All language subtitles for 761213-Vulcan - Legend of Jiuhe (2020)-ES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:25,000 BERSAMA21.XYZ Support us like & share :) 2 00:00:28,350 --> 00:00:30,600 [Basado en la profecía del fuego de Tianxia Bachang] 3 00:00:31,450 --> 00:00:33,540 Como la leyenda, este lugar 4 00:00:34,090 --> 00:00:35,580 está cerca del mar del este, 5 00:00:36,100 --> 00:00:38,380 por eso se llama la ciudad de Jiuhe 6 00:00:40,390 --> 00:00:42,870 Es el muelle que controla los canales sur y norte, 7 00:00:43,260 --> 00:00:45,420 caminos de agua y tierra. 8 00:00:46,670 --> 00:00:48,500 Por fuerte que seas, siempre hay alguien más fuerte. 9 00:00:48,830 --> 00:00:50,230 Aquí se reúnen diferentes personas. 10 00:00:50,780 --> 00:00:52,260 Cualquier gente que puedas encontrar aquí, 11 00:00:52,870 --> 00:00:54,420 independientemente del dragón o la serpiente. 12 00:00:55,580 --> 00:00:56,420 Como dice el dicho 13 00:00:56,460 --> 00:00:58,940 las áreas con ramas de ríos siempre tendrán personas extrañas, 14 00:00:59,390 --> 00:01:00,670 y los lugares de agua convergente 15 00:01:00,870 --> 00:01:01,830 tienen héroes más extraordinarios con habilidades especiales. 16 00:01:02,670 --> 00:01:05,710 Aquí están las llamadas "siete personas extraordinarias y ocho extrañas", 17 00:01:06,300 --> 00:01:08,300 incluyendo gente mala o justa, 18 00:01:08,390 --> 00:01:09,789 gente amable o mala. 19 00:01:10,670 --> 00:01:11,820 Ahora que hay bondad y maldad, 20 00:01:12,490 --> 00:01:15,460 ha habido historias de luchas del bien y del mal, 21 00:01:15,860 --> 00:01:17,860 así como la heterodoxia. 22 00:01:19,110 --> 00:01:21,430 Lo extraño que quiero decirte hoy 23 00:01:21,990 --> 00:01:24,150 no es conocido por mucha gente. 24 00:01:25,180 --> 00:01:28,070 Lo supe por un libro ancestral. 25 00:01:28,990 --> 00:01:31,500 Si quieres preguntar lo extraño que es, 26 00:01:32,390 --> 00:01:33,500 Quiero decirlo desde 27 00:01:34,180 --> 00:01:36,390 las profundidades. 28 00:01:58,600 --> 00:02:02,560 [adivinación] 29 00:02:10,300 --> 00:02:11,950 [El noveno lote de sorteo] 30 00:02:11,950 --> 00:02:12,190 ¿Qué significa el dragón y [El noveno lote de sorteo] 31 00:02:12,190 --> 00:02:13,310 ¿Qué significa el dragón y 32 00:02:13,350 --> 00:02:14,620 la serpiente en Jiuhe? 33 00:02:15,150 --> 00:02:16,430 El dragón y la serpiente originalmente tenían 34 00:02:17,380 --> 00:02:18,460 la misma raíz. 35 00:02:18,990 --> 00:02:20,620 Si la serpiente pudiera cultivarse durante mil años, 36 00:02:21,100 --> 00:02:22,150 también se convertiría en un dragón. 37 00:02:22,460 --> 00:02:23,230 Esto significa que, 38 00:02:24,020 --> 00:02:25,310 si hay un dragón en Jiuhe, 39 00:02:25,740 --> 00:02:28,380 ciertamente dañará su plan. 40 00:02:29,380 --> 00:02:31,100 Sí se atreve a molestar mi plan 41 00:02:33,990 --> 00:02:35,100 no importa si es un dragón o una serpiente, 42 00:02:35,460 --> 00:02:37,230 Deberé vengarme. 43 00:02:37,590 --> 00:02:39,180 Ciertamente haré que en la ciudad de Jiuhe 44 00:02:39,260 --> 00:02:40,990 corra sangre. 45 00:02:50,210 --> 00:02:52,230 [Templo del Dios del Fuego] 46 00:02:55,870 --> 00:02:56,620 No lo quietes. 47 00:02:57,180 --> 00:02:58,020 No te muevas. 48 00:02:58,430 --> 00:02:59,310 ¿Qué estás haciendo? 49 00:03:00,790 --> 00:03:01,950 No pueden quitar la estatua de la deidad del fuego. 50 00:03:02,310 --> 00:03:03,660 La deidad del fuego nos protege todos los años. 51 00:03:03,900 --> 00:03:04,460 Si insisten en hacer esto, 52 00:03:04,540 --> 00:03:05,310 serán castigados por el dios. 53 00:03:05,350 --> 00:03:06,150 ¿Qué dijiste? 54 00:03:07,620 --> 00:03:08,510 En este mundo, 55 00:03:08,870 --> 00:03:09,650 si quieres hacerte rico, 56 00:03:10,090 --> 00:03:10,860 Solo haz negocios; 57 00:03:11,430 --> 00:03:12,350 si quieres tener mas hijos, 58 00:03:12,950 --> 00:03:13,610 Cásate con una esposa. 59 00:03:14,660 --> 00:03:15,460 La deidad fuego 60 00:03:15,810 --> 00:03:16,740 es inútil. 61 00:03:16,990 --> 00:03:17,870 ¿Por qué la deidad del fuego es inútil? 62 00:03:18,070 --> 00:03:19,070 ¿Por qué la deidad del fuego es inútil? 63 00:03:22,820 --> 00:03:23,310 Chicos 64 00:03:23,510 --> 00:03:24,820 saquen esto. 65 00:03:25,380 --> 00:03:26,180 Oye, está bien. 66 00:03:27,460 --> 00:03:28,070 Chicos, 67 00:03:28,310 --> 00:03:29,100 Cuidado. 68 00:03:31,820 --> 00:03:32,460 Vamos, ayúdame. 69 00:03:33,740 --> 00:03:34,230 No. 70 00:03:34,820 --> 00:03:35,510 Tengo que encontrar una manera 71 00:03:35,540 --> 00:03:36,790 para vender mi amuleto contra la mala suerte. 72 00:03:41,950 --> 00:03:43,070 ¡Deidad del fuego! 73 00:03:43,150 --> 00:03:44,090 Despacio. 74 00:03:45,510 --> 00:03:46,540 Superstición feudal. 75 00:03:47,540 --> 00:03:48,380 Reza a la deidad del fuego. 76 00:03:48,430 --> 00:03:48,950 Chicos, 77 00:03:49,510 --> 00:03:50,460 dense prisa. 78 00:03:50,990 --> 00:03:51,310 Después de hacer esto, 79 00:03:51,460 --> 00:03:52,430 podemos comer bollos al vapor. 80 00:03:52,540 --> 00:03:53,220 Está bien. 81 00:03:54,070 --> 00:03:54,710 Manténlo estable. 82 00:03:54,900 --> 00:03:55,230 Está bien. 83 00:03:55,790 --> 00:03:56,950 ¿Por qué pica? 84 00:03:57,310 --> 00:03:58,170 No así, de esta manera. 85 00:03:59,510 --> 00:04:00,020 Ayúdame. 86 00:04:00,870 --> 00:04:01,350 Si. 87 00:04:02,230 --> 00:04:02,870 Al lado izquierdo. 88 00:04:02,990 --> 00:04:03,380 Bien, bien, bien. 89 00:04:03,820 --> 00:04:04,460 Ten cuidado. 