Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,178 --> 00:00:56,787
(All locations, characters, companies, and incidents...)
2
00:00:56,818 --> 00:01:00,057
(in this drama are fictitious.)
3
00:01:19,207 --> 00:01:26,177
(28 years ago)
4
00:03:42,348 --> 00:03:43,987
(June 22, 1992)
5
00:03:48,028 --> 00:03:49,558
Thank goodness, you're alive.
6
00:03:49,927 --> 00:03:51,098
Everyone's gone crazy.
7
00:03:51,158 --> 00:03:53,397
They stab themselves and jump from rooftops.
8
00:03:53,457 --> 00:03:54,827
They're all dying with a smile.
9
00:03:54,897 --> 00:03:57,297
What are we going to do?
10
00:03:58,698 --> 00:04:00,568
What is going on?
11
00:04:12,147 --> 00:04:13,547
Let's leave this place.
12
00:04:13,617 --> 00:04:16,587
What's wrong with everyone?
13
00:04:17,487 --> 00:04:20,117
- I don't get it.
- I made this happen.
14
00:05:19,818 --> 00:05:23,248
I'm standing on an empty road all by myself.
15
00:05:23,887 --> 00:05:26,157
The sun is shining brightly.
16
00:05:26,217 --> 00:05:29,827
And the clock that's never wrong says it's 12.
17
00:05:30,727 --> 00:05:34,928
Then I wonder to myself. "Is it noon..."
18
00:05:36,597 --> 00:05:37,798
"or midnight?"
19
00:06:18,178 --> 00:06:25,147
(White Night Village)
20
00:06:25,217 --> 00:06:28,188
(Awaken)
21
00:06:28,748 --> 00:06:31,188
(Present day)
22
00:06:32,957 --> 00:06:36,558
(Episode 1)
23
00:06:38,558 --> 00:06:40,157
Listen up. We're currently...
24
00:06:40,258 --> 00:06:41,998
crossing the Seogang Bridge.
25
00:06:43,227 --> 00:06:45,498
We're on our way, so keep chasing after them.
26
00:06:45,738 --> 00:06:47,637
And try your best to keep us updated.
27
00:06:49,337 --> 00:06:50,907
Do you think you can stop them on the bridge?
28
00:06:52,938 --> 00:06:54,548
I don't think we can arrest them here.
29
00:06:54,608 --> 00:06:56,248
They're about to enter the beltway.
30
00:06:56,608 --> 00:06:58,948
Gosh, I never should've expected anything from you.
31
00:07:12,157 --> 00:07:14,498
Our public order is faced with a dangerous situation.
32
00:07:14,767 --> 00:07:16,798
The murderer who sent me a warning letter...
33
00:07:16,798 --> 00:07:18,798
has already killed two people.
34
00:07:19,198 --> 00:07:22,508
We don't know how many more will end up becoming victims.
35
00:07:22,568 --> 00:07:24,438
And I can't help but question what the police are doing right now.
36
00:07:39,657 --> 00:07:41,428
I think they're heading to Unjeong-dong.
37
00:07:41,428 --> 00:07:42,727
Darn it.
38
00:07:43,428 --> 00:07:44,698
They're not here yet.
39
00:07:45,358 --> 00:07:46,858
But I can't be sure of what will happen in 20 minutes.
40
00:07:47,527 --> 00:07:48,998
(Ilkwang High School Library)
41
00:07:51,238 --> 00:07:53,498
The trucks are heading to Unjeong-dong.
42
00:07:53,568 --> 00:07:56,537
We have a team waiting there, but can't you speed things up?
43
00:08:01,108 --> 00:08:03,378
Drive faster. Get on their tails!
44
00:08:25,868 --> 00:08:28,008
Cars number 2 and 3. Overtake the trucks.
45
00:08:31,008 --> 00:08:32,938
Darn it. Those jerks.
46
00:08:33,178 --> 00:08:34,477
Drive right behind them.
47
00:08:40,678 --> 00:08:41,887
Careful!
48
00:08:44,017 --> 00:08:45,988
What are they doing?
49
00:09:01,738 --> 00:09:03,568
My gosh.
50
00:09:04,008 --> 00:09:05,308
Start the car.
51
00:09:05,938 --> 00:09:07,808
My gosh. Darn it.
52
00:09:12,948 --> 00:09:15,518
We lost them. They just entered Unjeong-ro.
53
00:09:15,587 --> 00:09:16,717
You fool!
54
00:09:17,587 --> 00:09:20,717
Meanwhile, I just received another warning letter.
55
00:09:20,788 --> 00:09:23,957
I wonder what kind of tragedy will occur this time.
56
00:09:24,028 --> 00:09:26,198
And I wonder once again whether or not...
57
00:09:26,658 --> 00:09:28,398
the police will do anything about it.
58
00:09:28,898 --> 00:09:30,568
A closer look at current events.
59
00:09:30,627 --> 00:09:33,367
With "Zoom In", I am Lee Ji Wook.
60
00:09:37,138 --> 00:09:39,737
What are they doing? Are they still chasing after the bank robber?
61
00:09:39,778 --> 00:09:41,107
They already found the warehouse.
62
00:09:41,178 --> 00:09:43,908
It's been ages since they said they need to catch the architect.
63
00:09:43,977 --> 00:09:45,278
They'll be back soon.
64
00:09:51,188 --> 00:09:53,688
They've entered the city. People could get hurt.
65
00:09:53,757 --> 00:09:55,257
If we lose him this time, we won't be able to catch him.
66
00:09:55,327 --> 00:09:57,357
We even found the warehouse, so he might just go into hiding...
67
00:10:09,207 --> 00:10:10,668
- What are you going to do?
- My gosh.
68
00:10:11,138 --> 00:10:13,477
Don't do anything dangerous again.
69
00:10:24,257 --> 00:10:26,217
What... Who are you?
70
00:10:32,428 --> 00:10:33,457
Seriously?
71
00:10:34,627 --> 00:10:35,627
Hello.
72
00:10:35,898 --> 00:10:36,997
My gosh.
73
00:11:30,448 --> 00:11:31,587
Get off me!
74
00:11:31,987 --> 00:11:33,558
Let me go!
75
00:11:50,107 --> 00:11:51,178
Come here!
76
00:11:52,877 --> 00:11:54,977
Don't come closer. I'm warning you.
77
00:11:55,048 --> 00:11:56,308
Put that knife down.
78
00:11:57,048 --> 00:11:58,278
You punk.
79
00:11:58,347 --> 00:12:00,747
Don't come near me. Go away!
80
00:12:00,818 --> 00:12:03,188
Don't... Don't come here. Save... Save me.
81
00:12:04,957 --> 00:12:07,457
- No!
- Put your gun down. I'll kill him!
82
00:12:07,518 --> 00:12:09,428
Then you'll also get charged for murder.
83
00:12:11,198 --> 00:12:13,357
- This gun is loaded.
- Don't joke with me.
84
00:12:13,428 --> 00:12:14,867
Sir, stop it!
85
00:12:16,898 --> 00:12:19,568
Do you really want him dead?
86
00:12:19,798 --> 00:12:22,168
- Please don't.
- No, it's okay. I'll shoot him...
87
00:12:23,638 --> 00:12:25,638
- right on his hand...
- No, don't! Please!
88
00:12:25,707 --> 00:12:27,207
I'll shoot him right on his hand. Trust me.
89
00:12:27,278 --> 00:12:30,048
- Sir, don't! Don't shoot his hand!
- Don't shoot!
90
00:12:30,107 --> 00:12:32,778
- Put your gun down!
- Sir, don't!
91
00:12:47,668 --> 00:12:48,768
I got him.
92
00:13:00,408 --> 00:13:01,548
I'm sorry I'm late, sir.
93
00:13:11,217 --> 00:13:12,717
You told me you'll take care of it.
94
00:13:13,058 --> 00:13:15,987
Did you really have to fire your gun in the middle of the street?
95
00:13:16,058 --> 00:13:18,257
I know your team is allowed to use guns.
96
00:13:18,327 --> 00:13:20,757
But that only applies to them. You're not allowed to use your gun.
97
00:13:20,827 --> 00:13:22,867
How could you even think of firing your gun?
98
00:13:22,928 --> 00:13:25,068
Thank goodness the signboard fell on the culprit's head.
99
00:13:25,068 --> 00:13:26,668
If the hostage got hurt, I would've died due to shock,
100
00:13:26,737 --> 00:13:29,438
and you'd be paying 300 dollars to show your condolences.
101
00:13:29,707 --> 00:13:31,107
300 dollars is a bit too much.
102
00:13:31,178 --> 00:13:33,577
You darn punk. I might as well just...
