Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,968 --> 00:00:05,870
I'm having an affair.
2
00:00:11,208 --> 00:00:13,407
I'm having an affair.
3
00:00:21,583 --> 00:00:23,376
I'm having an affair.
4
00:00:26,274 --> 00:00:27,922
What?
5
00:00:37,298 --> 00:00:39,235
I'm sleeping
with my student.
6
00:00:50,695 --> 00:00:51,799
- Phil, look!
- All right...
7
00:00:51,884 --> 00:00:53,478
- Oh!
- Okay. Put that down.
8
00:00:53,563 --> 00:00:55,662
- Oh, sorry.
- That's all right.
9
00:00:57,194 --> 00:01:00,043
- Have you see my phone?
- No. Mm-mm.
10
00:01:00,783 --> 00:01:02,826
All right, you guys,
11
00:01:02,909 --> 00:01:04,587
- um...
- I'll get it.
12
00:01:04,671 --> 00:01:06,256
We have to go
in five minutes, okay?
13
00:01:06,340 --> 00:01:07,888
- Okay.
- Okay!
14
00:01:07,974 --> 00:01:10,073
Why?
15
00:01:12,875 --> 00:01:14,891
Hi. Eric Walker?
16
00:01:15,329 --> 00:01:16,704
Yeah.
17
00:01:16,789 --> 00:01:18,283
Yeah, yeah, I'm Eric.
18
00:01:19,039 --> 00:01:21,938
Ms. Wilson is your
English teacher, right?
19
00:01:23,670 --> 00:01:25,453
Yeah.
20
00:01:25,646 --> 00:01:29,197
So you and Ms. Wilson
are friends?
21
00:01:29,326 --> 00:01:31,783
Um... I mean,
22
00:01:32,185 --> 00:01:34,539
she's like a really good
teacher.
23
00:01:35,121 --> 00:01:38,001
She helped me get my...
my SAT scores up.
24
00:01:38,272 --> 00:01:40,603
Have you ever spent
any time with her alone?
25
00:01:40,979 --> 00:01:45,962
Like, uh, after school or...
off school grounds?
26
00:01:46,287 --> 00:01:47,837
- I'm sorry.
I don't understand.
27
00:01:47,921 --> 00:01:49,237
Is she okay?
28
00:01:49,377 --> 00:01:52,204
Eric, have you ever
met her outside of school?
29
00:01:54,491 --> 00:01:56,414
Um...
30
00:01:57,950 --> 00:01:59,501
I mean, yeah,
31
00:01:59,585 --> 00:02:01,376
she, uh, she tutors me.
32
00:02:01,460 --> 00:02:05,391
So she...
met me at the place I work
33
00:02:05,475 --> 00:02:07,087
a few times, restaurant.
34
00:02:07,442 --> 00:02:08,664
But I...
35
00:02:09,389 --> 00:02:11,454
I don't really know
that much about her.
36
00:02:12,604 --> 00:02:14,985
You guys do anything else
besides tutoring?
37
00:02:16,210 --> 00:02:17,925
Hang out at her place
38
00:02:18,188 --> 00:02:19,783
or drive around?
39
00:02:23,795 --> 00:02:26,150
I mean, she's... she's
dropped me off at home
40
00:02:26,235 --> 00:02:27,704
a couple of times.
41
00:02:28,459 --> 00:02:31,884
Eric, has Ms. Wilson ever
been inappropriate with you?
42
00:02:33,074 --> 00:02:34,457
No!
43
00:02:34,822 --> 00:02:37,110
Yeah, it sounds weird
when she says it that way.
44
00:02:37,829 --> 00:02:40,344
Have you ever fooled around
or anything like that?
45
00:02:41,115 --> 00:02:43,610
- Are you saying that...
- I-I totally get it.
46
00:02:43,695 --> 00:02:45,728
She's an attractive lady.
I-I can see
47
00:02:45,812 --> 00:02:48,039
how maybe things
could get a little confusing.
48
00:02:48,125 --> 00:02:49,508
- What's confusing?
No...
49
00:02:49,800 --> 00:02:51,848
Uh, nothing's confusing.
50
00:02:52,151 --> 00:02:54,461
The school was notified
this morning.
51
00:02:55,210 --> 00:02:56,603
A report's been filed.
52
00:02:56,944 --> 00:02:58,650
We know the whole story.
