
1331
01:27:31,360 --> 01:27:33,159
I can help you if you talk to me.
1332
01:27:33,560 --> 01:27:36,439
I can't bear to see you upset.
1333
01:27:36,640 --> 01:27:38,599
Sadness, in people like you
1334
01:27:38,920 --> 01:27:40,439
well, honest,
1335
01:27:40,760 --> 01:27:43,559
It always seems outrageous.
1336
01:27:44,320 --> 01:27:46,079
It's nothing, it will happen to me.
1337
01:27:46,280 --> 01:27:47,759
Of course?
1338
01:27:53,680 --> 01:27:57,599
I'll tell your mother what you couldn't do.
1339
01:27:57,840 --> 01:27:59,759
It was hard for me to leave you
1340
01:28:00,080 --> 01:28:01,879
But losing you will be terrible for me
1341
01:28:02,080 --> 01:28:04,239
Goodbye. Always.
1342
01:28:08,200 --> 01:28:10,719
Jean, why don't you touch me, Jean?
1343
01:28:11,760 --> 01:28:14,399
Are you afraid of scaring me?
1344
01:28:14,680 --> 01:28:17,159
Just one arm.
1345
01:28:21,800 --> 01:28:23,479
But this is no consolation
1346
01:28:23,840 --> 01:28:25,519
this is a prop.
1347
01:28:25,760 --> 01:28:28,479
Stop teasing me.
1348
01:28:28,680 --> 01:28:31,799
Why? I love making fun of you.
1349
01:28:36,120 --> 01:28:38,119
Would you like another glass of vodka?
1350
01:28:38,320 --> 01:28:40,119
Tonight, anything will please me.
1351
01:28:40,320 --> 01:28:42,919
I'm not going to be pretty tonight.
1352
01:28:51,560 --> 01:28:54,039
You look irresistible like this.
1353
01:28:54,240 --> 01:28:55,599
How?
1354
01:28:55,800 --> 01:28:57,239
How are you now
1355
01:28:57,640 --> 01:28:59,759
after four glasses of vodka.
1356
01:29:00,040 --> 01:29:01,039
Flatter me.
1357
01:29:01,360 --> 01:29:04,279
So with messy hair ...
1358
01:29:04,600 --> 01:29:06,879
shirt slightly wrinkled ...
1359
01:29:07,720 --> 01:29:10,119
breathing heavily ...
1360
01:29:12,160 --> 01:29:14,239
I have to go
1361
01:29:14,920 --> 01:29:16,439
I have a translation to do
1362
01:29:16,760 --> 01:29:18,319
for samsung
1363
01:29:18,600 --> 01:29:19,719
a manual.
1364
01:29:19,960 --> 01:29:21,199
Exciting ...
1365
01:29:21,400 --> 01:29:22,679
I am leaving tomorrow.
1366
01:29:22,880 --> 01:29:26,279
We have countless hours.
1367
01:29:27,520 --> 01:29:29,199
What happened?
1368
01:29:29,400 --> 01:29:33,039
I was wondering how a person like you has a girl like her.
1369
01:29:33,280 --> 01:29:36,919
- It's so ... - Please don't talk bad about me.
1370
01:29:37,440 --> 01:29:38,159
You ...
1371
01:29:38,440 --> 01:29:41,359
- You're so free ... - Please don't brag about me.
1372
01:29:41,720 --> 01:29:45,239
Then I stop talking.
1373
01:30:49,000 --> 01:30:50,679
Did Emilie come?
1374
01:30:53,240 --> 01:30:54,999
Tell him to pass.
1375
01:30:56,400 --> 01:30:59,919
I've been trying to find her for a few weeks.
1376
01:31:00,160 --> 01:31:01,599
It's good?
1377
01:31:02,520 --> 01:31:04,199
If it is okay.
1378
01:31:07,120 --> 01:31:10,439
I asked Sylvia to tell him I missed her.
1379
01:31:10,640 --> 01:31:12,599
Did she do it?
1380
01:31:13,520 --> 01:31:15,799
I do not know.
