All language subtitles for Archer s11e07 Caught Napping.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,033 --> 00:00:13,566 [ominous music] 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,733 Archer: Where... where am I? 3 00:00:15,766 --> 00:00:19,266 Was a... airplane? 4 00:00:19,300 --> 00:00:21,200 I've been taken. Step one: find a weapon. 5 00:00:21,233 --> 00:00:22,766 Ugh. Step two. 6 00:00:22,800 --> 00:00:24,466 Sit up slower. 7 00:00:24,500 --> 00:00:25,500 [bottle smashes] 8 00:00:25,533 --> 00:00:26,600 Step three. Find a-- 9 00:00:26,633 --> 00:00:28,033 - Uh, I heard a-- [yelps] 10 00:00:28,066 --> 00:00:29,366 - Hostage, I was about to say. 11 00:00:29,400 --> 00:00:30,600 Great timing on my part. 12 00:00:30,633 --> 00:00:32,266 You? Needs work, buddy. 13 00:00:32,300 --> 00:00:33,433 - Why are-- - Say nothing. 14 00:00:33,466 --> 00:00:34,500 - If you make a sound, 15 00:00:34,533 --> 00:00:36,666 I will draw this surprisingly nice champagne bottle 16 00:00:36,700 --> 00:00:38,333 slowly across your jugular, 17 00:00:38,366 --> 00:00:41,700 sending an arcing spray of crimson life across the cabin. 18 00:00:41,733 --> 00:00:45,433 Which would be a painful but undeniably fancy way to go. 19 00:00:45,466 --> 00:00:46,533 Pros and cons. 20 00:00:46,566 --> 00:00:48,266 Now, not to get all Gort about it, 21 00:00:48,300 --> 00:00:50,200 but take me to your leader. 22 00:00:50,233 --> 00:00:52,200 All right. Turn this plane around. 23 00:00:52,233 --> 00:00:54,800 - Archer, what in the Sam Hill are you doing? 24 00:00:54,833 --> 00:00:56,700 - Reassessing? 25 00:00:56,733 --> 00:00:58,533 This is your plane? 26 00:00:58,566 --> 00:00:59,700 Then why did you drug me? 27 00:00:59,733 --> 00:01:01,400 Are you doing a secret villain thing? 28 00:01:01,433 --> 00:01:03,333 'Cause I think we've all been expecting it. 29 00:01:03,366 --> 00:01:05,066 - I didn't drug you. 30 00:01:05,100 --> 00:01:07,800 - So you're telling me that the good old boys 31 00:01:07,833 --> 00:01:10,466 were drinking whisky and rye... 32 00:01:10,500 --> 00:01:11,633 [laughing] 33 00:01:11,666 --> 00:01:12,666 like mixed together? 34 00:01:12,700 --> 00:01:14,100 - Archer, please just-- 35 00:01:14,133 --> 00:01:16,200 - I am concerned about the mental health 36 00:01:16,233 --> 00:01:18,166 of them good old boys. 37 00:01:18,200 --> 00:01:19,500 - [gasps] - What? 38 00:01:19,533 --> 00:01:22,600 - Do you think their jobs were levee-based? 39 00:01:22,633 --> 00:01:24,100 Okay, while that may have 40 00:01:24,133 --> 00:01:26,266 a certain surface-level plausibility-- 41 00:01:26,300 --> 00:01:27,533 - Think you might let him go? 42 00:01:27,566 --> 00:01:29,233 - Oh, right. - Asshole. 43 00:01:29,266 --> 00:01:32,566 - Archer, I need you to be a little less Archer right now. 44 00:01:32,600 --> 00:01:35,433 - Who could possibly want that? - AJ, your daughter. 45 00:01:35,466 --> 00:01:37,600 She was kidnapped from her Swiss boarding school. 46 00:01:37,633 --> 00:01:39,333 We're on our way to Switzerland now. 47 00:01:39,366 --> 00:01:40,600 - What? AJ? 48 00:01:40,633 --> 00:01:42,166 [yells] 49 00:01:42,200 --> 00:01:44,066 No. No time for rampage. 50 00:01:44,100 --> 00:01:46,433 - Where's Lana? - She's at home. 51 00:01:46,466 --> 00:01:48,766 Because I--oh, God-- 52 00:01:48,800 --> 00:01:50,733 the thing is-- - You didn't tell her? 53 00:01:50,766 --> 00:01:52,300 You are so murdered. 54 00:01:52,333 --> 00:01:54,066 - I'm willing to accept that. 55 00:01:54,100 --> 00:01:56,166 All that matters is getting AJ back. 56 00:01:56,200 --> 00:01:58,033 And Lana would be so devastated 57 00:01:58,066 --> 00:02:00,433 that she would make this whole thing so much harder. 58 00:02:00,466 --> 00:02:01,666 - It's your funeral. 59 00:02:01,700 --> 00:02:04,300 Though more likely, it's your hastily dug hole 60 00:02:04,333 --> 00:02:07,400 next to a conveniently located drum of battery acid 61 00:02:07,433 --> 00:02:08,766 Okay. I'll need a team for this. 62 00:02:08,800 --> 00:02:10,400 - That's why I brought them. 63 00:02:10,433 --> 00:02:12,233 - Wow. You didn't skimp, did you? 64 00:02:12,266 --> 00:02:14,266 - We probably don't need all of them 65 00:02:14,300 --> 00:02:16,066 but I'm not 100% clear 66 00:02:16,100 --> 00:02:18,200 what specific jobs you all have now. 67 00:02:18,233 --> 00:02:19,633 Seems kind of nebulous. 68 00:02:19,666 --> 00:02:21,433 - Wait. Was everybody drunk? 69 00:02:21,466 --> 00:02:23,666 - Oh, no. I drugged them. 70 00:02:23,700 --> 00:02:26,333 - [snorts] Lucky. 71 00:02:26,366 --> 00:02:29,400 [main title theme] 72 00:02:29,433 --> 00:02:36,433 ? ? 73 00:02:38,000 --> 00:02:44,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 74 00:03:04,766 --> 00:03:07,100 [Pam screaming] 75 00:03:07,133 --> 00:03:10,366 AJ! Agh! 76 00:03:10,400 --> 00:03:11,400 - [growling] - Yeah. 77 00:03:11,433 --> 00:03:12,742 I thought she might react like that. 78 00:03:12,766 --> 00:03:14,600 - Pam, you need to calm down so-- 79 00:03:14,633 --> 00:03:16,733 - [growling] - [grunting] 80 00:03:16,766 --> 00:03:18,733 Ow, my--all of it. 81 00:03:18,766 --> 00:03:19,766 - [growling] 82 00:03:19,800 --> 00:03:21,533 Aw, shit. Fine. 83 00:03:21,566 --> 00:03:23,233 - You couldn't do that first? 