53
00:02:59,409 --> 00:03:03,344
We know you guys went away
together this weekend.
54
00:03:07,776 --> 00:03:09,525
Oh, my God.
55
00:03:11,385 --> 00:03:14,079
- Sweetheart...
- The most important thing
56
00:03:14,163 --> 00:03:15,985
right now is for you
to tell the truth,
57
00:03:16,070 --> 00:03:18,387
because it's gonna be
easier on Claire
58
00:03:18,552 --> 00:03:21,063
and everyone else
if we know the real story.
59
00:03:21,580 --> 00:03:24,478
Lying isn't gonna help her.
Or you.
60
00:03:29,617 --> 00:03:31,425
She's having an affair.
61
00:03:32,258 --> 00:03:33,655
Claire.
62
00:03:33,740 --> 00:03:35,384
She's, um...
63
00:03:36,562 --> 00:03:38,563
- Fuck, man.
- Yeah.
64
00:03:43,477 --> 00:03:44,775
Listen.
65
00:03:46,566 --> 00:03:48,914
You know, Lisa and I, we went
through a rough patch too,
66
00:03:49,000 --> 00:03:50,793
and, um, we just saw somebody...
67
00:03:50,877 --> 00:03:52,766
It's with her... student.
68
00:03:54,852 --> 00:03:56,360
It's with some, uh,
69
00:03:57,043 --> 00:03:59,525
kid that...
70
00:03:59,983 --> 00:04:01,931
she's been tutoring.
71
00:04:02,016 --> 00:04:03,626
All right, who told you that?
72
00:04:05,873 --> 00:04:07,173
She did.
73
00:04:10,554 --> 00:04:11,829
Yeah.
74
00:04:13,626 --> 00:04:15,353
Does anyone else know?
75
00:04:15,617 --> 00:04:16,992
Um...
76
00:04:19,502 --> 00:04:21,019
Yes.
77
00:04:21,189 --> 00:04:24,454
She told... another teacher.
78
00:04:27,209 --> 00:04:28,509
All right.
79
00:04:28,680 --> 00:04:31,896
If he doesn't confirm it
and it was consensual,
80
00:04:31,981 --> 00:04:35,189
then... then they most likely
won't press charges, you know?
81
00:04:38,603 --> 00:04:40,884
What do I do, Nate?
82
00:04:57,976 --> 00:04:58,947
Hi.
83
00:04:59,031 --> 00:05:03,148
- I'm...
I need to see you.
84
00:05:03,233 --> 00:05:04,882
The police came
to my house today.
85
00:05:04,966 --> 00:05:07,016
They...
86
00:05:07,100 --> 00:05:08,884
I didn't know what to say.
I didn't know what to do.
87
00:05:08,968 --> 00:05:11,845
I just... I... they said
that they knew everything.
88
00:05:18,242 --> 00:05:19,735
Can we meet?
89
00:05:21,117 --> 00:05:23,447
Please, Claire, please.
Can we meet?
90
00:05:23,877 --> 00:05:26,064
I just... I don't know
what to do.
91
00:05:26,696 --> 00:05:28,283
I don't know what to do.
92
00:05:28,367 --> 00:05:29,641
Please.
93
00:05:29,726 --> 00:05:33,076
Claire.
Are you there?
94
00:05:33,877 --> 00:05:36,103
Yes, I'm here.
95
00:05:40,276 --> 00:05:41,875
Can you say something?
96
00:05:43,939 --> 00:05:45,906
- I'm sorry.
I have to go.
97
00:06:00,197 --> 00:06:01,836
I can't believe
it's happened.
98
00:06:04,055 --> 00:06:06,134
Well,
I already had Bill call the D. A.
99
00:06:08,143 --> 00:06:10,125
Okay, Peggy.
Okay, thanks.
100
00:06:10,343 --> 00:06:11,822
All right, bye.
101
00:06:12,485 --> 00:06:14,391
Do you know what's going on
with Eric?
102
00:06:14,891 --> 00:06:16,858
I mean, yeah,
I guess he's, uh...
103
00:06:16,942 --> 00:06:18,641
he's been acting like
too cool for us
104
00:06:18,726 --> 00:06:20,432
'cause he started dating
some college girl and...
105
00:06:20,516 --> 00:06:23,192
No, he's not dating
a college girl, okay?