90 00:04:05,870 --> 00:04:06,310 Este es 91 00:04:06,820 --> 00:04:07,510 un amuleto ancestral contra la mala fortuna 92 00:04:07,870 --> 00:04:09,500 hecho por mi familia. 93 00:04:09,940 --> 00:04:10,710 No lo sacaría 94 00:04:10,740 --> 00:04:12,100 si no es necesario. 95 00:04:13,310 --> 00:04:14,820 Ahora te lo vendo 96 00:04:15,430 --> 00:04:16,709 a ti en dos Yuan. 97 00:04:17,089 --> 00:04:18,430 Puede eliminar el desastre, 98 00:04:18,630 --> 00:04:19,620 y te dará buena suerte. 99 00:04:20,500 --> 00:04:20,990 ¿Qué piensa? 100 00:04:33,490 --> 00:04:34,260 ¿Que pasó? 101 00:04:35,060 --> 00:04:35,540 ¿Qué pasa? 102 00:04:37,990 --> 00:04:38,500 ¿Por qué? 103 00:04:39,909 --> 00:04:40,500 ¿Por qué cambia? 104 00:04:41,659 --> 00:04:43,340 Él, se está convirtiendo en una estatua. 105 00:04:43,659 --> 00:04:44,630 ¿Qué pasa? 106 00:04:53,670 --> 00:04:57,760 [Profecía de fuego] 107 00:04:57,960 --> 00:05:00,420 [12 horas antes] 108 00:05:03,190 --> 00:05:04,150 ¡Indecente! 109 00:05:05,820 --> 00:05:07,700 ¡Indecente! ¡Indecente! 110 00:05:09,460 --> 00:05:10,030 ¡Indecente! 111 00:05:12,100 --> 00:05:12,820 ¡Déjame ir! 112 00:05:13,530 --> 00:05:14,260 ¡Indecente! 113 00:05:14,380 --> 00:05:14,940 ¡Indecente! 114 00:05:15,060 --> 00:05:16,190 ¿Quién puede ayudarme? 115 00:05:18,150 --> 00:05:18,540 ¡Indecente! 116 00:05:22,750 --> 00:05:24,060 ¡Suéltame, indecente! 117 00:05:25,060 --> 00:05:25,500 Déjame ir. 118 00:05:26,710 --> 00:05:27,310 ¡Indecente! 119 00:05:29,060 --> 00:05:29,630 Disculpe, 120 00:05:29,940 --> 00:05:30,380 ¿Tienes un encendedor? 121 00:05:30,660 --> 00:05:31,100 ¡No! 122 00:05:33,310 --> 00:05:33,940 ¡Indecente! 123 00:05:34,030 --> 00:05:34,909 ¿Quién puede ayudarme? 124 00:05:35,750 --> 00:05:36,380 ¡Indecente! 125 00:05:36,820 --> 00:05:37,340 ¡Déjame ir! 126 00:05:37,659 --> 00:05:37,940 ¡Déjame ir! 127 00:05:37,990 --> 00:05:39,380 ¡Un ladrón! 128 00:05:42,380 --> 00:05:42,870 ¡La caja! 129 00:05:49,590 --> 00:05:50,470 El hombre frente a ti; 130 00:05:50,540 --> 00:05:52,590 el monje corriendo encima del tren, 131 00:05:52,810 --> 00:05:54,820 es Qian Buer del Salón Chuangyao. 132 00:05:55,260 --> 00:05:56,540 El monje es un cantor, 133 00:05:56,710 --> 00:05:58,060 Lo que especialmente significa ser ladrón. 134 00:05:58,590 --> 00:05:59,470 El Salón Chuangyao 135 00:05:59,540 --> 00:06:01,030 es exactamente el nombre de una escuela de ladrones. 136 00:06:01,190 --> 00:06:02,910 A diferencia de otras escuelas de ladrones, 137 00:06:03,030 --> 00:06:05,060 solo roban la riqueza de las personas malas. 138 00:06:05,340 --> 00:06:06,910 Su compañero y aprendiz menor es Zhang Lisan 139 00:06:06,990 --> 00:06:07,630 es exactamente 140 00:06:07,820 --> 00:06:09,710 un gran ladrón que roba a los ricos y ayuda a los pobres. 141 00:06:10,060 --> 00:06:11,220 Qian Buer llegó supo que, 142 00:06:11,380 --> 00:06:13,220 su compañero aprendiz menor Zhang Lisan 143 00:06:13,260 --> 00:06:16,380 ha sido encarcelado por la agencia de detectives Charlie de la ciudad de Jiuhe. 144 00:06:16,590 --> 00:06:19,060 Y especialmente vino a la ciudad de Jiuhe para obtener más información. 145 00:06:19,430 --> 00:06:20,940 Comparado con el gran ladrón reputado, 146 00:06:20,990 --> 00:06:22,060 Zhang Lisan, 147 00:06:22,540 --> 00:06:23,590 Qian Buer 148 00:06:23,870 --> 00:06:26,140 es un don nadie. 149 00:06:32,590 --> 00:06:32,909 ¡Corre! 150 00:06:35,659 --> 00:06:36,370 ¿Disculpa, quién eres? 151 00:06:36,500 --> 00:06:37,659 ¿Por qué me persigues? 152 00:06:39,310 --> 00:06:40,060 ¿Conoces a Liu Heyi? 153 00:06:40,710 --> 00:06:41,650 Es el famoso detective del sur. 154 00:06:41,980 --> 00:06:42,420 ¿Qué pasa? 155 00:06:43,150 --> 00:06:45,340 Te atrapé el primer día de tomar el cargo. 156 00:06:45,780 --> 00:06:46,990 ¿Por qué no atrapaste ese cordón de amor? 157 00:06:47,590 --> 00:06:48,700 Robaste su caja 158 00:06:49,100 --> 00:06:50,060 seguro que te buscará. 159 00:06:50,460 --> 00:06:51,500 Entonces, puedo atraparlos a los dos. 160 00:06:53,750 --> 00:06:54,190 ¿Dónde está la cosa? 161 00:06:57,150 --> 00:06:58,220 Dámelo 162 00:06:58,490 --> 00:06:59,630 No lo tomé. 163 00:07:02,750 --> 00:07:03,540 ¿Qué pasa ahora? 164 00:07:04,060 --> 00:07:05,220 ¡Tengo algo importante que hacer! 165 00:07:05,500 --> 00:07:05,940 Quiero ir al baño. 166 00:07:10,990 --> 00:07:11,580 No puedo contenerme. 167 00:07:11,630 --> 00:07:12,630 No puedo escapar. 168 00:07:13,910 --> 00:07:14,910 No hagas algún truco. 169 00:07:53,360 --> 00:07:57,630 [Certificado de empleo, detective de la agencia de detectives Charlie Wang] 170 00:07:58,820 --> 00:08:00,310 ¿Agencia de detectives Charlie Wang? 171 00:08:01,150 --> 00:08:02,740 ¿Es ese el lugar donde está encarcelado mi compañero? 172 00:08:06,430 --> 00:08:12,090 [Agencia de detectives Charlie Wang] 173 00:08:12,090 --> 00:08:12,630 Gracias, [Agencia de detectives Charlie Wang] 174 00:08:12,630 --> 00:08:12,710 Gracias, 175 00:08:18,340 --> 00:08:18,910 Simplemente hazlo. 176 00:08:19,340 --> 00:08:19,750 ¡Está bien! 177 00:08:20,060 --> 00:08:20,430 ¡Lo sé! 178 00:08:23,190 --> 00:08:24,030 Bola de mantequilla 179 00:08:24,340 --> 00:08:25,780 atrapaste a Zhang Lisan, ¿verdad? 180 00:08:25,820 --> 00:08:26,780 Eso es un gran logro. 181 00:08:27,590 --> 00:08:29,100 Pero como no tenemos detective experto, 182 00:08:29,580 --> 00:08:30,380 nuestra agencia de detectives 183 00:08:30,660 --> 00:08:31,500 todavía no se enfatiza en eso. 184 00:08:32,750 --> 00:08:33,650 No se preocupe, presidente, 185 00:08:33,830 --> 00:08:34,950 el detective experto vendrá hoy. 186 00:08:35,340 --> 00:08:36,270 Como él no estaba aquí antes 187 00:08:36,460 --> 00:08:37,309 estábamos indefensos. 