84 00:03:23,266 --> 00:03:24,676 - This is supposed to knock out a rhino. 85 00:03:24,700 --> 00:03:26,600 - Yeah, a bitch-ass one. 86 00:03:26,633 --> 00:03:28,376 - Where'd you even get that? - Oh, I don't know. 87 00:03:28,400 --> 00:03:30,400 That big-ass pile of guns and armor, 88 00:03:30,433 --> 00:03:32,066 and is that a rocket launcher? 89 00:03:32,100 --> 00:03:33,466 - I found an arms dealer, 90 00:03:33,500 --> 00:03:35,100 but I didn't know what you needed, 91 00:03:35,133 --> 00:03:37,233 so I just asked him for one of everything. 92 00:03:37,266 --> 00:03:38,366 - Got it, need it, got it, 93 00:03:38,400 --> 00:03:39,776 against the Geneva Conventions, got it. 94 00:03:39,800 --> 00:03:41,142 - [phone ringing] - Ooh, what's that? 95 00:03:41,166 --> 00:03:42,276 - Who's phone is that? - It's not me. 96 00:03:42,300 --> 00:03:43,509 I don't even know where my phone's at. 97 00:03:43,533 --> 00:03:46,266 - Holy moly. I didn't put that there. 98 00:03:46,300 --> 00:03:47,800 - Hold on. Oh. 99 00:03:47,833 --> 00:03:49,366 You really did get one of everything. 100 00:03:49,400 --> 00:03:50,500 Okay, ready. 101 00:03:50,533 --> 00:03:53,100 - Now, they told me to come alone. 102 00:03:53,133 --> 00:03:55,766 So everyone, silence please. 103 00:03:55,800 --> 00:03:57,233 [exhales] 104 00:03:57,266 --> 00:03:58,733 Hel-- - I don't know who you are. 105 00:03:58,766 --> 00:03:59,809 I don't know what you want. 106 00:03:59,833 --> 00:04:03,366 But what I have is a very general set of skills. 107 00:04:03,400 --> 00:04:05,366 Honestly, I'm great at everything. 108 00:04:05,400 --> 00:04:07,066 But the thing I'll be best at 109 00:04:07,100 --> 00:04:09,100 in my entire life is hurting you. 110 00:04:09,133 --> 00:04:10,200 Call it a hunch. 111 00:04:10,233 --> 00:04:11,409 Sort of like the hunch you'll have 112 00:04:11,433 --> 00:04:15,400 after I splinter each one of your vertebrae individually! 113 00:04:15,433 --> 00:04:16,600 Where are you? 114 00:04:16,633 --> 00:04:17,642 -[distorted voice] Yeah, no. 115 00:04:17,666 --> 00:04:19,066 Put the kid's father on. 116 00:04:19,100 --> 00:04:21,233 - Well, I contributed half her DNA, so... 117 00:04:21,266 --> 00:04:23,266 - Not you. The one with the money. 118 00:04:23,300 --> 00:04:24,266 - Hi. 119 00:04:24,300 --> 00:04:25,633 I know you said to come alone, 120 00:04:25,666 --> 00:04:26,600 but I was scared. 121 00:04:26,633 --> 00:04:29,333 - Yeah, well, you guys always do that. 122 00:04:29,366 --> 00:04:31,600 It's basically de jure at this point. 123 00:04:31,633 --> 00:04:33,100 - Pro forma, idiot. 124 00:04:33,133 --> 00:04:35,233 - I feel like he's not grasping 125 00:04:35,266 --> 00:04:37,233 the power structure here. 126 00:04:37,266 --> 00:04:38,642 - Well--well let me call Michel Foucault 127 00:04:38,666 --> 00:04:39,633 and get back to you. 128 00:04:39,666 --> 00:04:40,800 - Oh, shut him up. 129 00:04:40,833 --> 00:04:43,133 We need $100 million in bearer bonds. 130 00:04:43,166 --> 00:04:44,209 - Oh, well I'm sorry to hear that. 131 00:04:44,233 --> 00:04:45,266 Click. 132 00:04:45,300 --> 00:04:46,633 Apparently Foucault's still dead. 133 00:04:46,666 --> 00:04:48,666 - Man, he is exhausting. 134 00:04:48,700 --> 00:04:51,200 - Yeah, but his heart's in the right place. 135 00:04:51,233 --> 00:04:52,200 I hope. 136 00:04:52,233 --> 00:04:54,800 - Okay, so $100 million in bearer bonds, 137 00:04:54,833 --> 00:04:57,333 or you never see AJ again. 138 00:04:57,366 --> 00:04:58,633 Wait for instructions. 139 00:04:58,666 --> 00:04:59,809 You get it? [phone disconnects] 140 00:04:59,833 --> 00:05:01,100 - Man, you screwed that up! 141 00:05:01,133 --> 00:05:02,633 I was trying to keep them on the phone 142 00:05:02,666 --> 00:05:03,809 so Krieger could trace the call. 143 00:05:03,833 --> 00:05:05,633 - Oh, was I supposed to be doing that? 144 00:05:05,666 --> 00:05:06,733 - Damn it, Krieger! 145 00:05:06,766 --> 00:05:08,366 - This is basically a tape recorder. 146 00:05:08,400 --> 00:05:10,333 Where would I even find a call tracer? 147 00:05:10,366 --> 00:05:11,633 Oh. Here's one. 148 00:05:11,666 --> 00:05:12,666 - Damn it, Krieger! 149 00:05:12,700 --> 00:05:14,333 I need every single one of you 150 00:05:14,366 --> 00:05:16,633 to become the most competent versions of yourselves. 151 00:05:16,666 --> 00:05:19,500 Now! We are not currently rampaging. 152 00:05:19,533 --> 00:05:21,533 We will be cold. We will be efficient. 153 00:05:21,566 --> 00:05:23,233 And we will find these people! 154 00:05:23,266 --> 00:05:24,376 - But what if we-- - Not now. 155 00:05:24,400 --> 00:05:25,366 But when we find them, 156 00:05:25,400 --> 00:05:27,666 we will go white hot supernova blood rampage. 157 00:05:27,700 --> 00:05:30,233 We will make "Straw Dogs" look like Clifford. 158 00:05:30,266 --> 00:05:31,533 - I think-- - Shut up, Cyril. 159 00:05:31,566 --> 00:05:33,376 We have to figure out where the kidnappers are. 160 00:05:33,400 --> 00:05:35,509 - Y'all, what about that weird sound on the call, though? 161 00:05:35,533 --> 00:05:36,533 Maybe that's something. 