106
00:06:23,276 --> 00:06:25,759
He is having
a sexual relationship
107
00:06:25,845 --> 00:06:27,293
with a teacher at school.
108
00:06:27,377 --> 00:06:29,228
Ms. Wilson.
109
00:06:29,565 --> 00:06:31,783
What are you talking about?
That doesn't...
110
00:06:32,398 --> 00:06:34,242
that doesn't make any sense.
He...
111
00:06:36,656 --> 00:06:38,456
- Okay, you know what?
We'll get back to this.
112
00:06:38,629 --> 00:06:40,146
Danielle, hi.
113
00:06:40,292 --> 00:06:42,923
I know.
It's crazy!
114
00:07:32,694 --> 00:07:34,197
Hey.
115
00:07:46,526 --> 00:07:47,853
Claire.
116
00:07:51,685 --> 00:07:53,524
I wanna save this.
117
00:07:56,976 --> 00:07:59,024
How can you
even look at me?
118
00:08:04,524 --> 00:08:06,103
Because I love you.
119
00:08:08,958 --> 00:08:10,658
I messed everything up.
120
00:08:12,843 --> 00:08:14,725
Yeah, you fucked up.
121
00:08:15,814 --> 00:08:17,829
You fucked up... real bad.
122
00:08:18,473 --> 00:08:20,634
And I'm so fucking mad
at you.
123
00:08:25,415 --> 00:08:28,192
But this is ten years,
Claire.
124
00:08:28,439 --> 00:08:30,524
And I do not wanna lose you.
125
00:08:32,138 --> 00:08:33,504
Okay?
126
00:08:39,346 --> 00:08:41,336
I saw Nate and I told him.
127
00:08:42,118 --> 00:08:44,359
Oh, Jesus.
128
00:08:44,563 --> 00:08:46,431
We're gonna get a lawyer.
129
00:08:48,414 --> 00:08:50,342
And we're gonna go to therapy.
130
00:08:54,942 --> 00:08:56,720
We can get past this.
131
00:09:03,072 --> 00:09:05,293
Everyone's
freaking out about this, man.
132
00:09:05,500 --> 00:09:07,859
This is insane.
My mom fucking knows.
133
00:09:07,942 --> 00:09:09,759
Dude, you gotta fucking
tell us everything.
134
00:09:09,842 --> 00:09:10,993
Jesus!
135
00:09:11,076 --> 00:09:12,359
You're gonna be like
a legend,
136
00:09:12,442 --> 00:09:14,400
like a fucking god, dude.
137
00:09:14,485 --> 00:09:16,393
Don't say that, man.
138
00:09:16,688 --> 00:09:19,793
Fucking cops came to my house,
all right, they...
139
00:09:20,298 --> 00:09:22,243
In front of my mom.
140
00:09:29,125 --> 00:09:30,927
I don't know
what's gonna happen to her.
141
00:09:31,033 --> 00:09:32,548
That's not your problem.
142
00:09:33,509 --> 00:09:35,326
She's an adult.
She's like 30, right?
143
00:09:35,618 --> 00:09:38,501
It's on her.
You didn't do anything wrong.
144
00:09:38,586 --> 00:09:39,947
She's under investigation
145
00:09:40,033 --> 00:09:41,548
because of me.
146
00:09:42,268 --> 00:09:45,806
I mean... she won't talk to me.
147
00:09:46,409 --> 00:09:47,977
She won't pick up the phone.
148
00:09:48,072 --> 00:09:50,092
Well, I mean, she...
she's probably busy
149
00:09:50,243 --> 00:09:53,359
with her husband,
like, fuck, dude!
150
00:09:53,442 --> 00:09:55,359
She's got a fucking husband!
151
00:09:55,442 --> 00:09:56,692
- Eric, look...
- Fuck!
152
00:09:56,777 --> 00:09:59,134
I get it, all right?
153
00:09:59,743 --> 00:10:02,563
I do, like... like you probably
really, really like her.
154
00:10:03,173 --> 00:10:05,876
But she's been having sex
with her high school student.
155
00:10:05,961 --> 00:10:07,392
It's like...
156
00:10:08,191 --> 00:10:10,392
she's... she's got issues, man.
157
00:10:15,357 --> 00:10:17,323
You guys don't get it.
158
00:10:20,469 --> 00:10:21,792
Eric, come on,
we're j...
159
00:10:21,993 --> 00:10:24,192
Dude, it's true.
