All language subtitles for Awaken.S01E01.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,178 --> 00:00:56,787 (All locations, characters, companies, and incidents...) 2 00:00:56,818 --> 00:01:00,057 (in this drama are fictitious.) 3 00:01:19,207 --> 00:01:26,177 (28 years ago) 4 00:03:42,348 --> 00:03:43,987 (June 22, 1992) 5 00:03:48,028 --> 00:03:49,558 Thank goodness, you're alive. 6 00:03:49,927 --> 00:03:51,098 Everyone's gone crazy. 7 00:03:51,158 --> 00:03:53,397 They stab themselves and jump from rooftops. 8 00:03:53,457 --> 00:03:54,827 They're all dying with a smile. 9 00:03:54,897 --> 00:03:57,297 What are we going to do? 10 00:03:58,698 --> 00:04:00,568 What is going on? 11 00:04:12,147 --> 00:04:13,547 Let's leave this place. 12 00:04:13,617 --> 00:04:16,587 What's wrong with everyone? 13 00:04:17,487 --> 00:04:20,117 - I don't get it. - I made this happen. 14 00:05:19,818 --> 00:05:23,248 I'm standing on an empty road all by myself. 15 00:05:23,887 --> 00:05:26,157 The sun is shining brightly. 16 00:05:26,217 --> 00:05:29,827 And the clock that's never wrong says it's 12. 17 00:05:30,727 --> 00:05:34,928 Then I wonder to myself. "Is it noon..." 18 00:05:36,597 --> 00:05:37,798 "or midnight?" 19 00:06:18,178 --> 00:06:25,147 (White Night Village) 20 00:06:25,217 --> 00:06:28,188 (Awaken) 21 00:06:28,748 --> 00:06:31,188 (Present day) 22 00:06:32,957 --> 00:06:36,558 (Episode 1) 23 00:06:38,558 --> 00:06:40,157 Listen up. We're currently... 24 00:06:40,258 --> 00:06:41,998 crossing the Seogang Bridge. 25 00:06:43,227 --> 00:06:45,498 We're on our way, so keep chasing after them. 26 00:06:45,738 --> 00:06:47,637 And try your best to keep us updated. 27 00:06:49,337 --> 00:06:50,907 Do you think you can stop them on the bridge? 28 00:06:52,938 --> 00:06:54,548 I don't think we can arrest them here. 29 00:06:54,608 --> 00:06:56,248 They're about to enter the beltway. 30 00:06:56,608 --> 00:06:58,948 Gosh, I never should've expected anything from you. 31 00:07:12,157 --> 00:07:14,498 Our public order is faced with a dangerous situation. 32 00:07:14,767 --> 00:07:16,798 The murderer who sent me a warning letter... 33 00:07:16,798 --> 00:07:18,798 has already killed two people. 34 00:07:19,198 --> 00:07:22,508 We don't know how many more will end up becoming victims. 35 00:07:22,568 --> 00:07:24,438 And I can't help but question what the police are doing right now. 36 00:07:39,657 --> 00:07:41,428 I think they're heading to Unjeong-dong. 37 00:07:41,428 --> 00:07:42,727 Darn it. 38 00:07:43,428 --> 00:07:44,698 They're not here yet. 39 00:07:45,358 --> 00:07:46,858 But I can't be sure of what will happen in 20 minutes. 40 00:07:47,527 --> 00:07:48,998 (Ilkwang High School Library) 41 00:07:51,238 --> 00:07:53,498 The trucks are heading to Unjeong-dong. 42 00:07:53,568 --> 00:07:56,537 We have a team waiting there, but can't you speed things up? 43 00:08:01,108 --> 00:08:03,378 Drive faster. Get on their tails! 44 00:08:25,868 --> 00:08:28,008 Cars number 2 and 3. Overtake the trucks. 45 00:08:31,008 --> 00:08:32,938 Darn it. Those jerks. 46 00:08:33,178 --> 00:08:34,477 Drive right behind them. 47 00:08:40,678 --> 00:08:41,887 Careful! 48 00:08:44,017 --> 00:08:45,988 What are they doing? 49 00:09:01,738 --> 00:09:03,568 My gosh. 50 00:09:04,008 --> 00:09:05,308 Start the car. 51 00:09:05,938 --> 00:09:07,808 My gosh. Darn it. 52 00:09:12,948 --> 00:09:15,518 We lost them. They just entered Unjeong-ro. 53 00:09:15,587 --> 00:09:16,717 You fool! 54 00:09:17,587 --> 00:09:20,717 Meanwhile, I just received another warning letter. 55 00:09:20,788 --> 00:09:23,957 I wonder what kind of tragedy will occur this time. 56 00:09:24,028 --> 00:09:26,198 And I wonder once again whether or not... 57 00:09:26,658 --> 00:09:28,398 the police will do anything about it. 58 00:09:28,898 --> 00:09:30,568 A closer look at current events. 59 00:09:30,627 --> 00:09:33,367 With "Zoom In", I am Lee Ji Wook. 60 00:09:37,138 --> 00:09:39,737 What are they doing? Are they still chasing after the bank robber? 61 00:09:39,778 --> 00:09:41,107 They already found the warehouse. 62 00:09:41,178 --> 00:09:43,908 It's been ages since they said they need to catch the architect. 63 00:09:43,977 --> 00:09:45,278 They'll be back soon. 64 00:09:51,188 --> 00:09:53,688 They've entered the city. People could get hurt. 65 00:09:53,757 --> 00:09:55,257 If we lose him this time, we won't be able to catch him. 66 00:09:55,327 --> 00:09:57,357 We even found the warehouse, so he might just go into hiding... 67 00:10:09,207 --> 00:10:10,668 - What are you going to do? - My gosh. 68 00:10:11,138 --> 00:10:13,477 Don't do anything dangerous again. 69 00:10:24,257 --> 00:10:26,217 What... Who are you? 70 00:10:32,428 --> 00:10:33,457 Seriously? 71 00:10:34,627 --> 00:10:35,627 Hello. 72 00:10:35,898 --> 00:10:36,997 My gosh. 73 00:11:30,448 --> 00:11:31,587 Get off me! 74 00:11:31,987 --> 00:11:33,558 Let me go! 75 00:11:50,107 --> 00:11:51,178 Come here! 76 00:11:52,877 --> 00:11:54,977 Don't come closer. I'm warning you. 77 00:11:55,048 --> 00:11:56,308 Put that knife down. 78 00:11:57,048 --> 00:11:58,278 You punk. 79 00:11:58,347 --> 00:12:00,747 Don't come near me. Go away! 80 00:12:00,818 --> 00:12:03,188 Don't... Don't come here. Save... Save me. 81 00:12:04,957 --> 00:12:07,457 - No! - Put your gun down. I'll kill him! 82 00:12:07,518 --> 00:12:09,428 Then you'll also get charged for murder. 83 00:12:11,198 --> 00:12:13,357 - This gun is loaded. - Don't joke with me. 84 00:12:13,428 --> 00:12:14,867 Sir, stop it! 85 00:12:16,898 --> 00:12:19,568 Do you really want him dead? 86 00:12:19,798 --> 00:12:22,168 - Please don't. - No, it's okay. I'll shoot him... 87 00:12:23,638 --> 00:12:25,638 - right on his hand... - No, don't! Please! 88 00:12:25,707 --> 00:12:27,207 I'll shoot him right on his hand. Trust me. 89 00:12:27,278 --> 00:12:30,048 - Sir, don't! Don't shoot his hand! - Don't shoot! 90 00:12:30,107 --> 00:12:32,778 - Put your gun down! - Sir, don't! 91 00:12:47,668 --> 00:12:48,768 I got him. 92 00:13:00,408 --> 00:13:01,548 I'm sorry I'm late, sir. 93 00:13:11,217 --> 00:13:12,717 You told me you'll take care of it. 94 00:13:13,058 --> 00:13:15,987 Did you really have to fire your gun in the middle of the street? 95 00:13:16,058 --> 00:13:18,257 I know your team is allowed to use guns. 96 00:13:18,327 --> 00:13:20,757 But that only applies to them. You're not allowed to use your gun. 97 00:13:20,827 --> 00:13:22,867 How could you even think of firing your gun? 98 00:13:22,928 --> 00:13:25,068 Thank goodness the signboard fell on the culprit's head. 99 00:13:25,068 --> 00:13:26,668 If the hostage got hurt, I would've died due to shock, 100 00:13:26,737 --> 00:13:29,438 and you'd be paying 300 dollars to show your condolences. 