All language subtitles for 9999999999999The.Uncanny.Counter.E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,060 --> 00:00:59,006 THE UNCANNY COUNTER 2 00:01:00,393 --> 00:01:01,811 Who is that girl we saw today? 3 00:01:02,395 --> 00:01:04,564 -I can't tell you. -You can't? 4 00:01:05,315 --> 00:01:07,776 Then don't tell me. I'll make you spill the truth. 5 00:01:08,943 --> 00:01:10,236 You jerks! 6 00:01:10,862 --> 00:01:12,322 Stop hitting Mun! 7 00:01:13,114 --> 00:01:16,076 Mun, who is she? Just tell him! 8 00:01:16,826 --> 00:01:18,203 If not, you might die! 9 00:01:20,246 --> 00:01:21,331 You've done enough. 10 00:01:21,956 --> 00:01:23,708 So, it's time for you to stop! 11 00:01:23,792 --> 00:01:26,711 Cut your damn nonsense. Where is she right now? 12 00:01:39,599 --> 00:01:41,309 I've paid you back in full. 13 00:01:45,522 --> 00:01:46,648 You son of a bitch. 14 00:01:47,607 --> 00:01:49,275 What the hell is this guy saying? 15 00:01:51,361 --> 00:01:52,362 -Damn it. -Hey, get up. 16 00:01:52,445 --> 00:01:54,030 It's all over now, okay? 17 00:01:56,491 --> 00:01:57,408 What? "Stop"? 18 00:01:57,992 --> 00:02:00,078 How dare you tell me to stop? 19 00:02:01,538 --> 00:02:02,831 Hey, come here. 20 00:02:04,415 --> 00:02:06,167 Keep showing me attitude! 21 00:02:07,335 --> 00:02:08,795 I'm going to kill you. 22 00:02:11,756 --> 00:02:13,341 -Hey, enough! -Let go! 23 00:02:13,424 --> 00:02:14,717 -Hey. -I said, let go! 24 00:02:14,801 --> 00:02:16,344 Hey, are you all right? 25 00:02:16,427 --> 00:02:17,595 I'm going to kill you! 26 00:02:17,679 --> 00:02:19,305 This is enough! 27 00:02:20,890 --> 00:02:22,016 Hey, Mun. 28 00:02:22,100 --> 00:02:23,476 Mun, are you okay? 29 00:02:23,560 --> 00:02:24,602 Mun! 30 00:02:25,228 --> 00:02:27,021 -Hey. -Wake up! 31 00:02:27,647 --> 00:02:29,190 Mun! 32 00:02:29,274 --> 00:02:30,441 Is he dead? 33 00:02:31,734 --> 00:02:34,195 -I told you to stop! -Damn it! 34 00:02:34,863 --> 00:02:36,197 God damn it. 35 00:02:36,906 --> 00:02:38,449 The cops are here! 36 00:02:40,577 --> 00:02:41,911 Who are those weirdos? 37 00:02:41,995 --> 00:02:43,246 Wait, the cops are here? 38 00:02:43,872 --> 00:02:46,583 I was just playing a prank on you. Look at you all scared. 39 00:02:46,666 --> 00:02:48,209 Who are you bastards? 40 00:02:48,918 --> 00:02:51,087 Don't swear, kiddo. 41 00:02:51,629 --> 00:02:53,006 What do you want? 42 00:02:55,133 --> 00:02:56,593 That boy is a member 43 00:02:57,343 --> 00:02:58,469 of our organization. 44 00:03:00,680 --> 00:03:01,639 Your organization? 45 00:03:05,143 --> 00:03:06,060 Eonni's Gang. 46 00:03:09,898 --> 00:03:12,358 With an old fart like yourself and that grandma? 47 00:03:12,442 --> 00:03:14,903 Hold on. Isn't she that girl? 48 00:03:14,986 --> 00:03:17,697 Jeez, you guys beat the crap out of him. 49 00:03:18,323 --> 00:03:19,908 Kids these days are so cruel. 50 00:03:20,491 --> 00:03:21,910 This could kill someone. 51 00:03:22,493 --> 00:03:23,494 You'll go to jail. 52 00:03:23,578 --> 00:03:25,246 Why should we go to jail? 53 00:03:25,330 --> 00:03:26,748 That bitch should. 54 00:03:26,831 --> 00:03:28,708 An adult hit a minor. 55 00:03:29,250 --> 00:03:30,835 -Call the cops. -Are you all right? 56 00:03:30,919 --> 00:03:33,421 Just know that my dad is an assemblyman. 57 00:03:33,504 --> 00:03:36,341 -Gosh. -Jeez, you son of a bitch. 58 00:03:37,216 --> 00:03:39,677 This is why the victims can't report you guys. 59 00:03:39,761 --> 00:03:42,430 I bet their parents are assholes too. 60 00:03:42,513 --> 00:03:43,973 Total assholes, I'm sure. 61 00:03:44,057 --> 00:03:45,141 Are you Mun's friend? 62 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 Yes. I'll carry him. 63 00:03:48,895 --> 00:03:49,938 It's okay. 64 00:03:50,021 --> 00:03:52,690 Hey. What are you doing? 65 00:03:52,774 --> 00:03:53,858 Where are you going? 66 00:03:54,442 --> 00:03:56,611 Hey. 67 00:03:57,403 --> 00:03:58,821 We're not done here. Stop. 68 00:04:00,281 --> 00:04:01,908 Aren't you that bitch from earlier? 69 00:04:02,784 --> 00:04:04,452 If you call me a bitch again, 70 00:04:06,537 --> 00:04:07,830 I will actually kill you. 71 00:04:11,209 --> 00:04:15,505 We always retaliate when someone messes with any of us, 72 00:04:15,588 --> 00:04:18,299 but we'll let this one go since you guys are civilians. 73 00:04:18,383 --> 00:04:21,261 However, we won't forgive you if you bother him again. 74 00:04:25,181 --> 00:04:26,516 I'm dead serious, 75 00:04:27,809 --> 00:04:28,768 so don't you forget. 76 00:04:29,394 --> 00:04:31,145 Oh, my. How scary. 77 00:04:31,229 --> 00:04:32,355 We're scared to death! 78 00:04:32,438 --> 00:04:35,358 -My gosh! -Look at you, Mo-tak. You've matured. 79 00:04:36,526 --> 00:04:37,819 They're kids, you know. 80 00:04:39,779 --> 00:04:41,239 Mun has such a big heart. 81 00:04:42,073 --> 00:04:44,492 He could've totally beat them to a pulp, 82 00:04:44,575 --> 00:04:45,576 but he held back. 83 00:04:51,374 --> 00:04:52,834 Don't forget to take that. 84 00:04:53,418 --> 00:04:54,794 That gimp will need it. 85 00:04:54,877 --> 00:04:56,462 Hey, that's mean but hilarious. 86 00:04:56,546 --> 00:04:59,340 -Hey. -Hey! Careful! 87 00:04:59,424 --> 00:05:01,301 Mun, are you all right? 88 00:05:01,384 --> 00:05:02,552 -Are you okay? -Wake up! 89 00:05:03,219 --> 00:05:05,680 -Mun, wake up. Mun! -Are you all right? 90 00:05:05,763 --> 00:05:06,848 My leg is gone. 91 00:05:07,890 --> 00:05:09,309 Mun, are you all right? 92 00:05:09,392 --> 00:05:12,020 It wouldn't be fun to beat them up here. 93 00:05:13,479 --> 00:05:14,647 -Bye! -Get up. 94 00:05:16,024 --> 00:05:18,151 -Hey, you're so good at this. -Bye. 95 00:05:18,234 --> 00:05:20,611 Sorry. I apologize. 96 00:05:21,821 --> 00:05:22,947 We'll get going. 97 00:05:23,990 --> 00:05:24,824 Mo-tak. 98 00:05:26,826 --> 00:05:27,744 Don't worry. 99 00:05:29,412 --> 00:05:32,123 I shouldn't have called you. I'm sorry, Mun. 100 00:05:33,333 --> 00:05:34,292 Stop crying. 101 00:05:34,375 --> 00:05:35,501 This isn't your fault. 102 00:05:37,086 --> 00:05:39,047 Just one punch each. 103 00:05:47,805 --> 00:05:50,058 You call that an apology? 104 00:05:50,600 --> 00:05:51,476 Damn you! 105 00:06:03,112 --> 00:06:05,615 You know that wasn't a proper apology, right? 106 00:06:10,578 --> 00:06:11,662 Hey, go easy on them. 107 00:06:12,330 --> 00:06:14,916 Let's erase their memory before our territory disappears. 108 00:06:15,958 --> 00:06:17,877 No, let them suffer a little longer. 109 00:06:18,878 --> 00:06:22,340 Pain must be shared! 110 00:06:28,429 --> 00:06:29,305 Go home. 111 00:06:30,056 --> 00:06:31,057 Let me come with you. 112 00:06:31,682 --> 00:06:32,600 It's getting late. 113 00:06:32,683 --> 00:06:34,310 He'll call you when he wakes up. 114 00:06:38,147 --> 00:06:40,608 It's wrong to let these kids off the hook. 115 00:06:40,691 --> 00:06:42,860 Why are they even allowed to go to school? 