103
00:13:38,648 --> 00:13:41,347
Did we create a Special Team to take care of crazy incidents,
104
00:13:41,418 --> 00:13:44,247
or do crazy incidents happen because we created a Special Team?
105
00:13:44,318 --> 00:13:47,617
Why does it have to be these guys? Why?
106
00:13:54,528 --> 00:13:55,967
This is confidential.
107
00:13:57,428 --> 00:13:58,467
I have something to report about...
108
00:13:58,467 --> 00:14:00,068
the murder letters that Reporter Lee Ji Wook received.
109
00:14:00,138 --> 00:14:01,507
Based on the code,
110
00:14:01,568 --> 00:14:04,268
the next murder will take place tonight at Sol de Merian Hotel,
111
00:14:04,337 --> 00:14:06,577
24gil-7, Jungang-ro, Mawon at around 11pm.
112
00:14:07,707 --> 00:14:10,247
Can you please tell me your name and where you live?
113
00:14:10,247 --> 00:14:11,877
We can trace your location...
114
00:14:14,347 --> 00:14:17,347
The phone call was made overseas using a voice changer.
115
00:14:17,418 --> 00:14:18,418
We're still trying to trace it.
116
00:14:18,487 --> 00:14:19,757
In other words,
117
00:14:20,617 --> 00:14:23,188
Lee Ji Wook keeps saying the police aren't doing anything...
118
00:14:23,257 --> 00:14:27,257
about these forewarned murders that keep occurring.
119
00:14:27,898 --> 00:14:29,467
But we even received a report.
120
00:14:29,528 --> 00:14:31,538
But isn't Lee Ji Wook a little...
121
00:14:31,597 --> 00:14:34,268
Yes, it could be fake. I know.
122
00:14:34,337 --> 00:14:36,507
But what if we don't do anything and something happens again?
123
00:14:36,568 --> 00:14:38,178
Will you take responsibility?
124
00:14:39,408 --> 00:14:40,438
You should get going.
125
00:14:41,278 --> 00:14:42,678
We have to write up a report on having fired our guns...
126
00:14:42,678 --> 00:14:44,077
Do you plan on firing your guns again?
127
00:14:44,148 --> 00:14:47,548
Will you please just go? Go and catch someone!
128
00:14:47,548 --> 00:14:50,847
I'm sick of hearing Lee Ji Wook say the police never do anything!
129
00:14:50,918 --> 00:14:53,018
Do you think I deserve to hear that from that darn punk?
130
00:14:53,117 --> 00:14:54,188
No, sir.
131
00:15:00,428 --> 00:15:03,298
Thank goodness the bullets in my gun are still here.
132
00:15:03,398 --> 00:15:04,698
Are you sure that's a good thing?
133
00:15:04,837 --> 00:15:06,737
What? It's better than nothing.
134
00:15:06,898 --> 00:15:08,707
We worked on this case for over six months,
135
00:15:08,768 --> 00:15:09,867
but they assigned us to another case...
136
00:15:09,867 --> 00:15:11,007
before we even got to do any paperwork.
137
00:15:11,068 --> 00:15:13,837
Isn't this against the current trend of how things work in our country?
138
00:15:13,908 --> 00:15:15,207
On top of that, it's about a forewarned murder.
139
00:15:15,207 --> 00:15:16,408
It's complete nonsense.
140
00:15:17,048 --> 00:15:20,117
My gosh, I can't believe we're wasting our time on this.
141
00:15:48,308 --> 00:15:49,948
May I help you, sir?
142
00:15:51,048 --> 00:15:52,117
We're the police.
143
00:15:54,847 --> 00:15:57,247
These people are having so much fun.
144
00:15:57,617 --> 00:15:58,818
How are we going to find the guy?
145
00:15:58,888 --> 00:16:00,918
Start by looking for the party host.
146
00:16:01,528 --> 00:16:03,688
- Has Lieutenant Yoon called?
- No, not yet.
147
00:16:03,757 --> 00:16:06,757
The party host wasn't mentioned as the target, so let's look around.
148
00:16:07,058 --> 00:16:10,227
I'm sure we'll get something judging by the smell of drugs.
149
00:16:11,967 --> 00:16:13,568
Excuse me. Wait.
150
00:16:14,198 --> 00:16:16,237
Where's the party host?
151
00:16:16,308 --> 00:16:21,308
First, you should ask me if I know the party host.
152
00:16:24,818 --> 00:16:26,747
Do you think I can become a fish?
153
00:16:27,548 --> 00:16:29,347
But you see, I don't like swimming in the water.
154
00:16:36,428 --> 00:16:38,127
This place is weird. Let's go.
155
00:17:06,418 --> 00:17:07,617
Go that way.
156
00:17:07,688 --> 00:17:08,727
Okay.
157
00:17:16,627 --> 00:17:19,168
Sorry about that. Enjoy your time.
158
00:17:47,658 --> 00:17:48,828
My gosh.
159
00:17:49,628 --> 00:17:50,727
Who is this jerk?
160
00:18:03,678 --> 00:18:05,678
By any chance, did you call in the tip?
161
00:18:08,148 --> 00:18:09,747
Call in a tip?
162
00:18:10,618 --> 00:18:12,418
I pay tips. I don't call them.
163
00:18:16,088 --> 00:18:17,727
I'm Gong Hye Won with the Seoul Metropolitan Police Agency,
164
00:18:17,787 --> 00:18:19,457
- Special Team.
- You're a detective?
165
00:18:19,997 --> 00:18:22,598
I'm not a detective. I'm here because we received a tip.
166
00:18:22,668 --> 00:18:23,797
Someone called...
167
00:18:24,598 --> 00:18:25,698
from here?
168
00:18:28,237 --> 00:18:30,868
- I do know something big.
- And what might that be?
169
00:18:32,838 --> 00:18:35,348
You'll get to see my big...
170
00:18:38,448 --> 00:18:41,118
They say someone here will die tonight.
171
00:18:42,188 --> 00:18:43,448
They may be dead already.
172
00:18:47,358 --> 00:18:48,428
Hey.
173
00:18:51,257 --> 00:18:52,557
Attention!
174
00:18:53,398 --> 00:18:58,138
Someone here will die tonight!
175
00:18:59,267 --> 00:19:01,608
Let's die! Let's all die!
176
00:19:05,578 --> 00:19:07,108
They didn't die yet.
177
00:19:07,378 --> 00:19:10,007
They would be more excited if someone had died.
178
00:19:11,477 --> 00:19:13,948
You don't know where the party host is, right?
179
00:19:16,948 --> 00:19:18,888
There's the party host.
180
00:19:38,807 --> 00:19:40,408
Why is he swimming right after he woke up?
181
00:19:40,477 --> 00:19:42,408
He hates even drinking water.
182
00:19:47,247 --> 00:19:49,717
What? Is he your type?
183
00:19:49,717 --> 00:19:51,217
You can't take your eyes off of him.
184
00:19:51,287 --> 00:19:52,957
I'm watching in utter shock.
185
00:19:53,017 --> 00:19:54,957
You have money. Don't you have any clothes?
186
00:19:55,188 --> 00:19:56,388
Why are you naked?
187
00:20:08,408 --> 00:20:10,138
That guy we met earlier is the one throwing the party.
188
00:20:10,807 --> 00:20:12,408
I think it was a false tip.
189
00:20:12,477 --> 00:20:13,777
Yes, him.
190
00:20:16,378 --> 00:20:18,217
Don't bother looking. You'll regret it.
191
00:20:20,448 --> 00:20:21,787
What is he doing?
192
00:20:42,908 --> 00:20:44,037
What's going on there?
193
00:21:02,457 --> 00:21:03,527
Go.
194
00:21:39,328 --> 00:21:40,328
We need an ambulance.
195
00:21:40,398 --> 00:21:42,297
A man drowned. He isn't breathing.
196
00:22:29,104 --> 00:22:31,904
(Seoul Metropolitan Police Agency)
197
00:22:31,975 --> 00:22:33,134
Was it suicide?
198
00:22:33,704 --> 00:22:34,805
It wasn't.
199
00:22:34,874 --> 00:22:37,604
Then why couldn't you prevent it? That's why we formed your team.
200
00:22:37,674 --> 00:22:38,745
Apologies, sir.
201
00:22:38,815 --> 00:22:40,944
Darn it.
202
00:22:42,214 --> 00:22:45,085
Was it part of those forewarned murders or whatever they're called?
203
00:22:45,154 --> 00:22:47,015
The thing that Lee Ji Wook is blabbing about?
204
00:22:47,085 --> 00:22:48,884
We need to check to confirm.