101 00:13:29,707 --> 00:13:31,107 300 dollars is a bit too much. 102 00:13:31,178 --> 00:13:33,577 You darn punk. I might as well just... 103 00:13:38,648 --> 00:13:41,347 Did we create a Special Team to take care of crazy incidents, 104 00:13:41,418 --> 00:13:44,247 or do crazy incidents happen because we created a Special Team? 105 00:13:44,318 --> 00:13:47,617 Why does it have to be these guys? Why? 106 00:13:54,528 --> 00:13:55,967 This is confidential. 107 00:13:57,428 --> 00:13:58,467 I have something to report about... 108 00:13:58,467 --> 00:14:00,068 the murder letters that Reporter Lee Ji Wook received. 109 00:14:00,138 --> 00:14:01,507 Based on the code, 110 00:14:01,568 --> 00:14:04,268 the next murder will take place tonight at Sol de Merian Hotel, 111 00:14:04,337 --> 00:14:06,577 24gil-7, Jungang-ro, Mawon at around 11pm. 112 00:14:07,707 --> 00:14:10,247 Can you please tell me your name and where you live? 113 00:14:10,247 --> 00:14:11,877 We can trace your location... 114 00:14:14,347 --> 00:14:17,347 The phone call was made overseas using a voice changer. 115 00:14:17,418 --> 00:14:18,418 We're still trying to trace it. 116 00:14:18,487 --> 00:14:19,757 In other words, 117 00:14:20,617 --> 00:14:23,188 Lee Ji Wook keeps saying the police aren't doing anything... 118 00:14:23,257 --> 00:14:27,257 about these forewarned murders that keep occurring. 119 00:14:27,898 --> 00:14:29,467 But we even received a report. 120 00:14:29,528 --> 00:14:31,538 But isn't Lee Ji Wook a little... 121 00:14:31,597 --> 00:14:34,268 Yes, it could be fake. I know. 122 00:14:34,337 --> 00:14:36,507 But what if we don't do anything and something happens again? 123 00:14:36,568 --> 00:14:38,178 Will you take responsibility? 124 00:14:39,408 --> 00:14:40,438 You should get going. 125 00:14:41,278 --> 00:14:42,678 We have to write up a report on having fired our guns... 126 00:14:42,678 --> 00:14:44,077 Do you plan on firing your guns again? 127 00:14:44,148 --> 00:14:47,548 Will you please just go? Go and catch someone! 128 00:14:47,548 --> 00:14:50,847 I'm sick of hearing Lee Ji Wook say the police never do anything! 129 00:14:50,918 --> 00:14:53,018 Do you think I deserve to hear that from that darn punk? 130 00:14:53,117 --> 00:14:54,188 No, sir. 131 00:15:00,428 --> 00:15:03,298 Thank goodness the bullets in my gun are still here. 132 00:15:03,398 --> 00:15:04,698 Are you sure that's a good thing? 133 00:15:04,837 --> 00:15:06,737 What? It's better than nothing. 134 00:15:06,898 --> 00:15:08,707 We worked on this case for over six months, 135 00:15:08,768 --> 00:15:09,867 but they assigned us to another case... 136 00:15:09,867 --> 00:15:11,007 before we even got to do any paperwork. 137 00:15:11,068 --> 00:15:13,837 Isn't this against the current trend of how things work in our country? 138 00:15:13,908 --> 00:15:15,207 On top of that, it's about a forewarned murder. 139 00:15:15,207 --> 00:15:16,408 It's complete nonsense. 140 00:15:17,048 --> 00:15:20,117 My gosh, I can't believe we're wasting our time on this. 141 00:15:48,308 --> 00:15:49,948 May I help you, sir? 142 00:15:51,048 --> 00:15:52,117 We're the police. 143 00:15:54,847 --> 00:15:57,247 These people are having so much fun. 144 00:15:57,617 --> 00:15:58,818 How are we going to find the guy? 145 00:15:58,888 --> 00:16:00,918 Start by looking for the party host. 146 00:16:01,528 --> 00:16:03,688 - Has Lieutenant Yoon called? - No, not yet. 147 00:16:03,757 --> 00:16:06,757 The party host wasn't mentioned as the target, so let's look around. 148 00:16:07,058 --> 00:16:10,227 I'm sure we'll get something judging by the smell of drugs. 149 00:16:11,967 --> 00:16:13,568 Excuse me. Wait. 150 00:16:14,198 --> 00:16:16,237 Where's the party host? 151 00:16:16,308 --> 00:16:21,308 First, you should ask me if I know the party host. 152 00:16:24,818 --> 00:16:26,747 Do you think I can become a fish? 153 00:16:27,548 --> 00:16:29,347 But you see, I don't like swimming in the water. 154 00:16:36,428 --> 00:16:38,127 This place is weird. Let's go. 155 00:17:06,418 --> 00:17:07,617 Go that way. 156 00:17:07,688 --> 00:17:08,727 Okay. 157 00:17:16,627 --> 00:17:19,168 Sorry about that. Enjoy your time. 158 00:17:47,658 --> 00:17:48,828 My gosh. 159 00:17:49,628 --> 00:17:50,727 Who is this jerk? 160 00:18:03,678 --> 00:18:05,678 By any chance, did you call in the tip? 161 00:18:08,148 --> 00:18:09,747 Call in a tip? 162 00:18:10,618 --> 00:18:12,418 I pay tips. I don't call them. 163 00:18:16,088 --> 00:18:17,727 I'm Gong Hye Won with the Seoul Metropolitan Police Agency, 164 00:18:17,787 --> 00:18:19,457 - Special Team. - You're a detective? 165 00:18:19,997 --> 00:18:22,598 I'm not a detective. I'm here because we received a tip. 166 00:18:22,668 --> 00:18:23,797 Someone called... 167 00:18:24,598 --> 00:18:25,698 from here? 168 00:18:28,237 --> 00:18:30,868 - I do know something big. - And what might that be? 169 00:18:32,838 --> 00:18:35,348 You'll get to see my big... 170 00:18:38,448 --> 00:18:41,118 They say someone here will die tonight. 171 00:18:42,188 --> 00:18:43,448 They may be dead already. 172 00:18:47,358 --> 00:18:48,428 Hey. 173 00:18:51,257 --> 00:18:52,557 Attention! 174 00:18:53,398 --> 00:18:58,138 Someone here will die tonight! 175 00:18:59,267 --> 00:19:01,608 Let's die! Let's all die! 176 00:19:05,578 --> 00:19:07,108 They didn't die yet. 177 00:19:07,378 --> 00:19:10,007 They would be more excited if someone had died. 178 00:19:11,477 --> 00:19:13,948 You don't know where the party host is, right? 179 00:19:16,948 --> 00:19:18,888 There's the party host. 180 00:19:38,807 --> 00:19:40,408 Why is he swimming right after he woke up? 181 00:19:40,477 --> 00:19:42,408 He hates even drinking water. 182 00:19:47,247 --> 00:19:49,717 What? Is he your type? 183 00:19:49,717 --> 00:19:51,217 You can't take your eyes off of him. 184 00:19:51,287 --> 00:19:52,957 I'm watching in utter shock. 185 00:19:53,017 --> 00:19:54,957 You have money. Don't you have any clothes? 186 00:19:55,188 --> 00:19:56,388 Why are you naked? 187 00:20:08,408 --> 00:20:10,138 That guy we met earlier is the one throwing the party. 188 00:20:10,807 --> 00:20:12,408 I think it was a false tip. 189 00:20:12,477 --> 00:20:13,777 Yes, him. 190 00:20:16,378 --> 00:20:18,217 Don't bother looking. You'll regret it. 191 00:20:20,448 --> 00:20:21,787 What is he doing? 192 00:20:42,908 --> 00:20:44,037 What's going on there? 193 00:21:02,457 --> 00:21:03,527 Go. 194 00:21:39,328 --> 00:21:40,328 We need an ambulance. 195 00:21:40,398 --> 00:21:42,297 A man drowned. He isn't breathing. 196 00:22:29,104 --> 00:22:31,904 (Seoul Metropolitan Police Agency) 197 00:22:31,975 --> 00:22:33,134 Was it suicide? 198 00:22:33,704 --> 00:22:34,805 It wasn't. 199 00:22:34,874 --> 00:22:37,604 Then why couldn't you prevent it? That's why we formed your team. 200 00:22:37,674 --> 00:22:38,745 Apologies, sir. 201 00:22:38,815 --> 00:22:40,944 Darn it. 202 00:22:42,214 --> 00:22:45,085 Was it part of those forewarned murders or whatever they're called? 