188 00:08:38,429 --> 00:08:38,870 Lo sé, 189 00:08:39,460 --> 00:08:40,070 entonces, 190 00:08:40,390 --> 00:08:41,390 asegúrese de servir al detective experto 191 00:08:41,510 --> 00:08:41,870 bien. 192 00:08:41,900 --> 00:08:42,340 Sí señor. 193 00:08:42,429 --> 00:08:43,070 No te preocupes 194 00:08:43,100 --> 00:08:43,539 Lo haré. 195 00:08:44,780 --> 00:08:45,390 Disculpe, 196 00:08:45,900 --> 00:08:46,540 ¿Usted si 197 00:08:47,510 --> 00:08:48,140 me conoce? 198 00:08:49,510 --> 00:08:50,020 Tu eres... 199 00:08:50,660 --> 00:08:51,630 ¿Conoce a 200 00:08:51,660 --> 00:08:52,130 Liu Heyi? 201 00:08:52,700 --> 00:08:53,270 Si. 202 00:08:54,310 --> 00:08:54,700 Entonces, 203 00:08:54,990 --> 00:08:55,650 ¿Lo has visto alguna vez? 204 00:08:58,140 --> 00:08:58,620 No. 205 00:09:03,220 --> 00:09:03,540 Aquí está. 206 00:09:09,700 --> 00:09:10,580 ¿Eres Liu Heyi? 207 00:09:10,700 --> 00:09:11,430 ¡Bienvenido, bienvenido, bienvenido! 208 00:09:11,870 --> 00:09:12,220 Detective experto, 209 00:09:12,270 --> 00:09:12,950 ¡Por fin llegaste! 210 00:09:14,690 --> 00:09:15,950 Bola de mantequilla siempre te mencionaba 211 00:09:16,070 --> 00:09:16,990 de hecho eres un ídolo 212 00:09:17,070 --> 00:09:18,210 en nuestro corazón. 213 00:09:18,630 --> 00:09:20,190 El héroe más grande del mundo, merece ser llamado detective experto. 214 00:09:20,220 --> 00:09:20,740 ¿De Verdad? 215 00:09:21,700 --> 00:09:22,660 Se adapta bien 216 00:09:22,700 --> 00:09:23,430 ¡Es muy guapo! 217 00:09:25,220 --> 00:09:25,630 Jefe, 218 00:09:26,430 --> 00:09:27,430 algo anda mal en el templo de la deidad del fuego. 219 00:09:28,700 --> 00:09:29,100 ¡¿Ah?! 220 00:09:32,460 --> 00:09:33,060 Ellos dijeron que 221 00:09:33,310 --> 00:09:34,310 la estatua era originalmente una persona. 222 00:09:35,190 --> 00:09:35,780 No estamos seguros de eso 223 00:09:36,460 --> 00:09:37,750 por eso queremos que lo investigues primero. 224 00:09:40,100 --> 00:09:40,780 Si tienes alguna pista, 225 00:09:40,980 --> 00:09:41,510 solo infórmanos. 226 00:09:42,870 --> 00:09:43,390 No hay problema, no hay problema. 227 00:09:45,750 --> 00:09:46,390 Pero ¿por qué 228 00:09:46,430 --> 00:09:47,220 podría una persona 229 00:09:47,220 --> 00:09:48,510 transformarse en una estatua? 230 00:09:50,430 --> 00:09:51,020 ¡Es verdad! 231 00:09:51,580 --> 00:09:52,700 Lo vi personalmente. 232 00:09:53,390 --> 00:09:54,540 Todos lo vimos. 233 00:09:54,580 --> 00:09:55,100 ¿Verdad? 234 00:09:55,140 --> 00:09:55,870 Sí, sí. 235 00:09:56,020 --> 00:09:56,580 ¡Exactamente! 236 00:09:56,700 --> 00:09:57,310 Es una desgracia, no hagan un escándalo. 237 00:09:58,510 --> 00:09:59,020 ¡Mira! 238 00:09:59,540 --> 00:10:00,750 No sigue el consejo de los demás, 239 00:10:01,310 --> 00:10:02,980 y rompió la estatua de la deidad del fuego. 240 00:10:03,510 --> 00:10:04,830 Mira, es castigado por el dios 241 00:10:05,070 --> 00:10:05,950 y por eso lo ha convertido en piedra. 242 00:10:06,870 --> 00:10:07,870 Todos estos tipos 243 00:10:08,220 --> 00:10:09,270 destrozaron la estatua de la deidad del fuego. 244 00:10:09,660 --> 00:10:10,310 ¿No se 245 00:10:10,540 --> 00:10:11,630 convertirán en piedras después? 246 00:10:13,430 --> 00:10:14,140 ¿Qué podemos hacer? 247 00:10:14,780 --> 00:10:15,420 Es más importante rescatar al aprendiz menor. 248 00:10:15,950 --> 00:10:16,660 ¡Debería intentar escapar! 249 00:10:18,020 --> 00:10:18,630 Aquí 250 00:10:19,220 --> 00:10:20,830 es el amuleto ancestral contra la mala fortuna. 251 00:10:22,700 --> 00:10:23,220 ¡Llevatelo! 252 00:10:23,870 --> 00:10:25,270 ¿Es esto un mercado? 253 00:10:35,100 --> 00:10:36,070 ¿Es esta una estatua? 254 00:10:37,630 --> 00:10:38,270 ¡Papá! 255 00:10:40,220 --> 00:10:40,780 ¡Papá! 256 00:10:41,380 --> 00:10:41,700 ¡Eh! 257 00:10:42,750 --> 00:10:43,660 ¿Este es tu padre? 258 00:10:44,460 --> 00:10:44,900 No, 259 00:10:45,270 --> 00:10:45,950 Su apariencia es idéntica, 260 00:10:46,190 --> 00:10:46,990 pero no es de piedra. 261 00:10:53,700 --> 00:10:54,750 ¿Qué estás haciendo? 262 00:10:54,900 --> 00:10:56,430 ¿Qué estás haciendo? ¡No la rompas! 263 00:10:56,750 --> 00:10:58,100 ¿Pero no dijiste que la estatua no es tu padre? 264 00:10:59,140 --> 00:10:59,950 El es tu padre. 265 00:11:00,020 --> 00:11:01,660 Lo vi convertirse en la piedra. 266 00:11:01,900 --> 00:11:02,630 ¡Si! 267 00:11:04,430 --> 00:11:04,950 ¿Cómo es posible? 268 00:11:04,950 --> 00:11:05,950 El es mi papá. 269 00:11:06,460 --> 00:11:08,140 Si la rompes, mi papá desaparecerá. 270 00:11:09,870 --> 00:11:11,660 ¿Por qué se convirtió en piedra? 271 00:11:12,220 --> 00:11:12,780 Jefe, 272 00:11:12,990 --> 00:11:14,510 si pudieras resolver el caso, 273 00:11:14,750 --> 00:11:17,430 ganaremos reputación y dinero en la ciudad de Jiuhe. 274 00:11:27,100 --> 00:11:27,900 ¿Qué crees que ha sucedido? 275 00:11:27,900 --> 00:11:28,220 ¡Papá! 276 00:11:28,310 --> 00:11:29,390 ¡Llévense a todos! 277 00:11:29,700 --> 00:11:30,190 ¡A todos ellos! 278 00:11:30,890 --> 00:11:31,390 ¡Ven acá! 279 00:11:31,430 --> 00:11:31,830 ¡Usted! ¡Venga acá! 280 00:11:31,900 --> 00:11:32,780 ¡Llévenselos! 281 00:11:33,090 --> 00:11:33,990 ¡Ven acá! ¡Ven acá! 282 00:11:35,310 --> 00:11:36,060 ¡Ve! Ve! Ve! 283 00:11:41,430 --> 00:11:42,140 Eres Su Ye. 284 00:11:44,580 --> 00:11:45,830 Y la estatua es tu padre adoptivo. 