205
00:22:49,325 --> 00:22:50,884
Since that truckdriver that we caught...
206
00:22:50,954 --> 00:22:52,495
says he's not the architect,
207
00:22:52,555 --> 00:22:55,525
we have to find out who the architect is.
208
00:22:55,624 --> 00:22:57,124
We should find the owner of the goods and return...
209
00:22:57,194 --> 00:22:58,595
No, forget it!
210
00:22:58,894 --> 00:23:02,235
No. That forewarned murders nonsense is the bigger headache right now.
211
00:23:09,104 --> 00:23:10,545
What are you staring at?
212
00:23:13,374 --> 00:23:17,085
Hey, you. When they form a team with "special" in the name,
213
00:23:17,144 --> 00:23:18,815
it means they'll spend money.
214
00:23:18,884 --> 00:23:21,954
And that means you have to obey their every command.
215
00:23:22,255 --> 00:23:24,225
Didn't you realize that when they formed the team?
216
00:23:25,755 --> 00:23:28,025
I had no idea. I'll go now.
217
00:23:29,095 --> 00:23:30,894
(Deputy Chief Hwang Byung Chul)
218
00:23:30,894 --> 00:23:32,634
Make sure your guys don't talk.
219
00:23:34,335 --> 00:23:36,904
- About the gold?
- Hey.
220
00:23:37,864 --> 00:23:39,634
I wanted to return the goods to its owner,
221
00:23:39,704 --> 00:23:41,434
but they weren't in the evidence log.
222
00:23:42,005 --> 00:23:44,245
The ones in the warehouse is one thing,
223
00:23:44,345 --> 00:23:46,545
but if they were loaded onto a five-ton truck,
224
00:23:46,614 --> 00:23:48,944
that would be 4,000 1kg-gold bars.
225
00:23:49,015 --> 00:23:52,354
At 70,000 dollars per bar, it would be 280 million dollars.
226
00:23:52,515 --> 00:23:54,055
Three trucks make it 840 million dollars.
227
00:23:54,114 --> 00:23:56,684
That's a lot to get misplaced, isn't it?
228
00:23:56,755 --> 00:23:59,354
You punk. Yes, you're good at math. Okay?
229
00:23:59,424 --> 00:24:02,225
Hey, you. Why don't you count the ones that weren't found?
230
00:24:02,265 --> 00:24:03,964
Why you... Stop right there.
231
00:24:04,025 --> 00:24:05,864
Hey. Darn it.
232
00:24:06,894 --> 00:24:08,134
You little...
233
00:24:15,245 --> 00:24:16,575
Your favorite plant.
234
00:24:16,644 --> 00:24:18,815
Get lost! You little...
235
00:24:20,374 --> 00:24:21,414
No.
236
00:24:25,454 --> 00:24:26,985
Why you, Ling Ling?
237
00:24:33,654 --> 00:24:34,924
(Architect)
238
00:24:34,995 --> 00:24:36,364
That's whom we need to find.
239
00:24:36,795 --> 00:24:38,464
We need to strike the head.
240
00:24:41,495 --> 00:24:43,305
Will we get a prize for catching the bank robbers?
241
00:24:43,364 --> 00:24:45,404
That warehouse was insane.
242
00:24:45,404 --> 00:24:47,075
We didn't find the architect.
243
00:24:47,134 --> 00:24:49,775
Do you know how hard it is to rob banks with petty thieves?
244
00:24:49,845 --> 00:24:51,845
But this architect pulled it off 17 times.
245
00:24:52,114 --> 00:24:55,085
Plus, when we got to the warehouse, an insane amount of money was gone.
246
00:24:55,414 --> 00:24:58,245
That amazes me the most. Where did they put all that money?
247
00:24:59,015 --> 00:25:02,184
Why are you so pessimistic? You only see what we didn't do.
248
00:25:02,255 --> 00:25:03,255
That's not all.
249
00:25:03,325 --> 00:25:05,424
A guy died in front of our very eyes.
250
00:25:15,204 --> 00:25:17,204
I got yelled at because we didn't catch the architect,
251
00:25:17,265 --> 00:25:19,075
the money we found disappeared, and a person died.
252
00:25:20,204 --> 00:25:21,204
Hear that?
253
00:25:23,944 --> 00:25:25,975
We're dropping the serial bank robberies.
254
00:25:26,045 --> 00:25:27,245
Go home, everyone.
255
00:25:27,345 --> 00:25:29,684
Starting tomorrow, we're digging into the forewarned murders.
256
00:25:29,745 --> 00:25:31,985
- We don't need to file reports?
- No, we don't.
257
00:25:32,055 --> 00:25:34,614
I complained that a special team shouldn't have to waste our time...
258
00:25:34,614 --> 00:25:35,854
filing stupid paperwork.
259
00:25:35,924 --> 00:25:37,924
I was super cool and assertive and stuff.
260
00:25:38,525 --> 00:25:40,095
- Proud of me?
- Awesome.
261
00:25:40,424 --> 00:25:41,924
Then can we go out for dinner?
262
00:25:43,295 --> 00:25:44,464
What about the architect?
263
00:25:44,924 --> 00:25:46,864
Regional isn't taking it again, are they?
264
00:25:46,934 --> 00:25:48,235
We caught the rest,
265
00:25:48,295 --> 00:25:49,805
so we can get them to turn over the architect.
266
00:25:49,864 --> 00:25:51,505
If we identify a culprit, Regional arrests them.
267
00:25:51,565 --> 00:25:53,235
If we catch a culprit, Regional takes over.
268
00:25:53,305 --> 00:25:54,634
If this keeps up...
269
00:25:54,704 --> 00:25:57,475
Yes, even if this keeps up, just go home.
270
00:25:58,874 --> 00:26:00,174
I'm tired too.
271
00:26:38,485 --> 00:26:41,015
I've received the goods,
272
00:26:41,854 --> 00:26:44,154
- but there are some missing.
- Yes.
273
00:26:45,924 --> 00:26:47,825
We haven't found the architect yet.
274
00:26:48,095 --> 00:26:49,694
We may during the supplemental investigation,
275
00:26:49,765 --> 00:26:51,095
so please be patient.
276
00:26:51,624 --> 00:26:54,335
It's hard enough to make them simple bank robbers...
277
00:26:54,364 --> 00:26:56,765
instead of robbers who only steal...
278
00:26:56,835 --> 00:26:58,404
secret slush funds.
279
00:26:58,475 --> 00:26:59,704
Slush funds.
280
00:27:00,475 --> 00:27:01,735
That's nice and clear.
281
00:27:02,305 --> 00:27:03,545
I haven't forgotten.
282
00:27:03,604 --> 00:27:06,045
Since you did me a favor, I'll do you a favor too.
283
00:27:06,114 --> 00:27:09,114
Check your bank account sometime tomorrow. You won't be disappointed.
284
00:27:17,755 --> 00:27:18,795
Come in.
285
00:27:30,464 --> 00:27:32,335
- Did we lose a lot?
- I'm sure she'll find it for us.
286
00:27:32,404 --> 00:27:33,434
I greased her.
287
00:27:33,505 --> 00:27:35,104
It's easy to grease people,
288
00:27:35,674 --> 00:27:37,545
but making them do their money's worth is difficult.
289
00:27:43,114 --> 00:27:46,454
Anything could happen if you don't have it under control.
290
00:27:46,515 --> 00:27:47,515
Yes, sir.
291
00:27:51,255 --> 00:27:52,424
Didn't you already learn...
292
00:27:54,025 --> 00:27:57,325
I might be the one bleeding if things go south?
293
00:28:04,634 --> 00:28:07,134
(The 10th Presentation Ceremony of Donations to White Night Village)
294
00:28:18,485 --> 00:28:19,614
(Attachment: Crime Scene Photo)
295
00:28:22,854 --> 00:28:24,325
(Case Report)
296
00:28:29,964 --> 00:28:31,565
(On February 27, 2020, around 11:30pm...)
297
00:28:31,624 --> 00:28:33,464
(Victim's Information, Name: Kim Young Joon, Age: 19)
298
00:28:36,505 --> 00:28:38,164
(Victim's Information, Name: Kim Young Joon, Age: 19)
299
00:28:38,404 --> 00:28:42,604
(Attachment, 12-gil, Hongwoon-ro, rooftop of an abandoned building)
300
00:28:48,374 --> 00:28:51,485
(Go Ji Young, raped and confined by Kim Young Joon)
301
00:28:59,025 --> 00:29:00,525
(Victim's Information, Name: Kim Young Joon, Age: 19)
302
00:30:08,694 --> 00:30:09,894
(1 Photo Selected)
303
00:30:12,394 --> 00:30:14,795
Female. Korean age, 36.