162 00:05:36,566 --> 00:05:39,366 - Finally someone with something useful to say. 163 00:05:39,400 --> 00:05:41,100 - But that's what I was going to say. 164 00:05:41,133 --> 00:05:42,100 - Pathetic. 165 00:05:42,133 --> 00:05:43,266 And even if that were true, 166 00:05:43,300 --> 00:05:44,466 I wouldn't have listened. 167 00:05:44,500 --> 00:05:46,266 - [tape rewinding] - Bearer bonds 168 00:05:46,300 --> 00:05:48,600 or you never see AJ again. 169 00:05:48,633 --> 00:05:50,633 [tape rewinds] Never see AJ again. 170 00:05:50,666 --> 00:05:53,233 [tape rewinds] Never see AJ again. 171 00:05:53,266 --> 00:05:54,766 - It might be possible to isolate it, 172 00:05:54,800 --> 00:05:57,200 but we'd need advanced audio gear. 173 00:05:57,233 --> 00:05:58,633 - Krieger, there's no time. 174 00:05:58,666 --> 00:06:01,733 - I have a place nearby we can use. 175 00:06:01,766 --> 00:06:03,666 [bombastic jazz music] 176 00:06:03,700 --> 00:06:07,533 - So, did anyone else know that Robert had a Swiss jazz label? 177 00:06:07,566 --> 00:06:10,666 - Or that Swiss jazz was a subgenre called Swe-bop? 178 00:06:10,700 --> 00:06:12,100 - I mean, it figures. 179 00:06:12,133 --> 00:06:13,773 Switzerland is like the jazz of countries. 180 00:06:13,800 --> 00:06:15,333 It just keeps going and going, 181 00:06:15,366 --> 00:06:17,100 and no one has any idea why. 182 00:06:17,133 --> 00:06:18,600 - Uh, real sorry to interrupt. 183 00:06:18,633 --> 00:06:20,766 You cats were really boppin' and a-boopin'. 184 00:06:20,800 --> 00:06:22,466 - Hey, anything for you, Bobby. 185 00:06:22,500 --> 00:06:25,633 - Rolph, see if you can isolate the sound in the background. 186 00:06:25,666 --> 00:06:27,266 Then maybe assume a constant tone 187 00:06:27,300 --> 00:06:28,766 and run a low-pass filter on it. 188 00:06:28,800 --> 00:06:30,400 [knocking at door] 189 00:06:30,433 --> 00:06:32,333 - Just keep everyone out. 190 00:06:32,366 --> 00:06:33,509 - No visitors right-- [grunts] 191 00:06:33,533 --> 00:06:34,633 [both grunt] 192 00:06:34,666 --> 00:06:35,766 [dramatic music] 193 00:06:35,800 --> 00:06:37,366 - Lana! [chuckles nervously] 194 00:06:37,400 --> 00:06:38,766 Oh. How did you find out? 195 00:06:38,800 --> 00:06:40,133 - Oh. I called her immediately. 196 00:06:40,166 --> 00:06:41,133 - Me too. - I did. 197 00:06:41,166 --> 00:06:42,133 - Yep. - Yeah. 198 00:06:42,166 --> 00:06:45,066 - [sobbing] My granddaughter! 199 00:06:45,100 --> 00:06:46,233 - Ugh. Stop. 200 00:06:46,266 --> 00:06:48,400 You're getting old-lady juice all over me. 201 00:06:48,433 --> 00:06:50,466 - Lana, you have to understand-- 202 00:06:50,500 --> 00:06:51,666 - Where are they? 203 00:06:51,700 --> 00:06:53,333 Because I am going to kill everyone 204 00:06:53,366 --> 00:06:54,766 between here and there, 205 00:06:54,800 --> 00:06:56,066 and then kill them. 206 00:06:56,100 --> 00:06:57,633 And then kill you. 207 00:06:57,666 --> 00:06:58,666 [together] Called it. 208 00:06:58,700 --> 00:06:59,666 - What have we got? 209 00:06:59,700 --> 00:07:01,233 - I isolated that sound for ya. 210 00:07:01,266 --> 00:07:02,733 [clopping] 211 00:07:02,766 --> 00:07:04,066 Pam: Hoofbeats? 212 00:07:04,100 --> 00:07:05,500 - In the middle of winter? 213 00:07:05,533 --> 00:07:07,233 - Are we even in the right hemisphere? 214 00:07:07,266 --> 00:07:10,500 - Duh, they're in St. Moritz for White Turf. 215 00:07:10,533 --> 00:07:12,733 Ugh, it's so hard to talk to poor people. 216 00:07:12,766 --> 00:07:14,633 It's like there's gruel in your ears. 217 00:07:14,666 --> 00:07:16,233 White Turf! 218 00:07:16,266 --> 00:07:18,633 The biggest, hobnobbiest rich person event 219 00:07:18,666 --> 00:07:20,500 of the European snob season! 220 00:07:20,533 --> 00:07:21,766 What? 221 00:07:21,800 --> 00:07:24,766 - What does that have to do with hoofbeats? 222 00:07:24,800 --> 00:07:26,100 [trumpet music] 223 00:07:26,133 --> 00:07:27,633 [bell ringing] 224 00:07:27,666 --> 00:07:30,633 [jockeys grunting] 225 00:07:31,300 --> 00:07:33,600 - Well, say what you will about the Swiss, 226 00:07:33,633 --> 00:07:36,466 but, uh, they sure hate the shit out of horses. 227 00:07:42,533 --> 00:07:46,017 - The kidnappers won't contact us for another 24 hours or so. 228 00:07:46,050 --> 00:07:48,150 They'll go silent, try to make us sweat it out. 229 00:07:48,184 --> 00:07:49,950 - But that gives us an opportunity. 230 00:07:49,984 --> 00:07:52,617 - We kidnap them! 231 00:07:52,650 --> 00:07:54,317 - We find them. - Thanks, Pam. 232 00:07:54,350 --> 00:07:56,217 - On the call, those hoofbeats seemed close. 233 00:07:56,250 --> 00:07:58,150 Maybe they're involved with the races. 234 00:07:58,184 --> 00:08:00,284 Ray, you should have a natural rapport with them 235 00:08:00,317 --> 00:08:02,026 because you did that dumb winter sports thing. 236 00:08:02,050 --> 00:08:03,884 - Oh, you mean winning an Olympic bronze medal 237 00:08:03,917 --> 00:08:05,084 in the giant slalom? 238 00:08:05,117 --> 00:08:06,160 - Is that the one with the brooms? 239 00:08:06,184 --> 00:08:07,350 - N--you know it's not! 240 00:08:07,384 --> 00:08:09,284 - Shut up, both of you. 241 00:08:09,317 --> 00:08:11,084 Cheryl, Robert, work the reception. 