160
00:10:25,842 --> 00:10:27,442
Holy shit.
161
00:10:31,342 --> 00:10:33,533
So I'm gonna take
a few days off work.
162
00:10:33,618 --> 00:10:35,259
I already called in.
163
00:10:53,821 --> 00:10:56,254
I need some air.
164
00:10:57,976 --> 00:11:01,009
I'm gonna go for a walk
around the block or something.
165
00:11:01,634 --> 00:11:02,975
I'll be back.
166
00:11:30,375 --> 00:11:31,808
Uhh...
167
00:12:32,309 --> 00:12:34,793
I am so, so sorry.
168
00:12:34,876 --> 00:12:37,759
I don't know why I told them.
I don't... I should have lied.
169
00:12:37,842 --> 00:12:40,243
It's okay... they would have
found out anyway.
170
00:12:42,342 --> 00:12:44,143
I'm so sorry.
171
00:12:49,315 --> 00:12:50,565
Claire.
172
00:12:51,203 --> 00:12:53,169
Say something.
173
00:12:54,366 --> 00:12:56,267
Please.
174
00:12:58,143 --> 00:13:00,143
I'm scared.
175
00:13:01,832 --> 00:13:04,232
I'm really, really scared.
176
00:13:09,432 --> 00:13:11,759
W-we can just go.
177
00:13:11,971 --> 00:13:13,956
Just leave.
Now.
178
00:13:14,042 --> 00:13:16,963
I mea... just drive... you know?
179
00:13:18,842 --> 00:13:21,908
- I can't be without you.
- That's crazy.
180
00:13:22,065 --> 00:13:25,326
- No, it's not.
Look, we're good together.
181
00:13:25,878 --> 00:13:27,359
We are, and...
182
00:13:29,463 --> 00:13:30,948
Just look me in the eye
and tell me
183
00:13:31,033 --> 00:13:32,917
that you don't want
to do this.
184
00:13:34,385 --> 00:13:35,959
Please.
185
00:13:36,245 --> 00:13:38,769
We can figure it out.
186
00:13:38,854 --> 00:13:41,424
- We can!
We're... we're good together.
187
00:13:42,018 --> 00:13:43,309
We're good.
188
00:13:46,376 --> 00:13:49,959
This is fucking crazy.
189
00:13:50,043 --> 00:13:52,725
- Just drive off now?
- Yeah.
190
00:13:53,213 --> 00:13:54,859
Yeah, just...
191
00:13:55,393 --> 00:13:57,260
Look, I love you.
192
00:14:29,496 --> 00:14:31,113
I'll be there
in a sec.
193
00:14:31,197 --> 00:14:33,014
- You sure?
- Yeah.
194
00:14:36,076 --> 00:14:37,692
Where the hell
are you?
195
00:14:37,908 --> 00:14:40,301
Look, I have been calling
and calling you.
196
00:14:40,385 --> 00:14:42,192
We are very worried
about you.
197
00:14:43,229 --> 00:14:45,751
I am very worried
about you.
198
00:14:47,604 --> 00:14:49,293
Are you there?
199
00:14:50,091 --> 00:14:51,706
Yeah, I'm here.
200
00:14:51,792 --> 00:14:53,075
Well, you need to
come back home, okay?
201
00:14:53,158 --> 00:14:55,394
They... they could look at this
thing as a kidnapping,
202
00:14:55,479 --> 00:14:56,725
all right?
203
00:14:57,619 --> 00:14:59,168
Just please do
the right thing.
204
00:14:59,253 --> 00:15:02,393
- Hey, Nate.
I'm sorry.
205
00:15:02,740 --> 00:15:04,768
Just come back home.
206
00:15:19,628 --> 00:15:20,658
I feel sick.
207
00:15:21,236 --> 00:15:23,725
Oh... hey.
208
00:15:23,809 --> 00:15:25,759
Hey.
209
00:15:35,838 --> 00:15:38,125
I was a good teacher,
right?
210
00:15:39,162 --> 00:15:41,062
The best teacher.
211
00:15:46,643 --> 00:15:48,442
Oh, well... ha.
212
00:15:50,524 --> 00:15:52,224
That's that.
213
00:15:59,144 --> 00:16:00,445
Hey.
214
00:16:02,745 --> 00:16:04,991
You're so fuckin' beautiful...