304
00:30:18,735 --> 00:30:21,535
(Not that. Give me a photo. A recent one, if you can.)
305
00:30:26,345 --> 00:30:27,345
I don't have it.
306
00:30:28,345 --> 00:30:30,985
(The last time you saw her was 28 years ago. A sketch won't help.)
307
00:30:32,614 --> 00:30:35,114
(People at the age of 36 don't look anything like when they were 8.)
308
00:30:35,654 --> 00:30:36,755
She looks the same.
309
00:30:39,325 --> 00:30:42,364
(Fine. It's your money, not mine. What about the guy?)
310
00:30:54,134 --> 00:30:55,805
I don't know how he looks.
311
00:30:58,075 --> 00:31:00,345
He hasn't seen that guy over 28 years ago like that girl.
312
00:31:00,414 --> 00:31:01,674
Why not him?
313
00:31:37,085 --> 00:31:40,154
Excuse me. Could you open up the window shade?
314
00:31:42,654 --> 00:31:44,684
Excuse me, ma'am. Would you please open the window shade?
315
00:31:44,684 --> 00:31:45,725
Sure.
316
00:31:46,055 --> 00:31:47,095
Thank you.
317
00:32:14,854 --> 00:32:16,384
So...
318
00:32:18,555 --> 00:32:22,325
at least one of them is back.
319
00:32:31,065 --> 00:32:33,874
(Seoul Metropolitan Police Agency)
320
00:32:33,874 --> 00:32:37,005
(Fell from the rooftop of an abandoned building)
321
00:32:37,545 --> 00:32:38,944
(CEO of Nine Asset Management, Baek Seung Jae, Age: 32)
322
00:32:38,944 --> 00:32:40,414
(Director of Manoe Group, Park Kyu Tae, Age: 54)
323
00:32:40,475 --> 00:32:42,785
How come we didn't get a warning for Kim Young Joon's murder?
324
00:32:43,515 --> 00:32:44,684
Apparently, they didn't get it.
325
00:32:44,914 --> 00:32:47,354
The murderer must not have expected to kill this many people back then.
326
00:32:47,485 --> 00:32:48,924
How? He committed all those murders.
327
00:32:48,985 --> 00:32:51,154
I don't know what goes inside a serial murderer's head.
328
00:32:52,085 --> 00:32:54,225
Then, why are we putting it under the same category?
329
00:32:54,295 --> 00:32:56,495
Lee Ji Wook got the footage of the murder.
330
00:32:56,725 --> 00:32:59,134
I saw Kim Young Joon's murder footage.
331
00:32:59,995 --> 00:33:02,904
Park Kyu Tae was warned, and I saw his footage too.
332
00:33:03,735 --> 00:33:05,035
Kim Young Joon, 19 years old.
333
00:33:05,575 --> 00:33:08,005
He kidnapped a junior, raped, and tortured her to death.
334
00:33:08,305 --> 00:33:09,944
But the court recognized...
335
00:33:09,944 --> 00:33:11,575
that he was under extreme stress due to his studies.
336
00:33:11,644 --> 00:33:12,644
He walked with probation.
337
00:33:13,674 --> 00:33:14,914
Hello.
338
00:33:15,914 --> 00:33:17,245
That'd be three dollars.
339
00:33:22,654 --> 00:33:25,384
Thank you. Bye. Come again.
340
00:33:26,495 --> 00:33:28,924
- Why are you doing this to me?
- Don't move.
341
00:33:29,124 --> 00:33:30,624
Why are you doing this?
342
00:33:30,664 --> 00:33:31,795
Don't move.
343
00:33:32,335 --> 00:33:34,265
Please! No!
344
00:33:34,335 --> 00:33:35,934
I told you not to move!
345
00:33:36,005 --> 00:33:37,235
(Mom)
346
00:33:37,464 --> 00:33:38,565
No!
347
00:33:39,575 --> 00:33:42,305
No. No! My daughter!
348
00:33:42,374 --> 00:33:45,045
No! That can't be!
349
00:33:45,275 --> 00:33:46,975
No! This can't be right!
350
00:33:47,575 --> 00:33:48,645
No!
351
00:33:48,714 --> 00:33:52,515
No. This can't be. No, no!
352
00:33:53,614 --> 00:33:54,785
No...
353
00:34:00,325 --> 00:34:02,024
When he was hanging out with his friends,
354
00:34:02,024 --> 00:34:03,825
he jumped off an abandoned building and died.
355
00:34:11,435 --> 00:34:13,634
Park Kyu Tae, 54 years old. He was a director of Manoe Group.
356
00:34:14,134 --> 00:34:15,774
Even when people weren't familiar with the term, "psychopath",
357
00:34:15,845 --> 00:34:17,774
he was known to be cruel and brutal.
358
00:34:18,645 --> 00:34:20,415
After Chairman Park passed away,
359
00:34:20,475 --> 00:34:23,314
people expected the brothers to fight over the company.
360
00:34:23,384 --> 00:34:27,214
But unexpectedly, Park Ji Tae easily took over the company.
361
00:34:27,754 --> 00:34:31,484
But it seems like Park Kyu Tae was happy doing things he enjoyed.
362
00:34:31,555 --> 00:34:33,125
Whatever he enjoyed?
363
00:34:33,194 --> 00:34:36,665
Things that involved blood and torn flesh?
364
00:34:49,774 --> 00:34:52,174
At the hunting place he visited once every month,
365
00:34:52,245 --> 00:34:55,015
a pack of excited dogs killed him when he entered without any gear.
366
00:34:55,114 --> 00:34:56,845
(The one who seeks blood will be torn into pieces by his own pets.)
367
00:34:57,185 --> 00:34:59,015
An active reporter gets warnings for murders.
368
00:34:59,114 --> 00:35:01,955
After the murders, we get the footage of the murder.
369
00:35:02,214 --> 00:35:04,785
If Lee Ji Wook is involved, I think he should be a suspect.
370
00:35:04,855 --> 00:35:06,125
He's an attention-seeker.
371
00:35:06,194 --> 00:35:09,325
He's awful enough to spread rumors about people who killed themselves.
372
00:35:09,395 --> 00:35:13,334
Right. But just like the person, who cracked the codes, said,
373
00:35:13,395 --> 00:35:16,805
Baek Seung Jae died at the same place and the same time.
374
00:35:18,064 --> 00:35:19,705
Baek Seung Jae, 32 years old.
375
00:35:20,105 --> 00:35:22,475
After inheriting the assets from his father who passed away early,
376
00:35:22,544 --> 00:35:25,375
he became a celebrity who made investments in a lot of clubs.
377
00:35:29,544 --> 00:35:32,455
From the parties he held, there had been eight deaths.
378
00:35:32,584 --> 00:35:34,555
38 victims were reported.
379
00:35:34,654 --> 00:35:37,924
Including injured victims, there's a total of 67.
380
00:35:37,984 --> 00:35:39,694
But he was never indicted.
381
00:35:40,495 --> 00:35:42,825
How can people get injured from parties?
382
00:35:43,024 --> 00:35:44,024
Drugs?
383
00:35:44,064 --> 00:35:45,794
They probably did drugs.
384
00:35:46,234 --> 00:35:48,064
There's no official record.
385
00:35:48,134 --> 00:35:49,334
But you can make a few guesses.
386
00:35:49,904 --> 00:35:52,064
So just like Kim Young Joon and Park Kyu Tae,
387
00:35:52,134 --> 00:35:54,234
all the dead victims were criminals.
388
00:35:54,305 --> 00:35:57,174
But the law never got them because they were rich.
389
00:35:57,645 --> 00:35:59,114
You're good at summarizing.
390
00:35:59,174 --> 00:36:01,415
But I don't think Lee Ji Wook pieced that together yet.
391
00:36:01,475 --> 00:36:03,285
Well, this all makes sense in theory.
392
00:36:03,345 --> 00:36:06,614
But as we all saw, Baek Seung Jae killed himself.
393
00:36:10,685 --> 00:36:11,825
Not at all.
394
00:36:13,725 --> 00:36:16,395
(The fish who's high...)
395
00:36:16,424 --> 00:36:17,924
That wasn't suicide?
396
00:36:17,995 --> 00:36:19,364
(The fish who's high on drugs will lose air to the water.)
397
00:36:23,605 --> 00:36:26,435
Turn on the TV. Put on xvN.
398
00:36:28,975 --> 00:36:31,674
Another forewarned murder was executed.
399
00:36:31,745 --> 00:36:35,475
I warned the police about so many warnings I have received.