242 00:08:11,117 --> 00:08:12,360 If they're asking for that much money, 243 00:08:12,384 --> 00:08:14,284 they might be high rollers in financial trouble. 244 00:08:14,317 --> 00:08:16,084 - None of these dumb Euros like me. 245 00:08:16,117 --> 00:08:18,084 You "ruin the vibe" at one party. 246 00:08:18,117 --> 00:08:19,750 - One party? That seems petty. 247 00:08:19,784 --> 00:08:20,917 - I know! 248 00:08:20,950 --> 00:08:23,684 And a total waste of that acid I put in the punchbowl. 249 00:08:23,717 --> 00:08:26,617 Lamest childhood leukemia fundraiser ever. 250 00:08:26,650 --> 00:08:28,317 - Um, where's Ms. Archer? 251 00:08:28,350 --> 00:08:29,817 She seemed pretty upset. 252 00:08:29,850 --> 00:08:32,950 - She's in the hotel room "coordinating." 253 00:08:32,984 --> 00:08:35,650 Malory: The instant you see AJ, 254 00:08:35,684 --> 00:08:38,084 mow those kidnappers down 255 00:08:38,117 --> 00:08:40,084 like it's a bad day at the Somme. 256 00:08:40,117 --> 00:08:41,184 [gasps] 257 00:08:41,217 --> 00:08:42,650 [sobbing] I hadn't given her 258 00:08:42,684 --> 00:08:44,684 her first gun yet! 259 00:08:44,717 --> 00:08:46,684 Wait. I did. 260 00:08:46,717 --> 00:08:48,817 The cute little Ruger. 261 00:08:48,850 --> 00:08:50,350 - I gave her a broken walkie-talkie. 262 00:08:50,384 --> 00:08:51,350 - What do I do? 263 00:08:51,384 --> 00:08:52,784 Just point me at someone, 264 00:08:52,817 --> 00:08:53,917 and I'll rip 'em apart. 265 00:08:53,950 --> 00:08:56,950 [growling] 266 00:08:56,984 --> 00:08:59,650 Okay, okay. I get it. 267 00:08:59,684 --> 00:09:00,750 [laughs] 268 00:09:00,784 --> 00:09:03,150 You kiss your mother with that dart? 269 00:09:03,184 --> 00:09:04,817 - No one screw up. 270 00:09:04,850 --> 00:09:07,950 Or I'll put your bones in a blender and hit frapp�! 271 00:09:07,984 --> 00:09:09,650 - But that setting's inappropriate 272 00:09:09,684 --> 00:09:11,117 for large pieces. 273 00:09:12,117 --> 00:09:13,650 [suspenseful music] 274 00:09:13,684 --> 00:09:14,617 - Remember, Lana, 275 00:09:14,650 --> 00:09:16,650 the rampage is a fierce but delicate art. 276 00:09:16,684 --> 00:09:17,917 - I agree with half of that. 277 00:09:17,950 --> 00:09:19,684 - Look, I am your rampage Sherpa, 278 00:09:19,717 --> 00:09:22,350 to help you reach the lofty heights on Mount Rampage. 279 00:09:22,384 --> 00:09:24,084 - Lana, we need to talk about-- 280 00:09:24,117 --> 00:09:26,817 - You do not get to apologize to me. 281 00:09:26,850 --> 00:09:29,160 - Uh, Robert, you may want to back up out of the blast zone. 282 00:09:29,184 --> 00:09:31,817 - I respect you too much to apologize. 283 00:09:31,850 --> 00:09:33,284 - You were the one who suggested 284 00:09:33,317 --> 00:09:34,884 boarding school in Switzerland! 285 00:09:34,917 --> 00:09:36,184 - And you agreed. 286 00:09:36,217 --> 00:09:38,317 But you don't get to transfer your motherly guilt 287 00:09:38,350 --> 00:09:40,050 into a rage to soothe yourself. 288 00:09:40,084 --> 00:09:41,084 - And you! 289 00:09:41,117 --> 00:09:42,917 - I haven't done anything wrong yet. 290 00:09:42,950 --> 00:09:44,160 Which actually is kind of amazing. 291 00:09:44,184 --> 00:09:45,950 - You are rubbing off on him. 292 00:09:45,984 --> 00:09:47,884 - Then why does he still dress like that? 293 00:09:47,917 --> 00:09:49,884 - Lana, let's get AJ back, 294 00:09:49,917 --> 00:09:51,184 then we'll have a long talk 295 00:09:51,217 --> 00:09:54,317 about coparenting, emotional boundaries, all of it. 296 00:09:54,350 --> 00:09:56,084 I honor your perspective, 297 00:09:56,117 --> 00:09:58,750 and I'm open to the idea that I was wrong. 298 00:09:58,784 --> 00:10:00,684 - [grunts] 299 00:10:00,717 --> 00:10:01,926 - Seriously, how did you do that? 300 00:10:01,950 --> 00:10:05,284 - How do I bond emotionally even under tremendous stress? 301 00:10:05,317 --> 00:10:07,684 - No, how did she not shoot you in the foot? 302 00:10:07,717 --> 00:10:09,217 That's how it always ends with me. 303 00:10:09,250 --> 00:10:10,284 - Honesty. 304 00:10:10,317 --> 00:10:11,617 Also I heard about your feet 305 00:10:11,650 --> 00:10:12,817 and got bulletproof shoes. 306 00:10:12,850 --> 00:10:15,350 - I can learn so much from you. 307 00:10:15,384 --> 00:10:16,617 [light jazz music] 308 00:10:16,650 --> 00:10:18,684 - No problem. No problem. 309 00:10:18,717 --> 00:10:20,350 Man: Brownie! Is that you? 310 00:10:20,384 --> 00:10:21,550 - Not hearing things. 311 00:10:21,584 --> 00:10:24,650 Jesus, do they just pump heroin through the vents here? 312 00:10:24,684 --> 00:10:27,650 - Brownie! How's it sliding, homie? 313 00:10:27,684 --> 00:10:29,350 Oh, pretty fly skis... 314 00:10:29,384 --> 00:10:32,050 that you brought into this party for some reason. 315 00:10:32,084 --> 00:10:34,917 - [sighs] Gerswan Ramschluss. 316 00:10:34,950 --> 00:10:37,184 - Nein. I call you Brownie. 317 00:10:37,217 --> 00:10:38,650 The color of your medal. 318 00:10:38,684 --> 00:10:40,150 So you call me Silvie. 319 00:10:40,184 --> 00:10:41,150 - Well, I would. 320 00:10:41,184 --> 00:10:43,917 But then I'd have to stab my own vocal cords out 321 00:10:43,950 --> 00:10:45,750 with a ski pole for betraying me. 322 00:10:45,784 --> 00:10:48,084 - Oh, don't be like that, Brownie. 