285 00:11:46,100 --> 00:11:46,870 Su Mu. 286 00:11:47,780 --> 00:11:48,460 Eres un detective experto. 287 00:11:48,820 --> 00:11:49,950 Ciertamente puedes resolver el caso. 288 00:11:54,270 --> 00:11:55,580 Por supuesto, 289 00:11:56,990 --> 00:11:57,620 mira esto, 290 00:12:00,340 --> 00:12:01,220 Cada documento aquí 291 00:12:01,390 --> 00:12:03,070 es un extraño y gran caso sin resolver. 292 00:12:03,190 --> 00:12:03,830 Todos están por delante de tu caso. 293 00:12:04,330 --> 00:12:04,770 Entonces, 294 00:12:04,900 --> 00:12:05,830 ¡tienes que hacer fila! 295 00:12:06,420 --> 00:12:07,950 Entonces, ¿cuánto tiempo tendré que esperar? 296 00:12:09,430 --> 00:12:09,990 ¡Dos o tres años! 297 00:12:10,700 --> 00:12:11,430 ¿Tanto tiempo? 298 00:12:11,990 --> 00:12:12,270 Entonces, 299 00:12:12,510 --> 00:12:13,460 Mi papá... 300 00:12:16,140 --> 00:12:17,660 Ahora que estás tan ansiosa 301 00:12:18,660 --> 00:12:20,500 Puedo darte la oportunidad de saltar el turno. 302 00:12:25,340 --> 00:12:25,950 Tengo dinero. 303 00:12:26,100 --> 00:12:26,700 Te daré todo mi dinero. 304 00:12:39,430 --> 00:12:40,510 Solo tengo esto. 305 00:12:54,500 --> 00:12:55,340 Parece que no estás tan ansiosa. 306 00:12:55,870 --> 00:12:56,430 ¡Detective experto! 307 00:12:56,630 --> 00:12:57,430 ¿Cómo no estar ansiosa? 308 00:12:57,900 --> 00:12:58,900 ¡No seas escandalosa! 309 00:13:01,510 --> 00:13:02,340 ¿Qué detective estúpido? 310 00:13:02,750 --> 00:13:03,020 Señorita Su... 311 00:13:03,140 --> 00:13:03,900 Solo pide dinero. 312 00:13:07,390 --> 00:13:07,780 Jefe, 313 00:13:08,020 --> 00:13:08,690 Me dijeron que si el caso podía resolverse, 314 00:13:09,190 --> 00:13:10,220 seremos recompensados. 315 00:13:10,660 --> 00:13:11,460 Este es el material. 316 00:13:18,830 --> 00:13:19,310 Es verdad. 317 00:13:19,390 --> 00:13:20,020 No crees en eso. 318 00:13:20,270 --> 00:13:21,450 Todo el mundo lo ha visto. 319 00:13:21,580 --> 00:13:22,020 ¡Si! 320 00:13:22,100 --> 00:13:22,900 Simplemente se convirtió en piedra. 321 00:13:23,750 --> 00:13:25,300 Incluso el detective experto no tiene idea de lo que pasó. 322 00:13:25,580 --> 00:13:26,390 ¡Si! 323 00:13:26,540 --> 00:13:27,830 Llevemos la estatua a casa. 324 00:13:27,870 --> 00:13:28,900 ¡Disparates! 325 00:13:29,460 --> 00:13:31,070 ¿Cómo podría una persona viva convertirse en estatua? 326 00:13:31,190 --> 00:13:31,990 No lo creo. 327 00:13:34,190 --> 00:13:34,460 ¡Hermano! 328 00:13:35,860 --> 00:13:36,580 Hermano, ¿Qué te pasa? 329 00:13:36,630 --> 00:13:37,300 ¡Pica mucho! 330 00:13:37,510 --> 00:13:37,990 ¡Hermano! 331 00:13:39,460 --> 00:13:39,940 ¡Hermano! 332 00:13:43,570 --> 00:13:43,990 ¿Qué sucede contigo? 333 00:13:44,010 --> 00:13:44,630 ¿Qué pasa? 334 00:13:44,700 --> 00:13:45,070 ¡Hermano! 335 00:13:48,990 --> 00:13:49,660 ¿Que pasó? 336 00:13:51,070 --> 00:13:51,660 ¿Que pasó? 337 00:13:52,990 --> 00:13:53,660 ¿Estás bien? 338 00:13:56,660 --> 00:13:57,750 ¡Pica mucho! 339 00:14:01,940 --> 00:14:02,750 ¡Realmente pica! 340 00:14:06,890 --> 00:14:07,430 ¿Sabes cuánto es la recompensa en dinero? 341 00:14:07,430 --> 00:14:08,020 Si, 342 00:14:08,190 --> 00:14:08,830 ¡Quinientos yuanes! 343 00:14:09,020 --> 00:14:09,530 ¿Aceptamos el caso? 344 00:14:12,270 --> 00:14:12,780 ¡Por supuesto! 345 00:14:13,700 --> 00:14:14,750 Escuché que atrapaste a Zhang Lisan. 346 00:14:14,780 --> 00:14:15,460 ¡Estaba destinado a decírtelo! 347 00:14:15,870 --> 00:14:16,340 ¡Lo atrapé! 348 00:14:16,390 --> 00:14:16,900 ¡Buen trabajo! 349 00:14:17,700 --> 00:14:18,310 ¡Oye, jefe! 350 00:14:18,460 --> 00:14:18,950 ¡Espere! 351 00:14:19,070 --> 00:14:19,900 ¡Mira el material! 352 00:14:21,070 --> 00:14:22,070 Zhang Lisan 353 00:14:22,140 --> 00:14:23,270 es un hombre con una rica experiencia. 354 00:14:23,580 --> 00:14:25,540 Robó el dinero de los ricos y lo dio a los pobres. 355 00:14:25,750 --> 00:14:27,950 Tres yuanes para los pobres cada vez. 356 00:14:28,100 --> 00:14:29,310 Por eso recibe el nombre: Lisan. 357 00:14:29,660 --> 00:14:30,700 Zhang Lisan es un hombre obediente. 358 00:14:31,090 --> 00:14:33,220 Su madre vive en la ciudad de Jiuhe. 359 00:14:33,580 --> 00:14:36,100 Saltaba de la casa del árbol por la tarde, 360 00:14:36,190 --> 00:14:37,950 y le llevaba comida a su mamá. 361 00:14:39,070 --> 00:14:40,750 Su único punto débil es la fobia a la sangre. 362 00:14:40,950 --> 00:14:42,900 Así, pudimos atraparlo fácilmente 363 00:14:43,140 --> 00:14:44,340 con un toque suave. 364 00:14:45,900 --> 00:14:46,340 Sin embargo, 365 00:14:46,460 --> 00:14:48,460 se niega a decir algo en el interrogatorio. 366 00:14:48,660 --> 00:14:50,870 Y no podemos obtener la recompensa. 367 00:14:51,660 --> 00:14:52,900 Es un hombre con una rica experiencia, ¿verdad? 368 00:14:56,540 --> 00:14:57,660 Lo voy a interrogar ahora mismo. 369 00:15:01,100 --> 00:15:01,570 ¡Déjame ir! 370 00:15:02,540 --> 00:15:03,100 ¡Déjame ir! 371 00:15:03,830 --> 00:15:04,870 Ahora eres Qing Kung. Si te suelto 372 00:15:04,900 --> 00:15:05,780 volarás lejos 373 00:15:06,100 --> 00:15:06,660 Ya sabes, 374 00:15:07,020 --> 00:15:08,580 seguro que te confesarás en la comisaría. 375 00:15:11,460 --> 00:15:11,750 ¡Maldito seas! 376 00:15:11,780 --> 00:15:12,540 ¡Maldito seas! 377 00:15:12,570 --> 00:15:13,340 ¡Siéntate! 378 00:15:18,100 --> 00:15:19,060 No se lo dirás 379 00:15:19,140 --> 00:15:20,140 a tu compañero ladrón. 380 00:15:20,430 --> 00:15:21,140 Lo sé 381 00:15:21,340 --> 00:15:22,190 es la regla, ¿verdad? 