203 00:22:45,154 --> 00:22:47,015 The thing that Lee Ji Wook is blabbing about? 204 00:22:47,085 --> 00:22:48,884 We need to check to confirm. 205 00:22:49,325 --> 00:22:50,884 Since that truckdriver that we caught... 206 00:22:50,954 --> 00:22:52,495 says he's not the architect, 207 00:22:52,555 --> 00:22:55,525 we have to find out who the architect is. 208 00:22:55,624 --> 00:22:57,124 We should find the owner of the goods and return... 209 00:22:57,194 --> 00:22:58,595 No, forget it! 210 00:22:58,894 --> 00:23:02,235 No. That forewarned murders nonsense is the bigger headache right now. 211 00:23:09,104 --> 00:23:10,545 What are you staring at? 212 00:23:13,374 --> 00:23:17,085 Hey, you. When they form a team with "special" in the name, 213 00:23:17,144 --> 00:23:18,815 it means they'll spend money. 214 00:23:18,884 --> 00:23:21,954 And that means you have to obey their every command. 215 00:23:22,255 --> 00:23:24,225 Didn't you realize that when they formed the team? 216 00:23:25,755 --> 00:23:28,025 I had no idea. I'll go now. 217 00:23:29,095 --> 00:23:30,894 (Deputy Chief Hwang Byung Chul) 218 00:23:30,894 --> 00:23:32,634 Make sure your guys don't talk. 219 00:23:34,335 --> 00:23:36,904 - About the gold? - Hey. 220 00:23:37,864 --> 00:23:39,634 I wanted to return the goods to its owner, 221 00:23:39,704 --> 00:23:41,434 but they weren't in the evidence log. 222 00:23:42,005 --> 00:23:44,245 The ones in the warehouse is one thing, 223 00:23:44,345 --> 00:23:46,545 but if they were loaded onto a five-ton truck, 224 00:23:46,614 --> 00:23:48,944 that would be 4,000 1kg-gold bars. 225 00:23:49,015 --> 00:23:52,354 At 70,000 dollars per bar, it would be 280 million dollars. 226 00:23:52,515 --> 00:23:54,055 Three trucks make it 840 million dollars. 227 00:23:54,114 --> 00:23:56,684 That's a lot to get misplaced, isn't it? 228 00:23:56,755 --> 00:23:59,354 You punk. Yes, you're good at math. Okay? 229 00:23:59,424 --> 00:24:02,225 Hey, you. Why don't you count the ones that weren't found? 230 00:24:02,265 --> 00:24:03,964 Why you... Stop right there. 231 00:24:04,025 --> 00:24:05,864 Hey. Darn it. 232 00:24:06,894 --> 00:24:08,134 You little... 233 00:24:15,245 --> 00:24:16,575 Your favorite plant. 234 00:24:16,644 --> 00:24:18,815 Get lost! You little... 235 00:24:20,374 --> 00:24:21,414 No. 236 00:24:25,454 --> 00:24:26,985 Why you, Ling Ling? 237 00:24:33,654 --> 00:24:34,924 (Architect) 238 00:24:34,995 --> 00:24:36,364 That's whom we need to find. 239 00:24:36,795 --> 00:24:38,464 We need to strike the head. 240 00:24:41,495 --> 00:24:43,305 Will we get a prize for catching the bank robbers? 241 00:24:43,364 --> 00:24:45,404 That warehouse was insane. 242 00:24:45,404 --> 00:24:47,075 We didn't find the architect. 243 00:24:47,134 --> 00:24:49,775 Do you know how hard it is to rob banks with petty thieves? 244 00:24:49,845 --> 00:24:51,845 But this architect pulled it off 17 times. 245 00:24:52,114 --> 00:24:55,085 Plus, when we got to the warehouse, an insane amount of money was gone. 246 00:24:55,414 --> 00:24:58,245 That amazes me the most. Where did they put all that money? 247 00:24:59,015 --> 00:25:02,184 Why are you so pessimistic? You only see what we didn't do. 248 00:25:02,255 --> 00:25:03,255 That's not all. 249 00:25:03,325 --> 00:25:05,424 A guy died in front of our very eyes. 250 00:25:15,204 --> 00:25:17,204 I got yelled at because we didn't catch the architect, 251 00:25:17,265 --> 00:25:19,075 the money we found disappeared, and a person died. 252 00:25:20,204 --> 00:25:21,204 Hear that? 253 00:25:23,944 --> 00:25:25,975 We're dropping the serial bank robberies. 254 00:25:26,045 --> 00:25:27,245 Go home, everyone. 255 00:25:27,345 --> 00:25:29,684 Starting tomorrow, we're digging into the forewarned murders. 256 00:25:29,745 --> 00:25:31,985 - We don't need to file reports? - No, we don't. 257 00:25:32,055 --> 00:25:34,614 I complained that a special team shouldn't have to waste our time... 258 00:25:34,614 --> 00:25:35,854 filing stupid paperwork. 259 00:25:35,924 --> 00:25:37,924 I was super cool and assertive and stuff. 260 00:25:38,525 --> 00:25:40,095 - Proud of me? - Awesome. 261 00:25:40,424 --> 00:25:41,924 Then can we go out for dinner? 262 00:25:43,295 --> 00:25:44,464 What about the architect? 263 00:25:44,924 --> 00:25:46,864 Regional isn't taking it again, are they? 264 00:25:46,934 --> 00:25:48,235 We caught the rest, 265 00:25:48,295 --> 00:25:49,805 so we can get them to turn over the architect. 266 00:25:49,864 --> 00:25:51,505 If we identify a culprit, Regional arrests them. 267 00:25:51,565 --> 00:25:53,235 If we catch a culprit, Regional takes over. 268 00:25:53,305 --> 00:25:54,634 If this keeps up... 269 00:25:54,704 --> 00:25:57,475 Yes, even if this keeps up, just go home. 270 00:25:58,874 --> 00:26:00,174 I'm tired too. 271 00:26:38,485 --> 00:26:41,015 I've received the goods, 272 00:26:41,854 --> 00:26:44,154 - but there are some missing. - Yes. 273 00:26:45,924 --> 00:26:47,825 We haven't found the architect yet. 274 00:26:48,095 --> 00:26:49,694 We may during the supplemental investigation, 275 00:26:49,765 --> 00:26:51,095 so please be patient. 276 00:26:51,624 --> 00:26:54,335 It's hard enough to make them simple bank robbers... 277 00:26:54,364 --> 00:26:56,765 instead of robbers who only steal... 278 00:26:56,835 --> 00:26:58,404 secret slush funds. 279 00:26:58,475 --> 00:26:59,704 Slush funds. 280 00:27:00,475 --> 00:27:01,735 That's nice and clear. 281 00:27:02,305 --> 00:27:03,545 I haven't forgotten. 282 00:27:03,604 --> 00:27:06,045 Since you did me a favor, I'll do you a favor too. 283 00:27:06,114 --> 00:27:09,114 Check your bank account sometime tomorrow. You won't be disappointed. 284 00:27:17,755 --> 00:27:18,795 Come in. 285 00:27:30,464 --> 00:27:32,335 - Did we lose a lot? - I'm sure she'll find it for us. 286 00:27:32,404 --> 00:27:33,434 I greased her. 287 00:27:33,505 --> 00:27:35,104 It's easy to grease people, 288 00:27:35,674 --> 00:27:37,545 but making them do their money's worth is difficult. 289 00:27:43,114 --> 00:27:46,454 Anything could happen if you don't have it under control. 290 00:27:46,515 --> 00:27:47,515 Yes, sir. 291 00:27:51,255 --> 00:27:52,424 Didn't you already learn... 292 00:27:54,025 --> 00:27:57,325 I might be the one bleeding if things go south? 293 00:28:04,634 --> 00:28:07,134 (The 10th Presentation Ceremony of Donations to White Night Village) 294 00:28:18,485 --> 00:28:19,614 (Attachment: Crime Scene Photo) 295 00:28:22,854 --> 00:28:24,325 (Case Report) 296 00:28:29,964 --> 00:28:31,565 (On February 27, 2020, around 11:30pm...) 297 00:28:31,624 --> 00:28:33,464 (Victim's Information, Name: Kim Young Joon, Age: 19) 298 00:28:36,505 --> 00:28:38,164 (Victim's Information, Name: Kim Young Joon, Age: 19) 299 00:28:38,404 --> 00:28:42,604 (Attachment, 12-gil, Hongwoon-ro, rooftop of an abandoned building) 300 00:28:48,374 --> 00:28:51,485 (Go Ji Young, raped and confined by Kim Young Joon) 301 00:28:59,025 --> 00:29:00,525 (Victim's Information, Name: Kim Young Joon, Age: 19) 302 00:30:08,694 --> 00:30:09,894 (1 Photo Selected) 303 00:30:12,394 --> 00:30:14,795 Female. Korean age, 36. 