400
00:36:35,544 --> 00:36:38,444
Incompetent police and prosecutors only pretended to investigate...
401
00:36:38,515 --> 00:36:41,714
and closed these cases as suicide.
402
00:36:41,915 --> 00:36:44,625
Now, these cases have become a part of serial murders.
403
00:36:44,754 --> 00:36:46,555
I wonder if they were truly incapable of stopping it.
404
00:36:46,625 --> 00:36:48,254
Isn't he the culprit?
405
00:36:48,325 --> 00:36:50,294
He commits the murders and reports about them.
406
00:36:50,364 --> 00:36:53,064
- They clearly have similar...
- That's the case in novels.
407
00:36:53,134 --> 00:36:55,165
But they dismissed my report as a made-up story.
408
00:36:55,234 --> 00:36:57,435
They are irresponsible bureaucrats.
409
00:36:57,504 --> 00:37:02,105
Now, no one can deny such behaviors are harming people.
410
00:37:02,334 --> 00:37:04,845
- People are scared.
- It's a bigger harm to society...
411
00:37:04,845 --> 00:37:07,114
if you create public panic with unfounded assertions.
412
00:37:07,214 --> 00:37:09,145
I hope avoiding creating public panic,
413
00:37:09,214 --> 00:37:11,415
which may be their big picture,
414
00:37:11,484 --> 00:37:14,355
isn't all that we can do.
415
00:37:15,254 --> 00:37:16,325
Okay,
416
00:37:17,055 --> 00:37:19,125
it's time to tell us what the next warning was.
417
00:37:19,194 --> 00:37:23,125
This is the next forewarned murder that must be stopped.
418
00:37:23,495 --> 00:37:24,595
(Lee Ji Wook's "Zoom In")
419
00:37:24,665 --> 00:37:26,095
(When the blue chicken rises above the red sheep...)
420
00:37:26,165 --> 00:37:29,564
"When the blue chicken rises above the red sheep,"
421
00:37:29,904 --> 00:37:31,605
"the nymphomaniac..."
422
00:37:31,665 --> 00:37:34,734
"will face an undefeatable length on the street."
423
00:37:36,245 --> 00:37:37,975
A closer look at current events.
424
00:37:38,044 --> 00:37:40,915
With "Zoom In", I am Lee Ji Wook.
425
00:38:01,108 --> 00:38:04,178
Nymphomaniac.
426
00:38:06,187 --> 00:38:09,187
I get that it's an insuppressible paraphilia.
427
00:38:09,787 --> 00:38:11,488
But what could "an undefeatable length" mean?
428
00:38:14,057 --> 00:38:16,258
- Can I talk about erotic things?
- Seriously.
429
00:38:16,327 --> 00:38:18,758
How can I not, when this is about a nympho?
430
00:38:18,827 --> 00:38:20,267
Tell me about the witness.
431
00:38:21,827 --> 00:38:23,497
Oh Kyung Min, age 18.
432
00:38:23,568 --> 00:38:26,307
He was in the abandoned building when Kim Young Joon died.
433
00:38:26,307 --> 00:38:28,167
His testimony was the most useful.
434
00:38:28,238 --> 00:38:29,977
The rest either babbled,
435
00:38:30,037 --> 00:38:32,108
or said they didn't see anything.
436
00:38:32,278 --> 00:38:33,278
Oh Kyung Min.
437
00:38:33,347 --> 00:38:36,077
He gave a statement before, so I'm sure he'll cooperate.
438
00:38:44,017 --> 00:38:45,258
I don't think he will.
439
00:38:51,597 --> 00:38:53,928
Do you really want him dead?
440
00:38:54,398 --> 00:38:56,867
- Please don't.
- No, it's okay. I'll shoot him...
441
00:38:58,267 --> 00:39:00,338
- right on his hand...
- No, don't! Please!
442
00:39:00,408 --> 00:39:01,968
I'll shoot him right on his hand. Trust me.
443
00:39:02,037 --> 00:39:04,678
- Sir, don't! Don't shoot his hand!
- Don't shoot!
444
00:39:04,778 --> 00:39:07,347
- Put your gun down!
- Sir, don't!
445
00:39:11,247 --> 00:39:12,278
Just smile.
446
00:39:17,917 --> 00:39:19,727
The situation is a bit...
447
00:39:22,698 --> 00:39:23,727
Yes.
448
00:39:25,858 --> 00:39:26,867
Hey, you.
449
00:39:35,367 --> 00:39:37,037
The situation is a bit...
450
00:39:37,108 --> 00:39:40,278
A high school kid smells like cigarettes.
451
00:39:43,617 --> 00:39:45,747
That would've been a great story to write about...
452
00:39:45,818 --> 00:39:47,187
in your college essays.
453
00:39:47,247 --> 00:39:48,847
- What's your name?
- Oh Kyung Min.
454
00:39:48,917 --> 00:39:50,718
Okay, so that's his name.
455
00:39:55,187 --> 00:39:56,858
- Underage smoking.
- What?
456
00:39:56,928 --> 00:39:58,227
Call the school and make rounds.
457
00:39:58,298 --> 00:40:00,528
Find out if he smoked in non-smoking areas.
458
00:40:00,528 --> 00:40:02,267
- Excuse me.
- Listen.
459
00:40:05,338 --> 00:40:06,908
Don't even start doing bad things.
460
00:40:06,968 --> 00:40:09,378
Once things get complicated, they never end.
461
00:40:10,238 --> 00:40:13,477
It's not something to talk about over just this.
462
00:40:15,477 --> 00:40:18,878
Someone once taught me that opportunities are chances.
463
00:40:20,148 --> 00:40:22,758
Once things get complicated, they never end.
464
00:40:27,327 --> 00:40:29,428
What a twerp.
465
00:40:32,327 --> 00:40:34,198
- What do we do?
- Let's give him something.
466
00:40:34,267 --> 00:40:35,767
You don't have your wallet.
467
00:40:37,468 --> 00:40:38,637
Let's give him something.
468
00:40:38,698 --> 00:40:40,338
I don't have money for a jerk like him.
469
00:40:40,408 --> 00:40:41,608
"Not for a jerk like him."
470
00:40:42,167 --> 00:40:43,178
Hey, kid.
471
00:40:44,477 --> 00:40:46,008
- Do you have 10 bucks?
- What?
472
00:40:46,077 --> 00:40:48,148
Everyone carries around 10 bucks.
473
00:40:48,408 --> 00:40:50,718
- A 50 would be better.
- What's wrong with you?
474
00:40:51,077 --> 00:40:53,187
Just go. Sorry. Captain...
475
00:40:53,247 --> 00:40:54,948
This old man is a bit unwell.
476
00:40:55,218 --> 00:40:57,517
He was anxious because he needs money for his meds. Go on.
477
00:40:58,017 --> 00:40:59,287
Not even five bucks?
478
00:41:01,287 --> 00:41:02,358
Three bucks.
479
00:41:05,597 --> 00:41:06,997
You don't have any cash.
480
00:41:07,767 --> 00:41:09,167
Then talk it out.
481
00:41:10,537 --> 00:41:12,437
He's so embarrassing.
482
00:41:22,778 --> 00:41:25,648
I hope our conversation will be very capitalistic.
483
00:41:27,088 --> 00:41:28,287
How about a soda?
484
00:41:37,997 --> 00:41:40,798
I'll freeze the account three hours after we split.
485
00:41:40,867 --> 00:41:42,727
Use it freely until then.
486
00:41:43,667 --> 00:41:45,298
Don't use it too freely though.
487
00:41:45,798 --> 00:41:47,167
Now, we're getting somewhere.
488
00:41:57,778 --> 00:42:00,017
- The thing about Young Joon...
- Yes?
489
00:42:02,917 --> 00:42:04,517
He really did jump on his own.
490
00:42:09,028 --> 00:42:11,298
1, 2. Okay, that's it.
491
00:42:12,398 --> 00:42:15,028
1, 2. 1, 2.
492
00:42:15,468 --> 00:42:17,097
No one liked him.
493
00:42:17,738 --> 00:42:20,807
I didn't know that he raped a girl last year,
494
00:42:20,867 --> 00:42:23,878
but he was clearly a loser psycho from the get-go.
495
00:42:24,238 --> 00:42:25,878
We only included him...
496
00:42:25,937 --> 00:42:27,347
because his dad owned a law firm.
497
00:42:27,807 --> 00:42:30,247
No wonder. I thought I saw evil in his eyes.
498
00:42:30,477 --> 00:42:32,617
We suspected he was using drug
499
00:42:34,847 --> 00:42:36,787
Yes, that's awesome.
500
00:42:38,457 --> 00:42:40,758
- Let's do it together.
