All language subtitles for Beautiful Lies 2010 720p BluRay AC3 x264 ROSubbed-EbP-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,040 --> 00:00:20,599 No, I know it doesn't suit me. 2 00:00:20,800 --> 00:00:21,959 Trust me. 3 00:00:22,160 --> 00:00:23,959 I know that I am right. 4 00:00:25,360 --> 00:00:28,639 You will look much better without bangs. 5 00:00:28,880 --> 00:00:30,879 No lady. 6 00:00:31,160 --> 00:00:32,319 Emilie. 7 00:00:32,480 --> 00:00:33,839 I always have. 8 00:00:34,040 --> 00:00:36,679 Then it stays but we shortened it a bit. 9 00:00:37,160 --> 00:00:38,439 No, don't touch it. 10 00:00:38,680 --> 00:00:40,199 Look... 11 00:00:42,000 --> 00:00:44,039 Look. 12 00:00:44,280 --> 00:00:45,879 Your whole face lit up. 13 00:00:46,240 --> 00:00:47,479 The figure is like a painting, it needs a good frame. 14 00:00:47,840 --> 00:00:49,719 or nobody looks at it. 15 00:00:49,880 --> 00:00:51,039 Very well. 16 00:00:51,960 --> 00:00:53,439 Sylvia! 17 00:00:58,120 --> 00:01:00,039 Hairdresser, I'm Paulette. 18 00:01:00,200 --> 00:01:01,319 With 19 00:01:01,880 --> 00:01:02,999 Free 20 00:01:04,320 --> 00:01:05,679 With 21 00:01:06,360 --> 00:01:07,559 Free 22 00:01:07,840 --> 00:01:10,399 Maybe it would be better to be a little shorter. 23 00:01:10,760 --> 00:01:13,759 And the nose will look narrower. 24 00:01:14,080 --> 00:01:15,199 I'd rather have cosmetic surgery. 25 00:01:15,560 --> 00:01:16,999 You won't even realize it. 26 00:01:17,360 --> 00:01:18,359 It would be enough with ... 27 00:01:18,560 --> 00:01:19,919 we shortened it a bit ... 28 00:01:20,160 --> 00:01:21,679 here. 29 00:01:21,840 --> 00:01:23,559 Shirt. 30 00:01:25,120 --> 00:01:29,559 Now the eyebrows are also beautifully contoured, 31 00:01:29,880 --> 00:01:32,239 as, of course, the shape of the face is drawn. 32 00:01:44,280 --> 00:01:45,959 She cut my bangs off. 33 00:01:48,200 --> 00:01:50,959 Looks great. 34 00:01:51,120 --> 00:01:52,559 What a whore! 35 00:01:53,640 --> 00:01:55,719 You are completely crazy? 36 00:01:55,960 --> 00:01:57,359 I did not want to ... 37 00:02:36,160 --> 00:02:37,359 Emilia ... 38 00:02:37,760 --> 00:02:40,239 I live only for the pleasure of seeing you. 39 00:02:40,440 --> 00:02:43,439 my eyes are my heart, they are my lungs. 40 00:02:43,880 --> 00:02:46,759 If I close them when you pass me 41 00:02:46,960 --> 00:02:50,359 my whole body suffocates. 42 00:02:51,680 --> 00:02:54,119 Emilie, sometimes you touch me without knowing it 43 00:02:54,360 --> 00:02:58,759 without being able to imagine your emotions, your love, 44 00:02:59,000 --> 00:03:00,839 my appearance. 45 00:03:02,360 --> 00:03:06,879 You have no idea how I hate those among us. 46 00:03:07,760 --> 00:03:11,999 so that I can love them as soon as they pass and I can see you again. 47 00:03:12,840 --> 00:03:13,719 Emilia ... 48 00:03:13,920 --> 00:03:18,439 sometimes we touch, and each time it fills me with joy. 49 00:03:19,280 --> 00:03:24,239 Emilie, we touch sometimes and you have no idea that each time I suffer a lot. 50 00:03:24,520 --> 00:03:26,039 What you don't know is that 51 00:03:26,320 --> 00:03:29,719 Too much love but too little courage turns me into a ghost 52 00:03:30,080 --> 00:03:33,079 I leave you this anonymous letter, full of what has become a topic for me. 53 00:03:33,280 --> 00:03:36,479 Like a simple check 54 00:03:36,800 --> 00:03:38,799 vulgar because it was not signed. 55 00:03:39,040 --> 00:03:40,639 Accept it from me without expecting anything in return 56 00:03:40,920 --> 00:03:45,479 that the hope that the joy of meeting you will be born from her. 57 00:03:45,800 --> 00:03:49,679 You are beautiful, incomprehensible, you never disappoint. 58 00:03:50,040 --> 00:03:53,319 I'll never have you so I'm inconsolable ... 59 00:03:53,520 --> 00:03:56,399 Please accept, Emilie, my sincerest emotions. 60 00:03:56,960 --> 00:03:58,559 and my anonymous feelings. 61 00:04:00,360 --> 00:04:05,839 TRUE LIES 62 00:04:08,360 --> 00:04:11,839 Subtitles: kLM 63 00:04:12,440 --> 00:04:15,039 Mail. Thanks, Paulette. 64 00:04:22,640 --> 00:04:23,319 Hi Jean. 65 00:04:23,520 --> 00:04:26,039 What are you doing? Well well. You? 66 00:04:26,280 --> 00:04:27,799 Good! 67 00:04:28,040 --> 00:04:29,799 Do you know if the tile for the sauna has arrived? 68 00:04:29,960 --> 00:04:32,279 Yes, I've been riding it since Monday. 69 00:04:32,480 --> 00:04:34,839 Do you finish on time? 70 00:04:35,040 --> 00:04:38,079 - Of course. - Because, you know, the bank is in our heads 71 00:04:38,360 --> 00:04:40,839 and Sylvia became tense and irritable. 72 00:04:41,000 --> 00:04:42,719 Don't worry, it will be ready. 73 00:04:47,320 --> 00:04:48,639 I ended up here so I'm leaving you. 74 00:04:48,960 --> 00:04:50,799 Ah no, don't bother me. 75 00:04:54,720 --> 00:04:57,599 Are you free on Sunday? 76 00:05:04,080 --> 00:05:05,439 Sunday... 77 00:05:05,800 --> 00:05:08,359 No, I did not program anything, I am free. 78 00:05:08,640 --> 00:05:10,319 I thought you could take the time 79 00:05:10,680 --> 00:05:13,519 work in the sauna. 80 00:05:15,400 --> 00:05:19,119 - Sunday? - Yes! Sure, only if you could ... 81 00:05:21,200 --> 00:05:22,599 I could do it. 82 00:05:22,800 --> 00:05:24,359 Alright then. 83 00:05:45,600 --> 00:05:47,199 I'm sorry! 84 00:05:47,440 --> 00:05:49,279 You could... 85 00:05:49,760 --> 00:05:51,199 Of course. 86 00:05:54,600 --> 00:05:55,719 Thank you! 87 00:05:55,960 --> 00:05:56,919 With pleasure. 88 00:06:17,320 --> 00:06:19,399 It was nice to see you. 89 00:06:19,680 --> 00:06:21,999 Wait a minute, Mommy, please! 90 00:06:22,160 --> 00:06:23,319 How small? 91 00:06:23,840 --> 00:06:25,279 Half an hour? 92 00:06:25,680 --> 00:06:27,159 - 15 minutes? - Good. 93 00:06:29,280 --> 00:06:31,479 You better get out a little. 94 00:06:31,800 --> 00:06:33,519 But I am not sick. 95 00:06:33,840 --> 00:06:35,199 I brought you a gift! 96 00:06:36,560 --> 00:06:38,479 Thanks sweetie. 97 00:06:44,920 --> 00:06:46,399 Is a... 98 00:06:46,800 --> 00:06:50,959 a very colorful cashmere blouse with patterns 99 00:06:51,240 --> 00:06:52,479 blue yellow ... 100 00:06:52,680 --> 00:06:54,519 version ... 101 00:06:54,720 --> 00:06:56,279 Cute!. 102 00:06:57,560 --> 00:07:00,879 For her birthday, I took her tickets on a cruise. 103 00:07:01,200 --> 00:07:03,039 You just have to choose the itinerary. 104 00:07:03,360 --> 00:07:05,879 In the Mediterranean, in the footsteps of Ulysses 105 00:07:06,200 --> 00:07:08,199 Jordan, following in the footsteps of Jesus 106 00:07:08,440 --> 00:07:11,639 or in the Arctic Ocean, following in the footsteps of polar bears. 107 00:07:13,240 --> 00:07:15,359 Thanks, but better not. 108 00:07:15,720 --> 00:07:17,919 I feel very good at home ... 109 00:07:18,160 --> 00:07:19,119 following the tracks of the sofa. 110 00:07:19,400 --> 00:07:23,279 But you can see wonderful landscapes, you can meet extraordinary people ... 111 00:07:27,800 --> 00:07:31,479 Excuse me I'm sorry to bother you 112 00:07:31,760 --> 00:07:33,519 sounds silly 113 00:07:33,880 --> 00:07:36,639 But could you lend me your magazine for a few seconds? 114 00:07:36,880 --> 00:07:42,679 I know it sounds weird, but on the cover there is a work by my husband. 115 00:07:43,480 --> 00:07:45,399 It's called "false indolence." 116 00:07:45,640 --> 00:07:48,959 It sounded too harsh, so he renamed it "Maddy, naked." 117 00:07:49,240 --> 00:07:50,759 I am Maddy. 118 00:07:51,000 --> 00:07:52,959 It's a bit embarrassing. 119 00:07:53,200 --> 00:07:55,279 - I'd like to read ... - Me too. 120 00:07:55,520 --> 00:07:56,839 I'll buy your magazine if you want. 121 00:07:57,080 --> 00:08:00,439 No, I do not want to! You can find it at a kiosk in the port. 122 00:08:00,720 --> 00:08:03,999 I'm renting it! 20 euros for 5 minutes. 123 00:08:04,320 --> 00:08:06,559 30 euros? Please... 124 00:08:08,400 --> 00:08:10,759 Emilie! 125 00:08:11,080 --> 00:08:15,079 Your father has finally made the cover of "Art Presse" magazine! How wonderful! 126 00:08:15,280 --> 00:08:16,679 - Let me! - Here you have?! 127 00:08:17,040 --> 00:08:19,359 "You acted crazy in the cafe!" - Is not true. 128 00:08:19,680 --> 00:08:21,599 Don't you realize you scared the poor man? 129 00:08:21,880 --> 00:08:23,879 Not at all, he was very nice, he gave me the magazine for nothing. 130 00:08:24,280 --> 00:08:25,999 Because you terrified him. You were on him ... 131 00:08:26,440 --> 00:08:28,639 He gave it to you to get rid of you. 132 00:08:28,880 --> 00:08:31,279 - You're overreacting. - You were stuttering ... 133 00:08:31,640 --> 00:08:33,119 But, I burned my tongue with tea. 134 00:08:33,400 --> 00:08:36,039 Crazy. 135 00:08:36,280 --> 00:08:38,759 Forget about my father. He has been gone for 4 years, he will not return. 136 00:08:38,960 --> 00:08:40,079 What are you talking about?! 137 00:08:41,440 --> 00:08:42,799 He doesn't love you anymore. 138 00:08:43,000 --> 00:08:45,559 That's not true, the fact that he met a 20-year-old girl has nothing to do with it. 139 00:08:45,800 --> 00:08:47,759 You lose your mind. 140 00:08:48,200 --> 00:08:49,319 Where is my blouse? 141 00:08:49,560 --> 00:08:51,799 I forgot about her. Excuse me, I take it now. 142 00:08:51,960 --> 00:08:53,279 Mommy! 143 00:08:53,520 --> 00:08:56,119 Mommy look it's spring 144 00:08:56,480 --> 00:08:58,479 and you wear sweatpants. 145 00:08:58,840 --> 00:09:01,359 You are so Beautiful 146 00:09:01,600 --> 00:09:04,879 if you make a little effort ... 147 00:09:05,160 --> 00:09:06,999 a very small one, yes ... 148 00:09:09,240 --> 00:09:10,959 I'm sorry you are ashamed of me. 149 00:09:12,960 --> 00:09:14,799 It's not for me. 150 00:09:15,040 --> 00:09:17,799 I know you would like to meet someone who makes me happy, take me to dinner, 151 00:09:18,240 --> 00:09:21,959 a good man to love me ... '' It doesn't have to be a good one. 152 00:09:22,200 --> 00:09:23,519 "But there is something I cannot give you." - Mother... 153 00:09:23,760 --> 00:09:26,719 I don't feel like loving anyone else. 154 00:09:26,880 --> 00:09:27,919 Understand? 155 00:09:28,200 --> 00:09:31,479 I just want to be sad. 156 00:09:32,600 --> 00:09:36,359 I want to be sad at home, that's it! 157 00:10:22,560 --> 00:10:24,039 Emilia ... 158 00:10:24,480 --> 00:10:25,799 Maddy ... 159 00:10:30,880 --> 00:10:33,519 I live only for the pleasure of looking at you. 160 00:10:35,360 --> 00:10:40,039 My eyes are my heart 161 00:10:40,360 --> 00:10:44,039 they are my lungs. 162 00:10:44,240 --> 00:10:47,679 If I close them when you pass me, 163 00:10:48,040 --> 00:10:49,879 my whole body suffocates. 164 00:10:50,120 --> 00:10:52,879 Maddy, sometimes you touch me without knowing ... 165 00:11:05,440 --> 00:11:06,679 Maddy ... 166 00:11:06,840 --> 00:11:09,439 I live only for the pleasure of looking at you. 167 00:11:09,720 --> 00:11:11,599 My eyes are my heart 168 00:11:11,880 --> 00:11:13,359 they are my lungs. 169 00:11:13,520 --> 00:11:16,519 If I close them when you pass me, 170 00:11:16,800 --> 00:11:19,679 my whole body suffocates. 