382 00:15:22,900 --> 00:15:24,450 Pero un gran ladrón no es un héroe 383 00:15:24,950 --> 00:15:25,630 ¿Verdad? 384 00:15:28,190 --> 00:15:28,900 ¡Adelante! 385 00:15:30,190 --> 00:15:30,900 ¡Vamos! 386 00:15:37,980 --> 00:15:38,700 ¿Por qué estás aquí? 387 00:15:40,900 --> 00:15:41,750 ¡No es asunto tuyo! 388 00:15:43,390 --> 00:15:43,870 Compañero aprendiz menor, 389 00:15:44,630 --> 00:15:46,390 ¿Sabes cuanto dinero vales? 390 00:15:47,190 --> 00:15:47,430 ¡Tarareas! 391 00:15:51,180 --> 00:15:52,340 Quinientos yuanes. 392 00:15:53,780 --> 00:15:54,540 Aquí está la cosa. 393 00:15:55,020 --> 00:15:56,020 Hice una identidad falsa 394 00:15:56,460 --> 00:15:57,990 pero me descubrirían si te rescato ahora. 395 00:15:58,220 --> 00:15:59,140 Cuando resuelva el caso, 396 00:15:59,430 --> 00:16:00,780 Te daré cien yuanes, ¿de acuerdo? 397 00:16:01,990 --> 00:16:02,950 ¡Darme cien yuanes! 398 00:16:03,180 --> 00:16:04,430 ¡Maldito seas, te daré cien golpes! 399 00:16:05,100 --> 00:16:05,380 Yo 400 00:16:07,750 --> 00:16:08,430 originalmente estaba destinado a rescatarte 401 00:16:08,660 --> 00:16:09,580 en la ciudad de Jiuhe. 402 00:16:10,270 --> 00:16:10,900 Dios solo sabe, 403 00:16:10,990 --> 00:16:12,530 ¿Por qué podría convertirme en detective por accidente? 404 00:16:14,430 --> 00:16:15,430 ¡Solo espérame! 405 00:16:16,820 --> 00:16:17,660 Después de compartir el dinero 406 00:16:17,830 --> 00:16:18,690 podemos hacer todo lo que queramos. 407 00:16:18,830 --> 00:16:19,510 ¡Vete al infierno! 408 00:16:19,870 --> 00:16:20,540 No me dejas ir 409 00:16:20,580 --> 00:16:21,460 y quieres conseguir la recompensa en la primera. 410 00:16:22,020 --> 00:16:22,430 Golpe, 411 00:16:22,510 --> 00:16:22,870 ¡Golpe! 412 00:16:23,310 --> 00:16:23,900 ¡¿Cómo te atreves?! 413 00:16:25,270 --> 00:16:25,950 ¡Jefe, jefe! 414 00:16:26,390 --> 00:16:26,900 ¡Es muy malo! 415 00:16:26,990 --> 00:16:28,220 ¿Donde esta tu pareja? 416 00:16:32,220 --> 00:16:32,660 ¿Que pasó? 417 00:16:34,070 --> 00:16:34,580 En ese día, 418 00:16:34,860 --> 00:16:35,580 Realmente vi algo extraño 419 00:16:35,630 --> 00:16:37,060 en el templo de la deidad del fuego. 420 00:16:37,460 --> 00:16:38,900 ¡Deberías creer en mí! 421 00:16:39,140 --> 00:16:39,870 ¡Doctor Wang! 422 00:16:40,020 --> 00:16:40,660 Su Ye, 423 00:16:40,750 --> 00:16:42,190 ¿Por qué empiezas a estudiar esto 424 00:16:42,310 --> 00:16:43,270 después de un viaje de aprendizaje? 425 00:16:43,310 --> 00:16:44,580 ¡Son cosas imposibles! 426 00:16:45,310 --> 00:16:46,020 Mi padre 427 00:16:46,340 --> 00:16:47,540 se ha convertido en una piedra! 428 00:16:50,580 --> 00:16:51,310 ¿Pudiste 429 00:16:51,950 --> 00:16:52,700 verlo personalmente? 430 00:16:54,830 --> 00:16:55,310 Doctor Wang, 431 00:16:55,510 --> 00:16:56,860 ¡Por favor diríjase a la clínica de emergencia para echar un vistazo! 432 00:17:00,390 --> 00:17:01,220 ¡Solo espérame aquí! 433 00:17:13,060 --> 00:17:13,630 ¿Que esta pasando? 434 00:17:18,670 --> 00:17:19,859 ¡Pica mucho! 435 00:17:20,460 --> 00:17:21,550 ¡Viene el doctor! 436 00:17:21,670 --> 00:17:22,869 ¡Viene el doctor! 437 00:17:24,810 --> 00:17:25,869 ¡Viene el doctor! 438 00:17:26,060 --> 00:17:26,940 ¡Ayuadame! 439 00:17:32,100 --> 00:17:32,910 La medicina ha sido inútil. 440 00:17:33,500 --> 00:17:34,220 No tienen ningún efecto. 441 00:17:34,300 --> 00:17:35,810 Se vuelve cada vez más serio. 442 00:17:39,180 --> 00:17:40,340 ¡Que extraño! 443 00:17:41,580 --> 00:17:42,340 ¡Solo espera! 444 00:17:42,820 --> 00:17:43,750 ¡Sé que no te sientes bien! 445 00:17:43,820 --> 00:17:44,500 ¡Espera! 446 00:17:44,670 --> 00:17:45,150 ¡Espera! 447 00:17:45,220 --> 00:17:46,030 ¡Ayuadame! 448 00:17:50,820 --> 00:17:51,700 ¿Que esta pasando? 449 00:17:52,220 --> 00:17:53,100 ¿Esperar? 450 00:17:53,670 --> 00:17:54,390 ¿Que pasó? 451 00:17:57,580 --> 00:17:58,510 ¿Que pasó? 452 00:18:01,580 --> 00:18:02,630 ¡Dime! 453 00:18:04,990 --> 00:18:05,750 ¿Estas bien? 454 00:18:07,340 --> 00:18:07,630 ¿Estas bien? 455 00:18:07,700 --> 00:18:08,260 ¿Estas bien? 456 00:18:08,380 --> 00:18:08,930 ¡Levántate! 457 00:18:09,060 --> 00:18:09,630 ¡Más despacio, más despacio! 458 00:18:09,670 --> 00:18:10,220 ¡Déjame ayudarte a levantarte! 459 00:18:12,910 --> 00:18:13,660 ¡Liberame! 460 00:18:15,390 --> 00:18:15,820 ¡Déjame ir! 461 00:18:15,860 --> 00:18:16,630 ¿Qué estás haciendo? 462 00:18:17,510 --> 00:18:18,550 ¡Déjame ir! 463 00:18:22,670 --> 00:18:24,700 ¡Estoy poco cómodo ahora! 464 00:18:25,980 --> 00:18:27,150 ¡Ya estoy aliviado! 465 00:18:32,670 --> 00:18:33,390 ¿Estas bien? 466 00:18:38,740 --> 00:18:39,620 ¡No te muevas! 467 00:18:44,630 --> 00:18:45,100 ¡Liu! 468 00:18:46,060 --> 00:18:46,630 ¡Liu! 469 00:18:46,660 --> 00:18:47,300 ¡Liu! 470 00:18:47,390 --> 00:18:48,510 Liu, ¿Qué te pasa? 471 00:18:49,300 --> 00:18:49,940 ¡Liu! 472 00:18:50,150 --> 00:18:50,790 ¡Pica mucho! 473 00:18:52,870 --> 00:18:53,790 ¡Realmente pica! 474 00:18:54,690 --> 00:18:55,420 ¿Qué? 475 00:18:55,570 --> 00:18:56,580 ¡El virus se ha transferido! 476 00:18:57,220 --> 00:18:57,550 ¡Pica mucho! 477 00:19:00,030 --> 00:19:00,460 ¿Qué sucede contigo? 478 00:19:00,820 --> 00:19:01,550 ¡Ayúdame! 479 00:19:01,990 --> 00:19:02,870 ¡Ayúdame! 480 00:19:04,100 --> 00:19:05,030 ¡Esta es una enfermedad infecciosa! 481 00:19:05,580 --> 00:19:06,300 ¡Aislenlos! 482 00:19:06,570 --> 00:19:06,870 ¡Aislenlos! 483 00:19:06,900 --> 00:19:07,390 ¡Es una enfermedad infecciosa! 484 00:19:07,580 --> 00:19:08,030 ¡Corran! 