- That's not fair.
501
00:42:41,628 --> 00:42:45,057
He was the most annoying when he tried to get attention.
502
00:42:45,658 --> 00:42:48,468
We were having fun that night watching our friend...
503
00:42:48,528 --> 00:42:49,968
practice for his audition.
504
00:42:50,298 --> 00:42:53,408
That weirdo can't stand it if he isn't the center of attention.
505
00:42:54,037 --> 00:42:55,167
Hey, Young Joon.
506
00:42:59,477 --> 00:43:00,977
He said he was afraid of heights.
507
00:43:01,048 --> 00:43:02,278
It was really annoying.
508
00:43:20,298 --> 00:43:22,327
I noticed you lost your credit card.
509
00:43:22,767 --> 00:43:24,968
- You should freeze your account.
- I did?
510
00:43:25,367 --> 00:43:26,738
I lost my credit card?
511
00:43:26,807 --> 00:43:28,667
Yes. Not now. Wait two hours.
512
00:43:37,718 --> 00:43:40,887
Anyway, are the animals and fish given to the victims...
513
00:43:40,887 --> 00:43:42,218
really a code?
514
00:43:42,287 --> 00:43:44,917
I feel like they're stretching it.
515
00:43:44,988 --> 00:43:47,658
If a fortune teller can figure out things like that, they'd be rich.
516
00:43:47,758 --> 00:43:49,528
The tipster is suspicious.
517
00:43:49,597 --> 00:43:52,398
They don't identify themselves or say how they cracked the code.
518
00:43:52,457 --> 00:43:54,767
How did they know that hotel would be a crime scene?
519
00:43:55,028 --> 00:43:56,097
It's so suspicious.
520
00:43:56,167 --> 00:43:58,537
If you remove the suspicious elements,
521
00:43:58,568 --> 00:44:00,667
he walked there and jumped on his own.
522
00:44:00,767 --> 00:44:02,908
So how is that not a suicide?
523
00:44:02,977 --> 00:44:04,537
That's a straight-up fact.
524
00:44:08,378 --> 00:44:09,378
A fact.
525
00:44:09,678 --> 00:44:12,247
What will people accept as a fact?
526
00:44:12,818 --> 00:44:14,048
What is true?
527
00:44:15,148 --> 00:44:16,988
There is a riddle that I like.
528
00:44:17,358 --> 00:44:19,557
The sun is shining brightly.
529
00:44:19,628 --> 00:44:23,028
I stand alone on an empty road.
530
00:44:23,097 --> 00:44:27,198
The infallible clock shows 12 o'clock.
531
00:44:27,267 --> 00:44:30,267
Is it noon..
532
00:44:31,767 --> 00:44:32,898
or midnight?
533
00:44:34,908 --> 00:44:37,437
Determining that is intelligence.
534
00:44:40,048 --> 00:44:42,878
If you saw someone sleeping,
535
00:44:42,948 --> 00:44:44,247
you'd think it's midnight.
536
00:44:44,747 --> 00:44:47,048
If you found an office filled with people working,
537
00:44:47,117 --> 00:44:48,448
you'd think it's noon.
538
00:44:48,718 --> 00:44:51,358
What you see determines the facts.
539
00:44:51,787 --> 00:44:56,457
Thus, what we must do is decide what to show them.
540
00:44:56,758 --> 00:44:58,457
(Forewarned murders)
541
00:45:00,597 --> 00:45:02,327
("Third Victim of the Forewarned Murders")
542
00:45:02,398 --> 00:45:04,097
(From Forewarned Murders to Serial Murders)
543
00:45:12,037 --> 00:45:13,247
What becomes a problem...
544
00:45:13,307 --> 00:45:16,548
depends on what they see.
545
00:45:19,847 --> 00:45:23,457
If no one knows about it, it never happened.
546
00:45:34,767 --> 00:45:35,867
Hey!
547
00:45:37,637 --> 00:45:39,167
Let me in.
548
00:45:53,117 --> 00:45:55,187
Oh, you poor thing.
549
00:45:55,247 --> 00:45:57,318
Of all the offices, you went into mine.
550
00:45:57,387 --> 00:45:59,787
I have the key right here. Look.
551
00:45:59,858 --> 00:46:02,227
Also, your bag is out here.
552
00:46:02,528 --> 00:46:04,957
You got nowhere to go now!
553
00:46:06,767 --> 00:46:07,767
Gosh.
554
00:46:09,468 --> 00:46:10,537
Sorry.
555
00:46:11,167 --> 00:46:12,898
Excuse my temper.
556
00:46:13,707 --> 00:46:16,707
Sorry. Open up. I won't blow up again. Okay?
557
00:46:18,608 --> 00:46:19,637
Open up.
558
00:46:27,887 --> 00:46:28,988
What?
559
00:46:32,287 --> 00:46:34,858
Did anyone lose a bag?
560
00:46:38,327 --> 00:46:39,398
Gosh.
561
00:46:39,528 --> 00:46:41,298
Goodness, you bunny.
562
00:46:41,968 --> 00:46:43,267
(Goseong University)
563
00:46:43,937 --> 00:46:47,207
Isn't just doing it once better than dying?
564
00:46:47,738 --> 00:46:49,807
No one will know either way.
565
00:46:51,238 --> 00:46:53,448
Gosh. All right. Come here. Hurry.
566
00:46:53,508 --> 00:46:56,148
Come here. We're going to have fun. Come back here.
567
00:46:56,278 --> 00:46:58,977
Gosh, where are you doing? Let's have fun together.
568
00:46:59,048 --> 00:47:01,747
Just trust me, okay? Trust me and come here.
569
00:47:01,818 --> 00:47:04,258
Gosh, my arm has to be a bit longer.
570
00:47:05,088 --> 00:47:06,658
Come here.
571
00:47:06,928 --> 00:47:09,158
Come on! Come back here now!
572
00:47:11,528 --> 00:47:15,267
I'm sorry. Sorry. Just come here. Come.
573
00:47:15,367 --> 00:47:17,468
I told you to come here. Okay?
574
00:47:17,537 --> 00:47:19,807
Give me your hand. I'll pull you in.
575
00:47:19,867 --> 00:47:22,508
It's all right. There you go.
576
00:47:30,318 --> 00:47:31,477
You can't sleep?
577
00:47:33,617 --> 00:47:35,887
It's hard to go to sleep after committing crimes.
578
00:47:35,887 --> 00:47:39,517
I can see darkness in your eyes. It's pretty deep.
579
00:47:40,957 --> 00:47:43,858
I've seen so many people who need this medication.
580
00:47:43,928 --> 00:47:45,827
Among them, you need...
581
00:47:46,398 --> 00:47:48,628
You punk. Anchovy.
582
00:47:48,698 --> 00:47:51,367
- "Anchovy"?
- How dare you sell him drugs?
583
00:47:51,437 --> 00:47:52,497
You're dealing even in here?
584
00:47:52,568 --> 00:47:54,838
I wasn't dealing anything, sir.
585
00:47:54,908 --> 00:47:57,508
I just wanted to help him out.
586
00:47:57,678 --> 00:48:01,477
I can see pitch-black darkness in your eyes.
587
00:48:02,378 --> 00:48:05,577
Superintendent Do, can you cut us some slack today?
588
00:48:06,417 --> 00:48:07,988
It's a full house.
589
00:48:11,488 --> 00:48:14,428
If he's a cop, he should be called cop. "Superintendent"?
590
00:48:16,628 --> 00:48:19,457
Did you have to sound so uneducated?
591
00:48:22,068 --> 00:48:24,798
Constable, Corporal, Sergeant, Lieutenant, Inspector,
592
00:48:24,867 --> 00:48:26,807
and then, Chief Superintendent.
593
00:48:26,867 --> 00:48:30,537
Among cops, he has a pretty high position.
594
00:48:30,608 --> 00:48:31,637
Really?
595
00:48:32,338 --> 00:48:33,347
But why was he in here?
596
00:48:33,408 --> 00:48:35,608
I don't know what goes inside a cop's head.
597
00:48:36,448 --> 00:48:39,548
I just heard that he sleeps in the holding cells.
598
00:48:40,287 --> 00:48:41,287
He didn't commit any crimes?
599
00:48:41,347 --> 00:48:43,048
He's a cop. Why would he?
600
00:48:46,057 --> 00:48:47,088
Hey.
601
00:48:47,628 --> 00:48:50,497
So what will you do if I need some medication?
602
00:48:52,457 --> 00:48:54,767
I can get you some medicine that can help you sleep better.
603
00:48:57,968 --> 00:48:59,198
You can take medicine.