304 00:30:18,735 --> 00:30:21,535 (Not that. Give me a photo. A recent one, if you can.) 305 00:30:26,345 --> 00:30:27,345 I don't have it. 306 00:30:28,345 --> 00:30:30,985 (The last time you saw her was 28 years ago. A sketch won't help.) 307 00:30:32,614 --> 00:30:35,114 (People at the age of 36 don't look anything like when they were 8.) 308 00:30:35,654 --> 00:30:36,755 She looks the same. 309 00:30:39,325 --> 00:30:42,364 (Fine. It's your money, not mine. What about the guy?) 310 00:30:54,134 --> 00:30:55,805 I don't know how he looks. 311 00:30:58,075 --> 00:31:00,345 He hasn't seen that guy over 28 years ago like that girl. 312 00:31:00,414 --> 00:31:01,674 Why not him? 313 00:31:37,085 --> 00:31:40,154 Excuse me. Could you open up the window shade? 314 00:31:42,654 --> 00:31:44,684 Excuse me, ma'am. Would you please open the window shade? 315 00:31:44,684 --> 00:31:45,725 Sure. 316 00:31:46,055 --> 00:31:47,095 Thank you. 317 00:32:14,854 --> 00:32:16,384 So... 318 00:32:18,555 --> 00:32:22,325 at least one of them is back. 319 00:32:31,065 --> 00:32:33,874 (Seoul Metropolitan Police Agency) 320 00:32:33,874 --> 00:32:37,005 (Fell from the rooftop of an abandoned building) 321 00:32:37,545 --> 00:32:38,944 (CEO of Nine Asset Management, Baek Seung Jae, Age: 32) 322 00:32:38,944 --> 00:32:40,414 (Director of Manoe Group, Park Kyu Tae, Age: 54) 323 00:32:40,475 --> 00:32:42,785 How come we didn't get a warning for Kim Young Joon's murder? 324 00:32:43,515 --> 00:32:44,684 Apparently, they didn't get it. 325 00:32:44,914 --> 00:32:47,354 The murderer must not have expected to kill this many people back then. 326 00:32:47,485 --> 00:32:48,924 How? He committed all those murders. 327 00:32:48,985 --> 00:32:51,154 I don't know what goes inside a serial murderer's head. 328 00:32:52,085 --> 00:32:54,225 Then, why are we putting it under the same category? 329 00:32:54,295 --> 00:32:56,495 Lee Ji Wook got the footage of the murder. 330 00:32:56,725 --> 00:32:59,134 I saw Kim Young Joon's murder footage. 331 00:32:59,995 --> 00:33:02,904 Park Kyu Tae was warned, and I saw his footage too. 332 00:33:03,735 --> 00:33:05,035 Kim Young Joon, 19 years old. 333 00:33:05,575 --> 00:33:08,005 He kidnapped a junior, raped, and tortured her to death. 334 00:33:08,305 --> 00:33:09,944 But the court recognized... 335 00:33:09,944 --> 00:33:11,575 that he was under extreme stress due to his studies. 336 00:33:11,644 --> 00:33:12,644 He walked with probation. 337 00:33:13,674 --> 00:33:14,914 Hello. 338 00:33:15,914 --> 00:33:17,245 That'd be three dollars. 339 00:33:22,654 --> 00:33:25,384 Thank you. Bye. Come again. 340 00:33:26,495 --> 00:33:28,924 - Why are you doing this to me? - Don't move. 341 00:33:29,124 --> 00:33:30,624 Why are you doing this? 342 00:33:30,664 --> 00:33:31,795 Don't move. 343 00:33:32,335 --> 00:33:34,265 Please! No! 344 00:33:34,335 --> 00:33:35,934 I told you not to move! 345 00:33:36,005 --> 00:33:37,235 (Mom) 346 00:33:37,464 --> 00:33:38,565 No! 347 00:33:39,575 --> 00:33:42,305 No. No! My daughter! 348 00:33:42,374 --> 00:33:45,045 No! That can't be! 349 00:33:45,275 --> 00:33:46,975 No! This can't be right! 350 00:33:47,575 --> 00:33:48,645 No! 351 00:33:48,714 --> 00:33:52,515 No. This can't be. No, no! 352 00:33:53,614 --> 00:33:54,785 No... 353 00:34:00,325 --> 00:34:02,024 When he was hanging out with his friends, 354 00:34:02,024 --> 00:34:03,825 he jumped off an abandoned building and died. 355 00:34:11,435 --> 00:34:13,634 Park Kyu Tae, 54 years old. He was a director of Manoe Group. 356 00:34:14,134 --> 00:34:15,774 Even when people weren't familiar with the term, "psychopath", 357 00:34:15,845 --> 00:34:17,774 he was known to be cruel and brutal. 358 00:34:18,645 --> 00:34:20,415 After Chairman Park passed away, 359 00:34:20,475 --> 00:34:23,314 people expected the brothers to fight over the company. 360 00:34:23,384 --> 00:34:27,214 But unexpectedly, Park Ji Tae easily took over the company. 361 00:34:27,754 --> 00:34:31,484 But it seems like Park Kyu Tae was happy doing things he enjoyed. 362 00:34:31,555 --> 00:34:33,125 Whatever he enjoyed? 363 00:34:33,194 --> 00:34:36,665 Things that involved blood and torn flesh? 364 00:34:49,774 --> 00:34:52,174 At the hunting place he visited once every month, 365 00:34:52,245 --> 00:34:55,015 a pack of excited dogs killed him when he entered without any gear. 366 00:34:55,114 --> 00:34:56,845 (The one who seeks blood will be torn into pieces by his own pets.) 367 00:34:57,185 --> 00:34:59,015 An active reporter gets warnings for murders. 368 00:34:59,114 --> 00:35:01,955 After the murders, we get the footage of the murder. 369 00:35:02,214 --> 00:35:04,785 If Lee Ji Wook is involved, I think he should be a suspect. 370 00:35:04,855 --> 00:35:06,125 He's an attention-seeker. 371 00:35:06,194 --> 00:35:09,325 He's awful enough to spread rumors about people who killed themselves. 372 00:35:09,395 --> 00:35:13,334 Right. But just like the person, who cracked the codes, said, 373 00:35:13,395 --> 00:35:16,805 Baek Seung Jae died at the same place and the same time. 374 00:35:18,064 --> 00:35:19,705 Baek Seung Jae, 32 years old. 375 00:35:20,105 --> 00:35:22,475 After inheriting the assets from his father who passed away early, 376 00:35:22,544 --> 00:35:25,375 he became a celebrity who made investments in a lot of clubs. 377 00:35:29,544 --> 00:35:32,455 From the parties he held, there had been eight deaths. 378 00:35:32,584 --> 00:35:34,555 38 victims were reported. 379 00:35:34,654 --> 00:35:37,924 Including injured victims, there's a total of 67. 380 00:35:37,984 --> 00:35:39,694 But he was never indicted. 381 00:35:40,495 --> 00:35:42,825 How can people get injured from parties? 382 00:35:43,024 --> 00:35:44,024 Drugs? 383 00:35:44,064 --> 00:35:45,794 They probably did drugs. 384 00:35:46,234 --> 00:35:48,064 There's no official record. 385 00:35:48,134 --> 00:35:49,334 But you can make a few guesses. 386 00:35:49,904 --> 00:35:52,064 So just like Kim Young Joon and Park Kyu Tae, 387 00:35:52,134 --> 00:35:54,234 all the dead victims were criminals. 388 00:35:54,305 --> 00:35:57,174 But the law never got them because they were rich. 389 00:35:57,645 --> 00:35:59,114 You're good at summarizing. 390 00:35:59,174 --> 00:36:01,415 But I don't think Lee Ji Wook pieced that together yet. 391 00:36:01,475 --> 00:36:03,285 Well, this all makes sense in theory. 392 00:36:03,345 --> 00:36:06,614 But as we all saw, Baek Seung Jae killed himself. 393 00:36:10,685 --> 00:36:11,825 Not at all. 394 00:36:13,725 --> 00:36:16,395 (The fish who's high...) 395 00:36:16,424 --> 00:36:17,924 That wasn't suicide? 