485 00:19:08,150 --> 00:19:08,820 ¡Es contagioso! 486 00:19:09,210 --> 00:19:10,510 ¡Huyan! 487 00:19:34,820 --> 00:19:35,790 ¡Estás infectado! 488 00:19:39,420 --> 00:19:40,270 No no lo estoy. 489 00:19:42,060 --> 00:19:43,180 No, no lo estoy. 490 00:19:49,030 --> 00:19:49,510 ¡No lo estoy! 491 00:19:49,510 --> 00:19:50,140 Mantente alejada de mí. 492 00:19:54,150 --> 00:19:55,060 Mantente alejada de mí. 493 00:19:55,460 --> 00:19:56,700 ¡Bien ahora! 494 00:19:56,700 --> 00:19:57,700 Mantente alejada de mí. 495 00:20:06,090 --> 00:20:06,860 Cree en mi. 496 00:20:11,030 --> 00:20:11,870 ¿Quién te pidió que dispararas? 497 00:20:11,990 --> 00:20:13,020 Yo, yo, yo... 498 00:20:13,510 --> 00:20:15,180 ¡No tenemos otra opción! 499 00:20:15,820 --> 00:20:17,340 ¡Ven a ayudarme! 500 00:20:17,460 --> 00:20:18,390 Es muerte en todos los sentidos. 501 00:20:18,870 --> 00:20:19,990 Debemos sobrevivir. 502 00:20:20,030 --> 00:20:20,940 Salgamos corriendo. 503 00:20:21,150 --> 00:20:21,750 Salgamos corriendo. 504 00:20:22,670 --> 00:20:24,910 Solo mira cómo me matan. 505 00:20:27,330 --> 00:20:29,340 Dijiste que me amabas en la cama. 506 00:20:30,300 --> 00:20:31,510 ¿Donde está tu ayuda? 507 00:20:32,220 --> 00:20:32,910 Mantente alejada de mí. 508 00:20:34,150 --> 00:20:34,630 ¡Está bien! 509 00:20:35,630 --> 00:20:37,100 Muramos juntos. 510 00:20:43,270 --> 00:20:44,180 Yo personalmente vi 511 00:20:44,700 --> 00:20:45,810 todo el proceso. 512 00:20:46,100 --> 00:20:47,270 ¡Solo en un instante! 513 00:20:47,460 --> 00:20:48,270 La persona desaparece. 514 00:20:49,330 --> 00:20:50,510 Pero no tienes que tener miedo ahora 515 00:20:50,790 --> 00:20:52,740 porque tengo un amuleto ancestral contra la mala fortuna. 516 00:20:53,150 --> 00:20:54,060 No lo sacaría 517 00:20:54,150 --> 00:20:55,380 si no fuera grave. 518 00:20:55,460 --> 00:20:55,990 ¿Cuánto cuesta? 519 00:20:56,220 --> 00:20:57,270 Dos yuanes para ti. 520 00:20:57,340 --> 00:20:57,550 ¡Solo dos yuanes! 521 00:20:57,550 --> 00:20:58,570 Elimina la mala fortuna y aumenta la buena fortuna. 522 00:20:58,870 --> 00:20:59,870 No es nada caro. 523 00:21:00,030 --> 00:21:00,870 Puede salvar tu vida, 524 00:21:01,060 --> 00:21:02,060 y mantenerte a salvo. 525 00:21:02,150 --> 00:21:03,270 Es absolutamente útil. 526 00:21:03,510 --> 00:21:04,150 Más barato, por favor. 527 00:21:04,390 --> 00:21:04,820 Más barato. 528 00:21:05,550 --> 00:21:06,050 ¡Un yuan! 529 00:21:06,100 --> 00:21:07,150 ¡Corre corre! 530 00:21:10,180 --> 00:21:10,940 ¡Más barato por favor! 531 00:21:11,060 --> 00:21:11,550 ¡Está bien! 532 00:21:22,060 --> 00:21:23,340 ¡Sálvanos! 533 00:21:41,220 --> 00:21:42,340 ¡Todos los trabajadores están infectados! 534 00:21:43,750 --> 00:21:44,420 ¡Sígueme! 535 00:21:50,820 --> 00:21:51,340 Es ancestral, 536 00:21:51,630 --> 00:21:52,750 por lo que es caro. 537 00:21:54,020 --> 00:21:54,790 ¿Qué pasa? 538 00:21:55,390 --> 00:21:56,390 ¿Estas bien? 539 00:22:02,820 --> 00:22:03,550 ¡Déjame ir! 540 00:22:08,730 --> 00:22:14,190 [Hospital Qingren] 541 00:22:22,580 --> 00:22:23,390 ¡Tu! ¡Vete! 542 00:22:26,670 --> 00:22:27,180 ¡Date prisa! 543 00:22:29,330 --> 00:22:29,870 ¡Sígueme! 544 00:22:42,540 --> 00:22:43,820 ¿No tienes el amuleto? 545 00:22:43,940 --> 00:22:44,630 ¡Solo pega el amuleto en ellos! 546 00:22:44,670 --> 00:22:45,670 Solo gano dinero con eso. 547 00:22:45,700 --> 00:22:46,550 Es inutil. 548 00:22:47,050 --> 00:22:48,390 ¡Tienen el mismo síntoma con mi padre! 549 00:22:48,810 --> 00:22:49,670 ¿Qué podemos hacer? 550 00:23:14,330 --> 00:23:14,870 ¡Vamos! 551 00:23:19,460 --> 00:23:19,790 ¡Baja! 552 00:23:19,820 --> 00:23:20,050 ¡Date prisa! 553 00:23:20,100 --> 00:23:20,420 ¡Baja! 554 00:23:20,460 --> 00:23:20,820 ¡Abajo! 555 00:23:25,330 --> 00:23:25,910 ¡Date prisa! 556 00:23:34,820 --> 00:23:36,390 ¿Por qué es tan grave? 557 00:23:37,030 --> 00:23:37,700 Supongo que 558 00:23:37,870 --> 00:23:40,290 todo es porque tu padre ha destrozado el templo de la deidad del fuego. 559 00:23:43,670 --> 00:23:44,510 Pero, 560 00:23:44,910 --> 00:23:46,750 tu padre insistió en desmantelar el templo de la deidad del fuego. 561 00:23:47,100 --> 00:23:47,630 Lo intenté persuadir, 562 00:23:47,660 --> 00:23:48,420 pero no me escuchó. 563 00:23:49,030 --> 00:23:49,510 Dime, 564 00:23:49,580 --> 00:23:50,700 ¿Cómo podría ganar dinero con incienso? 565 00:23:50,750 --> 00:23:52,290 después de desmantelar el templo de la deidad del fuego. 566 00:23:52,620 --> 00:23:54,460 Cada templo tiene sus reglas. 567 00:23:54,820 --> 00:23:55,340 Como para mí, 568 00:23:55,510 --> 00:23:57,150 Solo hago negocios en el templo de la deidad del fuego. 569 00:23:57,550 --> 00:23:57,820 Entonces, 570 00:23:58,150 --> 00:23:59,550 antes de que mi papá se convirtiera en piedra, 571 00:23:59,580 --> 00:24:00,670 ¿Le pasó algo extraño? 572 00:24:02,510 --> 00:24:03,270 Tú, papá, 573 00:24:03,790 --> 00:24:04,870 parecía picarle 574 00:24:04,910 --> 00:24:05,790 al principio. 575 00:24:05,930 --> 00:24:07,580 Entonces, su cuerpo se fue convirtiendo en piedra poco a poco. 576 00:24:08,300 --> 00:24:09,270 ¡Que extraño! 577 00:24:36,150 --> 00:24:38,380 Hoy no hay buena cosecha. 578 00:24:38,420 --> 00:24:39,300 Tengo peces. 579 00:24:39,910 --> 00:24:40,390 ¿Qué peces? 580 00:24:40,820 --> 00:24:42,270 Un gran pescado blanco de 1,6 kg. 581 00:24:42,300 --> 00:24:43,270 Demasiadas espinas de pescado pero menos carne. 582 00:24:43,300 --> 00:24:44,150 Guísalo. 583 00:24:44,210 --> 00:24:45,550 Alimenta a varios cientos de personas. 