116 00:06:42,944 --> 00:06:44,278 Shouldn't they be suspended? 117 00:06:44,362 --> 00:06:46,239 His dad is an assemblyman. 118 00:06:46,322 --> 00:06:50,535 Korea ranks number one amongst countries when it comes to protecting assailants. 119 00:06:50,618 --> 00:06:54,122 My arm's broken. It's broken! 120 00:06:54,789 --> 00:06:57,875 We can lose the counter for hurting civilians, you know. 121 00:06:58,501 --> 00:07:01,754 Gosh, those jerks in Yung should really give us some leeway. 122 00:07:02,839 --> 00:07:06,217 They aren't interested to know what really goes on out in the field. 123 00:07:07,093 --> 00:07:11,848 Let's see, you little rat. 124 00:07:11,931 --> 00:07:13,432 No, don't! No! 125 00:07:13,516 --> 00:07:14,725 -No. -Get some sleep. 126 00:07:14,809 --> 00:07:15,810 No! 127 00:07:21,691 --> 00:07:25,069 All right. Next up is you, rooster. 128 00:07:26,487 --> 00:07:28,406 Don't hurt me. Please spare my life! 129 00:07:28,489 --> 00:07:30,741 -Hey, I never said I was gonna kill you. -I'm sorry. 130 00:07:31,534 --> 00:07:32,410 I'm sorry. 131 00:07:34,245 --> 00:07:35,830 You should've said that to Mun. 132 00:07:36,456 --> 00:07:38,583 Don't apologize just because we're stronger. 133 00:07:38,666 --> 00:07:40,835 You should apologize to the person you wronged. 134 00:07:40,918 --> 00:07:42,879 Got it, Mr. Assemblyman's son? 135 00:07:42,962 --> 00:07:44,088 I'm sorry. 136 00:07:44,714 --> 00:07:45,840 Please forgive me… 137 00:07:55,558 --> 00:07:57,393 All right. Next! 138 00:07:57,977 --> 00:07:59,562 My dad is the mayor! 139 00:07:59,645 --> 00:08:02,148 He's Mayor of Jungjin! 140 00:08:02,773 --> 00:08:04,567 So you'd better not mess with me. 141 00:08:06,319 --> 00:08:09,071 King of Jungjin, Mayor Shin Myeong-hwi? 142 00:08:09,155 --> 00:08:11,782 Yes, that's my dad. My dad is-- 143 00:08:12,909 --> 00:08:14,327 Okay, I heard you. 144 00:08:15,870 --> 00:08:19,665 People applaud your dad for being such a wonderful man, 145 00:08:20,541 --> 00:08:25,004 whereas you're being slapped left and right for being a piece of trash. 146 00:08:27,048 --> 00:08:29,133 You won't remember us when you wake up, 147 00:08:29,217 --> 00:08:32,720 but I hope you'll remember this tiny amount of pain 148 00:08:34,096 --> 00:08:35,723 so you can become a better person. 149 00:08:47,860 --> 00:08:49,445 Our territory is disappearing. 150 00:08:50,029 --> 00:08:51,405 I should go treat Mun as well. 151 00:08:52,240 --> 00:08:54,450 We've erased their memory, so let's just leave. 152 00:08:54,534 --> 00:08:56,077 You pummeled these boys. 153 00:08:58,204 --> 00:09:00,456 Oh, dear. 154 00:09:05,670 --> 00:09:07,296 Oh, boy. 155 00:09:08,798 --> 00:09:11,342 This is getting harder with age. 156 00:09:12,009 --> 00:09:14,345 Why can't I develop healing powers? 157 00:09:14,428 --> 00:09:16,180 This is too much for you. 158 00:09:16,264 --> 00:09:18,391 We all got powers that suit our personalities. 159 00:09:18,474 --> 00:09:20,685 You're strong, like a dumb but tough fighter. 160 00:09:23,229 --> 00:09:24,272 Was that a compliment? 161 00:09:24,355 --> 00:09:25,773 Yes, of course. That's a compliment. 162 00:09:25,856 --> 00:09:27,650 Oh, boy. Gosh. 163 00:09:27,733 --> 00:09:29,360 Let's see. Oh, boy. 164 00:09:29,443 --> 00:09:31,153 -Wrong side. -Oh, really? 165 00:09:33,489 --> 00:09:36,784 All right. Jeez, this stupid rooster. 166 00:09:59,390 --> 00:10:00,391 He's woken up. 167 00:10:07,607 --> 00:10:08,524 How… 168 00:10:09,442 --> 00:10:11,068 How did I end up here? 169 00:10:11,611 --> 00:10:14,071 You were beaten up and fainted, so we brought you here. 170 00:10:14,822 --> 00:10:16,699 Come join us for some noodles. 171 00:10:24,624 --> 00:10:25,583 -Ouch! -Jeez. 172 00:10:26,208 --> 00:10:27,168 What are you doing? 173 00:10:29,378 --> 00:10:30,254 Well… 174 00:10:33,424 --> 00:10:34,550 This is weird. 175 00:10:34,634 --> 00:10:36,385 You've forgotten 176 00:10:36,469 --> 00:10:38,471 how to walk properly? 177 00:10:38,554 --> 00:10:40,973 I promised you I'd heal your leg. 178 00:11:08,918 --> 00:11:10,086 -Ouch! -My gosh. 179 00:11:30,856 --> 00:11:31,941 Come on. 180 00:11:58,717 --> 00:11:59,593 I'm walking. 181 00:12:03,222 --> 00:12:04,098 I can walk. 182 00:12:08,269 --> 00:12:09,270 I'm going to step out. 183 00:12:10,479 --> 00:12:11,939 Hey, slow down. 184 00:12:13,816 --> 00:12:14,733 Watch out! 185 00:12:14,817 --> 00:12:17,611 EONNI'S NOODLES 186 00:12:17,695 --> 00:12:18,529 My gosh. 187 00:12:19,447 --> 00:12:22,491 Mun! You shouldn't be running yet! 188 00:12:30,332 --> 00:12:32,626 He's not going to listen to us now. 189 00:12:48,309 --> 00:12:49,310 Hurry up, Mun! 190 00:12:50,394 --> 00:12:52,188 -Mun! -Hurry up! 191 00:12:55,566 --> 00:12:57,026 Let's run away! 192 00:13:03,032 --> 00:13:04,033 Mun! 193 00:13:13,334 --> 00:13:14,710 -Aren't you tired? -No. 194 00:13:16,420 --> 00:13:17,588 You caught us! 195 00:13:51,997 --> 00:13:52,998 Thank you 196 00:13:54,208 --> 00:13:55,167 for the noodles 197 00:13:55,251 --> 00:13:56,252 and also for my leg. 198 00:13:57,211 --> 00:13:58,796 You must be hungry. Eat up. 199 00:14:05,511 --> 00:14:07,221 Hey, what's with you? 200 00:14:18,190 --> 00:14:20,067 Are you crying because of your leg? 201 00:14:21,151 --> 00:14:23,445 Or is it because the noodles are too good? 202 00:14:26,240 --> 00:14:27,908 I just feel bad for my parents. 203 00:14:39,253 --> 00:14:40,629 Have your parents passed away? 204 00:14:42,923 --> 00:14:43,841 Yes. 205 00:14:46,260 --> 00:14:47,386 In a car accident. 206 00:14:48,262 --> 00:14:50,598 I heard the other driver was drunk. 207 00:14:51,348 --> 00:14:52,766 Is that when you hurt your leg? 208 00:14:54,101 --> 00:14:54,935 Yes. 209 00:14:57,062 --> 00:14:59,523 That must've been a lot for you to handle. 210 00:15:02,443 --> 00:15:04,778 We've all been through that, Mun. 211 00:15:05,487 --> 00:15:08,908 All of us here have had a near-death experience. 212 00:15:08,991 --> 00:15:10,409 We all suffered a lot. 213 00:15:10,492 --> 00:15:14,788 We're all living with a wounded heart. 214 00:15:15,915 --> 00:15:18,959 This guy here? He lost all his memory. 215 00:15:20,169 --> 00:15:22,922 What? His memory? 216 00:15:23,005 --> 00:15:24,548 My skull was crushed. 217 00:15:25,424 --> 00:15:27,176 Apparently, I fell off a building. 218 00:15:27,259 --> 00:15:29,678 What? And you survived? 219 00:15:29,762 --> 00:15:32,306 Those two brought me back to life to make me work. 220 00:15:33,390 --> 00:15:34,808 But I wonder 221 00:15:36,143 --> 00:15:38,187 how this kid got his foot in the other realm. 