396 00:36:17,995 --> 00:36:19,364 (The fish who's high on drugs will lose air to the water.) 397 00:36:23,605 --> 00:36:26,435 Turn on the TV. Put on xvN. 398 00:36:28,975 --> 00:36:31,674 Another forewarned murder was executed. 399 00:36:31,745 --> 00:36:35,475 I warned the police about so many warnings I have received. 400 00:36:35,544 --> 00:36:38,444 Incompetent police and prosecutors only pretended to investigate... 401 00:36:38,515 --> 00:36:41,714 and closed these cases as suicide. 402 00:36:41,915 --> 00:36:44,625 Now, these cases have become a part of serial murders. 403 00:36:44,754 --> 00:36:46,555 I wonder if they were truly incapable of stopping it. 404 00:36:46,625 --> 00:36:48,254 Isn't he the culprit? 405 00:36:48,325 --> 00:36:50,294 He commits the murders and reports about them. 406 00:36:50,364 --> 00:36:53,064 - They clearly have similar... - That's the case in novels. 407 00:36:53,134 --> 00:36:55,165 But they dismissed my report as a made-up story. 408 00:36:55,234 --> 00:36:57,435 They are irresponsible bureaucrats. 409 00:36:57,504 --> 00:37:02,105 Now, no one can deny such behaviors are harming people. 410 00:37:02,334 --> 00:37:04,845 - People are scared. - It's a bigger harm to society... 411 00:37:04,845 --> 00:37:07,114 if you create public panic with unfounded assertions. 412 00:37:07,214 --> 00:37:09,145 I hope avoiding creating public panic, 413 00:37:09,214 --> 00:37:11,415 which may be their big picture, 414 00:37:11,484 --> 00:37:14,355 isn't all that we can do. 415 00:37:15,254 --> 00:37:16,325 Okay, 416 00:37:17,055 --> 00:37:19,125 it's time to tell us what the next warning was. 417 00:37:19,194 --> 00:37:23,125 This is the next forewarned murder that must be stopped. 418 00:37:23,495 --> 00:37:24,595 (Lee Ji Wook's "Zoom In") 419 00:37:24,665 --> 00:37:26,095 (When the blue chicken rises above the red sheep...) 420 00:37:26,165 --> 00:37:29,564 "When the blue chicken rises above the red sheep," 421 00:37:29,904 --> 00:37:31,605 "the nymphomaniac..." 422 00:37:31,665 --> 00:37:34,734 "will face an undefeatable length on the street." 423 00:37:36,245 --> 00:37:37,975 A closer look at current events. 424 00:37:38,044 --> 00:37:40,915 With "Zoom In", I am Lee Ji Wook. 425 00:38:01,108 --> 00:38:04,178 Nymphomaniac. 426 00:38:06,187 --> 00:38:09,187 I get that it's an insuppressible paraphilia. 427 00:38:09,787 --> 00:38:11,488 But what could "an undefeatable length" mean? 428 00:38:14,057 --> 00:38:16,258 - Can I talk about erotic things? - Seriously. 429 00:38:16,327 --> 00:38:18,758 How can I not, when this is about a nympho? 430 00:38:18,827 --> 00:38:20,267 Tell me about the witness. 431 00:38:21,827 --> 00:38:23,497 Oh Kyung Min, age 18. 432 00:38:23,568 --> 00:38:26,307 He was in the abandoned building when Kim Young Joon died. 433 00:38:26,307 --> 00:38:28,167 His testimony was the most useful. 434 00:38:28,238 --> 00:38:29,977 The rest either babbled, 435 00:38:30,037 --> 00:38:32,108 or said they didn't see anything. 436 00:38:32,278 --> 00:38:33,278 Oh Kyung Min. 437 00:38:33,347 --> 00:38:36,077 He gave a statement before, so I'm sure he'll cooperate. 438 00:38:44,017 --> 00:38:45,258 I don't think he will. 439 00:38:51,597 --> 00:38:53,928 Do you really want him dead? 440 00:38:54,398 --> 00:38:56,867 - Please don't. - No, it's okay. I'll shoot him... 441 00:38:58,267 --> 00:39:00,338 - right on his hand... - No, don't! Please! 442 00:39:00,408 --> 00:39:01,968 I'll shoot him right on his hand. Trust me. 443 00:39:02,037 --> 00:39:04,678 - Sir, don't! Don't shoot his hand! - Don't shoot! 444 00:39:04,778 --> 00:39:07,347 - Put your gun down! - Sir, don't! 445 00:39:11,247 --> 00:39:12,278 Just smile. 446 00:39:17,917 --> 00:39:19,727 The situation is a bit... 447 00:39:22,698 --> 00:39:23,727 Yes. 448 00:39:25,858 --> 00:39:26,867 Hey, you. 449 00:39:35,367 --> 00:39:37,037 The situation is a bit... 450 00:39:37,108 --> 00:39:40,278 A high school kid smells like cigarettes. 451 00:39:43,617 --> 00:39:45,747 That would've been a great story to write about... 452 00:39:45,818 --> 00:39:47,187 in your college essays. 453 00:39:47,247 --> 00:39:48,847 - What's your name? - Oh Kyung Min. 454 00:39:48,917 --> 00:39:50,718 Okay, so that's his name. 455 00:39:55,187 --> 00:39:56,858 - Underage smoking. - What? 456 00:39:56,928 --> 00:39:58,227 Call the school and make rounds. 457 00:39:58,298 --> 00:40:00,528 Find out if he smoked in non-smoking areas. 458 00:40:00,528 --> 00:40:02,267 - Excuse me. - Listen. 459 00:40:05,338 --> 00:40:06,908 Don't even start doing bad things. 460 00:40:06,968 --> 00:40:09,378 Once things get complicated, they never end. 461 00:40:10,238 --> 00:40:13,477 It's not something to talk about over just this. 462 00:40:15,477 --> 00:40:18,878 Someone once taught me that opportunities are chances. 463 00:40:20,148 --> 00:40:22,758 Once things get complicated, they never end. 464 00:40:27,327 --> 00:40:29,428 What a twerp. 465 00:40:32,327 --> 00:40:34,198 - What do we do? - Let's give him something. 466 00:40:34,267 --> 00:40:35,767 You don't have your wallet. 467 00:40:37,468 --> 00:40:38,637 Let's give him something. 468 00:40:38,698 --> 00:40:40,338 I don't have money for a jerk like him. 469 00:40:40,408 --> 00:40:41,608 "Not for a jerk like him." 470 00:40:42,167 --> 00:40:43,178 Hey, kid. 471 00:40:44,477 --> 00:40:46,008 - Do you have 10 bucks? - What? 472 00:40:46,077 --> 00:40:48,148 Everyone carries around 10 bucks. 473 00:40:48,408 --> 00:40:50,718 - A 50 would be better. - What's wrong with you? 474 00:40:51,077 --> 00:40:53,187 Just go. Sorry. Captain... 475 00:40:53,247 --> 00:40:54,948 This old man is a bit unwell. 476 00:40:55,218 --> 00:40:57,517 He was anxious because he needs money for his meds. Go on. 477 00:40:58,017 --> 00:40:59,287 Not even five bucks? 478 00:41:01,287 --> 00:41:02,358 Three bucks. 479 00:41:05,597 --> 00:41:06,997 You don't have any cash. 480 00:41:07,767 --> 00:41:09,167 Then talk it out. 481 00:41:10,537 --> 00:41:12,437 He's so embarrassing. 482 00:41:22,778 --> 00:41:25,648 I hope our conversation will be very capitalistic. 483 00:41:27,088 --> 00:41:28,287 How about a soda? 484 00:41:37,997 --> 00:41:40,798 I'll freeze the account three hours after we split. 485 00:41:40,867 --> 00:41:42,727 Use it freely until then. 486 00:41:43,667 --> 00:41:45,298 Don't use it too freely though. 487 00:41:45,798 --> 00:41:47,167 Now, we're getting somewhere. 488 00:41:57,778 --> 00:42:00,017 - The thing about Young Joon... - Yes? 489 00:42:02,917 --> 00:42:04,517 He really did jump on his own. 490 00:42:09,028 --> 00:42:11,298 1, 2. Okay, that's it. 491 00:42:12,398 --> 00:42:15,028 1, 2. 1, 2. 