215
00:16:06,089 --> 00:16:08,065
and you chose me.
216
00:16:11,503 --> 00:16:13,346
My entire life...
217
00:16:14,510 --> 00:16:15,846
gone
218
00:16:17,213 --> 00:16:18,908
for you.
219
00:16:25,250 --> 00:16:29,025
No, wait.
Come here.
220
00:16:31,513 --> 00:16:33,986
Come here.
221
00:16:53,748 --> 00:16:55,395
Look at me!
222
00:17:06,950 --> 00:17:08,739
Please... look at me.
223
00:19:06,923 --> 00:19:08,589
Eric?
224
00:19:45,190 --> 00:19:48,173
d Somewhere
in the half-light d
225
00:19:48,257 --> 00:19:51,839
d I could feel it comin' true d
226
00:19:51,923 --> 00:19:55,272
d I know it, and I knew it d
227
00:19:55,356 --> 00:19:58,705
d But I did it just for you d
228
00:19:58,789 --> 00:20:01,605
d Baby,
are you gettin' cold? d
229
00:20:01,690 --> 00:20:05,140
d My room
is just down the hall d
230
00:20:05,223 --> 00:20:07,105
d And if you stay the night d
231
00:20:07,190 --> 00:20:10,105
d I promise not to call d
232
00:20:12,190 --> 00:20:15,272
d But somewhere
in the half-light d
233
00:20:15,356 --> 00:20:18,873
d I could feel it
comin' back d
234
00:20:18,957 --> 00:20:21,972
d I get it,
there's no future d
235
00:20:22,057 --> 00:20:25,705
d I can't see it
through the cracks d
236
00:20:25,789 --> 00:20:29,006
d Baby, is the door unlocked d
237
00:20:29,089 --> 00:20:32,272
d Is your bed gettin' cold? d
238
00:20:32,356 --> 00:20:34,573
d I know if I stay the night d
239
00:20:34,656 --> 00:20:37,105
d You'll ask me to go d
240
00:20:52,723 --> 00:20:55,839
d Somewhere
in the half-light d
241
00:20:55,923 --> 00:20:59,240
d I could feel it comin' true d
242
00:20:59,324 --> 00:21:02,506
d I know it and I knew it d
243
00:21:02,589 --> 00:21:06,105
d But I did it just for you d
244
00:21:06,190 --> 00:21:09,140
d Baby, are you gettin'
cold? d
245
00:21:09,223 --> 00:21:12,873
d My room is just down
the hall d
246
00:21:12,957 --> 00:21:17,640
d And if you stay the night
I promise not to call d
247
00:21:19,789 --> 00:21:22,640
d But somewhere
in the half-light d
248
00:21:22,723 --> 00:21:26,272
d I could feel it comin' back d
249
00:21:26,356 --> 00:21:29,272
d I get it, there's no future d
250
00:21:29,356 --> 00:21:33,140
d I can't see it
through the cracks d
251
00:21:33,223 --> 00:21:36,640
d Baby, is the door unlocked d
252
00:21:36,723 --> 00:21:39,839
d Is your bed gettin' cold? d
253
00:21:39,923 --> 00:21:42,039
d I know if I stay the night d
254
00:21:42,124 --> 00:21:44,640
d You'll ask me to go d
255
00:22:12,124 --> 00:22:15,105
d Baby, all the lights
came up d
256
00:22:15,190 --> 00:22:18,972
d To illuminate the room d
257
00:22:19,057 --> 00:22:21,972
d Blinding me,
I shut my eyes d
258
00:22:22,057 --> 00:22:26,240
d To see an imprint there
of you d
259
00:22:26,324 --> 00:22:28,772
d I still think about it d
260
00:22:28,856 --> 00:22:32,705
d But there was nothin'
I could do d
261
00:22:32,789 --> 00:22:35,275
d Baby,
all the lights came down d
262
00:22:35,359 --> 00:22:37,240
d And illuminated d
263
00:22:37,324 --> 00:22:39,272
d You d
264
00:22:39,356 --> 00:22:42,039
d Blinding me,
I shut my eyes d
265
00:22:42,124 --> 00:22:46,006
d To see an imprint
left of you d
266
00:22:46,089 --> 00:22:48,705
d Blinding me,
I shut my eyes d
267
00:22:48,789 --> 00:22:52,772
d But there was nothin'
I could do d
17972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.