222 00:15:39,939 --> 00:15:41,857 You can only reach the afterlife 223 00:15:41,941 --> 00:15:43,901 when you're in a coma. 224 00:15:43,984 --> 00:15:46,820 That's right. We were all in a coma once. 225 00:15:46,904 --> 00:15:50,074 I was also in a coma for a month after the accident. 226 00:15:50,157 --> 00:15:51,492 That doesn't count. 227 00:15:51,575 --> 00:15:54,453 That was years ago. You're not in a coma now. 228 00:15:54,536 --> 00:15:56,038 When did the accident take place? 229 00:15:57,164 --> 00:15:59,124 -Seven years ago. -Seven years? 230 00:16:00,250 --> 00:16:01,502 Seven years… 231 00:16:01,585 --> 00:16:02,670 You too, right? 232 00:16:02,753 --> 00:16:05,381 You two were in a coma in the same year. 233 00:16:05,464 --> 00:16:07,716 His only lasted a month. Mine lasted six months. 234 00:16:07,800 --> 00:16:09,301 We're not at the same level. 235 00:16:09,385 --> 00:16:10,678 It was longer than a month. 236 00:16:10,761 --> 00:16:11,929 Maybe almost two months. 237 00:16:12,513 --> 00:16:14,556 Look at you changing your word. 238 00:16:15,224 --> 00:16:16,058 You punk. 239 00:16:16,141 --> 00:16:18,435 Hey, it's not something worth being competitive over. 240 00:16:18,519 --> 00:16:19,853 Gosh, you men… 241 00:16:20,771 --> 00:16:22,064 Oh, what about you? 242 00:16:22,147 --> 00:16:23,524 How did you end up in a coma-- 243 00:16:25,150 --> 00:16:26,902 I just spotted one. 244 00:16:37,413 --> 00:16:38,998 It's level one, so I can go alone. 245 00:16:39,790 --> 00:16:40,666 I'll go with you. 246 00:16:41,667 --> 00:16:43,919 Hey, can you tidy up and take Mun home? 247 00:16:44,628 --> 00:16:47,172 Your leg is healed, but don't run around just yet. 248 00:16:47,256 --> 00:16:49,091 You have to be careful. Hey. 249 00:16:54,513 --> 00:16:55,347 Where is it? 250 00:16:55,431 --> 00:16:57,099 The redevelopment area in Ojin-dong. 251 00:16:57,182 --> 00:16:59,560 -It'd be faster to run than drive. -See you. 252 00:17:09,987 --> 00:17:11,280 What did she spot? 253 00:17:12,239 --> 00:17:13,532 An evil spirit. 254 00:17:13,615 --> 00:17:16,076 What? They went to capture an evil spirit? 255 00:17:17,202 --> 00:17:18,620 You don't want to be a counter. 256 00:17:19,204 --> 00:17:20,205 That's what you said. 257 00:17:22,374 --> 00:17:24,710 What does "level one" mean? 258 00:17:24,793 --> 00:17:26,170 Strong or weak? 259 00:17:27,129 --> 00:17:29,214 Didn't you hear her saying she could go alone? 260 00:17:29,298 --> 00:17:30,174 It's a weak one. 261 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 I see. 262 00:17:32,718 --> 00:17:34,511 Then what's the highest level? 263 00:17:39,224 --> 00:17:40,517 Earlier at the gym… 264 00:17:41,602 --> 00:17:44,104 Why allow them to beat you up when you could've whacked them? 265 00:17:44,813 --> 00:17:45,814 -What? -Hey. 266 00:17:47,149 --> 00:17:49,026 Don't you know you have your power now? 267 00:17:49,109 --> 00:17:50,069 Power? 268 00:17:50,611 --> 00:17:53,864 Our physical abilities are three times as strong as ordinary people's. 269 00:17:56,283 --> 00:17:57,534 Where is she right now? 270 00:17:59,661 --> 00:18:00,621 Something… 271 00:18:01,580 --> 00:18:03,040 did feel a bit off. 272 00:18:06,251 --> 00:18:07,377 Throw a jab. 273 00:18:07,461 --> 00:18:08,796 -What? -Do it. 274 00:18:09,421 --> 00:18:10,297 Gosh. 275 00:18:16,929 --> 00:18:17,971 Are you kidding me? 276 00:18:18,597 --> 00:18:21,183 Stand firm and jab as hard as you can. 277 00:18:22,184 --> 00:18:23,477 Fine. A real jab this time. 278 00:18:36,490 --> 00:18:37,491 Try again. 279 00:18:47,376 --> 00:18:48,210 What? 280 00:18:56,468 --> 00:18:57,719 What do you say? 281 00:18:58,846 --> 00:19:01,181 Want to meet an evil spirit? 282 00:19:06,770 --> 00:19:09,606 Level one means the evil spirit entered a human body recently. 283 00:19:09,690 --> 00:19:12,401 The human can't even sense the evil spirit. 284 00:19:12,484 --> 00:19:14,319 So stage one is before they kill anyone. 285 00:19:14,403 --> 00:19:17,656 Right. And they're not strong, so it's not hard to capture them. 286 00:19:17,739 --> 00:19:19,533 They must be caught at this stage 287 00:19:19,616 --> 00:19:22,661 because their abilities can get a huge boost from just one murder. 288 00:19:22,744 --> 00:19:24,621 And that's level two? 289 00:19:24,705 --> 00:19:27,958 That's right. Then they become fascinated with their powers and go crazy. 290 00:19:35,465 --> 00:19:38,010 Hey, I told you to take it easy and not run so fast! 291 00:19:38,093 --> 00:19:39,261 I can't control my legs. 292 00:19:39,344 --> 00:19:40,971 I don't know how fast I can run. 293 00:19:41,054 --> 00:19:42,806 -Hey, easy! -Gosh! 294 00:19:47,019 --> 00:19:49,313 Wow! That was sick! Did you see-- 295 00:19:49,396 --> 00:19:50,272 You little punk. 296 00:19:51,607 --> 00:19:53,650 -We're here too. -"We"? 297 00:19:54,318 --> 00:19:55,694 I'm here too. 298 00:19:56,778 --> 00:19:57,863 I told you he'd come. 299 00:19:58,906 --> 00:20:00,657 -What are we looking for? -Right. 300 00:20:00,741 --> 00:20:02,534 He's wearing a gray shirt and regular pants. 301 00:20:02,618 --> 00:20:03,702 A plastic bag is 20 won. 302 00:20:03,785 --> 00:20:05,662 -Do you need one? -Just hand it over. 303 00:20:05,746 --> 00:20:07,706 Want to get killed for 20 won? 304 00:20:07,789 --> 00:20:10,042 And he has a large mole on the back of his neck. 305 00:20:10,125 --> 00:20:12,794 He bought soju and snacks at a store with a kid 306 00:20:12,878 --> 00:20:14,421 and went into an alley. 307 00:20:14,504 --> 00:20:16,715 He already seemed quite drunk. 308 00:20:25,307 --> 00:20:26,433 Oh, okay. 309 00:20:31,313 --> 00:20:33,941 Inhale. Three. 310 00:20:39,363 --> 00:20:40,656 Son, let's eat some chicken. 311 00:20:40,739 --> 00:20:41,740 -Okay. -Careful, it's hot. 312 00:20:41,823 --> 00:20:43,700 -Honey, pass me the cola. -Cola? Here. 313 00:20:43,784 --> 00:20:44,618 Eat up. 314 00:20:44,701 --> 00:20:46,828 A large mole on the back of his neck… 315 00:20:47,496 --> 00:20:48,455 Eat up. 316 00:20:50,958 --> 00:20:53,085 What kind of snack did the kid get? 317 00:20:53,168 --> 00:20:55,254 Are you seriously curious about that now? 318 00:20:56,046 --> 00:20:57,673 It could lead us to a clue. 319 00:20:57,756 --> 00:21:00,342 There are many empty houses because of the redevelopment. 320 00:21:00,926 --> 00:21:03,011 Look carefully, okay? 321 00:21:22,823 --> 00:21:24,700 Stop playing that game and go study! 322 00:21:28,787 --> 00:21:31,498 Found him. Across the street from the sauna. 323 00:21:31,581 --> 00:21:32,624 Okay, roger that. 324 00:21:48,807 --> 00:21:51,018 KKOBUGI 325 00:21:51,101 --> 00:21:52,519 Ha-na. 326 00:21:53,270 --> 00:21:55,689 Did the boy get Kkobugi? 