492 00:42:15,468 --> 00:42:17,097 No one liked him. 493 00:42:17,738 --> 00:42:20,807 I didn't know that he raped a girl last year, 494 00:42:20,867 --> 00:42:23,878 but he was clearly a loser psycho from the get-go. 495 00:42:24,238 --> 00:42:25,878 We only included him... 496 00:42:25,937 --> 00:42:27,347 because his dad owned a law firm. 497 00:42:27,807 --> 00:42:30,247 No wonder. I thought I saw evil in his eyes. 498 00:42:30,477 --> 00:42:32,617 We suspected he was using drug 499 00:42:34,847 --> 00:42:36,787 Yes, that's awesome. 500 00:42:38,457 --> 00:42:40,758 - Let's do it together. - That's not fair. 501 00:42:41,628 --> 00:42:45,057 He was the most annoying when he tried to get attention. 502 00:42:45,658 --> 00:42:48,468 We were having fun that night watching our friend... 503 00:42:48,528 --> 00:42:49,968 practice for his audition. 504 00:42:50,298 --> 00:42:53,408 That weirdo can't stand it if he isn't the center of attention. 505 00:42:54,037 --> 00:42:55,167 Hey, Young Joon. 506 00:42:59,477 --> 00:43:00,977 He said he was afraid of heights. 507 00:43:01,048 --> 00:43:02,278 It was really annoying. 508 00:43:20,298 --> 00:43:22,327 I noticed you lost your credit card. 509 00:43:22,767 --> 00:43:24,968 - You should freeze your account. - I did? 510 00:43:25,367 --> 00:43:26,738 I lost my credit card? 511 00:43:26,807 --> 00:43:28,667 Yes. Not now. Wait two hours. 512 00:43:37,718 --> 00:43:40,887 Anyway, are the animals and fish given to the victims... 513 00:43:40,887 --> 00:43:42,218 really a code? 514 00:43:42,287 --> 00:43:44,917 I feel like they're stretching it. 515 00:43:44,988 --> 00:43:47,658 If a fortune teller can figure out things like that, they'd be rich. 516 00:43:47,758 --> 00:43:49,528 The tipster is suspicious. 517 00:43:49,597 --> 00:43:52,398 They don't identify themselves or say how they cracked the code. 518 00:43:52,457 --> 00:43:54,767 How did they know that hotel would be a crime scene? 519 00:43:55,028 --> 00:43:56,097 It's so suspicious. 520 00:43:56,167 --> 00:43:58,537 If you remove the suspicious elements, 521 00:43:58,568 --> 00:44:00,667 he walked there and jumped on his own. 522 00:44:00,767 --> 00:44:02,908 So how is that not a suicide? 523 00:44:02,977 --> 00:44:04,537 That's a straight-up fact. 524 00:44:08,378 --> 00:44:09,378 A fact. 525 00:44:09,678 --> 00:44:12,247 What will people accept as a fact? 526 00:44:12,818 --> 00:44:14,048 What is true? 527 00:44:15,148 --> 00:44:16,988 There is a riddle that I like. 528 00:44:17,358 --> 00:44:19,557 The sun is shining brightly. 529 00:44:19,628 --> 00:44:23,028 I stand alone on an empty road. 530 00:44:23,097 --> 00:44:27,198 The infallible clock shows 12 o'clock. 531 00:44:27,267 --> 00:44:30,267 Is it noon.. 532 00:44:31,767 --> 00:44:32,898 or midnight? 533 00:44:34,908 --> 00:44:37,437 Determining that is intelligence. 534 00:44:40,048 --> 00:44:42,878 If you saw someone sleeping, 535 00:44:42,948 --> 00:44:44,247 you'd think it's midnight. 536 00:44:44,747 --> 00:44:47,048 If you found an office filled with people working, 537 00:44:47,117 --> 00:44:48,448 you'd think it's noon. 538 00:44:48,718 --> 00:44:51,358 What you see determines the facts. 539 00:44:51,787 --> 00:44:56,457 Thus, what we must do is decide what to show them. 540 00:44:56,758 --> 00:44:58,457 (Forewarned murders) 541 00:45:00,597 --> 00:45:02,327 ("Third Victim of the Forewarned Murders") 542 00:45:02,398 --> 00:45:04,097 (From Forewarned Murders to Serial Murders) 543 00:45:12,037 --> 00:45:13,247 What becomes a problem... 544 00:45:13,307 --> 00:45:16,548 depends on what they see. 545 00:45:19,847 --> 00:45:23,457 If no one knows about it, it never happened. 546 00:45:34,767 --> 00:45:35,867 Hey! 547 00:45:37,637 --> 00:45:39,167 Let me in. 548 00:45:53,117 --> 00:45:55,187 Oh, you poor thing. 549 00:45:55,247 --> 00:45:57,318 Of all the offices, you went into mine. 550 00:45:57,387 --> 00:45:59,787 I have the key right here. Look. 551 00:45:59,858 --> 00:46:02,227 Also, your bag is out here. 552 00:46:02,528 --> 00:46:04,957 You got nowhere to go now! 553 00:46:06,767 --> 00:46:07,767 Gosh. 554 00:46:09,468 --> 00:46:10,537 Sorry. 555 00:46:11,167 --> 00:46:12,898 Excuse my temper. 556 00:46:13,707 --> 00:46:16,707 Sorry. Open up. I won't blow up again. Okay? 557 00:46:18,608 --> 00:46:19,637 Open up. 558 00:46:27,887 --> 00:46:28,988 What? 559 00:46:32,287 --> 00:46:34,858 Did anyone lose a bag? 560 00:46:38,327 --> 00:46:39,398 Gosh. 561 00:46:39,528 --> 00:46:41,298 Goodness, you bunny. 562 00:46:41,968 --> 00:46:43,267 (Goseong University) 563 00:46:43,937 --> 00:46:47,207 Isn't just doing it once better than dying? 564 00:46:47,738 --> 00:46:49,807 No one will know either way. 565 00:46:51,238 --> 00:46:53,448 Gosh. All right. Come here. Hurry. 566 00:46:53,508 --> 00:46:56,148 Come here. We're going to have fun. Come back here. 567 00:46:56,278 --> 00:46:58,977 Gosh, where are you doing? Let's have fun together. 568 00:46:59,048 --> 00:47:01,747 Just trust me, okay? Trust me and come here. 569 00:47:01,818 --> 00:47:04,258 Gosh, my arm has to be a bit longer. 570 00:47:05,088 --> 00:47:06,658 Come here. 571 00:47:06,928 --> 00:47:09,158 Come on! Come back here now! 572 00:47:11,528 --> 00:47:15,267 I'm sorry. Sorry. Just come here. Come. 573 00:47:15,367 --> 00:47:17,468 I told you to come here. Okay? 574 00:47:17,537 --> 00:47:19,807 Give me your hand. I'll pull you in. 575 00:47:19,867 --> 00:47:22,508 It's all right. There you go. 576 00:47:30,318 --> 00:47:31,477 You can't sleep? 577 00:47:33,617 --> 00:47:35,887 It's hard to go to sleep after committing crimes. 578 00:47:35,887 --> 00:47:39,517 I can see darkness in your eyes. It's pretty deep. 579 00:47:40,957 --> 00:47:43,858 I've seen so many people who need this medication. 580 00:47:43,928 --> 00:47:45,827 Among them, you need... 581 00:47:46,398 --> 00:47:48,628 You punk. Anchovy. 582 00:47:48,698 --> 00:47:51,367 - "Anchovy"? - How dare you sell him drugs? 583 00:47:51,437 --> 00:47:52,497 You're dealing even in here? 584 00:47:52,568 --> 00:47:54,838 I wasn't dealing anything, sir. 585 00:47:54,908 --> 00:47:57,508 I just wanted to help him out. 586 00:47:57,678 --> 00:48:01,477 I can see pitch-black darkness in your eyes. 587 00:48:02,378 --> 00:48:05,577 Superintendent Do, can you cut us some slack today? 588 00:48:06,417 --> 00:48:07,988 It's a full house. 589 00:48:11,488 --> 00:48:14,428 If he's a cop, he should be called cop. "Superintendent"? 590 00:48:16,628 --> 00:48:19,457 Did you have to sound so uneducated? 591 00:48:22,068 --> 00:48:24,798 Constable, Corporal, Sergeant, Lieutenant, Inspector, 592 00:48:24,867 --> 00:48:26,807 and then, Chief Superintendent. 593 00:48:26,867 --> 00:48:30,537 Among cops, he has a pretty high position. 594 00:48:30,608 --> 00:48:31,637 Really? 595 00:48:32,338 --> 00:48:33,347 But why was he in here? 596 00:48:33,408 --> 00:48:35,608 I don't know what goes inside a cop's head. 597 00:48:36,448 --> 00:48:39,548 I just heard that he sleeps in the holding cells. 598 00:48:40,287 --> 00:48:41,287 He didn't commit any crimes? 