323 00:10:48,117 --> 00:10:49,784 - Guess what? 324 00:10:49,817 --> 00:10:51,684 I will be like that. 325 00:10:51,717 --> 00:10:54,017 - With your rampage, you have to start slow. 326 00:10:54,050 --> 00:10:55,326 You need something to build from. 327 00:10:55,350 --> 00:10:56,360 Trust me. But quick question. 328 00:10:56,384 --> 00:10:59,084 Why are we shaking down a two-bit loan shark? 329 00:10:59,117 --> 00:11:00,684 - The criminal world here isn't big. 330 00:11:00,717 --> 00:11:02,184 So, we shake him down for a name, 331 00:11:02,217 --> 00:11:03,817 any name, and we work up the chain. 332 00:11:03,850 --> 00:11:05,026 And if he won't give us a name, 333 00:11:05,050 --> 00:11:06,884 I cordially introduce his femoral artery 334 00:11:06,917 --> 00:11:08,284 to a serrated hunting knife. 335 00:11:08,317 --> 00:11:10,217 - I thought we didn't do lethal force. 336 00:11:10,250 --> 00:11:12,084 - Yeah, my position on that has... 337 00:11:12,117 --> 00:11:13,184 [gun cocks] Evolved. 338 00:11:13,217 --> 00:11:14,350 [man clears throat] 339 00:11:14,384 --> 00:11:16,217 - Hey. So, uh... hi. 340 00:11:16,250 --> 00:11:17,784 - [grunts] - [yelling] 341 00:11:17,817 --> 00:11:18,784 [glass shatters] 342 00:11:18,817 --> 00:11:19,784 - Pace yourself. man: Ow! 343 00:11:19,817 --> 00:11:20,950 - You're rampaging too soon. 344 00:11:20,984 --> 00:11:22,160 And we need his mouth to work, Lana. 345 00:11:22,184 --> 00:11:23,150 [sighs] 346 00:11:23,184 --> 00:11:25,350 I guess I'll just find a pen and paper then. 347 00:11:25,384 --> 00:11:27,050 Robert: Okay... 348 00:11:27,084 --> 00:11:28,617 we've just got to figure out 349 00:11:28,650 --> 00:11:31,017 who here is financially distressed enough 350 00:11:31,050 --> 00:11:33,050 to commit a serious crime. 351 00:11:33,084 --> 00:11:35,050 - Ugh, I'm bored. 352 00:11:35,084 --> 00:11:37,184 Hey, is there like a central location 353 00:11:37,217 --> 00:11:38,950 that you pour all the drinks out of? 354 00:11:38,984 --> 00:11:40,284 Like a booze vat? 355 00:11:40,317 --> 00:11:41,650 - Ah, ah, ah! 356 00:11:41,684 --> 00:11:43,884 I have been warned about you, Miss Tunt. 357 00:11:43,917 --> 00:11:46,617 - That's not acid, is it? 358 00:11:46,650 --> 00:11:48,650 - No. It's DMT, I think. 359 00:11:48,684 --> 00:11:49,917 [phone vibrates] 360 00:11:49,950 --> 00:11:51,817 - Dang it. I gotta pick up the bonds. 361 00:11:51,850 --> 00:11:52,950 Can you manage? 362 00:11:52,984 --> 00:11:55,650 Just find someone who's broke and desperate. 363 00:11:56,517 --> 00:11:59,084 - Be cause of the kidnapping-- - The kidnapping. 364 00:11:59,117 --> 00:12:01,617 I know. God. 365 00:12:01,650 --> 00:12:04,050 - Because I think you cheated at the Olympics! 366 00:12:04,084 --> 00:12:05,684 I was ahead of you the whole way. 367 00:12:05,717 --> 00:12:06,750 But at the last gate, 368 00:12:06,784 --> 00:12:10,017 my binding came just loose enough for me to go down. 369 00:12:10,050 --> 00:12:11,684 And I think you loosened it! 370 00:12:11,717 --> 00:12:13,350 So, your silver medal is tainted. 371 00:12:13,384 --> 00:12:14,684 - [laughing] Oh, yeah. 372 00:12:14,717 --> 00:12:16,217 Of course. I totally did that. 373 00:12:16,250 --> 00:12:18,050 All's fair in love and war. 374 00:12:18,084 --> 00:12:19,884 - This was neither of those things! 375 00:12:19,917 --> 00:12:21,950 - You know, funny you should say taint, 376 00:12:21,984 --> 00:12:24,917 because that's where I put my medal while I sleep. 377 00:12:24,950 --> 00:12:26,817 Chillax out. 378 00:12:26,850 --> 00:12:28,617 Look, come to the stables with me. 379 00:12:28,650 --> 00:12:31,084 If you can unkink your asshole for one second 380 00:12:31,117 --> 00:12:33,184 and find a little moral flexibility, 381 00:12:33,217 --> 00:12:35,084 it might be worth your while. 382 00:12:35,117 --> 00:12:36,350 - Um, where are you going? 383 00:12:36,384 --> 00:12:38,184 - I may have just found a clue. 384 00:12:38,217 --> 00:12:41,817 Or about to have the most degrading hate sex of my life. 385 00:12:41,850 --> 00:12:43,784 Which is saying something. 386 00:12:43,817 --> 00:12:45,317 - [sighs] Wow. 387 00:12:45,350 --> 00:12:46,650 [man groaning] 388 00:12:46,684 --> 00:12:48,184 Archer: He's reaching for the gun. 389 00:12:48,217 --> 00:12:49,784 It looks like he's going to get it. 390 00:12:49,817 --> 00:12:50,826 - [groans, yelps] [bones crack] 391 00:12:50,850 --> 00:12:52,317 - Oh, he didn't get it. 392 00:12:52,350 --> 00:12:54,017 So, your name is Tibor. 393 00:12:54,050 --> 00:12:55,284 You run the muscle in town. 394 00:12:55,317 --> 00:12:57,317 That's them, I guess. 395 00:12:57,350 --> 00:13:00,350 And something very, very bad is about to happen to you. 396 00:13:00,384 --> 00:13:01,650 - [grunts] 397 00:13:01,684 --> 00:13:03,650 - Here's the thing. That wasn't it. 398 00:13:03,684 --> 00:13:05,817 - You haven't even asked me anything. 399 00:13:05,850 --> 00:13:07,084 - [gun cocks] - Hey. 400 00:13:07,117 --> 00:13:09,084 Can I ask you something? 401 00:13:09,117 --> 00:13:10,217 - Wow. 402 00:13:10,250 --> 00:13:12,084 Turns out we could ask him something. 