327 00:21:55,772 --> 00:21:56,690 What? 328 00:21:58,859 --> 00:21:59,693 What is it? 329 00:22:02,529 --> 00:22:03,947 Oh, the boy… 330 00:22:04,531 --> 00:22:06,199 I told you he's an adult. 331 00:22:07,909 --> 00:22:09,661 -Die! -No. 332 00:22:09,745 --> 00:22:12,080 -I mean, this woman here-- -We're looking for a man. 333 00:22:12,706 --> 00:22:15,125 This woman is killing someone. 334 00:22:15,917 --> 00:22:17,669 -Mun. -Gosh. 335 00:22:17,753 --> 00:22:19,671 The boy isn't moving either. 336 00:22:20,255 --> 00:22:23,675 I'll go to where Mun is. You two, keep searching. 337 00:22:24,676 --> 00:22:25,594 I should go in. 338 00:22:25,677 --> 00:22:27,220 -The kid is… -Mun. 339 00:22:27,304 --> 00:22:29,598 -The boy is… -No, wait. 340 00:22:30,682 --> 00:22:32,809 Mun, don't do anything. 341 00:22:32,893 --> 00:22:35,437 -Don't do anything until I get there! -Shit. 342 00:22:41,735 --> 00:22:42,652 Mun! 343 00:22:43,278 --> 00:22:45,072 -Wait! -Just die! 344 00:22:45,822 --> 00:22:46,656 Let's end things now. 345 00:22:46,740 --> 00:22:48,825 Die! 346 00:22:50,744 --> 00:22:52,746 I want you dead! Die. 347 00:22:52,829 --> 00:22:54,039 Just die! 348 00:22:54,122 --> 00:22:56,875 Die! Just die. Die. 349 00:22:57,918 --> 00:22:59,711 Kiddo, are you all right? 350 00:22:59,795 --> 00:23:01,588 Hey, kiddo. Wake up. Hey! 351 00:23:01,671 --> 00:23:02,798 Die! 352 00:23:02,881 --> 00:23:06,676 Die! Just die. Die. 353 00:23:31,076 --> 00:23:32,994 You little… 354 00:23:33,078 --> 00:23:34,162 Dad, stop! 355 00:23:46,133 --> 00:23:47,050 Seong-hyeon! 356 00:23:53,849 --> 00:23:55,517 Die! 357 00:24:10,323 --> 00:24:12,033 Mo-tak, what do we do? 358 00:24:12,117 --> 00:24:13,410 He's not breathing. 359 00:24:13,493 --> 00:24:14,953 Mun! 360 00:24:15,912 --> 00:24:17,080 Darn it. 361 00:24:17,622 --> 00:24:19,207 What happened? 362 00:24:20,083 --> 00:24:21,334 This bastard. 363 00:24:22,460 --> 00:24:23,879 He's not dead. 364 00:24:26,506 --> 00:24:27,465 Ms. Chu, have a look. 365 00:24:29,968 --> 00:24:31,136 My gosh. 366 00:24:33,847 --> 00:24:35,056 Seong-hyeon. 367 00:24:36,141 --> 00:24:38,351 Put her to sleep. He's in critical condition. 368 00:25:19,351 --> 00:25:20,227 Mun. 369 00:25:22,145 --> 00:25:23,146 This boy… 370 00:25:24,814 --> 00:25:25,690 You saved his life. 371 00:25:57,597 --> 00:25:59,766 We almost lost that boy to the evil spirit. 372 00:26:13,780 --> 00:26:15,407 You're pretty good. 373 00:26:19,661 --> 00:26:20,495 I'll summon him. 374 00:27:07,625 --> 00:27:08,585 Is that… 375 00:27:11,254 --> 00:27:12,297 the evil spirit? 376 00:27:12,380 --> 00:27:13,673 What a shame. 377 00:27:14,716 --> 00:27:16,092 I could've eaten that boy's soul. 378 00:27:48,666 --> 00:27:50,210 Who are you people? 379 00:27:52,379 --> 00:27:53,546 Listen. 380 00:27:55,173 --> 00:27:56,716 If you keep living like this, 381 00:27:57,342 --> 00:27:59,928 whether it be you, your husband, or that boy… 382 00:28:00,804 --> 00:28:01,805 One of you will die. 383 00:28:06,309 --> 00:28:09,062 I just want to tell you this one thing. 384 00:28:10,188 --> 00:28:11,815 All of us here 385 00:28:12,565 --> 00:28:14,067 are on your side. 386 00:28:18,571 --> 00:28:19,989 Don't hit Seong-hyeon. 387 00:28:20,949 --> 00:28:22,200 And don't hit me either. 388 00:28:23,284 --> 00:28:26,079 Both Seong-hyeon and I won't put up with it anymore. 389 00:28:26,621 --> 00:28:28,540 We don't want to see you ever again! 390 00:28:28,623 --> 00:28:32,419 If I see you again, even though I failed today… 391 00:28:33,545 --> 00:28:35,088 Next time, I won't fail. 392 00:28:38,341 --> 00:28:39,509 That won't happen. 393 00:28:41,136 --> 00:28:42,637 Don't dirty your hands 394 00:28:42,720 --> 00:28:44,389 just to punish an evil bastard. 395 00:28:44,472 --> 00:28:46,141 We're on your side. 396 00:28:58,403 --> 00:29:01,573 Mun, you saved that boy's life today. 397 00:29:02,407 --> 00:29:05,660 Exactly. Thanks to him, we saved that boy and captured the evil spirit. 398 00:29:05,744 --> 00:29:09,539 That's right. Thanks to you, their lives totally changed overnight. 399 00:29:09,622 --> 00:29:11,791 This is the work we do. 400 00:29:16,671 --> 00:29:18,590 Ha-na, do you have anything to say? 401 00:29:21,342 --> 00:29:22,677 Will you be a counter or not? 402 00:29:26,097 --> 00:29:26,931 Good job today. 403 00:29:27,015 --> 00:29:28,308 -Thank you. -Yes. 404 00:29:28,391 --> 00:29:30,685 He was born for this, don't you think? 405 00:29:32,604 --> 00:29:34,147 Will you do it or not? Ouch! 406 00:29:34,230 --> 00:29:36,858 Well, take some time 407 00:29:36,941 --> 00:29:39,944 to think about what you did today and make a decision. 408 00:29:41,321 --> 00:29:42,405 Here. 409 00:29:43,239 --> 00:29:45,158 You have a week, you know. 410 00:30:02,467 --> 00:30:03,885 I'll think about it. 411 00:30:04,552 --> 00:30:07,013 -Okay, great. -What's there to think about? 412 00:30:07,096 --> 00:30:08,515 Just say yes, you little punk. 413 00:30:09,349 --> 00:30:10,391 EONNI'S NOODLES 414 00:30:11,893 --> 00:30:13,770 All right, then. Get home safely. 415 00:30:13,853 --> 00:30:14,729 Take care. 416 00:30:14,813 --> 00:30:16,481 We erased those bullies' memory. 417 00:30:16,564 --> 00:30:18,274 -They must not find out. -Don't worry. 418 00:30:18,358 --> 00:30:20,527 You don't need a week. Decide by tomorrow. 419 00:30:20,610 --> 00:30:23,321 If you want to do it, come to the overpass tomorrow morning. 420 00:30:23,404 --> 00:30:24,405 That's where we train. 421 00:30:24,489 --> 00:30:26,699 If you don't come, we'll find another member. 422 00:30:26,783 --> 00:30:27,951 What? Tomorrow? 423 00:30:28,034 --> 00:30:29,327 Yes, you've got a day. 424 00:30:29,410 --> 00:30:31,538 If you don't come, we'll erase your memory. 425 00:30:31,621 --> 00:30:33,206 Jeez, go back inside. 426 00:30:33,289 --> 00:30:34,833 It means no more noodles for you! 427 00:30:34,916 --> 00:30:37,335 You'd have to wait forever in line… 428 00:30:38,294 --> 00:30:39,337 Where did that punk go? 429 00:30:42,882 --> 00:30:44,300 -Get back inside! -That punk. 430 00:30:47,595 --> 00:30:51,015 Hey, why are you so impatient? 431 00:30:51,683 --> 00:30:54,018 We should just wait patiently 432 00:30:54,102 --> 00:30:58,064 until that kid has an awakening while giving him the support he needs. 433 00:30:58,147 --> 00:31:00,024 Why do you think Wi-gen gave him a week? 434 00:31:00,108 --> 00:31:01,943 Of course, you know nothing about kids. 435 00:31:02,026 --> 00:31:03,778 He should man up. Just say yes or no. 436 00:31:03,862 --> 00:31:06,698 -Ha-na, why don't you go and-- -I don't want to. 437 00:31:06,781 --> 00:31:07,657 Mo-tak, then you… 438 00:31:10,368 --> 00:31:13,830 Jeez. I have to do all the work, don't I? 439 00:31:15,248 --> 00:31:16,833 ONLY OPEN WHILE SUPPLIES LAST 440 00:31:31,014 --> 00:31:33,808 -Mun-yeong! -Gosh, Grandma! 