599 00:48:41,347 --> 00:48:43,048 He's a cop. Why would he? 600 00:48:46,057 --> 00:48:47,088 Hey. 601 00:48:47,628 --> 00:48:50,497 So what will you do if I need some medication? 602 00:48:52,457 --> 00:48:54,767 I can get you some medicine that can help you sleep better. 603 00:48:57,968 --> 00:48:59,198 You can take medicine. 604 00:48:59,267 --> 00:49:03,707 Get the prescription from a doctor at a hospital. 605 00:49:03,977 --> 00:49:05,477 Get it legally. 606 00:49:27,667 --> 00:49:29,628 Something is off. 607 00:49:29,698 --> 00:49:32,597 I don't know what's off with this. 608 00:49:34,037 --> 00:49:35,037 What is it? 609 00:49:35,207 --> 00:49:37,008 - It's nothing. - What is it? 610 00:49:37,077 --> 00:49:39,608 My gosh, you won't know even if you watch it. Get off me. 611 00:49:39,678 --> 00:49:41,678 - I must watch it to figure it out. - Just stop. 612 00:49:41,747 --> 00:49:43,247 - I need to focus. - I didn't get to see anything. 613 00:49:43,318 --> 00:49:45,678 I get the part with "nymphomaniac" and "undefeatable length". 614 00:49:45,747 --> 00:49:47,948 - But what is this weird symbol? - Don't move. 615 00:49:48,548 --> 00:49:50,988 Park Kyu Tae got 9. Baek Seung Jae got 12. 616 00:49:51,057 --> 00:49:52,818 But how does this one have 11 of this? 617 00:49:54,128 --> 00:49:55,287 - Come on. - Get lost. 618 00:49:57,227 --> 00:49:58,597 - Right. - Just stay still! 619 00:49:58,658 --> 00:50:01,267 Were they able to track the person who cracked the code? 620 00:50:02,167 --> 00:50:05,398 Can the police locate a phone call coming from an overseas server? 621 00:50:05,468 --> 00:50:08,008 We're out of luck. See? That's weird. 622 00:50:08,068 --> 00:50:10,738 Why would someone make sure the police can't track the call? 623 00:50:10,977 --> 00:50:13,977 Well, whoever reported must have had their reasons. 624 00:50:14,048 --> 00:50:15,048 Like what? 625 00:50:15,108 --> 00:50:16,847 They want to stop the murder, 626 00:50:16,917 --> 00:50:19,747 but they don't want to reveal their identities. 627 00:50:23,718 --> 00:50:25,818 Don't be such a bother. Go away. Come on! 628 00:50:25,887 --> 00:50:28,387 My gosh. Seriously. You're looking down on me. 629 00:50:28,457 --> 00:50:30,057 I have good eyesight. I have 10-10 vision. 630 00:50:30,128 --> 00:50:32,158 This has nothing to do with your eye vision. 631 00:50:32,227 --> 00:50:33,667 Scanning CCTV footage means... 632 00:50:33,667 --> 00:50:35,628 gathering intelligence we need from moving footage. 633 00:50:35,698 --> 00:50:37,468 - You can't do this job. - To gather intelligence I need... 634 00:50:37,537 --> 00:50:40,437 from moving footage, I must first look at the footage. 635 00:50:40,508 --> 00:50:42,267 - Hence, eye vision! - Gosh. 636 00:50:42,838 --> 00:50:43,908 What? 637 00:50:46,378 --> 00:50:47,408 Okay. 638 00:50:47,408 --> 00:50:48,908 Do you want to test how observant you are? 639 00:50:48,908 --> 00:50:49,908 What is it? 640 00:50:49,908 --> 00:50:52,178 You have to pick out selected cards as fast as you can... 641 00:50:52,178 --> 00:50:53,648 from randomly shuffled cards. 642 00:50:53,718 --> 00:50:55,318 - Do you want to try it? - Gosh. 643 00:50:55,387 --> 00:50:58,488 Do you think I'm a fool? Of course, I can find them quickly. 644 00:50:59,818 --> 00:51:05,327 All right. Pick a card, any card 645 00:51:06,198 --> 00:51:08,327 Look at his eyes moving. 646 00:51:09,227 --> 00:51:10,267 All right. 647 00:51:13,068 --> 00:51:14,137 This is it. Okay? 648 00:51:15,537 --> 00:51:16,568 You're smiling? 649 00:51:17,378 --> 00:51:18,408 All right. 650 00:51:21,608 --> 00:51:22,648 Pick it. 651 00:51:25,917 --> 00:51:26,917 This one. 652 00:51:27,347 --> 00:51:30,588 This is the card he chose. 653 00:51:31,088 --> 00:51:32,358 All right. Watch. 654 00:51:32,417 --> 00:51:35,128 Watch how fast I find that card. 655 00:51:37,097 --> 00:51:38,097 All right. 656 00:51:42,597 --> 00:51:43,597 Find it. 657 00:51:46,167 --> 00:51:47,167 This one. 658 00:51:49,738 --> 00:51:51,477 - Isn't this the card? - It is. 659 00:51:52,408 --> 00:51:54,108 - It's this one, right? - My goodness. 660 00:51:59,847 --> 00:52:00,988 You're pretty good. 661 00:52:01,847 --> 00:52:02,847 Thanks. 662 00:52:03,017 --> 00:52:04,787 - Did you see that? - Good job. 663 00:52:06,057 --> 00:52:07,358 That was fast. 664 00:52:08,557 --> 00:52:10,428 Get ready. You'll try again. 665 00:52:10,597 --> 00:52:13,398 I can play this all day, but my eyesight won't change. 666 00:52:13,468 --> 00:52:15,167 Right. Yes. 667 00:52:17,338 --> 00:52:18,437 Find it. 668 00:52:21,108 --> 00:52:22,108 This one. 669 00:52:23,608 --> 00:52:24,707 I was fast, right? 670 00:52:28,508 --> 00:52:29,707 You're so fast. 671 00:52:31,117 --> 00:52:32,747 - My gosh. - Goodness. 672 00:52:36,347 --> 00:52:38,158 I was a fool for believing in you. 673 00:52:38,887 --> 00:52:40,057 Thank you. 674 00:52:40,128 --> 00:52:43,327 The observation test you just did isn't about finding the card. 675 00:52:43,387 --> 00:52:45,358 - You fool. - Then, what is it? 676 00:52:45,428 --> 00:52:48,698 It's a misdirection. You distract someone to look over here. 677 00:52:52,537 --> 00:52:54,437 You can't even see what you were supposed to see. 678 00:53:13,187 --> 00:53:14,358 No way. 679 00:53:14,687 --> 00:53:17,327 I didn't even realize the color of the desk has changed? 680 00:53:27,437 --> 00:53:29,137 - What? - Yes. 681 00:53:29,968 --> 00:53:31,037 Good job. 682 00:53:35,477 --> 00:53:37,178 Your outfits really changed. 683 00:53:38,847 --> 00:53:41,247 Repeat after me. "Campus, campus, campus, campus." 684 00:53:41,318 --> 00:53:43,088 "Campus, campus, campus, campus." 685 00:53:43,148 --> 00:53:45,358 - A tool that measures angles? - Compass. 686 00:53:45,417 --> 00:53:48,628 It's a protractor. Compasses are used to draw circles. 687 00:53:48,687 --> 00:53:50,198 You definitely got special treatment. 688 00:53:50,528 --> 00:53:51,698 And you didn't? 689 00:53:51,758 --> 00:53:53,057 I'm not him. 690 00:53:53,128 --> 00:53:56,167 That's all right. That's how people are. Selective detection. 691 00:53:56,227 --> 00:53:58,698 Unless you're determined to spot something, 692 00:53:58,767 --> 00:54:01,008 you don't detect the rest of it without realizing it. 693 00:54:01,937 --> 00:54:04,637 But it was pretty sad you couldn't spot even one. 694 00:54:04,707 --> 00:54:06,778 Anyway, don't fall for misdirections. 695 00:54:06,847 --> 00:54:08,247 Don't miss anything. 696 00:54:09,678 --> 00:54:11,017 Keep your eyes on it. 697 00:54:11,878 --> 00:54:14,617 Don't fall for misdirections. Don't miss anything. 698 00:54:15,548 --> 00:54:18,488 By the way, the person who reported it could be the culprit. 699 00:54:18,557 --> 00:54:21,327 How could someone crack the code just by reading the phrases? 700 00:54:21,457 --> 00:54:23,428 Air for the drugged fish. 701 00:54:23,488 --> 00:54:26,358 (The fish who's high on drugs will lose air to the water.) 702 00:54:26,898 --> 00:54:29,568 But why is there a zero in the middle of the word, "air"? 