171 00:11:19,840 --> 00:11:23,599 Maddy, sometimes you touch me too 172 00:11:23,960 --> 00:11:27,159 I suffer all the time. 173 00:11:27,480 --> 00:11:29,839 Too much love and too little courage ... 174 00:11:31,760 --> 00:11:33,719 Hi! 175 00:11:37,080 --> 00:11:39,879 - My blouse. - I turned around and took it. 176 00:11:42,840 --> 00:11:46,239 I didn't think you were alive. I wanted to go. 177 00:11:47,480 --> 00:11:51,999 You are beautiful, incomprehensible, you never disappoint. 178 00:11:52,320 --> 00:11:53,679 I will never have you. 179 00:11:53,960 --> 00:11:56,159 that is why I am inconsolable. 180 00:12:57,520 --> 00:13:00,319 - So you speak Korean fluently. - Yes. 181 00:13:01,680 --> 00:13:03,719 - And Japanese. - Yes. 182 00:13:04,720 --> 00:13:08,039 Did you yell in Korean or Japanese before? 183 00:13:08,240 --> 00:13:09,719 China. 184 00:13:10,960 --> 00:13:13,519 Why didn't you fill in this information on your CV? 185 00:13:13,920 --> 00:13:15,399 Responsible of... 186 00:13:16,640 --> 00:13:17,559 How was it? 187 00:13:17,760 --> 00:13:19,439 Translations, Asian department. 188 00:13:19,600 --> 00:13:22,199 Why not? 189 00:13:22,600 --> 00:13:26,279 I didn't think it was relevant to what you wanted. 190 00:13:27,040 --> 00:13:30,399 How many people did you report to ENESCO? 191 00:13:30,640 --> 00:13:31,959 UNESCO. 192 00:13:32,320 --> 00:13:33,759 Yes, UNESCO, that's what I said. 193 00:13:34,000 --> 00:13:36,359 How many? 194 00:13:36,600 --> 00:13:38,399 31 195 00:13:40,000 --> 00:13:42,839 "Did you study hard to get there?" - Yes. 196 00:13:44,480 --> 00:13:50,519 How come you work here instead of translating ... important things? 197 00:13:51,360 --> 00:13:53,359 I was fired. 198 00:13:53,720 --> 00:13:55,999 Can I ask why"? 199 00:13:56,440 --> 00:13:58,599 I had a nervous breakdown. 200 00:13:59,920 --> 00:14:05,359 During the negotiations between Italy and China, I hit the Italian ambassador ... 201 00:14:05,640 --> 00:14:07,959 then I started crying. 202 00:14:09,080 --> 00:14:12,079 "Do you speak Italian too?" - Yes. 203 00:14:12,320 --> 00:14:13,639 So? 204 00:14:13,800 --> 00:14:17,039 I decided to move to the province 205 00:14:17,280 --> 00:14:19,999 then i saw the ad in the window: 206 00:14:20,240 --> 00:14:23,279 "Maintenance and painting work". 207 00:14:23,560 --> 00:14:26,119 These words made me feel good. 208 00:14:26,360 --> 00:14:28,399 "Maintenance and painting work"? 209 00:14:28,600 --> 00:14:32,239 Yes, that was exactly what I wanted: to do simple things 210 00:14:32,560 --> 00:14:35,359 in a simple job without responsibility. 211 00:14:35,640 --> 00:14:38,239 Do you think that your work does not imply responsibility? 212 00:14:38,560 --> 00:14:40,199 I did not mean that. 213 00:14:40,400 --> 00:14:44,999 You take care of the maintenance, take care of the safety and health of the clients. 214 00:14:45,240 --> 00:14:46,719 - And the staff - Of course. 215 00:14:47,000 --> 00:14:48,959 You take care of the electrical installation in the sauna. 216 00:14:49,280 --> 00:14:51,719 - I hope you're good at electricity! - Yes. 217 00:14:52,160 --> 00:14:53,439 If you answer like this, it worries me. 218 00:14:53,680 --> 00:14:56,119 I've always liked doing weird things. 219 00:14:56,320 --> 00:14:58,199 Strange things ?! 220 00:14:58,440 --> 00:15:01,239 "I need to know that I can trust you." - Of course she can. 221 00:15:01,360 --> 00:15:04,759 I'm not so sure anymore. You lied to me. 222 00:15:06,080 --> 00:15:07,919 But i didn't want to stand out 223 00:15:08,120 --> 00:15:09,559 I know it's a new room 224 00:15:09,760 --> 00:15:13,679 you took out a loan so i got mad when i saw those girls stealing. 225 00:15:14,560 --> 00:15:20,519 Well, you can go. 226 00:15:30,760 --> 00:15:31,999 How much do I owe you? 227 00:15:32,280 --> 00:15:34,679 45 euros, please. 228 00:15:34,840 --> 00:15:37,159 - You're good? - Perfect, thanks. 229 00:15:41,040 --> 00:15:42,959 - Of course? - Yes, bye miss! - Goodbye! 230 00:15:43,800 --> 00:15:45,319 Paulette ... 231 00:15:45,520 --> 00:15:49,159 Do you know what to do when it comes to clients? 232 00:15:49,360 --> 00:15:52,999 Try to be more relaxed, more fun. 233 00:15:53,480 --> 00:15:54,759 Make them laugh. 234 00:15:55,000 --> 00:15:56,319 Laugh 235 00:15:56,560 --> 00:15:59,079 For example, if someone waits, instead of asking "Who's next?" 236 00:15:59,400 --> 00:16:02,919 I could say "Next victim!" 237 00:16:03,600 --> 00:16:05,479 The next victim? 238 00:16:05,840 --> 00:16:07,959 With the right tone 239 00:16:08,280 --> 00:16:09,799 or something else. 240 00:16:10,560 --> 00:16:11,919 Of course. 241 00:16:48,160 --> 00:16:50,079 Beauty salon ... 242 00:16:50,280 --> 00:16:52,359 Paulette, this is Emilie. 243 00:16:54,840 --> 00:16:58,039 Please give me Sylvia! 244 00:17:02,360 --> 00:17:06,399 Sylvia and Emilie. 245 00:17:06,720 --> 00:17:07,999 and Emilie. 246 00:17:08,280 --> 00:17:10,039 and Emilie! 247 00:17:18,480 --> 00:17:20,799 Sylvia, it's me. 248 00:17:21,120 --> 00:17:22,639 Everything is fine? 249 00:17:23,640 --> 00:17:28,239 Could you ask Jean not to leave the boxes in front of the entrance? 250 00:17:31,000 --> 00:17:34,359 And the towels are not folded properly. 251 00:17:42,120 --> 00:17:45,559 Listen, I've been watching this game for 5 days. 252 00:17:45,960 --> 00:17:49,239 I don't know what's going on, but if you want something from him, you can ask him yourself. 253 00:17:49,840 --> 00:17:51,839 - I can not! - Here you have? 254 00:17:52,480 --> 00:17:54,519 I can't ask you anything. 255 00:17:54,800 --> 00:17:56,519 But it works for you! 256 00:17:56,720 --> 00:17:58,959 Now that I know you've been studying for 150 years, I feel like you're judging me. 257 00:17:59,200 --> 00:18:02,239 The same thing happened with Francois, so I broke up with him. 258 00:18:02,520 --> 00:18:04,719 I know how they are 259 00:18:04,880 --> 00:18:06,079 I'm watching you, 260 00:18:06,320 --> 00:18:09,359 I say nothing and you feel like a fool! 261 00:18:29,600 --> 00:18:32,079 The following animated sequence shows us 262 00:18:32,400 --> 00:18:34,479 what happens when this lady 263 00:18:34,720 --> 00:18:40,639 ingest sugar. 264 00:18:40,920 --> 00:18:44,559 After a meal, your blood sugar level rises. 265 00:18:44,920 --> 00:18:48,959 These little crystals represent sugar. 266 00:18:49,200 --> 00:18:50,719 Comfortable! 267 00:18:59,480 --> 00:19:02,839 Excuse me, I was cleaning up and completely forgot about our meeting. 268 00:19:04,520 --> 00:19:05,679 Were you spying on me? 269 00:19:05,880 --> 00:19:08,279 Not at all, I looked out the window. 270 00:19:08,600 --> 00:19:09,959 What? 271 00:19:10,280 --> 00:19:12,239 This is how our discussions begin. 272 00:19:12,480 --> 00:19:15,159 - You're good? - Not yet. 273 00:19:28,800 --> 00:19:30,199 Are you waiting for a letter? 274 00:19:33,520 --> 00:19:34,999 I'm ashamed to tell you. 275 00:19:35,480 --> 00:19:38,039 - What happened? - I received a letter, 276 00:19:38,240 --> 00:19:39,879 anonymous one 277 00:19:40,320 --> 00:19:42,639 - Threat? - No. 278 00:19:42,880 --> 00:19:44,919 "God, you worried me!" 279 00:19:45,320 --> 00:19:47,239 A love letter 280 00:19:49,280 --> 00:19:51,159 very beautiful, 281 00:19:51,440 --> 00:19:53,079 inspired ... 282 00:19:53,320 --> 00:19:54,879 Moving ... 283 00:19:55,200 --> 00:19:59,799 A simple statement that expects nothing in return. 284 00:20:00,240 --> 00:20:01,879 That is incredible. 285 00:20:02,160 --> 00:20:04,919 I wanted to meet the author 286 00:20:05,720 --> 00:20:08,999 not for his love, for his shame ... 287 00:20:09,280 --> 00:20:11,199 its fragility ... 288 00:20:11,440 --> 00:20:14,759 I felt like I had received a letter from the 18th century. 289 00:20:15,000 --> 00:20:17,599 from Italy or Germany. 290 00:20:17,840 --> 00:20:19,679 This is wonderful. 291 00:20:20,120 --> 00:20:21,679 It's pathetic. 292 00:20:22,760 --> 00:20:25,319 Why be pathetic? It's formidable. 293 00:20:25,520 --> 00:20:28,959 - An angel wrote you - More like a summer waste! 294 00:20:29,120 --> 00:20:31,319 I've been waiting for 5 days. 295 00:20:32,200 --> 00:20:33,879 "Another letter?" - Yes. 296 00:20:34,080 --> 00:20:35,079 Why? 297 00:20:35,280 --> 00:20:36,679 What do you mean by 'why? 298 00:20:36,960 --> 00:20:39,199 If you had received such a beautiful love letter, 299 00:20:39,560 --> 00:20:41,119 Wouldn't you expect another? 300 00:20:41,480 --> 00:20:43,159 Not necessarily. 301 00:20:43,720 --> 00:20:47,999 You don't want to know who wrote it, what is it like? 302 00:20:48,240 --> 00:20:50,359 - Why do you always want more? - I just want to meet him. 303 00:20:50,600 --> 00:20:52,279 It's not possible! 304 00:20:52,640 --> 00:20:54,479 You have a photo? Do you know her name? No! 305 00:20:54,880 --> 00:20:56,599 Think about the others! 306 00:20:56,800 --> 00:20:58,439 Sorry, but it's a bit difficult for me to do it. 307 00:20:58,680 --> 00:21:01,639 This letter has strengthened you 308 00:21:02,000 --> 00:21:05,879 Consider it an unexpected gift, don't make it a burden. 309 00:21:06,160 --> 00:21:07,879 We do not look alike. 310 00:21:08,160 --> 00:21:10,079 I wonder if I was adopted. 311 00:21:10,280 --> 00:21:12,159 No, rest assured, I remember. 312 00:21:12,400 --> 00:21:16,079 You were just born and you gave me a critical look. 313 00:21:16,400 --> 00:21:20,879 The truth is that you prefer to feel disappointed and sad than before. 314 00:21:21,640 --> 00:21:23,679 I leave you with the housework. 315 00:21:38,600 --> 00:21:41,759 - Did you meet your mother? - Hello Dad. 316 00:21:42,320 --> 00:21:45,839 You rejuvenate with each passing day, the next time we meet you will come with a skateboard. 317 00:21:46,200 --> 00:21:48,679 - You told him? - No. 318 00:21:49,400 --> 00:21:52,279 Estelle wants us to get married before she gives birth. 319 00:21:52,520 --> 00:21:54,359 She is conservative for her age. 320 00:21:54,560 --> 00:21:57,439 Tell my mother I want a divorce or I'll tell her. 321 00:21:57,640 --> 00:21:59,879 I will, have a little patience, shit! 322 00:22:00,000 --> 00:22:01,479 You said the same thing last week. 323 00:22:01,720 --> 00:22:02,799 I am preparing it. 324 00:22:03,040 --> 00:22:04,359 Like it's bad news? 325 00:22:04,560 --> 00:22:06,999 - Yes! - How are you? You're drunk? 326 00:22:07,280 --> 00:22:09,719 I try to give her a little strength, a little confidence in her. 327 00:22:09,920 --> 00:22:12,319 My marble statues didn't work either. 328 00:22:12,840 --> 00:22:15,839 I swear to you, now it is too fragile. 329 00:22:16,240 --> 00:22:18,119 She would die if she found out. 330 00:22:18,440 --> 00:22:19,679 If after 4 years you cannot accept, 331 00:22:20,080 --> 00:22:21,919 it never will. 332 00:22:22,160 --> 00:22:23,399 Have mercy, father ... 333 00:22:23,680 --> 00:22:24,959 Wait. I can help you. 334 00:22:25,200 --> 00:22:28,919 - You can't change someone so easily. - If you can. 335 00:22:32,080 --> 00:22:35,199 "We are not alike at all." - Yes, they told me! 336 00:22:35,520 --> 00:22:37,999 You want everything to heal 337 00:22:38,880 --> 00:22:42,039 But some wounds never go away 338 00:22:42,920 --> 00:22:45,119 They cannot be cured. 