1381
01:31:16,040 --> 01:31:19,559
Can you tell him i'm fine
1382
01:31:25,040 --> 01:31:27,639
tell him I'm happy now
1383
01:31:28,000 --> 01:31:30,479
and that's just because of her.
1384
01:31:30,760 --> 01:31:34,239
Tell him that anger brought me back to life
1385
01:31:34,760 --> 01:31:37,399
but now the anger is gone
1386
01:31:37,680 --> 01:31:39,799
And life goes on.
1387
01:31:53,960 --> 01:31:55,359
She left.
1388
01:31:55,560 --> 01:31:57,079
What did he tell you?
1389
01:32:01,200 --> 01:32:02,639
He told me he was fine
1390
01:32:02,840 --> 01:32:05,279
so what if she's happy now
1391
01:32:05,560 --> 01:32:07,079
it's because of you
1392
01:32:07,440 --> 01:32:09,119
That rage brought her back to life
1393
01:32:09,480 --> 01:32:10,879
but the rage disappeared
1394
01:32:11,360 --> 01:32:13,799
but life remained.
1395
01:32:39,480 --> 01:32:40,799
Maddy, it's me.
1396
01:32:41,200 --> 01:32:44,239
I would love for you to come to the opening of the opening
1397
01:32:44,600 --> 01:32:46,479
and Emilie promised to come.
1398
01:32:46,640 --> 01:32:48,279
Beware.
1399
01:33:04,040 --> 01:33:05,319
Pants...
1400
01:33:05,680 --> 01:33:09,599
I needed a long time before I dared to write to you
1401
01:33:09,960 --> 01:33:11,639
And let me tell you
1402
01:33:11,840 --> 01:33:13,919
How I miss you.
1403
01:33:14,440 --> 01:33:16,999
I can't find the words.
1404
01:33:17,320 --> 01:33:19,399
I realize now
1405
01:33:19,600 --> 01:33:22,159
I just had to be afraid of losing you
1406
01:33:22,320 --> 01:33:24,839
I love this fear and I hold onto it
1407
01:33:25,040 --> 01:33:27,879
because she is the only one who gives me the strength to tell you
1408
01:33:28,200 --> 01:33:30,439
that I will be in Paris on Saturday
1409
01:33:30,640 --> 01:33:31,799
the Galerie Bonnard.
1410
01:33:32,120 --> 01:33:33,719
I will wait until the night
1411
01:33:33,920 --> 01:33:36,199
hoping you let me show you
1412
01:33:36,400 --> 01:33:39,159
sincere him, feverish him
1413
01:33:39,480 --> 01:33:43,199
and my anonymous feelings.
1414
01:34:18,560 --> 01:34:21,039
Did you write that?
1415
01:34:33,120 --> 01:34:35,159
Who else?
1416
01:34:42,320 --> 01:34:43,839
- Of course? - Yes.
1417
01:35:08,720 --> 01:35:11,719
The truth must characterize a relationship.
1418
01:35:16,840 --> 01:35:18,639
It is very important to do so.
1419
01:35:27,680 --> 01:35:31,039
Hi, ma'am. I am working with Mr. Isaac
1420
01:35:31,400 --> 01:35:32,839
He is an artist
1421
01:35:33,080 --> 01:35:36,359
who, looking at you, considers you the very image of vitality.
1422
01:35:36,680 --> 01:35:38,919
She would love to work with you.
1423
01:35:39,120 --> 01:35:41,039
Would you agree?
1424
01:35:44,000 --> 01:35:45,559
Get up.
1425
01:35:45,800 --> 01:35:47,119
Be Happy.
1426
01:35:47,320 --> 01:35:48,399
take your flight, live happily,
1427
01:35:48,600 --> 01:35:49,239
smile.
1428
01:35:49,440 --> 01:35:52,039
he smiles and flies.
1429
01:35:53,360 --> 01:35:54,959
We descend slowly
1430
01:35:55,160 --> 01:35:57,639
Easy
1431
01:35:58,040 --> 01:35:59,759
Very well.
1432
01:36:14,400 --> 01:36:16,039
THE END
1433
01:36:16,160 --> 01:40:01,959
Subtitles: kLM
1434
01:36:20,000 --> 01:40:04,759
06.13.2011
95545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.