703 00:54:29,628 --> 00:54:30,937 What did you just say? 704 00:54:30,997 --> 00:54:33,238 What? What did I say? 705 00:54:35,838 --> 00:54:38,037 All the messages started with zeros, right? 706 00:54:40,977 --> 00:54:42,148 A misdirection. 707 00:54:48,247 --> 00:54:50,917 These are the warnings Lee Ji Wook aired on the show, right? 708 00:54:50,988 --> 00:54:52,057 That's right. 709 00:54:55,327 --> 00:54:57,057 That means we missed something... 710 00:54:58,028 --> 00:54:59,758 we should have spotted. 711 00:55:01,267 --> 00:55:02,398 What could it be? 712 00:55:03,898 --> 00:55:04,898 What could it be? 713 00:55:04,968 --> 00:55:07,167 (CEO of Nine Asset Management, Baek Seung Jae, Age: 32) 714 00:55:07,238 --> 00:55:08,667 (The fish who's high on drugs will lose air to the water.) 715 00:55:08,738 --> 00:55:10,068 (The one who seeks blood will be torn into pieces by his own pets.) 716 00:55:12,977 --> 00:55:14,077 (When the blue chicken rises above the red sheep...) 717 00:55:14,148 --> 00:55:15,148 (When the blue chicken rises above the red sheep...) 718 00:55:15,207 --> 00:55:16,207 (The fish who's high on drugs will lose air to the water.) 719 00:55:16,847 --> 00:55:17,847 (The fish who's high on drugs will lose air to the water.) 720 00:55:20,417 --> 00:55:21,417 (The nymphomaniac...) 721 00:55:21,488 --> 00:55:22,917 (will face an undefeatable length on the street.) 722 00:55:29,887 --> 00:55:31,497 (The nymphomaniac will face an undefeatable length.) 723 00:55:33,028 --> 00:55:35,227 The next incident will take place in an hour. 724 00:55:35,468 --> 00:55:36,667 The location is... 725 00:55:39,298 --> 00:55:40,367 Jangi-dong. 726 00:55:40,968 --> 00:55:41,968 Let's go. 727 00:55:42,037 --> 00:55:49,008 (The nymphomaniac will face an undefeatable length.) 728 00:56:46,767 --> 00:56:48,437 Help! 729 00:56:53,537 --> 00:56:54,977 - What? - No! 730 00:56:55,048 --> 00:56:57,948 - Stay still! - No! 731 00:56:58,977 --> 00:57:00,818 Let me go! 732 00:57:08,787 --> 00:57:09,957 This is fun. 733 00:57:10,898 --> 00:57:12,358 Help me! 734 00:57:15,028 --> 00:57:16,267 I'll get you! 735 00:57:17,367 --> 00:57:18,698 Help me! 736 00:57:21,568 --> 00:57:23,568 Out of my way, lady! Out of my way! 737 00:57:26,807 --> 00:57:28,278 Darn it. 738 00:57:30,077 --> 00:57:31,117 Hey, lady! 739 00:57:32,648 --> 00:57:33,988 You're not my type. 740 00:57:35,088 --> 00:57:36,218 Where's my cute... 741 00:57:38,218 --> 00:57:40,588 - That hurts... - Stay still, you'll get hurt. 742 00:57:40,588 --> 00:57:43,457 It hurts. It hurts. My arm. Excuse me, my arm. 743 00:57:43,457 --> 00:57:45,597 Someone please call the police. 744 00:57:45,658 --> 00:57:48,198 - Help. It hurts. - Wow. 745 00:57:48,267 --> 00:57:50,898 - Already? - It hurts. 746 00:57:55,137 --> 00:57:56,608 - It hurts. - What? 747 00:57:57,037 --> 00:57:58,037 I guess not. 748 00:58:14,258 --> 00:58:16,957 Lieutenant Yoon. Please check the surveillance videos. 749 00:58:17,258 --> 00:58:18,358 And... 750 00:58:19,398 --> 00:58:21,167 Don't look at me. I don't know anything either. 751 00:58:21,367 --> 00:58:24,198 - Let's figure it out. - Okay. Surveillance videos. 752 00:58:26,867 --> 00:58:28,508 Captain cracked the code, right? 753 00:58:28,738 --> 00:58:30,637 But what exactly are we looking for? 754 00:58:30,707 --> 00:58:32,778 We found this place only because he cracked it. 755 00:58:32,778 --> 00:58:34,747 He doesn't know who it is, so it isn't in the code. 756 00:58:34,807 --> 00:58:36,548 Don't you get it? No wonder... 757 00:58:36,608 --> 00:58:38,218 - What are we looking for? - Anything. 758 00:58:38,278 --> 00:58:39,278 So what would that be? 759 00:58:40,347 --> 00:58:42,417 When I think about Baek Seung Jae, 760 00:58:42,687 --> 00:58:45,417 it was like he was mentally out of it. 761 00:58:57,738 --> 00:58:59,698 It hurts. 762 00:59:06,037 --> 00:59:07,037 Darn it. 763 00:59:07,108 --> 00:59:10,108 I don't like old women! You're so annoying. 764 00:59:19,718 --> 00:59:21,488 Hey, I found our victim. 765 00:59:21,557 --> 00:59:23,387 He's fleeing toward Jangi Station. 766 00:59:23,727 --> 00:59:25,028 We're heading there now. 767 00:59:31,997 --> 00:59:35,068 Excuse me. Sorry, I'm a cop. I'm chasing a criminal right now. 768 00:59:35,137 --> 00:59:36,608 - Let me borrow your car. - What? 769 00:59:36,667 --> 00:59:38,807 I'm sorry. I'll be quick. I'm sorry. 770 00:59:39,778 --> 00:59:41,747 - Darn it. - Excuse me. 771 00:59:41,807 --> 00:59:42,807 Sorry! 772 01:00:41,767 --> 01:00:43,108 Out of my way! 773 01:00:48,008 --> 01:00:49,278 Darn it. 774 01:01:36,327 --> 01:01:39,028 Hey, mister! Stop! It's dangerous! 775 01:01:41,298 --> 01:01:42,698 Hey, mister. Come here. 776 01:01:43,698 --> 01:01:45,198 Get over here! It's dangerous! 777 01:01:45,267 --> 01:01:46,338 No. 778 01:01:48,508 --> 01:01:50,838 It's over now. Get over here. 779 01:01:51,178 --> 01:01:54,548 Darn it. I told you, you're not my type. 780 01:02:00,548 --> 01:02:02,488 Hey. Darn it. 781 01:02:04,387 --> 01:02:06,858 - Get over here! - Get over here! It's dangerous! 782 01:02:14,827 --> 01:02:16,798 - Why that... - Get off the track! 783 01:02:22,408 --> 01:02:25,477 Today. Today was the most fun! 784 01:02:28,678 --> 01:02:29,878 Thank you. 785 01:02:29,948 --> 01:02:31,878 - Has he lost his mind? - No. 786 01:02:33,917 --> 01:02:34,917 Hey. 787 01:02:37,818 --> 01:02:38,957 Perfect. 788 01:02:39,488 --> 01:02:41,528 This is what I like! 789 01:02:41,588 --> 01:02:42,588 Move. 790 01:02:42,658 --> 01:02:43,687 - Hey! - Get out. 791 01:02:43,758 --> 01:02:44,798 Now, 792 01:02:44,858 --> 01:02:49,097 everything will be gone! 793 01:02:51,667 --> 01:02:53,597 - Get out of the way! - Captain Do! 794 01:03:17,457 --> 01:03:20,898 And the end of it all had just begun. 795 01:03:24,437 --> 01:03:25,798 (Thank you, Heo Jae Ho, Ju Seok Tae,) 796 01:03:25,867 --> 01:03:27,137 (and Yang Dong geun for the special appearance.) 797 01:03:50,557 --> 01:03:53,528 (Awaken) 798 01:03:53,597 --> 01:03:55,698 Have we met? 799 01:03:55,767 --> 01:03:58,497 When and where could we have met? 800 01:03:58,738 --> 01:04:01,137 It's only Lee Ji Wook's assertion that they're murders. 801 01:04:01,207 --> 01:04:03,137 People are dying as forewarned, 802 01:04:03,207 --> 01:04:04,707 so they aren't suicides or accidents. 803 01:04:04,778 --> 01:04:07,448 Our victims didn't have these reflexes. 804 01:04:08,477 --> 01:04:09,648 They must've been suicide. 805 01:04:09,707 --> 01:04:11,077 They must've wanted to die. 806 01:04:11,148 --> 01:04:13,417 Are the forewarnings their only similarities? 807 01:04:13,617 --> 01:04:16,017 They're all smiling, like they're very happy. 808 01:04:16,318 --> 01:04:17,387 What is this? 809 01:04:17,457 --> 01:04:19,088 Based on the circumstances... 810 01:04:19,158 --> 01:04:20,488 It's just the killer. 56424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.