584 00:24:45,990 --> 00:24:47,620 Es un fondo de gran alcance. 585 00:24:48,220 --> 00:24:49,270 ¡Sube! 586 00:24:49,790 --> 00:24:50,580 ¡Disculpe! 587 00:24:53,450 --> 00:24:54,750 ¿Qué quieren decir? 588 00:24:55,460 --> 00:24:56,180 Es un argot del mercado negro, 589 00:24:56,540 --> 00:24:57,820 Tiene sentido 590 00:24:57,910 --> 00:24:59,060 dos personas de cada tres no pertenecen aquí, 591 00:24:59,180 --> 00:24:59,790 y tienen una identidad bastante segura. 592 00:24:59,820 --> 00:25:00,220 ¡Vámonos! 593 00:25:03,060 --> 00:25:03,270 ¡Venga! 594 00:25:10,420 --> 00:25:11,790 ¿A dónde vamos? 595 00:25:11,820 --> 00:25:12,990 Te llevaré a una persona. 596 00:25:13,150 --> 00:25:14,180 Probablemente tendrá una idea. 597 00:25:14,420 --> 00:25:15,510 Esa gente 598 00:25:15,630 --> 00:25:16,940 parece tener lepra. 599 00:25:17,420 --> 00:25:18,630 Este lugar es bastante extraño. 600 00:25:18,940 --> 00:25:19,630 Pero probablemente, 601 00:25:19,820 --> 00:25:20,700 encontraremos la solución para salvar a tu papá! 602 00:25:27,100 --> 00:25:27,780 Esta es 603 00:25:27,870 --> 00:25:29,540 exactamente la ciudad subterránea de Jiuhe. 604 00:25:29,980 --> 00:25:31,180 La gente común no vendrá aquí. 605 00:25:33,150 --> 00:25:34,510 Después de pasar por el agujero de la izquierda, 606 00:25:34,670 --> 00:25:36,060 y luego atravesar la piedra de tres superficies, 607 00:25:36,340 --> 00:25:37,220 llegarás al mercado. 608 00:25:40,790 --> 00:25:41,460 ¿Y que hay del correcto? 609 00:25:43,340 --> 00:25:44,300 Esto... 610 00:25:45,510 --> 00:25:46,630 En la leyenda, 611 00:25:46,940 --> 00:25:48,460 es la entrada del infierno. 612 00:25:48,990 --> 00:25:51,270 La flor que florece tiene dos caras, 613 00:25:51,460 --> 00:25:53,870 la humanidad también vaga entre Buda y el mal. 614 00:25:54,180 --> 00:25:56,630 El lado izquierdo es el mercado de la humanidad, 615 00:25:56,930 --> 00:26:00,630 y el lado derecho es sin duda el mercado de fantasmas. 616 00:26:00,820 --> 00:26:02,790 ¿Qué aspecto tiene? 617 00:26:03,060 --> 00:26:05,990 Nadie lo sabe. 618 00:26:30,300 --> 00:26:31,180 ¡Es barato, dámelo! 619 00:26:31,790 --> 00:26:32,750 Toma más. 620 00:26:34,270 --> 00:26:35,870 Vamos, bebe un poco de vino. 621 00:26:35,910 --> 00:26:36,910 Yo te serviré. 622 00:26:37,460 --> 00:26:38,030 ¡Ven! 623 00:26:38,270 --> 00:26:39,700 Deberías venir a menudo. 624 00:26:42,750 --> 00:26:43,100 ¡Vamos! 625 00:26:43,140 --> 00:26:43,790 ¿Qué estas esperando? 626 00:26:44,300 --> 00:26:44,990 Ya sabes, 627 00:26:45,180 --> 00:26:46,180 He vivido aquí tantos años 628 00:26:46,180 --> 00:26:48,180 pero ni siquiera sabía que había un mundo subterráneo tan ocupado. 629 00:26:48,420 --> 00:26:49,300 Por supuesto, 630 00:26:49,580 --> 00:26:50,390 la gente que viene por primera vez siempre tendrá ese sentimiento. 631 00:26:50,460 --> 00:26:51,060 Busquemos a mi maestro. 632 00:26:51,390 --> 00:26:52,050 ¿Quien es tu maestro? 633 00:26:52,930 --> 00:26:56,300 Mi maestro es exactamente un pez viejo que sabe ambas cosas 634 00:26:56,390 --> 00:26:58,270 las de antes y después. 635 00:26:58,980 --> 00:27:00,220 ¿No quieres saber qué sucedio en la superficie? 636 00:27:00,340 --> 00:27:01,460 Mi maestro seguramente lo sabrá. 637 00:27:01,670 --> 00:27:02,670 ¿Es tu maestro tan poderoso? 638 00:27:02,750 --> 00:27:03,510 ¡Por supuesto! 639 00:27:04,180 --> 00:27:05,100 ¡Por aquí! 640 00:27:05,670 --> 00:27:05,990 ¡Ah! 641 00:27:06,460 --> 00:27:07,670 Mi maestro 642 00:27:07,870 --> 00:27:09,390 Zhouyi Tianxiang, 643 00:27:09,580 --> 00:27:11,030 ¡usa Acupuntura Farmacéutica Xiazhi! 644 00:27:11,300 --> 00:27:11,790 De todas formas, 645 00:27:11,870 --> 00:27:13,030 ¡Eso es genial! 646 00:27:13,910 --> 00:27:14,700 ¡Maestro! 647 00:27:16,180 --> 00:27:17,060 ¡Maestro! 648 00:27:23,300 --> 00:27:23,910 ¡Maestro! 649 00:27:25,820 --> 00:27:26,870 ¡Mi maestro desapareció! 650 00:27:28,550 --> 00:27:29,820 ¡Vino! 651 00:27:31,390 --> 00:27:32,060 ¡Maestro! 652 00:27:32,790 --> 00:27:33,390 ¡Maestro! 653 00:27:37,580 --> 00:27:38,300 ¡Derecho! 654 00:27:39,580 --> 00:27:40,340 Sra. Gato! 655 00:27:41,990 --> 00:27:42,660 Sra. Gato! 656 00:27:43,580 --> 00:27:44,090 Sra. Gato! 657 00:27:45,100 --> 00:27:45,820 Sra. Gato! 658 00:27:48,580 --> 00:27:49,220 Sra. Gato! 659 00:27:50,420 --> 00:27:51,570 ¿Quién es? 660 00:27:52,990 --> 00:27:53,750 Sra. Gato! 661 00:27:55,090 --> 00:27:55,750 Sra. Gato! 662 00:27:55,990 --> 00:27:56,630 Soy yo. 663 00:27:56,940 --> 00:27:57,990 Mi maestro desapareció. 664 00:27:58,100 --> 00:27:59,990 Tu maestro ha cometido un error contra alguien. 665 00:28:00,220 --> 00:28:02,510 !Probablemente se esconderá en la casa de una chica, 666 00:28:02,670 --> 00:28:04,990 o en el burdel! 667 00:28:05,420 --> 00:28:06,060 ¡Imposible! 668 00:28:06,150 --> 00:28:07,670 Mi maestro no podía molestar a nadie. 669 00:28:11,300 --> 00:28:13,180 Si lo hizo, deberías saberlo. 670 00:28:23,940 --> 00:28:25,420 ¿Quien es ella? 671 00:28:25,790 --> 00:28:26,340 Ella... 672 00:28:26,910 --> 00:28:27,220 es 673 00:28:27,270 --> 00:28:28,300 mi amiga. 674 00:28:29,220 --> 00:28:30,340 ¿Tu amiga? 675 00:28:40,340 --> 00:28:42,580 Que niña tan linda. 676 00:28:44,100 --> 00:28:45,420 Es una pena que 677 00:28:45,510 --> 00:28:48,180 no tenga parientes en el mundo 678 00:28:48,700 --> 00:28:49,630 ¿Como lo sabes? 679 00:28:50,580 --> 00:28:51,460 ¿Quieres decir que mi papá 680 00:28:51,580 --> 00:28:52,580 no se puede recuperar? 