339 00:22:45,400 --> 00:22:48,439 Yes? Maybe if I wasn't a support for you when you were drunk and needed shelter, 340 00:22:48,840 --> 00:22:50,839 it would have healed faster. 341 00:22:51,080 --> 00:22:52,679 You're right. 342 00:22:52,920 --> 00:22:54,679 I'll call Maddy next week. 343 00:22:55,840 --> 00:22:57,239 You're good? 344 00:22:57,400 --> 00:22:58,879 Yes, I'm OK. 345 00:23:08,080 --> 00:23:09,199 Paulette! 346 00:23:09,360 --> 00:23:12,319 I told Sylvia to ask Jean to fold the towels. 347 00:23:13,120 --> 00:23:15,119 Ask him well if he is no longer absorbed in the connection. 348 00:23:15,560 --> 00:23:16,519 Should I ask Jean? 349 00:23:16,720 --> 00:23:18,639 No, Sylvia! 350 00:23:18,920 --> 00:23:21,119 What if he folded the towels? 351 00:23:21,360 --> 00:23:25,599 No, if he asked Jean to do it. I don't see them bent. 352 00:23:25,920 --> 00:23:28,599 Why didn't Jean make them if they asked him to? 353 00:23:30,080 --> 00:23:33,239 Do you want me to fold the towels? 354 00:23:33,920 --> 00:23:37,999 Ask Jean if she asked, and if so, why didn't she fold them. 355 00:23:43,120 --> 00:23:44,839 What did he say? 356 00:23:45,040 --> 00:23:48,599 I don't know, ma'am. You have to help me. 357 00:23:49,960 --> 00:23:51,479 Sylvia. 358 00:23:53,080 --> 00:23:54,479 Call me Sylvia. 359 00:23:54,640 --> 00:23:56,159 Movies? 360 00:23:57,240 --> 00:23:59,039 Maddy, dear Maddy ... 361 00:24:02,960 --> 00:24:04,879 I'm far away 362 00:24:05,000 --> 00:24:07,639 But there ... 363 00:24:09,960 --> 00:24:11,519 here. 364 00:24:11,840 --> 00:24:13,399 That is good. 365 00:24:13,600 --> 00:24:15,079 Maddy, 366 00:24:15,520 --> 00:24:18,079 I'm far away 367 00:24:18,400 --> 00:24:20,399 But I `m here. 368 00:24:29,240 --> 00:24:31,639 So you wrote what is the problem? 369 00:24:33,160 --> 00:24:34,199 Here you have? 370 00:24:34,360 --> 00:24:35,719 It is a bit disgusting. 371 00:24:35,920 --> 00:24:36,639 What do you mean? 372 00:24:36,840 --> 00:24:38,679 I do not know. It's completely gone. 373 00:24:38,920 --> 00:24:40,719 Look. 374 00:24:44,160 --> 00:24:46,639 It's good. What is the problem? 375 00:24:47,000 --> 00:24:49,079 Don't you see it's boring 376 00:24:49,320 --> 00:24:52,079 without feeling, without inspiration. 377 00:24:52,320 --> 00:24:54,999 it seems worked, false ... 378 00:24:55,280 --> 00:24:56,359 - Understand? - No. 379 00:24:56,720 --> 00:24:58,159 It's useless, 380 00:24:58,480 --> 00:25:00,959 frigid! 381 00:25:04,920 --> 00:25:07,519 - How can a letter be cold ?! - This is. 382 00:25:07,800 --> 00:25:12,279 You are picky. It has wonderful things. 383 00:25:12,600 --> 00:25:14,399 I love this warm wind that carries me towards you. 384 00:25:14,680 --> 00:25:16,959 It has no feeling, it has no beauty. 385 00:25:17,280 --> 00:25:19,519 "Then why would I have written it again?" - I have no idea. 386 00:25:19,800 --> 00:25:21,519 Maybe he's moving out. 387 00:25:21,760 --> 00:25:24,359 He wouldn't have written it if he was gone, damn it! 388 00:25:24,680 --> 00:25:26,159 Look here... 389 00:25:26,560 --> 00:25:28,839 "Your hair in the bright sun" 390 00:25:29,200 --> 00:25:32,519 "and the blue blouse like a bright sky ..." 391 00:25:32,920 --> 00:25:34,079 A little rehearsal doesn't really matter. 392 00:25:34,400 --> 00:25:37,039 The sky, the sun, the wind, this is not love, this is the weather! 393 00:25:37,320 --> 00:25:41,039 Maybe he was just tired, poor thing. 394 00:25:41,320 --> 00:25:46,279 Maybe he has a difficult life with people who make fun of him. 395 00:25:48,360 --> 00:25:51,639 Do you know since I realized that your father no longer loved me? 396 00:25:51,920 --> 00:25:54,239 Since the day he drew me. 397 00:25:54,480 --> 00:25:56,559 I knew it before him. 398 00:25:56,760 --> 00:25:58,319 The same is happening now. 399 00:25:58,600 --> 00:26:00,919 This boy doesn't love me anymore. 400 00:26:01,320 --> 00:26:03,479 And it's sad. 401 00:26:04,200 --> 00:26:07,279 It was a real pleasure waiting for the mail, 402 00:26:07,560 --> 00:26:10,679 walking through the garden trembling ... 403 00:26:11,960 --> 00:26:13,239 That's it. 404 00:26:15,560 --> 00:26:16,559 Why do you say that? 405 00:26:16,800 --> 00:26:20,639 Maybe he saw me somewhere and was disappointed. 406 00:26:20,960 --> 00:26:22,879 You can't disappoint anyone! 407 00:26:23,200 --> 00:26:26,679 Look at the bags under my eyes, my skin ... 408 00:26:27,000 --> 00:26:29,159 Maybe she hasn't seen me beautiful before. 409 00:26:29,360 --> 00:26:30,959 or saw me too old. 410 00:26:32,280 --> 00:26:34,399 Or her mind came to her head. 411 00:26:37,080 --> 00:26:39,519 That's! 412 00:26:47,680 --> 00:26:49,399 Maddy ... 413 00:26:53,680 --> 00:26:57,439 Your proud and arrogant breasts ... 414 00:26:58,040 --> 00:27:00,159 Pieptu you ... 415 00:27:00,360 --> 00:27:03,799 Your chest ... proud and arrogant ... 416 00:27:12,360 --> 00:27:15,039 Can I bother you for a second? 417 00:27:15,240 --> 00:27:16,719 Here you have. 418 00:27:19,840 --> 00:27:22,799 I was wondering if there was a problem. 419 00:27:23,000 --> 00:27:24,319 A problem, where? 420 00:27:24,560 --> 00:27:26,639 In the middle of you ... 421 00:27:27,240 --> 00:27:28,879 and me. 422 00:27:29,280 --> 00:27:32,359 No, we have no problem. You have a problem with me? 423 00:27:32,640 --> 00:27:34,319 None. 424 00:27:34,560 --> 00:27:37,079 I mean your point of view. 425 00:27:37,320 --> 00:27:41,119 You don't talk to me at all and I feel irritable. 426 00:27:41,480 --> 00:27:43,119 Feeling irascible? 427 00:27:43,280 --> 00:27:45,079 Exact. 428 00:27:46,560 --> 00:27:48,999 I feel it even now 429 00:27:50,240 --> 00:27:51,119 very strong 430 00:27:51,360 --> 00:27:52,599 You're right. 431 00:27:52,880 --> 00:27:55,319 - Feelings don't deceive you. - That's what I thought. 432 00:27:55,560 --> 00:27:59,359 It may seem absurd 433 00:27:59,720 --> 00:28:04,119 But now that I know you ended up at Harvard or whatever, I can't talk to you anymore. 434 00:28:04,480 --> 00:28:06,639 "You are embarrassed?" - Yes. 435 00:28:06,840 --> 00:28:08,319 - I'm sorry. - I also. 436 00:28:08,640 --> 00:28:11,439 I can't ask you to do anything anymore. 437 00:28:11,640 --> 00:28:12,759 You're wrong. 438 00:28:12,840 --> 00:28:15,999 You're right, I'm wrong, but that's it! 439 00:28:16,320 --> 00:28:17,079 I never wanted that. 440 00:28:17,360 --> 00:28:21,399 I don't know what you mean or who you are. I can't work with you anymore. 441 00:28:21,640 --> 00:28:24,599 You make me feel uncomfortable you know 442 00:28:24,920 --> 00:28:29,639 I keep wondering if I am making grammar mistakes. 443 00:28:31,320 --> 00:28:34,199 I did something? More? Any? 444 00:28:35,280 --> 00:28:36,839 So I did it? 445 00:28:37,040 --> 00:28:38,639 Some. 446 00:28:38,920 --> 00:28:40,119 Little mistakes 447 00:28:40,400 --> 00:28:44,679 ordinary, accepted in speech. 448 00:28:47,320 --> 00:28:49,999 "You will be gone by the end of the month." Does that sound good to you? - Yes, 449 00:28:54,520 --> 00:28:56,599 very correct. 450 00:29:22,760 --> 00:29:24,879 Maddy, your proud and arrogant breasts ... 451 00:29:29,120 --> 00:29:30,839 Mother... 452 00:29:31,080 --> 00:29:32,959 Mom ... Maddy! 453 00:29:34,240 --> 00:29:36,679 Your vibrant body 454 00:29:36,920 --> 00:29:39,399 seems to shine 455 00:29:40,040 --> 00:29:41,519 with a new light. 456 00:29:41,760 --> 00:29:43,759 Your flexible hips ... 457 00:29:43,960 --> 00:29:48,799 and walk agile ... 458 00:29:49,240 --> 00:29:52,679 A shot of vodka ... For God's sake, a shot of vodka. 459 00:29:52,760 --> 00:29:54,639 The promise... 460 00:29:55,000 --> 00:29:56,719 sensuality ... 461 00:29:56,880 --> 00:29:58,559 and indolence. 462 00:30:41,760 --> 00:30:42,919 What are you doing? 463 00:30:43,120 --> 00:30:46,159 Okay, I was early to work on some papers. 464 00:30:46,400 --> 00:30:48,279 Very well. 465 00:30:48,760 --> 00:30:50,959 Ordinary things, insurance, VAT ... 466 00:30:51,200 --> 00:30:52,999 I'm late. 467 00:30:54,960 --> 00:30:57,319 You have a clip ... 468 00:30:59,480 --> 00:31:01,279 Not here. 469 00:31:03,760 --> 00:31:06,559 He would have fallen asleep a bit. 470 00:31:08,760 --> 00:31:10,199 I thought, 471 00:31:10,480 --> 00:31:12,519 I think I'm too stressed, nervous. 472 00:31:12,800 --> 00:31:15,559 I'm pushing you too hard. 473 00:31:15,800 --> 00:31:16,879 No way. 474 00:31:17,120 --> 00:31:19,319 Yes. Why... 475 00:31:19,800 --> 00:31:21,799 You drank a little last night. 476 00:31:23,920 --> 00:31:25,839 Little. 477 00:31:26,960 --> 00:31:31,319 I need to have more confidence. I am mad at myself 478 00:31:31,680 --> 00:31:34,319 - But I was worried. - Shit! Jean ... 479 00:31:34,680 --> 00:31:38,119 You will be pleased to see that the towels are neatly arranged. 480 00:31:39,160 --> 00:31:41,279 I fired him. 481 00:31:41,520 --> 00:31:42,799 Here you have? 482 00:31:43,000 --> 00:31:44,719 I gave him a month's notice. 483 00:31:44,920 --> 00:31:46,119 What happened to you? 484 00:31:46,360 --> 00:31:49,279 We are partners, could you consult me ​​before making such decisions! 485 00:31:49,600 --> 00:31:51,679 You could sue us if you wanted to. 486 00:31:52,000 --> 00:31:53,199 You don't care about money. 487 00:31:53,440 --> 00:31:55,519 We will never find someone like him again! 488 00:31:55,720 --> 00:31:58,439 I don't even dare to look at it. Hide me. 489 00:32:01,400 --> 00:32:03,519 More to the left. 490 00:32:04,360 --> 00:32:06,359 He looked at us. 491 00:32:06,440 --> 00:32:09,239 No, to my left! 492 00:32:10,800 --> 00:32:12,039 Hide me. 493 00:32:12,320 --> 00:32:13,719 Left... 494 00:32:14,000 --> 00:32:15,359 To my left, damn it! 495 00:32:15,560 --> 00:32:17,239 Shit, I feel awful. 496 00:32:17,440 --> 00:32:19,559 How long until the end of the month? 497 00:32:20,000 --> 00:32:21,439 27 days. 498 00:32:21,960 --> 00:32:23,559 I can not believe. 499 00:32:23,760 --> 00:32:25,399 Send him a commission, at least for today. 500 00:32:25,680 --> 00:32:27,239 Until it happens, please! 501 00:32:27,480 --> 00:32:30,199 To make the supply, to collect the correspondence ... 502 00:32:30,480 --> 00:32:32,279 Anything. 503 00:33:23,440 --> 00:33:25,959 Comfortable! 504 00:33:32,520 --> 00:33:33,639 it burns me ... 505 00:34:42,160 --> 00:34:47,479 I think it would be more feminine that way. 506 00:34:49,560 --> 00:34:52,079 Wouldn't you like to change the color? 507 00:34:55,760 --> 00:34:58,319 Okay, then we'll shampoo it. 508 00:34:58,640 --> 00:34:59,879 She wears a robe. 509 00:35:03,080 --> 00:35:04,279 I saw it! 510 00:35:04,440 --> 00:35:05,039 WHO? 511 00:35:05,280 --> 00:35:07,599 The guy with the letter. My secret boyfriend. 512 00:35:07,960 --> 00:35:08,879 I saw it! 513 00:35:09,080 --> 00:35:10,239 What do you mean? 514 00:35:10,560 --> 00:35:12,559 Why are you barefoot and in your nightgown? 