441 00:31:33,892 --> 00:31:37,020 My gosh, Mun-yeong isn't home yet. 442 00:31:37,103 --> 00:31:38,313 I should go look for her. 443 00:31:38,396 --> 00:31:39,898 -Mun-yeong. -Grandma! 444 00:31:39,981 --> 00:31:41,232 I'll go find Mun-yeong. 445 00:31:41,316 --> 00:31:43,151 -Let's go inside. It's cold. -No. 446 00:31:43,234 --> 00:31:44,736 -Mun-yeong! -Grandma, please. 447 00:31:44,819 --> 00:31:45,862 You'll catch a cold. 448 00:31:45,945 --> 00:31:47,280 Gosh, let me go. 449 00:31:47,363 --> 00:31:48,740 Grandma, please! 450 00:31:48,823 --> 00:31:50,325 -My daughter-- -I heard you. 451 00:31:50,408 --> 00:31:53,536 -Where did Mun-yeong go? -Grandma, I'll go find her. 452 00:31:53,620 --> 00:31:56,497 -Gosh, Mun-yeong. -Grandma! It's me, Mun. 453 00:31:56,581 --> 00:31:58,541 Look, Grandma. It's me, Mun. 454 00:32:00,960 --> 00:32:01,794 Grandma. 455 00:32:02,962 --> 00:32:04,130 Look at me. 456 00:32:04,964 --> 00:32:07,216 I can walk now. 457 00:32:07,759 --> 00:32:08,635 Look. 458 00:32:14,641 --> 00:32:16,643 What do you think? Isn't it fascinating? 459 00:32:16,726 --> 00:32:17,894 I can even do this. 460 00:32:28,071 --> 00:32:30,490 Grandma, what's wrong? 461 00:32:31,366 --> 00:32:32,659 Do you remember me now? 462 00:32:32,742 --> 00:32:34,077 Do you recognize me? 463 00:32:35,411 --> 00:32:36,621 No, I don't. 464 00:32:39,540 --> 00:32:42,126 Then why are you crying? 465 00:32:43,962 --> 00:32:44,963 I don't know. 466 00:32:46,756 --> 00:32:47,924 I'm just happy. 467 00:32:52,845 --> 00:32:53,680 You're happy? 468 00:32:56,516 --> 00:32:57,558 Yes, I'm happy. 469 00:33:00,186 --> 00:33:02,063 My gosh! There you are. 470 00:33:04,482 --> 00:33:07,777 Honey, I thought you went out again. 471 00:33:08,903 --> 00:33:10,446 Gosh, you scared me for a second. 472 00:33:11,030 --> 00:33:13,074 What? Did you cry? 473 00:33:13,700 --> 00:33:17,036 I caught her as she was leaving the house to look for Mom. 474 00:33:17,120 --> 00:33:19,831 My gosh. Come on. Let's go inside. 475 00:33:20,415 --> 00:33:22,041 Why are you getting in so late? 476 00:33:22,125 --> 00:33:23,292 I'm sorry. 477 00:33:23,376 --> 00:33:25,169 -Have you had dinner? -Yes, I have. 478 00:33:25,253 --> 00:33:26,713 I had super tasty noodles. 479 00:33:27,547 --> 00:33:29,298 Really? That's great. 480 00:33:39,976 --> 00:33:40,977 Mun. 481 00:33:41,060 --> 00:33:42,020 This boy… 482 00:33:43,730 --> 00:33:44,605 You saved his life. 483 00:33:57,910 --> 00:33:58,745 One. 484 00:34:00,455 --> 00:34:01,539 Two. 485 00:34:03,791 --> 00:34:04,709 Three. 486 00:34:32,528 --> 00:34:33,780 Are we too early? 487 00:34:33,863 --> 00:34:35,323 We should've set a time. Jeez. 488 00:34:35,406 --> 00:34:37,867 This isn't bad. We get to exercise. 489 00:34:37,950 --> 00:34:41,287 I think we got too ahead of ourselves. 490 00:34:41,370 --> 00:34:43,706 Gosh, must you be so negative? 491 00:34:49,629 --> 00:34:50,713 He's here. 492 00:34:59,555 --> 00:35:01,766 Of course. Why wouldn't he come? 493 00:35:01,849 --> 00:35:03,059 I knew he'd come. 494 00:35:03,559 --> 00:35:05,394 You were exercising on pins and needles. 495 00:35:13,319 --> 00:35:14,403 First. 496 00:35:15,029 --> 00:35:18,783 Do not use the powers to get your revenge. 497 00:35:20,368 --> 00:35:21,244 Second. 498 00:35:21,828 --> 00:35:24,247 You will not meddle in human affairs. 499 00:35:25,414 --> 00:35:26,290 Third. 500 00:35:26,916 --> 00:35:29,877 You must not tell anyone that you are a counter. 501 00:35:31,462 --> 00:35:33,214 If you violate any of these rules... 502 00:35:33,297 --> 00:35:37,343 I will be stripped of my rights as a counter. 503 00:35:44,559 --> 00:35:45,852 I'll do it. 504 00:35:48,020 --> 00:35:50,523 I will become a counter. 505 00:35:55,153 --> 00:35:56,779 But on one condition. 506 00:36:00,116 --> 00:36:02,577 -Condition? -The others were brought back to life 507 00:36:02,660 --> 00:36:05,163 in return for accepting the job. 508 00:36:07,415 --> 00:36:08,457 Tell me. 509 00:36:08,541 --> 00:36:10,418 What would you like, then? 510 00:36:14,547 --> 00:36:15,631 I want to meet 511 00:36:18,009 --> 00:36:18,968 my parents. 512 00:36:23,347 --> 00:36:24,932 There's something I must tell them. 513 00:36:27,143 --> 00:36:28,895 Mo-tak, Ha-na. 514 00:36:30,062 --> 00:36:32,106 Let's groom him well. 515 00:36:33,482 --> 00:36:35,568 He has no idea how dangerous this job is. 516 00:36:36,527 --> 00:36:37,904 Let's keep him safe 517 00:36:39,197 --> 00:36:41,032 and help him become a great counter. 518 00:36:48,414 --> 00:36:49,707 Welcome! 519 00:36:57,590 --> 00:36:58,424 Do you think… 520 00:36:59,926 --> 00:37:01,260 I can do a good job? 521 00:37:02,845 --> 00:37:04,347 You need to undergo hazing first. 522 00:37:04,430 --> 00:37:05,806 Hazing? 523 00:37:08,142 --> 00:37:10,269 -Mun. -Yes. 524 00:37:10,353 --> 00:37:11,729 See those handprints? 525 00:37:13,397 --> 00:37:15,691 The green one is Ms. Chu's. The red one is Ha-na's. 526 00:37:16,275 --> 00:37:18,152 And the yellow one is mine. 527 00:37:18,236 --> 00:37:20,029 What? That's insane. 528 00:37:21,906 --> 00:37:23,449 All right, yours will be blue. 529 00:37:24,242 --> 00:37:25,743 It was Cheol-jung's color. 530 00:37:28,371 --> 00:37:30,373 The one who passed away? 531 00:37:32,041 --> 00:37:34,085 Yes, Jang Cheol-jung. 532 00:37:36,003 --> 00:37:39,423 But I don't see a blue handprint on that wall. 533 00:37:39,507 --> 00:37:41,926 Right. Why would that be? 534 00:37:42,009 --> 00:37:43,135 We will officially 535 00:37:43,219 --> 00:37:46,097 accept you as his successor the day you find the answer. 536 00:37:48,933 --> 00:37:50,226 Relax, it's your first time. 537 00:37:57,733 --> 00:37:58,818 Ready. 538 00:38:01,737 --> 00:38:02,947 And now… 539 00:38:30,516 --> 00:38:32,184 What? A blue handprint! 540 00:38:32,935 --> 00:38:34,395 The blue one! It's here! 541 00:38:34,478 --> 00:38:36,689 This is Cheol-jung's handprint, right? 542 00:38:36,772 --> 00:38:38,649 Wow! This is so cool! 543 00:38:38,733 --> 00:38:41,610 -Yes! Wow. -This is unbelievable, Mun. 544 00:38:41,694 --> 00:38:44,071 My gosh! This is incredible! 545 00:38:44,155 --> 00:38:45,072 Indeed! 546 00:38:46,532 --> 00:38:47,825 Well done! 547 00:38:53,164 --> 00:38:55,750 Ung-min, Kim Ung-min. Look at me. 548 00:38:56,625 --> 00:38:57,793 Hey, look at me. 549 00:39:00,171 --> 00:39:02,131 I knew this would happen. 550 00:39:02,757 --> 00:39:04,425 I have to go see if Mun is okay. 551 00:39:04,967 --> 00:39:06,677 Why? What happened to Mun? 552 00:39:08,346 --> 00:39:09,638 They beat him to a pulp. 553 00:39:10,514 --> 00:39:12,558 They should be locked up for attempted murder. 554 00:39:13,267 --> 00:39:15,561 I really thought they'd kill Mun. 555 00:39:16,437 --> 00:39:17,813 Go to the police station. 