403 00:13:12,117 --> 00:13:15,150 Jesus, it is colder than Shackleton's nutsack. 404 00:13:15,184 --> 00:13:17,050 Why the hell did you send AJ here? 405 00:13:17,084 --> 00:13:19,217 - Don't you start! - Start what? 406 00:13:19,250 --> 00:13:21,750 I'm happy to start something, but I'd like to be aware of it. 407 00:13:21,784 --> 00:13:23,317 - Just what Robert said. 408 00:13:23,350 --> 00:13:24,784 I agreed to send AJ here. 409 00:13:24,817 --> 00:13:26,817 Was I subconsciously getting her out of the way 410 00:13:26,850 --> 00:13:28,350 so I could concentrate on my career? 411 00:13:28,384 --> 00:13:31,684 - Lana, introspection is the enemy of happiness. 412 00:13:31,717 --> 00:13:33,917 So, my advice is, don't. 413 00:13:33,950 --> 00:13:34,950 Always worked for me. 414 00:13:34,984 --> 00:13:36,026 - Has it, though? - [laughs] 415 00:13:36,050 --> 00:13:38,917 I-I don't know. That's the beauty. 416 00:13:38,950 --> 00:13:39,917 - It is tough out there. 417 00:13:39,950 --> 00:13:40,917 Who else spent all their money 418 00:13:40,950 --> 00:13:41,917 on gold tiger cages? 419 00:13:41,950 --> 00:13:43,084 Seriously, is there 420 00:13:43,117 --> 00:13:44,350 a secondary market for those? 421 00:13:44,384 --> 00:13:47,650 - [laughs] Why are you speaking with us? 422 00:13:47,684 --> 00:13:49,793 - I'm just bonding with my peers about how debts pile up 423 00:13:49,817 --> 00:13:51,617 and sometimes you start kidnapping people! 424 00:13:51,650 --> 00:13:53,217 That thing we totally do 425 00:13:53,250 --> 00:13:55,150 and talk openly about as rich people. 426 00:13:55,184 --> 00:13:56,350 [all huff] 427 00:13:56,384 --> 00:13:58,217 Conversation is a lost art. 428 00:13:58,250 --> 00:13:59,217 [glass dinging] 429 00:13:59,250 --> 00:14:02,817 Everyone who's kidnapped someone raise your hand! 430 00:14:02,850 --> 00:14:03,984 Lana: I-- [sighs] 431 00:14:04,017 --> 00:14:06,817 I wanted to give AJ the chance to be who she wants to be 432 00:14:06,850 --> 00:14:08,084 and still be who I wanna be. 433 00:14:08,117 --> 00:14:10,617 - Is that impossible? - Uh, Lana? 434 00:14:10,650 --> 00:14:12,084 - Am I undermining feminism again? 435 00:14:12,117 --> 00:14:14,017 - [choking] - Yeah, kind of. 436 00:14:14,050 --> 00:14:15,950 - [coughing] 437 00:14:15,984 --> 00:14:19,684 To be a woman is to be constrained 438 00:14:19,717 --> 00:14:23,084 in a nested series of double-binds. 439 00:14:23,117 --> 00:14:24,684 - God, that is so true. 440 00:14:24,717 --> 00:14:26,817 Look, you're the only fixer in town. 441 00:14:26,850 --> 00:14:28,360 Anything strange come through the last few days? 442 00:14:28,384 --> 00:14:30,084 - Someone rented the warehouse 443 00:14:30,117 --> 00:14:32,217 where they keep the White Turf equipment. 444 00:14:32,250 --> 00:14:35,817 If it's kidnapping, I want nothing to do with it. 445 00:14:35,850 --> 00:14:37,217 I'll take you there. 446 00:14:37,250 --> 00:14:38,150 - So, are you, like, 447 00:14:38,184 --> 00:14:40,684 in a local stage production of "The Matrix?" 448 00:14:40,717 --> 00:14:41,817 [horse neighing] 449 00:14:41,850 --> 00:14:43,150 - Are we going for this? 450 00:14:43,184 --> 00:14:45,084 And do the horses have to watch? 451 00:14:45,117 --> 00:14:46,350 Do we blindfold them, or...? 452 00:14:46,384 --> 00:14:47,350 - What? No. 453 00:14:47,384 --> 00:14:48,684 The people that I work for, 454 00:14:48,717 --> 00:14:50,084 they do illegal things. 455 00:14:50,117 --> 00:14:53,350 And we can use you for ski smuggling. 456 00:14:53,384 --> 00:14:55,350 We do other stuff as well! Cool stuff. 457 00:14:55,384 --> 00:14:57,217 Oh, and sometimes kidnapping, hm? 458 00:14:57,250 --> 00:14:59,317 - You do what now? 459 00:14:59,350 --> 00:15:00,884 - Brigitte, thank you. 460 00:15:00,917 --> 00:15:03,284 - You do not need to find yourself. 461 00:15:03,317 --> 00:15:06,817 You are that which is seeking. 462 00:15:06,850 --> 00:15:08,684 [shimmers] 463 00:15:08,717 --> 00:15:10,950 - Man, she's on a whole thing, huh? 464 00:15:10,984 --> 00:15:12,893 All right, so we go in, surprise the kidnappers-- 465 00:15:12,917 --> 00:15:14,226 - Do horrible things to their bodies. 466 00:15:14,250 --> 00:15:15,750 - Given. Then find AJ. 467 00:15:15,784 --> 00:15:17,150 - On three. - But w-w-wait. 468 00:15:17,184 --> 00:15:19,317 I'm picturing a kidnapper grabs AJ, right? 469 00:15:19,350 --> 00:15:21,217 I take the final perfect shot. 470 00:15:21,250 --> 00:15:23,917 AJ runs to me with her arms outstretched 471 00:15:23,950 --> 00:15:25,284 and probably calls me Dad. 472 00:15:25,317 --> 00:15:26,350 - That's your plan? 473 00:15:26,384 --> 00:15:27,884 - Well, who put her in Switzerland? 474 00:15:27,917 --> 00:15:29,050 - Oh, now we're doing that? 475 00:15:29,084 --> 00:15:30,084 - One, two. 476 00:15:30,117 --> 00:15:31,750 [door slams] [lights click on] 477 00:15:31,784 --> 00:15:32,950 [guns cocking] 478 00:15:32,984 --> 00:15:35,950 [dramatic music] 479 00:15:35,984 --> 00:15:37,017 ? ? 480 00:15:37,050 --> 00:15:38,217 Peregrine? 481 00:15:38,250 --> 00:15:40,617 - Wondering when you'd get here. 482 00:15:48,117 --> 00:15:50,850 - It took me weeks to break out of that prison. 