515 00:35:12,800 --> 00:35:15,319 Hell, listen to me! She just left me the letter 516 00:35:15,640 --> 00:35:18,199 I saw it and followed it here. 517 00:35:19,080 --> 00:35:20,759 There 518 00:35:21,040 --> 00:35:22,479 there. 519 00:35:22,760 --> 00:35:24,199 behind you. 520 00:35:24,680 --> 00:35:27,359 He works here. 521 00:35:34,560 --> 00:35:36,159 Letter ... 522 00:35:36,520 --> 00:35:39,039 "He gave it to you?" - Yes. 523 00:35:39,280 --> 00:35:41,159 - What an idiot! - Why? 524 00:35:41,360 --> 00:35:42,119 Is? 525 00:35:42,440 --> 00:35:42,999 Why do you say that? 526 00:35:43,240 --> 00:35:44,519 Why... 527 00:35:44,840 --> 00:35:46,319 Because it is dangerous. 528 00:35:46,760 --> 00:35:48,799 Anonymous letter is sent 529 00:35:49,120 --> 00:35:50,999 sometimes from another city. 530 00:35:51,320 --> 00:35:53,559 Perfect, not an expert. 531 00:35:54,520 --> 00:35:58,479 Come here. 532 00:35:59,960 --> 00:36:02,999 You see it? Along with perfumes. 533 00:36:04,000 --> 00:36:05,999 He is too young. 534 00:36:06,200 --> 00:36:10,319 Are you sure 535 00:36:10,640 --> 00:36:11,999 Of course i am sure. 536 00:36:12,280 --> 00:36:15,679 Does it work for you! You must have noticed me around here. 537 00:36:15,800 --> 00:36:17,559 - Maybe he brought it from someone. - Whose? 538 00:36:17,800 --> 00:36:21,319 How do I know, from a client, an employee ... 539 00:36:21,640 --> 00:36:24,439 - Believe? - I'm trying to find out. 540 00:36:24,720 --> 00:36:25,319 I'll ask him! 541 00:36:25,520 --> 00:36:27,079 No! 542 00:36:27,400 --> 00:36:28,119 It is the safest way. 543 00:36:28,360 --> 00:36:29,759 Not here. 544 00:36:30,160 --> 00:36:30,999 I will be discreet. 545 00:36:31,280 --> 00:36:32,679 Are you crazy! 546 00:36:33,200 --> 00:36:36,159 Why do you think it was not signed? 547 00:36:37,640 --> 00:36:39,159 Because he is afraid 548 00:36:39,400 --> 00:36:41,639 of his feelings, of himself, of you ... 549 00:36:41,880 --> 00:36:43,359 What do you keep saying? 550 00:36:43,600 --> 00:36:48,759 Mom, she is a very shy person who I hold in high esteem. 551 00:36:49,000 --> 00:36:50,639 If it's him, be very careful, 552 00:36:51,000 --> 00:36:52,679 don't force things. 553 00:36:52,920 --> 00:36:54,599 Would you hurt him 554 00:36:54,760 --> 00:36:56,279 a lot. 555 00:36:56,480 --> 00:36:57,559 You scare me... 556 00:36:57,920 --> 00:37:00,239 you with your psychology! 557 00:37:00,920 --> 00:37:03,039 I could point something out to you from afar 558 00:37:03,360 --> 00:37:05,999 to make him understand that he is not risking anything. 559 00:37:06,360 --> 00:37:08,679 What kind of sign? 560 00:37:12,920 --> 00:37:15,159 Wait a minute, Mom ... Look at you. 561 00:37:15,600 --> 00:37:18,639 You're barefoot and wearing a ... I don't know. 562 00:37:18,920 --> 00:37:21,399 Do you want to be seen like this? 563 00:37:21,680 --> 00:37:23,119 You're wrong. 564 00:37:23,400 --> 00:37:26,679 Looks like he's escaped from an asylum. 565 00:37:26,920 --> 00:37:29,039 She didn't see you, use that. 566 00:37:29,360 --> 00:37:31,879 Wrap it lightly, from a distance. 567 00:37:32,160 --> 00:37:33,919 Quiet, seductive ... 568 00:37:34,160 --> 00:37:36,239 Calm down, you're right. 569 00:37:36,480 --> 00:37:37,919 I look like hell. 570 00:37:38,320 --> 00:37:40,239 Thank God you're here. 571 00:37:40,600 --> 00:37:41,959 Bravo. 572 00:37:43,000 --> 00:37:45,199 I'm going 573 00:37:48,600 --> 00:37:50,039 It's exciting. 574 00:37:50,240 --> 00:37:51,559 What is it? 575 00:37:51,960 --> 00:37:54,359 How he struggles not to look at me. 576 00:37:54,600 --> 00:37:55,999 Exciting, right? 577 00:37:56,200 --> 00:37:57,879 Very. 578 00:38:11,680 --> 00:38:13,159 I put my ... 579 00:38:13,840 --> 00:38:14,999 I slipped it away. 580 00:38:16,640 --> 00:38:20,239 Maddy, your proud and arrogant breasts haunt my dreams, 581 00:38:20,520 --> 00:38:22,839 Your shoulders like arrows stuck in your graceful neck, 582 00:38:23,160 --> 00:38:25,719 slim hips and slim gait 583 00:38:26,120 --> 00:38:27,799 I promise sensual pleasures 584 00:38:28,000 --> 00:38:31,319 indolence and miracles. 585 00:38:31,840 --> 00:38:34,359 Your eyes speak of fire and storms 586 00:38:34,640 --> 00:38:36,919 and your graceful body screams 587 00:38:37,160 --> 00:38:41,639 to be carried in the heavens full of stormy passions ... 588 00:38:45,760 --> 00:38:47,239 My heart hurts. 589 00:38:47,440 --> 00:38:48,799 Wait a second. 590 00:38:52,760 --> 00:38:55,439 Take two and get over it right away. 591 00:38:56,440 --> 00:38:58,639 I need too. 592 00:39:02,440 --> 00:39:03,999 Didn't you eat for lunch? 593 00:39:04,560 --> 00:39:06,719 I told Jean you wanted to see him. I want it back. 594 00:39:07,040 --> 00:39:09,199 We need it. 595 00:39:45,240 --> 00:39:46,839 You're still here ... 596 00:39:48,120 --> 00:39:50,199 I'm waiting for Miss Tuesday 597 00:39:50,400 --> 00:39:52,199 she is with Miss Dandrieux in her office. 598 00:39:52,400 --> 00:39:54,599 She's my daughter. 599 00:39:54,880 --> 00:39:56,719 Miss dandrieux 600 00:39:56,960 --> 00:39:58,519 she's my daughter 601 00:39:58,760 --> 00:40:00,519 I am Emilia's mother. 602 00:40:00,800 --> 00:40:03,599 Yes I know. 603 00:40:04,640 --> 00:40:06,239 You sure do 604 00:40:06,440 --> 00:40:08,039 To know, 605 00:40:08,440 --> 00:40:09,719 you sure do. 606 00:40:10,480 --> 00:40:12,199 I came to see her 607 00:40:16,600 --> 00:40:18,799 ... my daughter. 608 00:40:19,400 --> 00:40:21,639 I wanted to ask you something. 609 00:40:21,920 --> 00:40:24,639 OK. 610 00:40:24,800 --> 00:40:25,759 I've been here even before 611 00:40:26,120 --> 00:40:28,199 but I forgot to ask 612 00:40:28,520 --> 00:40:30,919 so i came back 613 00:40:31,200 --> 00:40:32,999 to ask. Now. 614 00:40:33,320 --> 00:40:36,639 So ... 615 00:40:40,520 --> 00:40:43,199 ... Wait 616 00:40:43,600 --> 00:40:46,839 And me. 617 00:40:48,520 --> 00:40:51,199 It is wiser ... 618 00:40:52,560 --> 00:40:54,319 - It's not like that? - Of course. 619 00:40:58,000 --> 00:41:00,079 But nevertheless, 620 00:41:00,320 --> 00:41:02,279 if you wait too long 621 00:41:02,480 --> 00:41:04,039 sometimes 622 00:41:04,280 --> 00:41:07,199 things happen to you ... 623 00:41:08,240 --> 00:41:10,599 opportunities ... 624 00:41:14,000 --> 00:41:16,119 I like this cream. 625 00:41:16,520 --> 00:41:18,839 is so easy 626 00:41:19,360 --> 00:41:21,759 fluid! 627 00:41:22,120 --> 00:41:24,079 I recommended it to my daughter. 628 00:41:24,400 --> 00:41:28,639 I found it in an old perfumery in the Peloponnese. 629 00:41:28,880 --> 00:41:32,999 where I had isolated myself to write a little ... 630 00:41:33,360 --> 00:41:35,679 to meditate. 631 00:41:39,000 --> 00:41:41,039 Have you ever been to Greece? 632 00:41:41,280 --> 00:41:43,919 A poet wrote these beautiful verses: 633 00:41:44,280 --> 00:41:47,399 "What magical essence I would like to discover" 634 00:41:47,800 --> 00:41:49,959 "prepared by an ancient Greek magician from Syria" 635 00:41:50,360 --> 00:41:52,119 "A magical essence, hard to find" 636 00:41:52,520 --> 00:41:55,879 "to give me back our little room." 637 00:41:56,120 --> 00:41:58,119 Nice, right? 638 00:41:58,640 --> 00:42:00,479 Yes, but it's scary. 639 00:42:00,680 --> 00:42:04,559 Exact! Is. 640 00:42:04,880 --> 00:42:07,679 What a beautiful thing you could say ...! 641 00:42:09,640 --> 00:42:11,199 Of course... 642 00:42:13,800 --> 00:42:15,119 Mommy ... 643 00:42:15,360 --> 00:42:17,039 I forgot you had to come. 644 00:42:17,280 --> 00:42:18,479 Nothing. 645 00:42:18,760 --> 00:42:21,559 Jean was kind to keep me company. 646 00:42:21,920 --> 00:42:22,999 Thanks Jean! 647 00:42:23,240 --> 00:42:24,559 With pleasure. 648 00:42:24,840 --> 00:42:27,079 I will return this. 649 00:42:28,720 --> 00:42:30,319 Sorry. 650 00:42:30,960 --> 00:42:33,999 Let's do the massage. 651 00:42:34,400 --> 00:42:37,359 I promised her a foot massage 652 00:42:37,760 --> 00:42:40,559 because I massage my feet very well. 653 00:42:41,320 --> 00:42:43,279 What happened to you, mother? 654 00:42:43,600 --> 00:42:45,959 You told me to delight him from a distance. 655 00:42:46,280 --> 00:42:47,679 Is that what you mean by "remote"? 656 00:42:48,000 --> 00:42:48,759 I can't do it from the couch at home ... 657 00:42:49,120 --> 00:42:50,599 You left for 3 minutes 658 00:42:51,000 --> 00:42:53,599 and I find you with your tits in front of him! 659 00:42:54,000 --> 00:42:55,759 I just read his letter. 660 00:43:00,680 --> 00:43:03,759 - I'm bothering you? - A bit. 661 00:43:04,040 --> 00:43:05,959 I do not. 662 00:43:07,880 --> 00:43:10,039 Miss Marti told me 663 00:43:10,400 --> 00:43:12,639 that you want to see me and I didn't know if you wanted me to wait. 664 00:43:13,000 --> 00:43:14,439 But maybe we'll talk later. 665 00:43:14,720 --> 00:43:18,479 - Yes Yes! - Do Not Enter! 666 00:43:23,400 --> 00:43:25,839 Miss Marti told me that 667 00:43:26,240 --> 00:43:27,559 I'm not fired anymore. 668 00:43:27,880 --> 00:43:29,999 Did someone fire you? 669 00:43:30,360 --> 00:43:32,279 Did you fire him? 670 00:43:32,880 --> 00:43:34,319 A bit. 671 00:43:34,640 --> 00:43:35,559 Can you tell me why? 672 00:43:35,880 --> 00:43:38,919 I don't have to explain! 673 00:43:39,360 --> 00:43:41,279 I'm going... 674 00:43:41,720 --> 00:43:46,159 I wanted to tell you later but ... 675 00:43:46,600 --> 00:43:48,959 if you want you can stay 676 00:43:49,240 --> 00:43:51,679 you are no longer fired. 677 00:43:53,600 --> 00:43:56,639 Of course I'd like to stay. 678 00:43:57,080 --> 00:43:59,319 I'm sorry, 679 00:43:59,680 --> 00:44:02,119 I did not do the right thing. 680 00:44:02,920 --> 00:44:05,239 I'm sure you had your reasons. 681 00:44:05,760 --> 00:44:07,359 - May we know what the reasons are? - No! 682 00:44:09,360 --> 00:44:12,159 I don't bother you anymore. 683 00:44:15,840 --> 00:44:17,799 Jean, I'm glad you're staying. 684 00:44:19,760 --> 00:44:20,839 You're very kind, ma'am. 685 00:44:21,000 --> 00:44:22,199 Maddy. 686 00:44:22,720 --> 00:44:23,999 What? 687 00:44:24,480 --> 00:44:28,159 You can call me "Maddy". 688 00:44:29,160 --> 00:44:30,719 I can't, ma'am. 689 00:44:42,080 --> 00:44:44,679 Ma'am, I ... 690 00:44:44,920 --> 00:44:46,879 I understand you, Jean. 691 00:44:50,360 --> 00:44:51,879 Of course. 692 00:44:53,160 --> 00:44:55,719 I leave you now. 693 00:45:00,200 --> 00:45:01,959 How young he is! 694 00:45:02,240 --> 00:45:04,039 So fragile. 695 00:45:04,360 --> 00:45:06,079 I understand you. 696 00:45:06,280 --> 00:45:10,119 It will be difficult to get out of its shell. 697 00:45:10,640 --> 00:45:12,879 Some details don't lie. 698 00:45:13,800 --> 00:45:18,559 He unbuttoned his first shirt before entering. 699 00:45:21,120 --> 00:45:22,799 I'm going too. 700 00:45:23,200 --> 00:45:26,199 Wait, take my shoes. 701 00:45:26,560 --> 00:45:28,399 - It's better with them. - So is. 702 00:45:28,760 --> 00:45:30,639 I have another pair. 703 00:45:31,120 --> 00:45:33,519 Pa, Emilie. 704 00:45:40,280 --> 00:45:42,159 I'm on shit ... 