556 00:39:17,897 --> 00:39:19,440 You need to get this sorted out. 557 00:39:20,191 --> 00:39:21,233 That won't help us. 558 00:39:22,109 --> 00:39:23,527 They'll just beat us up more. 559 00:39:23,611 --> 00:39:24,695 They almost killed him. 560 00:39:25,821 --> 00:39:27,448 We have to protect Mun, you know. 561 00:39:27,531 --> 00:39:28,866 That was our promise. 562 00:39:29,909 --> 00:39:31,160 What's Mun going to do now? 563 00:39:31,243 --> 00:39:33,245 After losing his parents, he cried every time 564 00:39:33,329 --> 00:39:35,247 he saw a truck or whenever he was alone. 565 00:39:35,331 --> 00:39:37,249 He started getting better a few years ago. 566 00:39:37,333 --> 00:39:39,418 Get your act together, Kim Ung-min. 567 00:39:40,669 --> 00:39:42,338 Hey! Out of the way! 568 00:39:43,547 --> 00:39:44,673 What are you looking at? 569 00:39:51,514 --> 00:39:54,183 Go back to your classroom! 570 00:39:55,184 --> 00:39:57,061 Back to your classroom, you morons! 571 00:40:04,235 --> 00:40:05,277 That's Mun's class. 572 00:40:07,321 --> 00:40:08,197 Get out. 573 00:40:08,906 --> 00:40:10,449 Get the hell out. 574 00:40:11,575 --> 00:40:12,410 What's going on? 575 00:40:17,331 --> 00:40:18,874 Hey, what happened yesterday? 576 00:40:20,418 --> 00:40:21,836 I know we were beating you up, 577 00:40:22,586 --> 00:40:24,171 but that's all we remember. 578 00:40:24,255 --> 00:40:25,131 Exactly. 579 00:40:25,214 --> 00:40:27,049 And we woke up at the gym this morning. 580 00:40:28,008 --> 00:40:29,051 What happened? 581 00:40:30,302 --> 00:40:31,303 I don't know either. 582 00:40:32,263 --> 00:40:33,389 I fainted, remember? 583 00:40:36,267 --> 00:40:38,018 I don't like those haughty eyes. 584 00:40:39,562 --> 00:40:42,189 You could get beaten up for that glare. Didn't Mommy tell you? 585 00:40:42,273 --> 00:40:45,192 She gave birth to a moron who can't even run away, 586 00:40:45,276 --> 00:40:46,777 so she should've taught you that. 587 00:40:48,529 --> 00:40:50,656 You jerks! 588 00:40:54,869 --> 00:40:56,829 Hey, punching bag. 589 00:41:02,251 --> 00:41:03,252 Come here. 590 00:41:04,044 --> 00:41:05,296 Hey, come here. 591 00:41:07,882 --> 00:41:09,133 Don't hurt Ung-min. 592 00:41:12,636 --> 00:41:13,804 Like I said yesterday, 593 00:41:13,888 --> 00:41:15,306 this is between us. 594 00:41:15,389 --> 00:41:16,599 Leave Ung-min out. 595 00:41:20,686 --> 00:41:21,520 Hey. 596 00:41:22,438 --> 00:41:23,689 Have you lost your mind? 597 00:41:27,902 --> 00:41:29,236 You little piece of shit. 598 00:41:46,420 --> 00:41:47,379 Are you humiliated? 599 00:41:49,256 --> 00:41:50,925 You guys have been humiliating 600 00:41:51,008 --> 00:41:52,801 everyone here all this time. 601 00:41:57,473 --> 00:41:59,141 So don't you ever forget 602 00:41:59,683 --> 00:42:00,976 how mortified you were today, 603 00:42:03,896 --> 00:42:05,272 and don't hurt them again. 604 00:42:07,483 --> 00:42:08,901 You guys can come for me. 605 00:42:10,694 --> 00:42:11,612 But don't… 606 00:42:15,449 --> 00:42:17,034 Don't hurt Ung-min ever again. 607 00:42:18,536 --> 00:42:20,538 The same goes for Ung-min's friends. 608 00:42:21,622 --> 00:42:24,875 His friends' friends too. Don't hurt anyone at school, 609 00:42:27,753 --> 00:42:28,879 ever. 610 00:42:30,339 --> 00:42:32,841 If you hurt or bully anyone again, I guarantee you… 611 00:42:35,636 --> 00:42:37,513 You'll get it all back, twofold. 612 00:42:39,807 --> 00:42:40,641 Mark my words. 613 00:42:46,647 --> 00:42:47,565 Damn it. 614 00:42:49,066 --> 00:42:50,276 God damn it. 615 00:42:55,239 --> 00:42:56,365 Get out of the way! 616 00:43:04,206 --> 00:43:05,124 I'm going to kill him. 617 00:43:06,292 --> 00:43:08,586 I'm going to kill that bastard at all costs. 618 00:43:17,469 --> 00:43:19,138 Hey, I'm sorry about that. 619 00:43:19,221 --> 00:43:21,140 They hurt you because of me. 620 00:43:21,223 --> 00:43:22,683 No worries. I'm fine. 621 00:43:23,809 --> 00:43:26,645 But I have to say, I'm impressed. 622 00:43:30,441 --> 00:43:32,985 -Mun. -What did I just see? 623 00:43:33,652 --> 00:43:34,570 What happened? 624 00:43:34,653 --> 00:43:35,487 What? 625 00:43:37,573 --> 00:43:40,451 I just didn't want them to keep walking all over us, 626 00:43:41,035 --> 00:43:42,703 so I tried throwing a little jab. 627 00:43:43,621 --> 00:43:44,455 And I guess… 628 00:43:46,373 --> 00:43:47,249 I can fight. 629 00:43:48,250 --> 00:43:49,168 Dude! 630 00:43:50,836 --> 00:43:52,296 Hey, Ju-yeon! 631 00:43:56,425 --> 00:43:57,676 Please, no more surprises. 632 00:44:03,015 --> 00:44:04,975 There are five counters in the country. 633 00:44:06,435 --> 00:44:09,647 You, Ms. Chu, Ha-na, and me. 634 00:44:09,730 --> 00:44:12,650 And Mr. Choi Jang-mul, who takes care of all our expenses. 635 00:44:12,733 --> 00:44:13,734 I see. 636 00:44:14,360 --> 00:44:16,445 Are there counters in other countries as well? 637 00:44:17,821 --> 00:44:19,156 Evil spirits are everywhere. 638 00:44:19,823 --> 00:44:20,699 Oh, right. 639 00:44:20,783 --> 00:44:24,036 Our physical abilities are three times as strong as ordinary people's. 640 00:44:24,119 --> 00:44:27,164 But it can vary depending on how hard you train, so-- 641 00:44:27,247 --> 00:44:28,666 I must train hard. 642 00:44:29,541 --> 00:44:32,503 There are times when our abilities are increased fivefold. 643 00:44:33,754 --> 00:44:34,963 When the territory shifts. 644 00:44:35,756 --> 00:44:36,674 "Territory"? 645 00:44:36,757 --> 00:44:39,218 When the energies of the divine and human realms merge, 646 00:44:39,301 --> 00:44:40,386 waves are created. 647 00:44:41,053 --> 00:44:44,014 Only we can see our territory. Yung's territory. 648 00:44:44,807 --> 00:44:46,225 You've seen the waves too. 649 00:44:47,309 --> 00:44:48,143 What? 650 00:44:48,811 --> 00:44:50,062 Yesterday at the gym. 651 00:44:52,231 --> 00:44:53,857 Look at that face. Goodness. 652 00:44:53,941 --> 00:44:55,818 What the heck are you guys doing? 653 00:44:58,487 --> 00:45:02,241 Yes! I saw it. Like the northern lights. 654 00:45:02,908 --> 00:45:04,284 That's a territory shift. 655 00:45:04,368 --> 00:45:05,911 I see. 656 00:45:06,995 --> 00:45:08,705 When does that happen? 657 00:45:08,789 --> 00:45:09,998 Can you make it happen? 658 00:45:10,082 --> 00:45:11,708 It'll help us capture evil spirits. 659 00:45:11,792 --> 00:45:13,168 We can't control it. 660 00:45:13,252 --> 00:45:15,671 Like a sudden rain shower, we never know when or where 661 00:45:15,754 --> 00:45:17,965 it'll happen. It happens randomly and disappears. 662 00:45:18,048 --> 00:45:19,508 Usually, it lasts a few seconds, 663 00:45:19,591 --> 00:45:22,219 but it can last over an hour if you're lucky. 664 00:45:23,679 --> 00:45:25,681 Can evil spirits see it too? 665 00:45:25,764 --> 00:45:27,558 No, they can't. It's our territory. 