483 00:15:50,884 --> 00:15:53,050 Weeks! Two, actually. 484 00:15:53,084 --> 00:15:54,617 I'm very good. 485 00:15:54,650 --> 00:15:56,695 - Get AJ now! 486 00:15:56,728 --> 00:15:58,362 Or I'll fill you so full of lead 487 00:15:58,395 --> 00:16:00,228 that local kids' test scores will go down! 488 00:16:00,262 --> 00:16:02,228 - She's mad, but you get it. 489 00:16:02,262 --> 00:16:03,562 - Where's my daughter? 490 00:16:03,595 --> 00:16:05,195 - Good, yeah. That's simpler. 491 00:16:05,228 --> 00:16:08,262 - Get the money, and I'll send for AJ. 492 00:16:08,295 --> 00:16:10,128 [suspenseful music] 493 00:16:10,162 --> 00:16:12,228 - Ugh. Well, she's not dead. 494 00:16:12,262 --> 00:16:13,528 [phone vibrates, beeps] 495 00:16:13,562 --> 00:16:16,195 - Yes, I have them. Be right there. 496 00:16:16,228 --> 00:16:18,128 - [gasps] Go time? 497 00:16:19,495 --> 00:16:21,128 - Go time! 498 00:16:21,162 --> 00:16:23,495 Oh. You meant--whoops. 499 00:16:23,528 --> 00:16:27,228 Well, I'll say hi to the clockwork elves for you. 500 00:16:27,262 --> 00:16:29,395 - They say that history 501 00:16:29,428 --> 00:16:31,528 is written by the victors. 502 00:16:31,562 --> 00:16:34,228 Well, I write it with the blood 503 00:16:34,262 --> 00:16:37,495 and tears of those I destroy. 504 00:16:37,528 --> 00:16:40,362 - Maybe you should get a journal for this kind of thing? 505 00:16:40,395 --> 00:16:41,695 - And then burn it. 506 00:16:41,728 --> 00:16:43,062 - Lana, I must say. 507 00:16:43,095 --> 00:16:45,228 Motherhood does not agree with you. 508 00:16:45,262 --> 00:16:48,628 It's so hard to watch a good woman brought low 509 00:16:48,662 --> 00:16:51,628 by an inability to resist biology. 510 00:16:51,662 --> 00:16:54,028 - Raaampaaa-- - N-n-not yet. 511 00:16:54,062 --> 00:16:55,228 Wait for AJ. [door slams] 512 00:16:55,262 --> 00:16:57,362 - We've got your money. Where's AJ? 513 00:16:57,395 --> 00:16:59,995 - Mommy! - Honey, Mommy's here. 514 00:17:00,028 --> 00:17:00,928 It's gonna be okay. 515 00:17:00,962 --> 00:17:03,328 - Leave the case in the center of the room. 516 00:17:03,362 --> 00:17:05,628 We will bring AJ and take the money. 517 00:17:05,662 --> 00:17:08,328 Do not move until we leave. 518 00:17:08,362 --> 00:17:10,528 - What is this, the fox and the river puzzle? 519 00:17:10,562 --> 00:17:12,062 - Just do it. 520 00:17:14,528 --> 00:17:15,762 On second thought, 521 00:17:15,795 --> 00:17:19,095 what if I take the money and AJ, 522 00:17:19,128 --> 00:17:21,595 raise her to be the perfect assassin, 523 00:17:21,628 --> 00:17:25,428 then gradually brainwash her to kill you both 524 00:17:25,462 --> 00:17:27,428 for thwarting my plans? 525 00:17:27,462 --> 00:17:30,995 Now wouldn't that just be a gas? 526 00:17:31,028 --> 00:17:32,995 That means shoot! 527 00:17:33,028 --> 00:17:35,195 Sense the moment! 528 00:17:35,228 --> 00:17:38,262 [gunfire] 529 00:17:38,295 --> 00:17:39,562 [horse neighs] 530 00:17:43,795 --> 00:17:45,562 - Krieger, what are you doing here? 531 00:17:45,595 --> 00:17:47,695 - Um... creating a kickass battle sleigh 532 00:17:47,728 --> 00:17:49,095 with all the guns and armor. 533 00:17:49,128 --> 00:17:50,338 - How did you know that would be helpful? 534 00:17:50,362 --> 00:17:52,595 - Helpful to what per se? - Whatever. 535 00:17:52,628 --> 00:17:53,704 We need a horse. [horse neighs] 536 00:17:53,728 --> 00:17:55,462 - Gerswan ran out with a horse. 537 00:17:55,495 --> 00:17:57,695 So I did this. And we didn't have sex. 538 00:17:57,728 --> 00:17:59,062 - You and the horse? 539 00:17:59,095 --> 00:18:00,595 [horse snorts] 540 00:18:00,628 --> 00:18:02,428 - Hyah! [horse neighs] 541 00:18:02,462 --> 00:18:04,028 Archer: We need speed! 542 00:18:04,062 --> 00:18:05,328 [mechanical whirring] 543 00:18:05,362 --> 00:18:08,362 [dramatic music] 544 00:18:08,395 --> 00:18:11,628 Malory: Good thing I brought my hotwiring pliers. 545 00:18:11,662 --> 00:18:12,662 Pam: Yeah. 546 00:18:12,695 --> 00:18:15,195 Good thing I brought my speedsuit. 547 00:18:15,228 --> 00:18:16,462 - Is it? 548 00:18:16,495 --> 00:18:18,062 ? ? 549 00:18:18,095 --> 00:18:19,595 [gunfire] 550 00:18:19,628 --> 00:18:20,995 [mechanical whirring] 551 00:18:21,028 --> 00:18:23,262 - We are not shooting at my daughter! 552 00:18:23,295 --> 00:18:24,728 - Aww. Not even a little? 553 00:18:24,762 --> 00:18:26,528 - What else do you have? 554 00:18:26,562 --> 00:18:27,662 [tranquilizer gun cocks] 555 00:18:27,695 --> 00:18:28,728 [both grunt] 556 00:18:28,762 --> 00:18:29,771 - Damn it. Forget the money. 557 00:18:29,795 --> 00:18:31,095 Get AJ! 558 00:18:31,128 --> 00:18:33,628 - Oh, I have the money. Silly Gerswan. 559 00:18:34,528 --> 00:18:37,662 - One, two, three, go, Herd! 560 00:18:37,695 --> 00:18:40,295 - Boarding! Party of one! 561 00:18:41,362 --> 00:18:44,762 Not going as planned. 562 00:18:44,795 --> 00:18:46,995 - Rampage! - [grunts] 563 00:18:47,028 --> 00:18:49,295 - I hate to do this in front of your daughter. 564 00:18:49,328 --> 00:18:52,095 No, I'm kidding. I very much like it. 565 00:18:52,128 --> 00:18:54,162 [grunts] [horse neighs] 566 00:18:54,195 --> 00:18:57,028 [AJ screams] Lana: Oh, shit. 567 00:18:57,062 --> 00:18:59,228 - Always in the nick of--ah! 568 00:18:59,262 --> 00:19:01,095 ? ? 