705 00:45:42,480 --> 00:45:43,959 I'm shit up to my neck. 706 00:45:49,120 --> 00:45:50,439 Pants... 707 00:45:50,760 --> 00:45:52,279 I know who you are. 708 00:45:52,640 --> 00:45:54,359 I love you for who you are. 709 00:46:17,920 --> 00:46:18,839 Emilia ... 710 00:46:19,160 --> 00:46:22,279 I found your paper in my pocket when I left the room 711 00:46:22,600 --> 00:46:24,679 with those simple and direct words that look like you: 712 00:46:24,960 --> 00:46:28,759 "I know who you are, I love you for who you are." 713 00:46:31,480 --> 00:46:34,239 Emilie, then you knew. 714 00:46:34,480 --> 00:46:36,239 So you love me too 715 00:46:59,960 --> 00:47:03,239 And Emilie. 716 00:47:03,480 --> 00:47:05,519 Yes. Emilie, your boss. 717 00:47:07,400 --> 00:47:09,079 Good night. 718 00:47:09,240 --> 00:47:10,879 Everything is fine? 719 00:47:11,640 --> 00:47:12,559 Yes, Ok. 720 00:47:12,840 --> 00:47:15,639 I can upload? 721 00:47:17,720 --> 00:47:19,239 To me? 722 00:47:19,480 --> 00:47:20,839 Okay, yes. 723 00:47:21,160 --> 00:47:22,679 Yes, sure. 724 00:47:22,840 --> 00:47:24,319 Thank you. 725 00:47:26,760 --> 00:47:28,599 - Can you open it for me? - Yes. 726 00:47:30,080 --> 00:47:31,479 2nd floor. 727 00:47:43,840 --> 00:47:45,239 Comfortable... 728 00:48:07,600 --> 00:48:10,599 - Excuse me, it's a bit late. - No way 729 00:48:10,880 --> 00:48:12,039 I was doing some gymnastics. 730 00:48:12,200 --> 00:48:13,679 Enter please. 731 00:48:38,080 --> 00:48:39,959 Listen Jean 732 00:48:40,240 --> 00:48:43,079 I have to tell you something important 733 00:48:47,080 --> 00:48:48,999 that is not delayed. 734 00:48:49,640 --> 00:48:52,119 Later it will be too late. 735 00:48:52,320 --> 00:48:54,079 I get it, 736 00:48:54,720 --> 00:48:56,799 if you wait, let things happen. 737 00:48:57,000 --> 00:48:58,839 Exact. 738 00:49:03,680 --> 00:49:06,119 It's about my mother 739 00:49:14,240 --> 00:49:16,479 it's a bit more complicated: 740 00:49:17,960 --> 00:49:21,159 I received a strange letter a few weeks ago. 741 00:49:21,760 --> 00:49:22,639 Means? 742 00:49:22,920 --> 00:49:25,199 An anonymous love letter 743 00:49:25,560 --> 00:49:27,839 I think it was written by an old man. 744 00:49:29,920 --> 00:49:31,119 Why do you think this? 745 00:49:31,400 --> 00:49:33,919 Because of the archaic style. 746 00:49:34,200 --> 00:49:37,679 I don't think its author can move. 747 00:49:37,880 --> 00:49:39,439 Oh 748 00:49:39,680 --> 00:49:41,119 Why this? 749 00:49:41,480 --> 00:49:43,679 I don't know, intuition. 750 00:49:43,920 --> 00:49:46,879 It's about someone who watches from afar 751 00:49:47,480 --> 00:49:49,399 I think it's Mr. Pastor 752 00:49:49,800 --> 00:49:53,079 "Do you know the old man looking the other way?" - Yes. 753 00:49:53,640 --> 00:49:57,119 Sylvia thinks she's masturbating while looking at us 754 00:49:57,640 --> 00:50:00,399 so I make them by hand every day 755 00:50:00,640 --> 00:50:02,359 if that pleases you ... 756 00:50:02,600 --> 00:50:04,679 Very kind of you. 757 00:50:05,480 --> 00:50:06,879 I pray... 758 00:50:07,200 --> 00:50:09,239 - Mom is not feeling well. - No? 759 00:50:09,640 --> 00:50:12,119 She didn't get over breaking up with my father. 760 00:50:12,480 --> 00:50:15,399 I tried all the methods but 761 00:50:15,680 --> 00:50:17,479 she is still depressed 762 00:50:17,680 --> 00:50:18,319 she loses her confidence, her aura. 763 00:50:18,600 --> 00:50:20,079 That's great... 764 00:50:20,240 --> 00:50:21,879 Here you have? 765 00:50:22,160 --> 00:50:24,319 How much people care about others. 766 00:50:24,640 --> 00:50:28,159 And my future stepmother, who is younger than me, will have a son. 767 00:50:28,320 --> 00:50:29,159 Very nice. 768 00:50:29,440 --> 00:50:31,159 It's not horrible. 769 00:50:31,320 --> 00:50:34,079 Excuse me, I'll be right back. 770 00:50:35,440 --> 00:50:39,959 Of course, since my father is a coward, I have to tell my mother everything 771 00:50:40,600 --> 00:50:42,199 I thought I could knock it down. 772 00:50:42,480 --> 00:50:45,319 You're right, when you get a shock ... 773 00:50:45,560 --> 00:50:47,599 I tried to prepare it 774 00:50:48,000 --> 00:50:49,039 to give you strength 775 00:50:49,280 --> 00:50:50,839 and trust. Understand? 776 00:50:51,040 --> 00:50:53,319 Normal. 777 00:50:54,240 --> 00:50:56,279 I sent him the letter. 778 00:50:56,480 --> 00:50:58,759 - Here you have? - Anonymous letter, 779 00:50:59,000 --> 00:51:01,639 I copied it and sent it to him. 780 00:51:02,080 --> 00:51:03,759 The problem is that ... 781 00:51:03,960 --> 00:51:06,319 Mom thinks you wrote it. 782 00:51:06,480 --> 00:51:08,039 I? 783 00:51:08,680 --> 00:51:10,879 - Because I? "She saw you when you took her away." 784 00:51:11,280 --> 00:51:13,119 home. 785 00:51:13,400 --> 00:51:15,039 Excuse me, I'll be right back. 786 00:51:15,240 --> 00:51:17,199 I can't tell you that I copied it 787 00:51:17,480 --> 00:51:20,359 And then I wrote the next two letters! Understand? 788 00:51:21,240 --> 00:51:23,199 Have you written to him before? 789 00:51:23,440 --> 00:51:26,399 The letter revived her 790 00:51:26,600 --> 00:51:29,119 as nothing had succeeded before her. 791 00:51:29,320 --> 00:51:31,959 It's getting late and I'm exhausted 792 00:51:32,280 --> 00:51:34,759 You could finish the story tomorrow because now ... 793 00:51:35,040 --> 00:51:38,839 - Now I need ... - Jean ... 794 00:51:39,680 --> 00:51:41,679 I wish I knew if ... 795 00:51:41,960 --> 00:51:44,479 if you could ... would you ... 796 00:51:44,720 --> 00:51:45,919 If you want?... 797 00:51:46,160 --> 00:51:47,839 Both ways are correct. 798 00:51:48,120 --> 00:51:51,399 be the writer for a while. 799 00:51:54,120 --> 00:51:56,079 - Here you have?! - The letter. 800 00:51:56,440 --> 00:51:58,239 Let her think it was you. 801 00:51:58,440 --> 00:52:00,159 I? 802 00:52:00,400 --> 00:52:01,839 And take her to town 803 00:52:02,080 --> 00:52:04,559 at a dinner party, at a movie, nothing extraordinary. 804 00:52:04,840 --> 00:52:08,679 You look at her with bright eyes for a while. 805 00:52:09,920 --> 00:52:12,279 I can't make my eyes shine on command 806 00:52:12,640 --> 00:52:14,159 nor the rest. 807 00:52:14,400 --> 00:52:16,439 - I pay you. - You pay me? 808 00:52:16,800 --> 00:52:18,319 By the hour 809 00:52:18,680 --> 00:52:21,239 including dinner and movie tickets, you don't have to spend anything. 810 00:52:25,640 --> 00:52:27,399 What? 811 00:52:29,080 --> 00:52:33,119 Is that why you hired me to ask me this? 812 00:52:33,400 --> 00:52:34,399 No way! 813 00:52:34,640 --> 00:52:36,679 I'm sorry but I can not. 814 00:52:37,600 --> 00:52:39,599 Jean ... and you are partly to blame 815 00:52:39,880 --> 00:52:41,919 you did not send the letter. 816 00:52:42,240 --> 00:52:44,759 If it was my fault 817 00:52:45,000 --> 00:52:47,639 but I won't, you understand? I will not do it 818 00:52:47,960 --> 00:52:48,959 Don't be ironic. 819 00:52:49,280 --> 00:52:50,519 It's your fault 820 00:52:50,800 --> 00:52:52,479 I asked you to put a letter in the mail 821 00:52:52,760 --> 00:52:55,959 You don't need a Wembley title for that! 822 00:52:57,000 --> 00:53:00,839 Berkeley, Wembley and a stadion. 823 00:53:02,360 --> 00:53:04,639 I hate you! 824 00:53:04,880 --> 00:53:06,479 Now I want to go to bed. 825 00:53:06,640 --> 00:53:08,279 I let it go. 826 00:53:08,800 --> 00:53:11,359 "I assume I'm fired again?" - You can be sure! 827 00:53:11,560 --> 00:53:13,679 from tomorrow. Goodbye! 828 00:53:18,360 --> 00:53:19,839 Maddy ... 829 00:53:20,760 --> 00:53:22,999 I seduced you like a coward 830 00:53:23,200 --> 00:53:25,119 hidden behind the keyboard 831 00:53:25,280 --> 00:53:28,079 And now I leave you like a coward 832 00:53:28,600 --> 00:53:34,359 The mirror in front of me reflects a cowardly man without courage 833 00:53:34,640 --> 00:53:38,999 an eternal student of monotonous life, hidden behind books, 834 00:53:39,400 --> 00:53:41,479 scared of reality and at the same time 835 00:53:41,840 --> 00:53:43,879 endowed with a mediocre physique. 836 00:53:44,120 --> 00:53:45,919 The world is full of brave people 837 00:53:46,160 --> 00:53:47,279 charming, 838 00:53:47,560 --> 00:53:49,239 capacity 839 00:53:49,560 --> 00:53:51,639 who deserves you more than me 840 00:53:51,840 --> 00:53:55,959 Okay, I'll let you go and leave you. 841 00:53:57,720 --> 00:54:01,519 I do not apologize, nor do I deserve it, 842 00:54:02,080 --> 00:54:05,959 I only wish you the happiness that you can have 843 00:54:06,280 --> 00:54:08,199 and what you must have. 844 00:54:35,640 --> 00:54:37,879 You had no rights! 845 00:54:52,520 --> 00:54:55,399 Maddy, te-am sedus ca un laş 846 00:54:55,760 --> 00:54:57,559 hidden behind the keyboard 847 00:54:57,920 --> 00:54:59,399 And now I leave you like a coward 848 00:54:59,520 --> 00:55:01,279 The mirror in front of me 849 00:55:01,800 --> 00:55:04,239 reflects a cowardly man, without courage ... 850 00:55:25,720 --> 00:55:27,559 The next victim. 851 00:55:28,520 --> 00:55:29,919 Where are you going? 852 00:55:30,200 --> 00:55:31,199 Talk to your mother. 853 00:55:31,440 --> 00:55:32,919 No. Please don't! 854 00:55:33,280 --> 00:55:34,719 He will never forgive me. 855 00:55:34,960 --> 00:55:37,039 Sorry, I did a great stupidity. 856 00:55:37,320 --> 00:55:39,359 I didn't mean you, I did it for her. 857 00:55:39,640 --> 00:55:40,639 And yet the reading caught your eye. 858 00:55:40,920 --> 00:55:42,319 But I'm not like that! 859 00:55:42,560 --> 00:55:44,479 Of course you are! 860 00:55:53,120 --> 00:55:55,319 Standing in front of you, I hate myself. 861 00:55:55,680 --> 00:55:57,399 Glad to hear it! 862 00:56:14,520 --> 00:56:15,639 Hai. 863 00:56:30,000 --> 00:56:31,559 This is mine. 864 00:56:31,920 --> 00:56:34,399 Hell knows what he's doing there, but he's mine. 865 00:56:42,880 --> 00:56:43,959 I would like to explain myself! 866 00:56:44,240 --> 00:56:45,199 Leave me alone! 867 00:56:45,520 --> 00:56:47,799 The whole situation is a misunderstanding. 868 00:56:48,080 --> 00:56:49,919 Yes, thank you, how much you helped me! 869 00:56:50,200 --> 00:56:52,359 - I want to be alone! - Maddy. 870 00:56:52,600 --> 00:56:54,399 That's it, I'm here. 871 00:56:59,320 --> 00:56:59,919 Listen to me please! 872 00:57:00,200 --> 00:57:01,479 Maddy, I need to talk to you. 873 00:57:01,760 --> 00:57:04,479 My husband, I have to answer. 874 00:57:04,680 --> 00:57:06,839 - Of course? - Of course I'm sure. 875 00:57:07,080 --> 00:57:08,759 Bagasse? Yes one second 876 00:57:09,200 --> 00:57:10,599 I'm taking someone outside. 877 00:57:10,880 --> 00:57:12,519 - Leaves. - I'm waiting. 878 00:57:12,840 --> 00:57:14,839 I do not want to do it! 879 00:57:17,040 --> 00:57:20,479 Yes! I'm listening. 880 00:57:24,040 --> 00:57:25,639 Of course. 881 00:57:27,720 --> 00:57:28,959 Serious? 882 00:57:32,880 --> 00:57:35,119 In how many months? 883 00:57:39,360 --> 00:57:41,879 Doesn't that sound a bit unexpected? 