666 00:45:29,059 --> 00:45:30,686 Here's something more important. 667 00:45:31,979 --> 00:45:35,274 If an evil spirit enters the territory during one of those energy shifts, 668 00:45:35,357 --> 00:45:37,317 we can sense it right away. 669 00:45:38,193 --> 00:45:40,821 Wow, so I can sense evil spirits too? 670 00:45:40,904 --> 00:45:42,781 All counters can, up to a few kilometers. 671 00:45:43,699 --> 00:45:45,451 But when it comes to catching them… 672 00:45:46,285 --> 00:45:48,954 That's usually Ha-na's job. She can spot every evil spirit 673 00:45:49,037 --> 00:45:51,248 within a radius of a few hundred kilometers. 674 00:45:51,915 --> 00:45:53,417 Can you get better with training? 675 00:45:55,419 --> 00:45:57,212 We don't even know how to train for it. 676 00:45:57,296 --> 00:45:59,298 -Darn it. -Ha-na is very good at it. 677 00:45:59,381 --> 00:46:00,674 At catching them. 678 00:46:00,757 --> 00:46:01,884 And she's also very good 679 00:46:01,967 --> 00:46:03,302 at reading memories. 680 00:46:03,385 --> 00:46:06,013 We can only read a small portion of others' memories, 681 00:46:06,096 --> 00:46:10,142 but she can scan years' worth of memories in just a few seconds. 682 00:46:10,225 --> 00:46:13,020 She's an extremely sensitive one. 683 00:46:13,562 --> 00:46:15,522 So Ha-na is good at catching evil spirits, 684 00:46:15,606 --> 00:46:17,566 and Ms. Chu can heal others. 685 00:46:17,649 --> 00:46:18,567 You are… 686 00:46:21,195 --> 00:46:22,029 freakishly strong. 687 00:46:23,113 --> 00:46:24,448 FREAKISHLY STRONG 688 00:46:25,991 --> 00:46:28,076 What about me? 689 00:46:28,660 --> 00:46:29,828 Why don't you find out? 690 00:46:31,830 --> 00:46:33,749 Evil spirits are everywhere, 691 00:46:34,958 --> 00:46:36,960 but there are a lot of them in Jungjin. 692 00:46:37,753 --> 00:46:39,713 That's why we're here. 693 00:46:39,796 --> 00:46:42,216 Why in Jungjin? 694 00:46:43,383 --> 00:46:44,510 I'm not sure. 695 00:46:45,344 --> 00:46:46,762 Maybe it's a sinful city? 696 00:46:54,436 --> 00:46:56,146 There are many types of evil spirits. 697 00:46:56,939 --> 00:46:59,775 The one who killed Cheol-jung was level three. 698 00:47:00,442 --> 00:47:01,401 Level three? 699 00:47:02,819 --> 00:47:05,239 It means the spirit has eaten four to five souls. 700 00:47:06,198 --> 00:47:07,574 But it's all case by case. 701 00:47:08,825 --> 00:47:12,162 Some stay at level two even after killing more people. 702 00:47:13,163 --> 00:47:15,624 If the evil spirit and the host are very compatible, 703 00:47:15,707 --> 00:47:18,085 they can reach level three more quickly. 704 00:47:19,127 --> 00:47:21,713 Once they enter level three, they can talk in two voices. 705 00:47:21,797 --> 00:47:23,382 -Goodbye. -Goodbye. 706 00:47:23,465 --> 00:47:25,300 In two different voices? 707 00:47:26,593 --> 00:47:27,803 And that can evolve 708 00:47:28,428 --> 00:47:30,764 into the host and the evil spirit becoming one. 709 00:47:30,847 --> 00:47:32,140 That's level four. 710 00:47:33,392 --> 00:47:34,643 But we haven't seen it yet. 711 00:47:35,352 --> 00:47:37,604 Wasn't that your first time seeing level three? 712 00:47:39,189 --> 00:47:41,692 Then how strong is level four? 713 00:47:42,276 --> 00:47:45,112 All of us would have to fight together to beat it. 714 00:47:46,280 --> 00:47:48,031 Only when we have our territory. 715 00:47:49,032 --> 00:47:51,785 We might be able to do it if Mun reaches Cheol-jung's level. 716 00:47:51,868 --> 00:47:52,786 No. 717 00:47:53,328 --> 00:47:54,913 Not without our territory. 718 00:47:57,624 --> 00:48:00,127 I cannot lose another teammate. 719 00:48:07,092 --> 00:48:08,719 Here, Mun. 720 00:48:09,386 --> 00:48:10,596 He killed Cheol-jung. 721 00:48:16,184 --> 00:48:17,352 This is… 722 00:48:20,397 --> 00:48:21,607 Is this 723 00:48:21,690 --> 00:48:23,150 a composite sketch? 724 00:48:23,233 --> 00:48:24,234 Yes. 725 00:48:25,652 --> 00:48:26,737 You think 726 00:48:27,863 --> 00:48:30,365 you can catch him with this? 727 00:48:35,329 --> 00:48:36,580 You're laughing? 728 00:48:39,875 --> 00:48:41,001 No. 729 00:48:43,337 --> 00:48:44,838 Can I see a different one? 730 00:48:53,347 --> 00:48:55,265 MID-LENGTH HAIR, MOLE ON FACE, YOUNG 731 00:48:58,060 --> 00:48:59,269 SHORT HAIR, SMALL EYES, FEMALE? 732 00:48:59,353 --> 00:49:01,855 LOOKS OLD, FOREHEAD AND SMILE LINES MID-LENGTH HAIR, MOLE ON FACE 733 00:49:07,402 --> 00:49:08,570 You think they're funny? 734 00:49:17,120 --> 00:49:18,830 He's looking down on us, right? 735 00:49:19,414 --> 00:49:20,707 He sure doesn't respect us. 736 00:49:21,667 --> 00:49:23,251 Hey, what's the problem? 737 00:49:23,335 --> 00:49:25,879 Do you know how many spirits we caught using these? 738 00:49:27,589 --> 00:49:29,508 He's looking down on us too. 739 00:49:31,051 --> 00:49:33,387 His face is on the narrow side, right? 740 00:49:44,523 --> 00:49:48,110 Well, the chin too. It's more… 741 00:49:48,944 --> 00:49:50,028 He has a square chin. 742 00:49:50,112 --> 00:49:52,322 He has an oval face, but it looks quite sharp. 743 00:49:54,157 --> 00:49:56,368 And he has a high nose bridge. 744 00:49:57,869 --> 00:50:00,747 The eyes. His eyes are slanted. 745 00:50:00,831 --> 00:50:02,958 -Yes, that's it. -He looks like a wolf. 746 00:50:03,041 --> 00:50:04,876 Make the eyebrows thicker. 747 00:50:04,960 --> 00:50:06,962 He's bald, but he was wearing a hoodie. 748 00:50:19,683 --> 00:50:20,517 Done. 749 00:50:40,787 --> 00:50:41,705 We must catch him. 750 00:50:43,415 --> 00:50:44,291 Let's catch him 751 00:50:45,083 --> 00:50:47,169 so Cheol-jung can rest in peace. 752 00:50:52,883 --> 00:50:55,469 Shall we take a photo together? 753 00:51:00,056 --> 00:51:01,600 Mun, you see… 754 00:51:02,476 --> 00:51:05,061 I used to run a photography studio. 755 00:51:06,021 --> 00:51:06,855 Really? 756 00:51:07,397 --> 00:51:11,777 That's how I was able to raise my son, put him through school, 757 00:51:12,527 --> 00:51:14,529 and even send him to the Military Academy. 758 00:51:15,739 --> 00:51:17,365 -That's so inspiring. -Here we go. 759 00:51:18,200 --> 00:51:19,201 Okay, ten seconds. 760 00:51:23,121 --> 00:51:25,165 We won't lose anyone in this photo. 761 00:51:25,957 --> 00:51:26,833 I promise you that. 762 00:51:33,715 --> 00:51:34,591 What the heck? 763 00:51:36,843 --> 00:51:38,470 Okay, let's try that again. 764 00:51:40,055 --> 00:51:41,181 One more time. 765 00:51:41,264 --> 00:51:42,891 Ta-da! 766 00:51:45,268 --> 00:51:46,895 Let's pretend we're besties. 