569 00:19:01,128 --> 00:19:02,462 [horse neighs] 570 00:19:03,562 --> 00:19:05,528 Lana: Whoa! 571 00:19:06,462 --> 00:19:07,695 - [yelps] - Hand. 572 00:19:07,728 --> 00:19:09,362 - Obviously, hand. 573 00:19:09,395 --> 00:19:11,295 What was I gonna do, stick out my foot? 574 00:19:11,328 --> 00:19:12,695 - Damn it. Even now? 575 00:19:14,095 --> 00:19:16,128 - Man, he's fast. Oh, wait. 576 00:19:16,162 --> 00:19:17,528 [Gerswan yelps] 577 00:19:17,562 --> 00:19:19,128 - Oh, scheisse! 578 00:19:19,162 --> 00:19:20,462 [groans] 579 00:19:20,495 --> 00:19:22,328 - Little problem with your binding? 580 00:19:22,362 --> 00:19:23,695 - Owah! - Aww. 581 00:19:23,728 --> 00:19:25,362 Tainted again. 582 00:19:25,395 --> 00:19:27,362 [dramatic music] 583 00:19:27,395 --> 00:19:28,462 - [screaming] 584 00:19:29,562 --> 00:19:30,995 - Lana! 585 00:19:31,028 --> 00:19:32,228 ? ? 586 00:19:32,262 --> 00:19:33,495 - [grunts] 587 00:19:34,795 --> 00:19:37,428 - Rampage! 588 00:19:37,462 --> 00:19:41,728 ? ? 589 00:19:41,762 --> 00:19:42,995 - No! 590 00:19:45,795 --> 00:19:49,062 - Human airbag! - Oof. [panting] 591 00:19:49,095 --> 00:19:50,728 - Are you okay, baby? - Wow. 592 00:19:50,762 --> 00:19:53,028 That was epic, Mom. 593 00:19:53,062 --> 00:19:54,395 Daddy! 594 00:19:57,695 --> 00:19:58,995 - Oof. 595 00:19:59,028 --> 00:20:01,995 Well, I wasn't using that heart anyway. 596 00:20:02,028 --> 00:20:03,128 [tense music] 597 00:20:03,162 --> 00:20:05,362 - Lana: You took my daughter. - [coughs] 598 00:20:05,395 --> 00:20:07,628 Go ahead. Send me to jail. 599 00:20:07,662 --> 00:20:09,262 I'll only escape again. 600 00:20:09,295 --> 00:20:12,295 I feel so alive! [coughing] 601 00:20:12,328 --> 00:20:13,762 We could do this forever. 602 00:20:13,795 --> 00:20:15,428 Cat and mouse. 603 00:20:15,462 --> 00:20:16,695 Predator and prey. 604 00:20:16,728 --> 00:20:18,428 - Or not that. 605 00:20:18,462 --> 00:20:21,095 [gunfire] 606 00:20:21,128 --> 00:20:22,695 - I, uh--I think you got her. 607 00:20:22,728 --> 00:20:25,395 [gunfire] 608 00:20:26,762 --> 00:20:29,262 [gunfire continues] 609 00:20:29,295 --> 00:20:30,362 [gun clicking] 610 00:20:30,395 --> 00:20:31,762 Well, I'm glad I finally got 611 00:20:31,795 --> 00:20:34,162 a literal demonstration of overkill. 612 00:20:34,195 --> 00:20:36,328 - She is exactly the right amount of killed. 613 00:20:36,362 --> 00:20:39,528 Unless... got a spare vat of battery acid? 614 00:20:39,562 --> 00:20:42,062 - I'll call Brigitte. 615 00:20:42,095 --> 00:20:44,228 - And then Mommy jumped into the sleigh 616 00:20:44,262 --> 00:20:46,195 and saved me, for real! 617 00:20:46,228 --> 00:20:47,528 - Robert back on your good side? 618 00:20:47,562 --> 00:20:48,995 - Well, I mean, look at him. 619 00:20:49,028 --> 00:20:51,162 We have a pretty good yin-yang thing going. 620 00:20:51,195 --> 00:20:53,462 Ya know, with Archer, it was kind of double yang. 621 00:20:53,495 --> 00:20:56,528 And it's good that only one of us has this weird job. 622 00:20:56,562 --> 00:20:58,295 - Well, when you're this great at something, 623 00:20:58,328 --> 00:20:59,462 never stop doing it. 624 00:20:59,495 --> 00:21:01,028 You'll figure out the rest. 625 00:21:01,062 --> 00:21:02,028 [glasses clink] 626 00:21:02,062 --> 00:21:05,728 Like how AJ is great at eating carbohydrates. 627 00:21:06,695 --> 00:21:08,028 [light jazz music] 628 00:21:08,062 --> 00:21:09,695 - You go into one three-year coma 629 00:21:09,728 --> 00:21:12,228 and suddenly everyone forgets about you. 630 00:21:12,262 --> 00:21:15,628 - AJ, meet Sterling Archer. 631 00:21:15,662 --> 00:21:16,762 - Hey, uh-- 632 00:21:16,795 --> 00:21:21,495 - [sucking on juice] 633 00:21:21,528 --> 00:21:22,728 [sighs] 634 00:21:22,762 --> 00:21:24,028 - Hey, AJ. 635 00:21:24,062 --> 00:21:26,228 Uh, we had a lot of very weird 636 00:21:26,262 --> 00:21:27,628 and dangerous times together. 637 00:21:27,662 --> 00:21:30,628 But you were probably too young to remember me. 638 00:21:30,662 --> 00:21:33,228 - No, I remember. You're sleeping beauty. 639 00:21:33,262 --> 00:21:34,395 That's what I called you. 640 00:21:34,428 --> 00:21:35,762 I kissed you so you would wake up. 641 00:21:35,795 --> 00:21:37,028 It just took a while. 642 00:21:37,062 --> 00:21:38,695 - You--you brought her to visit me? 643 00:21:38,728 --> 00:21:39,762 - Yeah. 644 00:21:39,795 --> 00:21:40,762 It was really important to me 645 00:21:40,795 --> 00:21:42,662 that she see sleeping beauty. 646 00:21:42,695 --> 00:21:44,295 - That's not what you called him. 647 00:21:44,328 --> 00:21:46,128 I called him sleeping beauty. 648 00:21:46,162 --> 00:21:48,462 You called him a sperm-delivery device. 649 00:21:50,228 --> 00:21:52,995 - I said that one time. 650 00:22:12,495 --> 00:22:16,495 - Made in Georgia. 651 00:22:16,519 --> 00:22:18,519 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 652 00:22:19,305 --> 00:23:19,525 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 653 00:23:19,575 --> 00:23:24,125 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.