884 00:57:46,280 --> 00:57:48,199 OK. 885 00:57:50,200 --> 00:57:52,119 Goodbye Marc 886 00:57:52,400 --> 00:57:55,239 and luck. 887 00:57:56,040 --> 00:57:57,679 Yes bye. 888 00:58:03,760 --> 00:58:06,359 Now I need you to go. 889 00:58:08,200 --> 00:58:09,999 Serious 890 00:58:35,720 --> 00:58:37,719 Please do not cry. 891 00:58:37,960 --> 00:58:41,479 Life is a whore! 892 00:58:42,280 --> 00:58:44,719 Stop crying, Maddy. 893 00:59:03,280 --> 00:59:05,359 Your mother wants to talk to you. 894 00:59:05,640 --> 00:59:08,079 Tell him ... tell him I got sick. 895 00:59:08,360 --> 00:59:10,439 No, I took a break for the rest of the day. 896 00:59:10,680 --> 00:59:12,479 I think he just wants to style it 897 00:59:12,800 --> 00:59:13,959 She looks very excited. 898 00:59:14,160 --> 00:59:15,959 What do you mean excited? 899 00:59:16,200 --> 00:59:18,159 I don't know ... Crazy, happy. 900 00:59:18,520 --> 00:59:20,679 To talk with her. 901 00:59:23,560 --> 00:59:25,719 Wonderful. 902 00:59:26,120 --> 00:59:31,519 it's just that ... I never would have guessed it. 903 00:59:31,760 --> 00:59:35,559 Yes, it is very good, it is wonderful. 904 00:59:36,560 --> 00:59:38,759 Serious? 905 00:59:40,120 --> 00:59:44,279 Wonderful. 906 00:59:47,960 --> 00:59:49,919 I have to hang up. 907 00:59:52,240 --> 00:59:55,639 Yes it is beautiful. 908 00:59:55,760 --> 00:59:58,199 Of course I will make you beautiful. 909 00:59:58,400 --> 01:00:00,119 Of course. 910 01:00:16,800 --> 01:00:18,839 Did you see my bag? 911 01:00:19,040 --> 01:00:20,599 A large black plastic bag. 912 01:00:20,760 --> 01:00:21,759 I did not see her. 913 01:00:22,000 --> 01:00:23,799 It was full of all my stuff here. 914 01:00:24,040 --> 01:00:24,919 I swear not. 915 01:00:25,560 --> 01:00:27,919 - I haven't seen it. "I put it here with all my things." 916 01:00:28,160 --> 01:00:29,639 I swear. 917 01:00:31,320 --> 01:00:32,959 Comfortable! 918 01:00:33,320 --> 01:00:37,159 I can not believe! 919 01:00:43,680 --> 01:00:46,759 I assume you're going to hire me again? 920 01:00:47,480 --> 01:00:50,199 If you want, sure. 921 01:00:50,400 --> 01:00:52,199 Did you see my bag? 922 01:00:52,440 --> 01:00:54,959 I had things that really mattered to me. 923 01:00:57,920 --> 01:01:00,159 Maybe Maria threw it away. 924 01:01:00,400 --> 01:01:02,999 Were they in a garbage bag? 925 01:01:05,760 --> 01:01:07,399 I wanted to thank you. 926 01:01:07,600 --> 01:01:09,759 I did it for her, not for you. 927 01:01:10,080 --> 01:01:12,319 However, that doesn't stop me from thanking you. 928 01:01:12,720 --> 01:01:15,239 When I understood what you had done ... 929 01:01:16,000 --> 01:01:17,399 Your act 930 01:01:17,560 --> 01:01:19,719 the fact that you took her hand without knowing her, 931 01:01:19,920 --> 01:01:21,999 without wanting to do it ... 932 01:01:22,360 --> 01:01:24,639 just to calm her down. 933 01:01:26,480 --> 01:01:28,919 I realized how crazy my order was. 934 01:01:29,120 --> 01:01:30,159 A little late. 935 01:01:30,400 --> 01:01:34,159 Maria doesn't work today, I know what you did with my bag. 936 01:01:34,360 --> 01:01:35,199 You really are ... 937 01:01:35,400 --> 01:01:36,479 I'm sorry 938 01:01:36,760 --> 01:01:37,719 for all. 939 01:01:38,120 --> 01:01:40,039 I'm not used to hurting people, I'm not like that 940 01:01:40,360 --> 01:01:42,399 I am not severe or severe ... 941 01:01:42,760 --> 01:01:44,599 In fact, you can be 942 01:01:44,840 --> 01:01:46,159 No, I did it to help her. 943 01:01:46,360 --> 01:01:50,199 People who hate always find great excuses. 944 01:01:52,400 --> 01:01:55,079 I suppose that you too. 945 01:01:56,200 --> 01:01:59,279 Be nice to her tonight. 946 01:02:00,360 --> 01:02:03,119 She told me that they were going to have dinner together 947 01:02:03,840 --> 01:02:05,959 I'd like to pay for it. 948 01:02:06,280 --> 01:02:07,759 It may not go. 949 01:02:08,000 --> 01:02:10,559 When I see you and hear you, I feel like running away. 950 01:02:11,320 --> 01:02:13,199 Don't make her pay for my nonsense, please. 951 01:02:13,560 --> 01:02:15,239 I'll do what I want! 952 01:02:15,800 --> 01:02:17,599 Please. 953 01:02:18,680 --> 01:02:20,919 I will do exactly what I want! 954 01:02:34,760 --> 01:02:35,799 And here, 955 01:02:36,080 --> 01:02:39,359 I had put my hand on my head, like you now, 956 01:02:40,120 --> 01:02:42,439 and she said nice words to me,. 957 01:02:42,720 --> 01:02:44,519 reassuring words. 958 01:02:44,720 --> 01:02:45,759 How would it be? 959 01:02:46,080 --> 01:02:47,879 About your father. 960 01:02:48,200 --> 01:02:50,279 He told me such fair things 961 01:02:50,480 --> 01:02:53,399 He told me that if love is a burden for me 962 01:02:53,680 --> 01:02:55,719 I have to stop loving him. 963 01:02:56,040 --> 01:02:58,599 This would be the supreme attitude: 964 01:02:58,800 --> 01:03:03,159 stop loving someone for too much love. 965 01:03:04,200 --> 01:03:06,879 Are you feeling better now? 966 01:03:09,480 --> 01:03:12,159 Put his hand on your head 967 01:03:12,440 --> 01:03:15,359 Did he tell you this and heal you? 968 01:03:17,400 --> 01:03:20,119 Maybe turn the water into wine later. 969 01:03:20,440 --> 01:03:22,199 Or in champagne! 970 01:03:22,560 --> 01:03:24,639 I hope mother 971 01:03:25,760 --> 01:03:27,719 I hope. 972 01:03:45,560 --> 01:03:46,679 I do not go anywhere. 973 01:03:56,640 --> 01:03:59,919 Stop calling me. You're stressing me out! 974 01:04:00,200 --> 01:04:02,399 No, it is not over yet. 975 01:04:03,480 --> 01:04:06,079 No, I don't drink. 976 01:04:06,360 --> 01:04:08,239 Now guess when someone drinks? 977 01:04:08,640 --> 01:04:11,199 I'll call you when I get there, okay. 978 01:04:11,440 --> 01:04:13,159 No, I'm calling you. 979 01:04:14,560 --> 01:04:16,279 A vodka, please. 980 01:04:17,160 --> 01:04:19,919 Better two. 981 01:04:51,720 --> 01:04:55,159 I was worried but I knew you would come. 982 01:04:56,320 --> 01:04:58,079 It was my glass. 983 01:04:59,000 --> 01:05:00,439 I'm sorry. 984 01:05:00,720 --> 01:05:01,879 I'm sorry. 985 01:05:02,080 --> 01:05:03,759 Sorry ... Two more. 986 01:05:04,400 --> 01:05:05,839 So ... 987 01:05:06,040 --> 01:05:07,679 Tell me. 988 01:05:07,880 --> 01:05:08,759 Is? 989 01:05:09,000 --> 01:05:10,759 Because one night 990 01:05:11,120 --> 01:05:13,999 you raised your pen to write so beautifully 991 01:05:14,640 --> 01:05:17,159 to a stranger? 992 01:05:19,160 --> 01:05:21,239 I rarely go to the living room 993 01:05:21,520 --> 01:05:23,679 I think I've been once or twice 994 01:05:24,040 --> 01:05:26,199 and just in passing. 995 01:05:28,360 --> 01:05:30,199 Is not easy. 996 01:05:30,400 --> 01:05:32,119 Try. 997 01:05:43,000 --> 01:05:45,799 God what are you doing? 998 01:05:51,160 --> 01:05:54,159 I remember as well as if it were yesterday ... 999 01:05:55,920 --> 01:05:59,119 We have been working in the salon for a while 1000 01:06:00,920 --> 01:06:03,119 One day you came to see your daughter 1001 01:06:03,440 --> 01:06:06,879 I was at the reception, listening to all your conversation. 1002 01:06:08,080 --> 01:06:10,319 It was a tuesday 1003 01:06:10,560 --> 01:06:12,479 March 17. 1004 01:06:14,040 --> 01:06:17,359 She was wearing a black blouse with white buttons 1005 01:06:17,600 --> 01:06:20,199 and you a brown coat. 1006 01:06:20,840 --> 01:06:24,559 Put a green scarf around your neck 1007 01:06:24,880 --> 01:06:26,599 a scarf you didn't want, 1008 01:06:26,880 --> 01:06:29,159 saying that it doesn't suit you, 1009 01:06:29,520 --> 01:06:33,199 but she told you that you dressed like that 1010 01:06:33,560 --> 01:06:35,639 when she was a girl, 1011 01:06:35,920 --> 01:06:38,759 when you were full of life and dreams. 1012 01:06:39,640 --> 01:06:41,439 You answer, 1013 01:06:41,680 --> 01:06:43,639 "To attract your father" 1014 01:06:43,960 --> 01:06:47,519 "I did everything I could to become unique and eccentric." 1015 01:06:50,560 --> 01:06:52,759 I look at you 1016 01:06:55,880 --> 01:06:58,639 and told you that 1017 01:07:00,200 --> 01:07:03,439 no matter how you dress, you will look beautiful. 1018 01:07:04,840 --> 01:07:08,839 When you left, you left the scarf on the handle of the chair. 1019 01:07:10,160 --> 01:07:12,599 I still have it. 1020 01:07:16,000 --> 01:07:18,399 That's it. 1021 01:07:22,440 --> 01:07:25,079 That was when I fell in love. 1022 01:07:26,400 --> 01:07:28,399 How nice. 1023 01:07:32,120 --> 01:07:34,719 Could you answer me, damn it! 1024 01:07:35,080 --> 01:07:37,079 Considering everything I've done for you 1025 01:07:37,440 --> 01:07:40,039 I'm not asking too much. 1026 01:07:40,440 --> 01:07:42,279 Is it going well or did you trip over a bar? 1027 01:07:42,480 --> 01:07:43,239 Comfortable! 1028 01:08:04,960 --> 01:08:07,719 Thank you Maddy for a wonderful evening. 1029 01:08:08,000 --> 01:08:10,559 Thanks, Jean. 1030 01:08:35,320 --> 01:08:36,839 Goodnight! 1031 01:08:54,920 --> 01:08:56,399 Comfortable... 1032 01:08:57,560 --> 01:08:59,759 It was time! 1033 01:09:03,520 --> 01:09:09,199 "Since I called you!" - Sorry, I couldn't speak, I was with him. 1034 01:09:09,400 --> 01:09:11,039 So? 1035 01:09:12,560 --> 01:09:13,719 How was it? 1036 01:09:13,920 --> 01:09:15,439 Oh love ... 1037 01:09:15,720 --> 01:09:17,319 We had a wonderful time 1038 01:09:17,640 --> 01:09:18,719 I laughed, 1039 01:09:19,000 --> 01:09:20,999 I drank ... 1040 01:09:21,240 --> 01:09:22,359 So then. 1041 01:09:22,600 --> 01:09:24,039 He kissed me 1042 01:09:24,400 --> 01:09:26,319 suddenly 1043 01:09:26,680 --> 01:09:28,159 He left his shell and ... 1044 01:09:28,560 --> 01:09:31,199 on the hood of a car! 1045 01:09:32,400 --> 01:09:35,119 I'm surprised by such a reserved boy 1046 01:09:35,480 --> 01:09:37,839 I made him happy 1047 01:09:38,480 --> 01:09:40,559 and this... 1048 01:09:41,040 --> 01:09:42,879 it can only be wonderful. 1049 01:09:43,080 --> 01:09:44,839 Can I help you 1050 01:09:45,200 --> 01:09:47,559 I know you don't love yourself and lack self-confidence 1051 01:09:47,840 --> 01:09:49,759 Your father was the same 1052 01:09:49,960 --> 01:09:50,999 but now, 1053 01:09:51,320 --> 01:09:53,319 after talking and listening to it for a few hours, 1054 01:09:53,600 --> 01:09:55,119 It seems ... 1055 01:09:55,520 --> 01:09:59,199 reborn. 1056 01:10:00,600 --> 01:10:03,399 Mom, you don't have to get carried away. 1057 01:10:03,680 --> 01:10:06,359 Give me a plausible reason why you shouldn't. 1058 01:10:06,560 --> 01:10:08,239 Comfortable! 1059 01:10:08,720 --> 01:10:10,239 I can't find none 1060 01:10:10,640 --> 01:10:13,999 I had magical moments ... 1061 01:10:14,800 --> 01:10:18,359 Mom, I'm tired, let's save it for tomorrow. 1062 01:10:18,720 --> 01:10:20,959 The only letter I liked was the first ... 1063 01:10:21,280 --> 01:10:22,279 What do you say?! 1064 01:10:22,680 --> 01:10:23,759 I made him laugh. 1065 01:10:24,000 --> 01:10:24,999 Anyway, 1066 01:10:25,320 --> 01:10:27,799 I was trying to remember the end 1067 01:10:28,000 --> 01:10:29,399 Give the 1068 01:10:29,720 --> 01:10:31,839 corrected me 1069 01:10:32,120 --> 01:10:35,359 reciting it to the last point. 