767 00:51:54,361 --> 00:51:55,904 Don't touch me. 768 00:51:55,987 --> 00:51:57,739 You can't touch Ha-na. 769 00:51:57,823 --> 00:51:59,991 She doesn't want her memories to be read. 770 00:52:04,621 --> 00:52:06,331 Hi, so you're Ha-na. 771 00:52:08,875 --> 00:52:09,709 Gosh. 772 00:52:11,837 --> 00:52:14,673 Hey, it's nice to meet you. You must be Ha-na-- 773 00:52:17,843 --> 00:52:20,762 I wasn't trying to read your memories! 774 00:52:26,977 --> 00:52:29,729 Mun, why don't you take her down 775 00:52:30,313 --> 00:52:32,482 and read her memories? 776 00:52:35,318 --> 00:52:36,152 I'll try. 777 00:52:42,617 --> 00:52:44,035 Maybe I shouldn't have said I'd try. 778 00:52:50,709 --> 00:52:51,543 What is this? 779 00:52:52,294 --> 00:52:53,628 This is the basement? 780 00:52:55,797 --> 00:52:58,091 My gosh, this is so cool. 781 00:53:17,235 --> 00:53:18,486 You should warm up too. 782 00:53:19,487 --> 00:53:20,405 Oh, okay. 783 00:53:21,239 --> 00:53:24,159 One, two, three, four, five. 784 00:53:30,123 --> 00:53:31,499 Let's do this. 785 00:53:32,208 --> 00:53:33,251 Oh, you know… 786 00:53:33,793 --> 00:53:36,421 I hope you didn't get the wrong idea. Mo-tak kept saying 787 00:53:36,504 --> 00:53:37,756 I should give it a shot. 788 00:53:37,839 --> 00:53:39,174 You wanted to take me down. 789 00:53:39,257 --> 00:53:41,843 No, I only said that because Mo-tak kept egging me on. 790 00:53:41,927 --> 00:53:43,261 This is part of the training. 791 00:53:43,845 --> 00:53:44,721 Come this way. 792 00:53:46,181 --> 00:53:47,849 Gosh, please. 793 00:53:48,642 --> 00:53:51,394 I won't dare to do this to you. 794 00:53:51,478 --> 00:53:53,229 I've never even done this… 795 00:53:56,316 --> 00:53:57,150 She's fast. 796 00:54:05,450 --> 00:54:07,118 Hey, go put on the defense suit. 797 00:54:07,202 --> 00:54:08,870 No, it's fine. 798 00:54:09,537 --> 00:54:11,998 Okay, that's how you'll play this? Got it. 799 00:54:12,082 --> 00:54:14,084 I have a third-poom belt in taekwondo. 800 00:54:22,175 --> 00:54:23,134 I can't hear a thing. 801 00:54:23,218 --> 00:54:24,594 Damn it. 802 00:54:27,889 --> 00:54:28,723 Okay. 803 00:54:29,349 --> 00:54:30,767 I'll really show you now. 804 00:54:36,523 --> 00:54:37,607 Here I come. 805 00:54:43,405 --> 00:54:44,447 Shit. 806 00:54:48,368 --> 00:54:50,328 You can't even get me once? 807 00:54:51,246 --> 00:54:52,998 Gosh! Damn it. 808 00:54:54,249 --> 00:54:55,542 Jeez. 809 00:55:10,432 --> 00:55:12,559 No. Please, don't get the wrong idea. 810 00:55:13,101 --> 00:55:14,060 No, please! 811 00:55:16,396 --> 00:55:18,690 Oh, I just blocked you. 812 00:55:18,773 --> 00:55:20,775 I did, right? I just blocked you. 813 00:55:20,859 --> 00:55:22,527 What's wrong? What? 814 00:55:22,610 --> 00:55:24,112 Gosh, no! 815 00:55:27,407 --> 00:55:28,366 Class is over. 816 00:55:34,581 --> 00:55:35,540 Your second class. 817 00:55:39,377 --> 00:55:40,378 Thank you, Mo-tak. 818 00:55:43,423 --> 00:55:44,591 You have a lot to learn. 819 00:55:44,674 --> 00:55:45,592 Train harder, okay? 820 00:55:45,675 --> 00:55:47,260 What the heck was that about? 821 00:55:48,053 --> 00:55:48,928 Gosh, seriously. 822 00:55:53,266 --> 00:55:54,434 Try to figure out 823 00:55:54,517 --> 00:55:57,103 the best way to fall to lessen the pain. 824 00:55:57,187 --> 00:55:59,397 How would I know? Why don't you teach me? 825 00:56:00,315 --> 00:56:02,025 Bring it on! 826 00:56:02,609 --> 00:56:03,526 Don't worry. 827 00:56:05,528 --> 00:56:06,988 Your body will figure it out. 828 00:56:09,365 --> 00:56:10,658 Damn it. 829 00:56:13,912 --> 00:56:14,954 Jeez. 830 00:56:20,126 --> 00:56:23,338 Good. You're resisting. Here we go! 831 00:56:25,381 --> 00:56:27,133 Nice. If you're trying to escape… 832 00:56:29,928 --> 00:56:30,845 Get off me! 833 00:56:37,727 --> 00:56:40,063 -Tap! -Hey, you can't tap out 834 00:56:40,146 --> 00:56:43,608 -in real fights. -Okay, fine. Tap! 835 00:56:48,613 --> 00:56:50,740 Mun. Hey, Mun! 836 00:56:58,039 --> 00:56:59,749 Go! Keep going! 837 00:57:02,168 --> 00:57:03,419 Darn it. 838 00:57:12,345 --> 00:57:13,179 Ouch, my chest… 839 00:57:37,787 --> 00:57:39,539 Where did you come from? 840 00:57:43,001 --> 00:57:44,502 Okay. 841 00:57:47,881 --> 00:57:49,090 What just happened? 842 00:57:49,174 --> 00:57:50,383 What? I did it! 843 00:57:51,009 --> 00:57:52,635 I did it! Yes! 844 00:58:00,685 --> 00:58:02,479 -Mun. -Yes. 845 00:58:02,562 --> 00:58:04,022 -Can I get some sleep? -Okay. 846 00:58:04,105 --> 00:58:06,816 Turn off the lights before I start yelling at you. 847 00:58:06,900 --> 00:58:07,817 Okay. 848 00:58:19,537 --> 00:58:21,122 -Hey! Pass it to me! -Hey! 849 00:58:21,206 --> 00:58:22,582 -Over there. -Here it comes! 850 00:58:25,126 --> 00:58:26,669 -Nice! -Nice. 851 00:58:29,214 --> 00:58:30,548 -Hey. -Pass it to me! 852 00:58:30,632 --> 00:58:31,758 Hey, block him. 853 00:58:33,593 --> 00:58:35,011 Hello, Ms. Chu. 854 00:58:35,094 --> 00:58:38,139 Mun, we got a case. Come to the front gate now. 855 00:58:38,223 --> 00:58:40,600 -Pass the ball to Ung-min! -Okay. 856 00:58:42,519 --> 00:58:44,062 Mun! Can you throw the ball over? 857 00:58:54,656 --> 00:58:55,740 Mun? 858 00:59:02,664 --> 00:59:03,706 Another evil spirit? 859 00:59:03,831 --> 00:59:05,625 -Calm down and hop in. -Okay. 860 00:59:16,010 --> 00:59:18,555 Guess what I'm having for dinner. 861 00:59:18,638 --> 00:59:19,806 Take a guess. 862 00:59:19,889 --> 00:59:21,516 -Soybean paste stew? -Wrong. 863 00:59:22,517 --> 00:59:23,434 Napa cabbage soup? 864 00:59:24,060 --> 00:59:25,311 -Wrong. -Gosh. 865 00:59:25,937 --> 00:59:26,854 What is it, then? 866 00:59:27,605 --> 00:59:28,523 Not telling you. 867 00:59:32,402 --> 00:59:33,611 This one's quite heavy. 868 00:59:34,237 --> 00:59:36,447 He's probably eaten at least three souls. 869 00:59:37,156 --> 00:59:38,032 What's his level? 870 00:59:38,616 --> 00:59:39,826 I'm hoping for two, 871 00:59:41,619 --> 00:59:42,829 but it could be three. 872 00:59:44,330 --> 00:59:47,584 We have to get there before he does anything. 873 01:00:38,788 --> 01:00:41,709 THE UNCANNY COUNTER 874 01:00:41,804 --> 01:00:43,056 Who's So Mun? 875 01:00:44,265 --> 01:00:45,975 Who's the best fighter here? 876 01:00:46,059 --> 01:00:47,435 Don't ever… 877 01:00:48,227 --> 01:00:49,854 hurt them again. 878 01:00:50,980 --> 01:00:54,442 He said his parents passed away in a car accident, right? 879 01:00:55,151 --> 01:00:57,070 It might not have been an accident. 880 01:00:57,153 --> 01:00:58,696 Then what was it? 881 01:00:58,780 --> 01:01:00,406 An intentional accident. Murder. 882 01:01:00,490 --> 01:01:01,783 Today's training day. 883 01:01:02,492 --> 01:01:03,951 Just don't do anything. 884 01:01:04,035 --> 01:01:07,080 Over here! Come quickly, Mo-tak! 885 01:01:07,747 --> 01:01:09,874 -Mun. -Answer me, please! 886 01:01:09,969 --> 01:01:11,657 Subtitle translation by Liya Choi 887 01:01:11,751 --> 01:01:13,188 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.