604
00:48:59,267 --> 00:49:03,707
Get the prescription from a doctor at a hospital.
605
00:49:03,977 --> 00:49:05,477
Get it legally.
606
00:49:27,667 --> 00:49:29,628
Something is off.
607
00:49:29,698 --> 00:49:32,597
I don't know what's off with this.
608
00:49:34,037 --> 00:49:35,037
What is it?
609
00:49:35,207 --> 00:49:37,008
- It's nothing.
- What is it?
610
00:49:37,077 --> 00:49:39,608
My gosh, you won't know even if you watch it. Get off me.
611
00:49:39,678 --> 00:49:41,678
- I must watch it to figure it out.
- Just stop.
612
00:49:41,747 --> 00:49:43,247
- I need to focus.
- I didn't get to see anything.
613
00:49:43,318 --> 00:49:45,678
I get the part with "nymphomaniac" and "undefeatable length".
614
00:49:45,747 --> 00:49:47,948
- But what is this weird symbol?
- Don't move.
615
00:49:48,548 --> 00:49:50,988
Park Kyu Tae got 9. Baek Seung Jae got 12.
616
00:49:51,057 --> 00:49:52,818
But how does this one have 11 of this?
617
00:49:54,128 --> 00:49:55,287
- Come on.
- Get lost.
618
00:49:57,227 --> 00:49:58,597
- Right.
- Just stay still!
619
00:49:58,658 --> 00:50:01,267
Were they able to track the person who cracked the code?
620
00:50:02,167 --> 00:50:05,398
Can the police locate a phone call coming from an overseas server?
621
00:50:05,468 --> 00:50:08,008
We're out of luck. See? That's weird.
622
00:50:08,068 --> 00:50:10,738
Why would someone make sure the police can't track the call?
623
00:50:10,977 --> 00:50:13,977
Well, whoever reported must have had their reasons.
624
00:50:14,048 --> 00:50:15,048
Like what?
625
00:50:15,108 --> 00:50:16,847
They want to stop the murder,
626
00:50:16,917 --> 00:50:19,747
but they don't want to reveal their identities.
627
00:50:23,718 --> 00:50:25,818
Don't be such a bother. Go away. Come on!
628
00:50:25,887 --> 00:50:28,387
My gosh. Seriously. You're looking down on me.
629
00:50:28,457 --> 00:50:30,057
I have good eyesight. I have 10-10 vision.
630
00:50:30,128 --> 00:50:32,158
This has nothing to do with your eye vision.
631
00:50:32,227 --> 00:50:33,667
Scanning CCTV footage means...
632
00:50:33,667 --> 00:50:35,628
gathering intelligence we need from moving footage.
633
00:50:35,698 --> 00:50:37,468
- You can't do this job.
- To gather intelligence I need...
634
00:50:37,537 --> 00:50:40,437
from moving footage, I must first look at the footage.
635
00:50:40,508 --> 00:50:42,267
- Hence, eye vision!
- Gosh.
636
00:50:42,838 --> 00:50:43,908
What?
637
00:50:46,378 --> 00:50:47,408
Okay.
638
00:50:47,408 --> 00:50:48,908
Do you want to test how observant you are?
639
00:50:48,908 --> 00:50:49,908
What is it?
640
00:50:49,908 --> 00:50:52,178
You have to pick out selected cards as fast as you can...
641
00:50:52,178 --> 00:50:53,648
from randomly shuffled cards.
642
00:50:53,718 --> 00:50:55,318
- Do you want to try it?
- Gosh.
643
00:50:55,387 --> 00:50:58,488
Do you think I'm a fool? Of course, I can find them quickly.
644
00:50:59,818 --> 00:51:05,327
All right. Pick a card, any card
645
00:51:06,198 --> 00:51:08,327
Look at his eyes moving.
646
00:51:09,227 --> 00:51:10,267
All right.
647
00:51:13,068 --> 00:51:14,137
This is it. Okay?
648
00:51:15,537 --> 00:51:16,568
You're smiling?
649
00:51:17,378 --> 00:51:18,408
All right.
650
00:51:21,608 --> 00:51:22,648
Pick it.
651
00:51:25,917 --> 00:51:26,917
This one.
652
00:51:27,347 --> 00:51:30,588
This is the card he chose.
653
00:51:31,088 --> 00:51:32,358
All right. Watch.
654
00:51:32,417 --> 00:51:35,128
Watch how fast I find that card.
655
00:51:37,097 --> 00:51:38,097
All right.
656
00:51:42,597 --> 00:51:43,597
Find it.
657
00:51:46,167 --> 00:51:47,167
This one.
658
00:51:49,738 --> 00:51:51,477
- Isn't this the card?
- It is.
659
00:51:52,408 --> 00:51:54,108
- It's this one, right?
- My goodness.
660
00:51:59,847 --> 00:52:00,988
You're pretty good.
661
00:52:01,847 --> 00:52:02,847
Thanks.
662
00:52:03,017 --> 00:52:04,787
- Did you see that?
- Good job.
663
00:52:06,057 --> 00:52:07,358
That was fast.
664
00:52:08,557 --> 00:52:10,428
Get ready. You'll try again.
665
00:52:10,597 --> 00:52:13,398
I can play this all day, but my eyesight won't change.
666
00:52:13,468 --> 00:52:15,167
Right. Yes.
667
00:52:17,338 --> 00:52:18,437
Find it.
668
00:52:21,108 --> 00:52:22,108
This one.
669
00:52:23,608 --> 00:52:24,707
I was fast, right?
670
00:52:28,508 --> 00:52:29,707
You're so fast.
671
00:52:31,117 --> 00:52:32,747
- My gosh.
- Goodness.
672
00:52:36,347 --> 00:52:38,158
I was a fool for believing in you.
673
00:52:38,887 --> 00:52:40,057
Thank you.
674
00:52:40,128 --> 00:52:43,327
The observation test you just did isn't about finding the card.
675
00:52:43,387 --> 00:52:45,358
- You fool.
- Then, what is it?
676
00:52:45,428 --> 00:52:48,698
It's a misdirection. You distract someone to look over here.
677
00:52:52,537 --> 00:52:54,437
You can't even see what you were supposed to see.
678
00:53:13,187 --> 00:53:14,358
No way.
679
00:53:14,687 --> 00:53:17,327
I didn't even realize the color of the desk has changed?
680
00:53:27,437 --> 00:53:29,137
- What?
- Yes.
681
00:53:29,968 --> 00:53:31,037
Good job.
682
00:53:35,477 --> 00:53:37,178
Your outfits really changed.
683
00:53:38,847 --> 00:53:41,247
Repeat after me. "Campus, campus, campus, campus."
684
00:53:41,318 --> 00:53:43,088
"Campus, campus, campus, campus."
685
00:53:43,148 --> 00:53:45,358
- A tool that measures angles?
- Compass.
686
00:53:45,417 --> 00:53:48,628
It's a protractor. Compasses are used to draw circles.
687
00:53:48,687 --> 00:53:50,198
You definitely got special treatment.
688
00:53:50,528 --> 00:53:51,698
And you didn't?
689
00:53:51,758 --> 00:53:53,057
I'm not him.
690
00:53:53,128 --> 00:53:56,167
That's all right. That's how people are. Selective detection.
691
00:53:56,227 --> 00:53:58,698
Unless you're determined to spot something,
692
00:53:58,767 --> 00:54:01,008
you don't detect the rest of it without realizing it.
693
00:54:01,937 --> 00:54:04,637
But it was pretty sad you couldn't spot even one.
694
00:54:04,707 --> 00:54:06,778
Anyway, don't fall for misdirections.
695
00:54:06,847 --> 00:54:08,247
Don't miss anything.
696
00:54:09,678 --> 00:54:11,017
Keep your eyes on it.
697
00:54:11,878 --> 00:54:14,617
Don't fall for misdirections. Don't miss anything.
698
00:54:15,548 --> 00:54:18,488
By the way, the person who reported it could be the culprit.
699
00:54:18,557 --> 00:54:21,327
How could someone crack the code just by reading the phrases?
700
00:54:21,457 --> 00:54:23,428
Air for the drugged fish.
701
00:54:23,488 --> 00:54:26,358
(The fish who's high on drugs will lose air to the water.)
702
00:54:26,898 --> 00:54:29,568
But why is there a zero in the middle of the word, "air"?
703
00:54:29,628 --> 00:54:30,937
What did you just say?
704
00:54:30,997 --> 00:54:33,238
What? What did I say?
705
00:54:35,838 --> 00:54:38,037
All the messages started with zeros, right?
706
00:54:40,977 --> 00:54:42,148
A misdirection.