1070 01:10:35,600 --> 01:10:37,519 What do you mean? 1071 01:10:38,000 --> 01:10:40,679 Did he recite it to you to the last point? 1072 01:10:40,920 --> 01:10:44,399 The end was known by heart. 1073 01:10:45,320 --> 01:10:47,759 The end of the letter? 1074 01:10:48,000 --> 01:10:49,479 Did she know him? 1075 01:10:49,720 --> 01:10:52,359 He was excited. 1076 01:10:52,600 --> 01:10:54,279 Closed eyes 1077 01:10:54,440 --> 01:10:55,759 and he said, 1078 01:10:55,960 --> 01:10:57,559 "You are beautiful, incomprehensible" 1079 01:10:57,800 --> 01:10:59,479 "never disappointing". 1080 01:10:59,680 --> 01:11:01,999 "I will never have you" 1081 01:11:02,320 --> 01:11:05,319 "That is why I am inconsolable." 1082 01:11:05,840 --> 01:11:07,359 Mommy ... 1083 01:11:07,560 --> 01:11:09,319 I have to hang up 1084 01:11:09,520 --> 01:11:11,759 impoverished. 1085 01:11:47,960 --> 01:11:49,399 - Robin ... - Hi, Jean. 1086 01:11:49,560 --> 01:11:50,319 Pants... 1087 01:11:50,480 --> 01:11:51,639 Hi. 1088 01:11:51,880 --> 01:11:52,919 I thought... 1089 01:11:54,080 --> 01:11:55,839 you left us again. 1090 01:11:56,040 --> 01:11:57,239 No way. 1091 01:11:57,640 --> 01:11:59,439 Strange as it may sound 1092 01:11:59,760 --> 01:12:01,079 for urgent needs, 1093 01:12:01,480 --> 01:12:04,439 I was rehired 1094 01:12:04,720 --> 01:12:08,159 with new responsibilities and a higher salary. 1095 01:12:08,400 --> 01:12:09,759 What are you doing now? 1096 01:12:10,120 --> 01:12:11,439 Nothing. 1097 01:12:13,040 --> 01:12:14,599 Curse... 1098 01:12:14,840 --> 01:12:15,839 Here you have. 1099 01:12:16,040 --> 01:12:17,839 - Thank you. - With pleasure. 1100 01:12:22,520 --> 01:12:24,039 I'm sorry. 1101 01:12:26,040 --> 01:12:27,799 Emilie, can you come over for a bit, please? 1102 01:12:28,080 --> 01:12:30,119 Jean is here, completely drunk. 1103 01:12:30,520 --> 01:12:32,839 Were you hired to do nothing? 1104 01:12:33,040 --> 01:12:33,959 It's here? 1105 01:12:34,240 --> 01:12:35,959 Did I understand correctly 1106 01:12:36,520 --> 01:12:38,919 I rehired him, yes. 1107 01:12:39,200 --> 01:12:42,039 I have not yet determined its exact functions. 1108 01:12:42,200 --> 01:12:43,319 Serious? 1109 01:12:43,640 --> 01:12:45,399 He gave me 2 bills, 1110 01:12:45,640 --> 01:12:46,599 one for a dinner in two 1111 01:12:47,000 --> 01:12:48,759 and one to drink. 1112 01:12:49,160 --> 01:12:50,959 What is he doing now? Eat and drink? 1113 01:12:51,320 --> 01:12:53,359 Don't be mean to him 1114 01:12:53,880 --> 01:12:54,879 has some problems. 1115 01:12:55,160 --> 01:12:58,639 I'm mean to you, not to him! 1116 01:13:01,320 --> 01:13:02,159 Listens, 1117 01:13:02,440 --> 01:13:05,079 I turned down a top salon for you 1118 01:13:05,480 --> 01:13:08,599 If this situation continues, I will withdraw. You will have to buy my share. 1119 01:13:08,920 --> 01:13:10,039 But I can't afford it! 1120 01:13:10,320 --> 01:13:13,039 I know he doesn't do shit anymore, damn it! 1121 01:13:14,040 --> 01:13:16,679 I will talk with him. 1122 01:13:16,920 --> 01:13:18,439 I'm sorry. 1123 01:13:20,160 --> 01:13:22,599 It would be easier if we opened a bar. 1124 01:13:29,240 --> 01:13:30,439 Jean, do you have a second? 1125 01:13:30,680 --> 01:13:32,679 I might give you five minutes later 1126 01:13:32,960 --> 01:13:34,639 before taking a nap. 1127 01:13:42,520 --> 01:13:44,079 Are you crazy? 1128 01:13:44,440 --> 01:13:45,719 You can't talk to me like that in front of everyone. 1129 01:13:46,040 --> 01:13:47,399 I think I can. 1130 01:13:49,080 --> 01:13:50,799 It's not you ... 1131 01:13:51,040 --> 01:13:52,079 I know her. 1132 01:13:52,240 --> 01:13:53,319 I adapt. 1133 01:13:53,560 --> 01:13:54,799 What do you want after all? 1134 01:13:55,560 --> 01:13:57,239 I do not know, 1135 01:13:58,280 --> 01:14:01,839 it's hard to know what you want when you can ask for anything. 1136 01:14:02,120 --> 01:14:03,919 Do you want me to tell you? 1137 01:14:04,920 --> 01:14:06,599 Tell me. 1138 01:14:06,840 --> 01:14:09,879 Now I'm only interested in seeing 1139 01:14:10,240 --> 01:14:12,839 how far can i go 1140 01:14:13,160 --> 01:14:14,879 Not so far. 1141 01:14:15,040 --> 01:14:16,999 Serious? 1142 01:14:17,240 --> 01:14:19,399 Let's make things easier 1143 01:14:19,680 --> 01:14:21,559 You have until 3 to change the sidewalk. 1144 01:14:21,760 --> 01:14:22,599 One ... 1145 01:14:22,800 --> 01:14:24,359 Two ... What happened to you? 1146 01:14:24,560 --> 01:14:25,679 You think you are a martyr 1147 01:14:26,080 --> 01:14:28,439 Why did you have dinner with my mom? 1148 01:14:28,680 --> 01:14:31,919 Of course you made her happy, sing, you saved her. 1149 01:14:32,200 --> 01:14:34,319 But the world donates blood to save others, or a kidney, 1150 01:14:34,640 --> 01:14:38,559 You only offered 3 hours and a terrible kiss! 1151 01:14:38,920 --> 01:14:40,799 I can't believe how horrible you can be !!! 1152 01:14:41,200 --> 01:14:42,719 Do you want a medal now? 1153 01:14:44,520 --> 01:14:45,919 Love! 1154 01:14:46,240 --> 01:14:47,439 What are you doing here? 1155 01:14:47,640 --> 01:14:49,079 Make me beautiful for dinner ... 1156 01:14:49,480 --> 01:14:50,959 home. 1157 01:14:51,200 --> 01:14:54,279 You can't come here all the time, you just know he's working here! 1158 01:14:54,600 --> 01:14:55,839 I am a customer 1159 01:14:56,160 --> 01:14:58,839 Paulette can fix me. 1160 01:15:00,240 --> 01:15:02,079 - She knows? - What? 1161 01:15:02,640 --> 01:15:05,079 - What are you going to have dinner at home? - Yes. 1162 01:15:05,800 --> 01:15:07,359 Whose idea was it? 1163 01:15:07,520 --> 01:15:08,799 Mine. 1164 01:15:10,000 --> 01:15:12,319 Let it breathe. 1165 01:15:12,480 --> 01:15:13,159 Why? 1166 01:15:13,440 --> 01:15:16,719 She can't say "no", you'll scare her. 1167 01:15:17,040 --> 01:15:18,799 You can not understand... 1168 01:15:19,040 --> 01:15:20,319 Paulette is busy. 1169 01:15:20,480 --> 01:15:21,879 I go to the Body Center 1170 01:15:22,280 --> 01:15:23,799 It also offers free tanning. 1171 01:15:24,160 --> 01:15:25,559 Don't tell me I didn't warn you. 1172 01:15:27,600 --> 01:15:31,199 When I was unhappy you used to hit me on the head, now when I'm happy you destroy me 1173 01:15:31,400 --> 01:15:33,119 what are you after? 1174 01:15:34,480 --> 01:15:35,959 I don't want to see you suffer. 1175 01:15:36,200 --> 01:15:38,159 You saw? You saw me. 1176 01:15:38,520 --> 01:15:40,039 She is 20 years younger than me. 1177 01:15:40,440 --> 01:15:42,359 Of course I will suffer 1178 01:15:42,640 --> 01:15:45,159 But now I enjoy every moment 1179 01:15:45,360 --> 01:15:47,799 It ends because you kill me. 1180 01:15:50,960 --> 01:15:53,039 I'm sorry, Mom. 1181 01:15:56,320 --> 01:15:58,439 I'm asking Paulette to fix it 1182 01:15:58,640 --> 01:15:59,959 she never eats for lunch 1183 01:16:00,160 --> 01:16:02,639 you will enjoy it. 1184 01:16:12,280 --> 01:16:14,839 - Thank you. - Goodbye! 1185 01:16:15,960 --> 01:16:19,279 - Does that key open the house? - Yes. 1186 01:16:34,080 --> 01:16:36,599 The boss said to take my lead. 1187 01:16:41,240 --> 01:16:44,079 Jean just got 600 euros out of the house. 1188 01:16:44,840 --> 01:16:46,519 - Are you kidding? - No. 1189 01:16:47,280 --> 01:16:50,039 Is that one of your new privileges? 1190 01:16:51,640 --> 01:16:52,599 Where? 1191 01:16:52,760 --> 01:16:54,119 Habar n-am. 1192 01:16:54,880 --> 01:16:56,959 I don't know what's between you, I don't care 1193 01:16:57,200 --> 01:16:58,799 I am going to eat 1194 01:16:59,040 --> 01:17:02,799 and when I come back I want you to solve your problems or ... 1195 01:17:03,560 --> 01:17:05,479 I leave everything. 1196 01:17:09,320 --> 01:17:14,719 Pants! 1197 01:17:23,560 --> 01:17:26,199 - I need to talk with you. - And me. 1198 01:17:26,480 --> 01:17:28,679 Don't have a synthetic pillow? I have an allergy to feathers. 1199 01:17:29,000 --> 01:17:29,799 Please, it is very important. 1200 01:17:30,160 --> 01:17:30,959 I started eating. 1201 01:17:31,200 --> 01:17:33,079 Please. 1202 01:17:48,720 --> 01:17:50,519 Can you return the 600 euros to the house? 1203 01:17:50,720 --> 01:17:54,079 No way. I decided it was my new rate. 1204 01:17:54,400 --> 01:17:57,319 200 euros to have dinner with your mother, 400 for the whole night. 1205 01:17:57,520 --> 01:17:59,159 You are not cheap at all! 1206 01:17:59,400 --> 01:18:01,999 - You deserve it? - Ask him. 1207 01:18:03,720 --> 01:18:06,039 There is no need. 1208 01:18:06,320 --> 01:18:08,639 I'll go see her right now 1209 01:18:09,600 --> 01:18:12,359 and I'll tell you everything. 1210 01:18:13,720 --> 01:18:15,119 It's enough. 1211 01:18:15,320 --> 01:18:16,759 Does it cost you too much? 1212 01:18:17,080 --> 01:18:19,079 I can't bear to see her like this 1213 01:18:20,000 --> 01:18:22,919 how I no longer want to see you like this. 1214 01:18:23,360 --> 01:18:25,239 A person... 1215 01:18:25,440 --> 01:18:28,919 nasty, cynical, mitochan ... 1216 01:18:29,200 --> 01:18:31,439 when, in fact, you are the opposite. 1217 01:18:31,640 --> 01:18:32,719 You ... 1218 01:18:32,960 --> 01:18:34,559 Are? 1219 01:18:34,720 --> 01:18:36,519 A good man, 1220 01:18:37,480 --> 01:18:38,879 sweet 1221 01:18:39,080 --> 01:18:40,679 and moving. 1222 01:18:41,560 --> 01:18:43,999 Sincerely kind ... 1223 01:18:44,320 --> 01:18:46,279 discreet... 1224 01:18:46,520 --> 01:18:48,519 Worthy, beautiful ... 1225 01:18:48,680 --> 01:18:50,359 Beautiful? 1226 01:18:50,560 --> 01:18:52,759 If you are beautiful 1227 01:18:52,960 --> 01:18:55,239 My mother saw it before me 1228 01:18:56,240 --> 01:18:59,559 she can see the beauty in people 1229 01:18:59,920 --> 01:19:02,119 and it can inspire her. 1230 01:19:02,480 --> 01:19:05,159 That's why she lived her life 1231 01:19:05,400 --> 01:19:08,919 like a muse while I 1232 01:19:09,240 --> 01:19:11,919 between hairstyle and makeup. 1233 01:19:16,360 --> 01:19:19,159 So you are free tonight 1234 01:19:19,480 --> 01:19:21,919 unless, of course, 1235 01:19:22,080 --> 01:19:24,239 do you want to go. - No. 1236 01:19:27,120 --> 01:19:30,799 Then i will get the money back 1237 01:19:30,920 --> 01:19:32,639 Of course. 1238 01:19:35,000 --> 01:19:36,639 Here you have. 1239 01:19:42,240 --> 01:19:44,519 What are you going to tell him? 1240 01:19:45,280 --> 01:19:46,999 truth 1241 01:19:47,920 --> 01:19:50,399 that it's just my fault, 1242 01:19:51,240 --> 01:19:56,999 that I asked you to make a paper, that you did not write any of the letters, 1243 01:19:57,360 --> 01:19:58,439 that I wrote them all 1244 01:20:00,960 --> 01:20:04,879 less in the first, normal, 1245 01:20:05,360 --> 01:20:08,119 That's ... something that sent me a 1246 01:20:08,720 --> 01:20:11,599 Foreign 1247 01:20:11,800 --> 01:20:13,639 even if it seems 1248 01:20:13,960 --> 01:20:17,879 you know her on the outside. 1249 01:20:30,360 --> 01:20:33,519 You realize that you can't stay with us. 1250 01:20:34,440 --> 01:20:36,439 To know. 1251 01:20:36,840 --> 01:20:38,999 It is awful. 1252 01:20:39,240 --> 01:20:42,319 You will find someone in my place. 