707
00:54:48,247 --> 00:54:50,917
These are the warnings Lee Ji Wook aired on the show, right?
708
00:54:50,988 --> 00:54:52,057
That's right.
709
00:54:55,327 --> 00:54:57,057
That means we missed something...
710
00:54:58,028 --> 00:54:59,758
we should have spotted.
711
00:55:01,267 --> 00:55:02,398
What could it be?
712
00:55:03,898 --> 00:55:04,898
What could it be?
713
00:55:04,968 --> 00:55:07,167
(CEO of Nine Asset Management, Baek Seung Jae, Age: 32)
714
00:55:07,238 --> 00:55:08,667
(The fish who's high on drugs will lose air to the water.)
715
00:55:08,738 --> 00:55:10,068
(The one who seeks blood will be torn into pieces by his own pets.)
716
00:55:12,977 --> 00:55:14,077
(When the blue chicken rises above the red sheep...)
717
00:55:14,148 --> 00:55:15,148
(When the blue chicken rises above the red sheep...)
718
00:55:15,207 --> 00:55:16,207
(The fish who's high on drugs will lose air to the water.)
719
00:55:16,847 --> 00:55:17,847
(The fish who's high on drugs will lose air to the water.)
720
00:55:20,417 --> 00:55:21,417
(The nymphomaniac...)
721
00:55:21,488 --> 00:55:22,917
(will face an undefeatable length on the street.)
722
00:55:29,887 --> 00:55:31,497
(The nymphomaniac will face an undefeatable length.)
723
00:55:33,028 --> 00:55:35,227
The next incident will take place in an hour.
724
00:55:35,468 --> 00:55:36,667
The location is...
725
00:55:39,298 --> 00:55:40,367
Jangi-dong.
726
00:55:40,968 --> 00:55:41,968
Let's go.
727
00:55:42,037 --> 00:55:49,008
(The nymphomaniac will face an undefeatable length.)
728
00:56:46,767 --> 00:56:48,437
Help!
729
00:56:53,537 --> 00:56:54,977
- What?
- No!
730
00:56:55,048 --> 00:56:57,948
- Stay still!
- No!
731
00:56:58,977 --> 00:57:00,818
Let me go!
732
00:57:08,787 --> 00:57:09,957
This is fun.
733
00:57:10,898 --> 00:57:12,358
Help me!
734
00:57:15,028 --> 00:57:16,267
I'll get you!
735
00:57:17,367 --> 00:57:18,698
Help me!
736
00:57:21,568 --> 00:57:23,568
Out of my way, lady! Out of my way!
737
00:57:26,807 --> 00:57:28,278
Darn it.
738
00:57:30,077 --> 00:57:31,117
Hey, lady!
739
00:57:32,648 --> 00:57:33,988
You're not my type.
740
00:57:35,088 --> 00:57:36,218
Where's my cute...
741
00:57:38,218 --> 00:57:40,588
- That hurts...
- Stay still, you'll get hurt.
742
00:57:40,588 --> 00:57:43,457
It hurts. It hurts. My arm. Excuse me, my arm.
743
00:57:43,457 --> 00:57:45,597
Someone please call the police.
744
00:57:45,658 --> 00:57:48,198
- Help. It hurts.
- Wow.
745
00:57:48,267 --> 00:57:50,898
- Already?
- It hurts.
746
00:57:55,137 --> 00:57:56,608
- It hurts.
- What?
747
00:57:57,037 --> 00:57:58,037
I guess not.
748
00:58:14,258 --> 00:58:16,957
Lieutenant Yoon. Please check the surveillance videos.
749
00:58:17,258 --> 00:58:18,358
And...
750
00:58:19,398 --> 00:58:21,167
Don't look at me. I don't know anything either.
751
00:58:21,367 --> 00:58:24,198
- Let's figure it out.
- Okay. Surveillance videos.
752
00:58:26,867 --> 00:58:28,508
Captain cracked the code, right?
753
00:58:28,738 --> 00:58:30,637
But what exactly are we looking for?
754
00:58:30,707 --> 00:58:32,778
We found this place only because he cracked it.
755
00:58:32,778 --> 00:58:34,747
He doesn't know who it is, so it isn't in the code.
756
00:58:34,807 --> 00:58:36,548
Don't you get it? No wonder...
757
00:58:36,608 --> 00:58:38,218
- What are we looking for?
- Anything.
758
00:58:38,278 --> 00:58:39,278
So what would that be?
759
00:58:40,347 --> 00:58:42,417
When I think about Baek Seung Jae,
760
00:58:42,687 --> 00:58:45,417
it was like he was mentally out of it.
761
00:58:57,738 --> 00:58:59,698
It hurts.
762
00:59:06,037 --> 00:59:07,037
Darn it.
763
00:59:07,108 --> 00:59:10,108
I don't like old women! You're so annoying.
764
00:59:19,718 --> 00:59:21,488
Hey, I found our victim.
765
00:59:21,557 --> 00:59:23,387
He's fleeing toward Jangi Station.
766
00:59:23,727 --> 00:59:25,028
We're heading there now.
767
00:59:31,997 --> 00:59:35,068
Excuse me. Sorry, I'm a cop. I'm chasing a criminal right now.
768
00:59:35,137 --> 00:59:36,608
- Let me borrow your car.
- What?
769
00:59:36,667 --> 00:59:38,807
I'm sorry. I'll be quick. I'm sorry.
770
00:59:39,778 --> 00:59:41,747
- Darn it.
- Excuse me.
771
00:59:41,807 --> 00:59:42,807
Sorry!
772
01:00:41,767 --> 01:00:43,108
Out of my way!
773
01:00:48,008 --> 01:00:49,278
Darn it.
774
01:01:36,327 --> 01:01:39,028
Hey, mister! Stop! It's dangerous!
775
01:01:41,298 --> 01:01:42,698
Hey, mister. Come here.
776
01:01:43,698 --> 01:01:45,198
Get over here! It's dangerous!
777
01:01:45,267 --> 01:01:46,338
No.
778
01:01:48,508 --> 01:01:50,838
It's over now. Get over here.
779
01:01:51,178 --> 01:01:54,548
Darn it. I told you, you're not my type.
780
01:02:00,548 --> 01:02:02,488
Hey. Darn it.
781
01:02:04,387 --> 01:02:06,858
- Get over here!
- Get over here! It's dangerous!
782
01:02:14,827 --> 01:02:16,798
- Why that...
- Get off the track!
783
01:02:22,408 --> 01:02:25,477
Today. Today was the most fun!
784
01:02:28,678 --> 01:02:29,878
Thank you.
785
01:02:29,948 --> 01:02:31,878
- Has he lost his mind?
- No.
786
01:02:33,917 --> 01:02:34,917
Hey.
787
01:02:37,818 --> 01:02:38,957
Perfect.
788
01:02:39,488 --> 01:02:41,528
This is what I like!
789
01:02:41,588 --> 01:02:42,588
Move.
790
01:02:42,658 --> 01:02:43,687
- Hey!
- Get out.
791
01:02:43,758 --> 01:02:44,798
Now,
792
01:02:44,858 --> 01:02:49,097
everything will be gone!
793
01:02:51,667 --> 01:02:53,597
- Get out of the way!
- Captain Do!
794
01:03:17,457 --> 01:03:20,898
And the end of it all had just begun.
795
01:03:24,437 --> 01:03:25,798
(Thank you, Heo Jae Ho, Ju Seok Tae,)
796
01:03:25,867 --> 01:03:27,137
(and Yang Dong geun for the special appearance.)
797
01:03:50,557 --> 01:03:53,528
(Awaken)
798
01:03:53,597 --> 01:03:55,698
Have we met?
799
01:03:55,767 --> 01:03:58,497
When and where could we have met?
800
01:03:58,738 --> 01:04:01,137
It's only Lee Ji Wook's assertion that they're murders.
801
01:04:01,207 --> 01:04:03,137
People are dying as forewarned,
802
01:04:03,207 --> 01:04:04,707
so they aren't suicides or accidents.
803
01:04:04,778 --> 01:04:07,448
Our victims didn't have these reflexes.
804
01:04:08,477 --> 01:04:09,648
They must've been suicide.
805
01:04:09,707 --> 01:04:11,077
They must've wanted to die.
806
01:04:11,148 --> 01:04:13,417
Are the forewarnings their only similarities?
807
01:04:13,617 --> 01:04:16,017
They're all smiling, like they're very happy.
808
01:04:16,318 --> 01:04:17,387
What is this?
809
01:04:17,457 --> 01:04:19,088
Based on the circumstances...
810
01:04:19,158 --> 01:04:20,488
It's just the killer.
56424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.