1253 01:20:43,320 --> 01:20:45,559 No it's hard to find now 1254 01:20:45,800 --> 01:20:47,599 a good electrician. 1255 01:20:47,880 --> 01:20:49,359 I am not an expert 1256 01:20:49,640 --> 01:20:51,839 At least one expert 1257 01:20:52,000 --> 01:20:54,639 - It is impossible! - You're right. 1258 01:20:54,840 --> 01:20:57,799 Especially so cheap. 1259 01:21:00,840 --> 01:21:03,359 I really hope you succeed 1260 01:21:03,640 --> 01:21:05,959 the salon deserves it. 1261 01:21:06,160 --> 01:21:09,399 I kept thinking but couldn't find another solution 1262 01:21:12,080 --> 01:21:14,359 Goodbye, Jean. 1263 01:21:14,640 --> 01:21:16,839 Goodbye, Emilie. 1264 01:21:24,040 --> 01:21:27,999 Visit Sylvia for the remainder of her salary on Friday. 1265 01:21:28,240 --> 01:21:29,919 There is no need 1266 01:21:30,200 --> 01:21:31,879 I am leaving tomorrow. 1267 01:21:32,040 --> 01:21:33,879 So recently? 1268 01:21:34,080 --> 01:21:35,759 This is the best. 1269 01:21:36,000 --> 01:21:38,279 - Are you going far? - I do not know. 1270 01:21:38,480 --> 01:21:40,799 Maybe in Paris. 1271 01:21:45,000 --> 01:21:47,239 Then success. 1272 01:21:49,200 --> 01:21:54,999 I'm sorry for all the damage I've done to you. 1273 01:21:55,840 --> 01:21:57,879 If you're ever going through 1274 01:21:58,080 --> 01:22:00,279 always, 1275 01:22:00,880 --> 01:22:03,199 come greet us. 1276 01:22:03,960 --> 01:22:05,879 Of course I'll do it. 1277 01:22:30,040 --> 01:22:33,239 We can skip waxing, if that's what you want 1278 01:22:33,840 --> 01:22:38,199 Now it doesn't seem like an emergency. 1279 01:22:43,760 --> 01:22:46,639 Why did you let me tell you if you knew everything? 1280 01:22:46,840 --> 01:22:50,079 I wanted to hear the traitor's point of view. 1281 01:22:52,880 --> 01:22:55,519 I don't understand how I could arouse such mediocre feelings ?! 1282 01:22:55,800 --> 01:22:56,799 You were sad. 1283 01:22:57,000 --> 01:22:58,919 Now I am humiliated. 1284 01:22:59,200 --> 01:23:00,999 Your father was right 1285 01:23:01,200 --> 01:23:02,519 he always told me 1286 01:23:02,720 --> 01:23:04,199 "Emilie is loving and generous" 1287 01:23:04,440 --> 01:23:05,679 "but it has two faces" 1288 01:23:05,920 --> 01:23:11,999 "She breaks your legs to dance as she sings to you." 1289 01:23:13,480 --> 01:23:15,039 Don't get caught up in evil. 1290 01:23:15,320 --> 01:23:17,239 I became like this 1291 01:23:17,440 --> 01:23:18,199 thanks. 1292 01:23:18,480 --> 01:23:20,199 It's not his fault 1293 01:23:21,960 --> 01:23:23,999 I forced it. 1294 01:23:25,200 --> 01:23:27,319 He is correct 1295 01:23:28,120 --> 01:23:29,039 and disinterested. 1296 01:23:29,240 --> 01:23:30,039 Disinterested? 1297 01:23:30,280 --> 01:23:32,439 It was hard for him. 1298 01:23:33,320 --> 01:23:36,159 - It felt ... - I want you to go now. 1299 01:23:36,640 --> 01:23:38,239 Leaves! 1300 01:23:38,440 --> 01:23:40,479 Salt! 1301 01:24:28,240 --> 01:24:28,879 What happened? 1302 01:24:29,040 --> 01:24:31,559 The candles are melting. 1303 01:24:31,720 --> 01:24:32,799 Here you have? 1304 01:24:33,200 --> 01:24:36,119 Our dinner. You do not remember? 1305 01:24:36,560 --> 01:24:39,639 You are never on time. 1306 01:24:41,760 --> 01:24:46,119 Hurry up, I've worked so hard on him. 1307 01:24:46,280 --> 01:24:50,279 I cooked perch. You like? 1308 01:24:51,560 --> 01:24:55,919 I forgot the champagne, so if you could find a bottle ... 1309 01:25:45,480 --> 01:25:47,319 Emilie, this is Jean. 1310 01:25:47,520 --> 01:25:51,279 It's the third call, so I guess you prefer that we not talk. 1311 01:25:51,760 --> 01:25:55,559 I'll tell your mother what you couldn't tell her. 1312 01:25:55,760 --> 01:25:57,639 It was hard for me to leave you 1313 01:25:57,840 --> 01:25:59,919 But losing you will be terrible for me 1314 01:26:00,960 --> 01:26:02,519 Goodbye. Always. 1315 01:26:10,880 --> 01:26:12,839 I was scared for a moment 1316 01:26:13,040 --> 01:26:16,479 that you will make me suffer. 1317 01:26:17,920 --> 01:26:19,359 Won't you do it? 1318 01:26:19,560 --> 01:26:22,719 - Well, Maddy. - I'm glad. 1319 01:26:28,120 --> 01:26:29,199 You look tired. 1320 01:26:29,400 --> 01:26:30,679 It was a tough day. 1321 01:26:31,040 --> 01:26:33,399 Yes, Emilie told me it was very crowded. 1322 01:26:33,600 --> 01:26:35,679 - Did you meet her? - She brought me chocolates ... 1323 01:26:35,840 --> 01:26:36,599 Y... 1324 01:26:36,880 --> 01:26:38,679 And a perfume. 1325 01:26:39,000 --> 01:26:41,359 You like? 1326 01:26:42,360 --> 01:26:45,039 She left you an envelope. 1327 01:27:14,320 --> 01:27:17,479 - I leave it to you? - Yes. 1328 01:27:18,520 --> 01:27:20,639 Simply without any message? 1329 01:27:20,800 --> 01:27:22,919 No, nothing. 1330 01:27:28,840 --> 01:27:31,039 Jean, you seem to be in a bad mood. 1331 01:27:31,360 --> 01:27:33,159 I can help you if you talk to me. 1332 01:27:33,560 --> 01:27:36,439 I can't bear to see you upset. 1333 01:27:36,640 --> 01:27:38,599 Sadness, in people like you 1334 01:27:38,920 --> 01:27:40,439 well, honest, 1335 01:27:40,760 --> 01:27:43,559 It always seems outrageous. 1336 01:27:44,320 --> 01:27:46,079 It's nothing, it will happen to me. 1337 01:27:46,280 --> 01:27:47,759 Of course? 1338 01:27:53,680 --> 01:27:57,599 I'll tell your mother what you couldn't do. 1339 01:27:57,840 --> 01:27:59,759 It was hard for me to leave you 1340 01:28:00,080 --> 01:28:01,879 But losing you will be terrible for me 1341 01:28:02,080 --> 01:28:04,239 Goodbye. Always. 1342 01:28:08,200 --> 01:28:10,719 Jean, why don't you touch me, Jean? 1343 01:28:11,760 --> 01:28:14,399 Are you afraid of scaring me? 1344 01:28:14,680 --> 01:28:17,159 Just one arm. 1345 01:28:21,800 --> 01:28:23,479 But this is no consolation 1346 01:28:23,840 --> 01:28:25,519 this is a prop. 1347 01:28:25,760 --> 01:28:28,479 Stop teasing me. 1348 01:28:28,680 --> 01:28:31,799 Why? I love making fun of you. 1349 01:28:36,120 --> 01:28:38,119 Would you like another glass of vodka? 1350 01:28:38,320 --> 01:28:40,119 Tonight, anything will please me. 1351 01:28:40,320 --> 01:28:42,919 I'm not going to be pretty tonight. 1352 01:28:51,560 --> 01:28:54,039 You look irresistible like this. 1353 01:28:54,240 --> 01:28:55,599 How? 1354 01:28:55,800 --> 01:28:57,239 How are you now 1355 01:28:57,640 --> 01:28:59,759 after four glasses of vodka. 1356 01:29:00,040 --> 01:29:01,039 Flatter me. 1357 01:29:01,360 --> 01:29:04,279 So with messy hair ... 1358 01:29:04,600 --> 01:29:06,879 shirt slightly wrinkled ... 1359 01:29:07,720 --> 01:29:10,119 breathing heavily ... 1360 01:29:12,160 --> 01:29:14,239 I have to go 1361 01:29:14,920 --> 01:29:16,439 I have a translation to do 1362 01:29:16,760 --> 01:29:18,319 for samsung 1363 01:29:18,600 --> 01:29:19,719 a manual. 1364 01:29:19,960 --> 01:29:21,199 Exciting ... 1365 01:29:21,400 --> 01:29:22,679 I am leaving tomorrow. 1366 01:29:22,880 --> 01:29:26,279 We have countless hours. 1367 01:29:27,520 --> 01:29:29,199 What happened? 1368 01:29:29,400 --> 01:29:33,039 I was wondering how a person like you has a girl like her. 1369 01:29:33,280 --> 01:29:36,919 - It's so ... - Please don't talk bad about me. 1370 01:29:37,440 --> 01:29:38,159 You ... 1371 01:29:38,440 --> 01:29:41,359 - You're so free ... - Please don't brag about me. 1372 01:29:41,720 --> 01:29:45,239 Then I stop talking. 1373 01:30:49,000 --> 01:30:50,679 Did Emilie come? 1374 01:30:53,240 --> 01:30:54,999 Tell him to pass. 1375 01:30:56,400 --> 01:30:59,919 I've been trying to find her for a few weeks. 1376 01:31:00,160 --> 01:31:01,599 It's good? 1377 01:31:02,520 --> 01:31:04,199 If it is okay. 1378 01:31:07,120 --> 01:31:10,439 I asked Sylvia to tell him I missed her. 1379 01:31:10,640 --> 01:31:12,599 Did she do it? 1380 01:31:13,520 --> 01:31:15,799 I do not know. 1381 01:31:16,040 --> 01:31:19,559 Can you tell him i'm fine 1382 01:31:25,040 --> 01:31:27,639 tell him I'm happy now 1383 01:31:28,000 --> 01:31:30,479 and that's just because of her. 1384 01:31:30,760 --> 01:31:34,239 Tell him that anger brought me back to life 1385 01:31:34,760 --> 01:31:37,399 but now the anger is gone 1386 01:31:37,680 --> 01:31:39,799 And life goes on. 1387 01:31:53,960 --> 01:31:55,359 She left. 1388 01:31:55,560 --> 01:31:57,079 What did he tell you? 1389 01:32:01,200 --> 01:32:02,639 He told me he was fine 1390 01:32:02,840 --> 01:32:05,279 so what if she's happy now 1391 01:32:05,560 --> 01:32:07,079 it's because of you 1392 01:32:07,440 --> 01:32:09,119 That rage brought her back to life 1393 01:32:09,480 --> 01:32:10,879 but the rage disappeared 1394 01:32:11,360 --> 01:32:13,799 but life remained. 1395 01:32:39,480 --> 01:32:40,799 Maddy, it's me. 1396 01:32:41,200 --> 01:32:44,239 I would love for you to come to the opening of the opening 1397 01:32:44,600 --> 01:32:46,479 and Emilie promised to come. 1398 01:32:46,640 --> 01:32:48,279 Beware. 1399 01:33:04,040 --> 01:33:05,319 Pants... 1400 01:33:05,680 --> 01:33:09,599 I needed a long time before I dared to write to you 1401 01:33:09,960 --> 01:33:11,639 And let me tell you 1402 01:33:11,840 --> 01:33:13,919 How I miss you. 1403 01:33:14,440 --> 01:33:16,999 I can't find the words. 1404 01:33:17,320 --> 01:33:19,399 I realize now 1405 01:33:19,600 --> 01:33:22,159 I just had to be afraid of losing you 1406 01:33:22,320 --> 01:33:24,839 I love this fear and I hold onto it 1407 01:33:25,040 --> 01:33:27,879 because she is the only one who gives me the strength to tell you 1408 01:33:28,200 --> 01:33:30,439 that I will be in Paris on Saturday 1409 01:33:30,640 --> 01:33:31,799 the Galerie Bonnard. 1410 01:33:32,120 --> 01:33:33,719 I will wait until the night 1411 01:33:33,920 --> 01:33:36,199 hoping you let me show you 1412 01:33:36,400 --> 01:33:39,159 sincere him, feverish him 1413 01:33:39,480 --> 01:33:43,199 and my anonymous feelings. 1414 01:34:18,560 --> 01:34:21,039 Did you write that? 1415 01:34:33,120 --> 01:34:35,159 Who else? 1416 01:34:42,320 --> 01:34:43,839 - Of course? - Yes. 1417 01:35:08,720 --> 01:35:11,719 The truth must characterize a relationship. 1418 01:35:16,840 --> 01:35:18,639 It is very important to do so. 1419 01:35:27,680 --> 01:35:31,039 Hi, ma'am. I am working with Mr. Isaac 1420 01:35:31,400 --> 01:35:32,839 He is an artist 1421 01:35:33,080 --> 01:35:36,359 who, looking at you, considers you the very image of vitality. 1422 01:35:36,680 --> 01:35:38,919 She would love to work with you. 1423 01:35:39,120 --> 01:35:41,039 Would you agree? 1424 01:35:44,000 --> 01:35:45,559 Get up. 1425 01:35:45,800 --> 01:35:47,119 Be Happy. 1426 01:35:47,320 --> 01:35:48,399 take your flight, live happily, 1427 01:35:48,600 --> 01:35:49,239 smile. 1428 01:35:49,440 --> 01:35:52,039 he smiles and flies. 1429 01:35:53,360 --> 01:35:54,959 We descend slowly 1430 01:35:55,160 --> 01:35:57,639 Easy 1431 01:35:58,040 --> 01:35:59,759 Very well. 1432 01:36:14,400 --> 01:36:16,039 THE END 1433 01:36:16,160 --> 01:40:01,959 Subtitles: kLM 1434 01:36:20,000 --> 01:40:04,759 06.13.2011 95545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.