681 00:28:59,340 --> 00:29:00,910 ¿Cómo puedes saber que su papá se ha convertido en una piedra? 682 00:29:01,180 --> 00:29:02,220 ¿No estas haciendo trucos? 683 00:29:03,270 --> 00:29:04,510 La Sra. Gato es la hermana de mi Maestro. 684 00:29:04,580 --> 00:29:06,100 No hay nada que ella no sepa. 685 00:29:06,820 --> 00:29:07,550 Señora gato 686 00:29:07,670 --> 00:29:08,060 Podrías 687 00:29:08,340 --> 00:29:10,450 por favor encontrar una manera de salvar a mi papá 688 00:29:10,580 --> 00:29:12,460 No es un desastre para tu papá. 689 00:29:12,580 --> 00:29:14,510 Es un destino previsto para la ciudad de Jiuhe. 690 00:29:16,340 --> 00:29:16,940 Sra. Gato, 691 00:29:17,030 --> 00:29:18,060 ¿Qué podemos hacer ahora? 692 00:29:18,180 --> 00:29:19,910 Sólo tu maestro 693 00:29:19,940 --> 00:29:21,630 Te ayudará. 694 00:29:23,390 --> 00:29:23,910 ¡Vamos! 695 00:29:45,940 --> 00:29:47,460 Este es un destino ya dado. 696 00:29:48,060 --> 00:29:49,870 El dragón y la serpiente de Jiuhe salvan a Jiuhe. 697 00:29:49,940 --> 00:29:51,820 El pez antiguo de Jiuhe está en la bodega. 698 00:29:52,340 --> 00:29:54,060 Tu maestro sigue vivo. 699 00:29:54,510 --> 00:29:55,420 Justo aquí. 700 00:29:55,940 --> 00:29:58,420 Ve a ver al dragón y la serpiente. 701 00:30:00,580 --> 00:30:01,460 Gracias, Sra. Gato. 702 00:30:07,180 --> 00:30:08,340 Dile a tu maestro 703 00:30:08,940 --> 00:30:10,670 que me lo comeré tarde o temprano. 704 00:30:13,930 --> 00:30:14,460 ¡Señor! 705 00:30:14,580 --> 00:30:15,270 ¡Jefe! 706 00:30:16,100 --> 00:30:16,630 ¡Jefe! 707 00:30:17,100 --> 00:30:17,750 ¿Mi maestro 708 00:30:17,820 --> 00:30:19,340 ha venido a comprar vino estos días? 709 00:30:19,820 --> 00:30:20,630 ¡No! 710 00:30:20,820 --> 00:30:21,870 No ha venido en varios días. 711 00:30:21,910 --> 00:30:23,990 Entonces, ¿cuándo fue la última vez que vio a mi maestro? 712 00:30:24,050 --> 00:30:25,150 No lo recuerdo. 713 00:30:25,910 --> 00:30:26,670 Preguntemos en otro lugar. 714 00:30:26,750 --> 00:30:27,060 ¡Vamos! 715 00:30:32,670 --> 00:30:33,270 ¿Qué pasa? 716 00:30:36,670 --> 00:30:37,750 ¿Hay algún otro camino? 717 00:30:39,100 --> 00:30:39,900 ¿Si o no? 718 00:30:44,060 --> 00:30:44,630 ¡Vamos! 719 00:30:45,940 --> 00:30:46,630 ¡Dame mi caja! 720 00:30:52,820 --> 00:30:54,630 ¡Por favor, no rompas mi mostrador! 721 00:31:12,700 --> 00:31:13,180 ¡No! 722 00:31:27,860 --> 00:31:28,270 ¡Vamos! 723 00:31:37,580 --> 00:31:38,510 ¡El maestro quiere verte! 724 00:31:45,940 --> 00:31:47,220 Inútil. 725 00:31:47,700 --> 00:31:49,210 No tienes que encontrar la medicina curativa. 726 00:31:49,870 --> 00:31:51,550 El virus se ha propagado. 727 00:31:52,580 --> 00:31:55,340 Ve a liberar a todas las personas infectadas que están aisladas, 728 00:31:56,140 --> 00:31:58,580 deja que el virus se extienda por toda la ciudad. 729 00:32:27,460 --> 00:32:27,910 ¡Despierta! 730 00:32:36,060 --> 00:32:36,790 ¿Quién eres tú? 731 00:32:37,580 --> 00:32:38,150 ¡Maestro! 732 00:32:45,150 --> 00:32:46,630 Maestro, ¿a dónde fuiste? 733 00:32:46,790 --> 00:32:47,990 ¡Te he estado buscando durante mucho tiempo! 734 00:32:48,390 --> 00:32:48,750 ¿Tu eres 735 00:32:48,870 --> 00:32:49,930 el pez viejo? 736 00:32:50,790 --> 00:32:51,390 ¡Tarareas! 737 00:32:52,750 --> 00:32:53,150 Entonces, 738 00:32:53,300 --> 00:32:54,340 ¿donde nos encontramos ahora? 739 00:32:54,820 --> 00:32:57,460 En el estómago del pez milenario. 740 00:33:00,870 --> 00:33:01,910 ¡Está bien! 741 00:33:07,870 --> 00:33:08,510 ¡Mira! 742 00:33:15,180 --> 00:33:16,580 ¿Estómago? 743 00:33:20,030 --> 00:33:21,030 ¡No tengas miedo! 744 00:33:21,270 --> 00:33:22,790 ¡Esta es mi casa! 745 00:33:23,340 --> 00:33:24,220 ¡Maestro! 746 00:33:24,870 --> 00:33:26,020 ¿Por qué no sabía 747 00:33:26,340 --> 00:33:28,100 que te ibas a mudar? 748 00:33:29,180 --> 00:33:30,790 Por supuesto que por mi seguridad. 749 00:33:31,630 --> 00:33:33,030 Sabes que afuera es bastante peligroso 750 00:33:33,500 --> 00:33:35,940 Tengo que tener varios escondites. 751 00:33:40,180 --> 00:33:41,700 ¡No desmanteles mi casa! 752 00:33:44,500 --> 00:33:45,820 Si eres el pez viejo, 753 00:33:46,340 --> 00:33:48,150 debes saber cómo salvar a mi papá. 754 00:33:48,390 --> 00:33:49,060 Pobre de mí, 755 00:33:49,510 --> 00:33:50,510 Mi papá se ha convertido en una piedra. 756 00:33:50,940 --> 00:33:52,300 Ahora es una estatua. 757 00:33:52,630 --> 00:33:53,100 Adicionalmente, 758 00:33:53,180 --> 00:33:54,750 Los trabajadores de la piedra también se están convirtiendo en piedras ahora. 759 00:33:55,060 --> 00:33:55,790 siento que 760 00:33:56,100 --> 00:33:56,930 es bastante similar a la lepriasis grave. 761 00:33:57,100 --> 00:33:57,510 Por cierto, 762 00:33:57,940 --> 00:33:59,390 Casi fui infectada 763 00:33:59,460 --> 00:34:01,100 Afortunadamente, escapé con ellos. 764 00:34:01,300 --> 00:34:01,870 Venimos aquí 765 00:34:02,030 --> 00:34:03,980 porque queremos encontrarle una solución. 766 00:34:04,940 --> 00:34:06,580 Las personas que te persiguen 767 00:34:06,820 --> 00:34:08,659 son compañeros de Wulian Sun. 768 00:34:09,550 --> 00:34:10,659 Me escondo aqui 769 00:34:10,790 --> 00:34:12,590 porque quiero escapar de él. 770 00:34:16,270 --> 00:34:18,170 Hace muchos años, 771 00:34:18,860 --> 00:34:23,659 había una aldea Xianghe en la ciudad de Jiuhe. 772 00:34:23,750 --> 00:34:27,110 El fuego quemó a todos. 773 00:34:27,620 --> 00:34:29,270 El único joven sobreviviente 774 00:34:29,380 --> 00:34:31,110 estaba aceptado psicológicamente. 775 00:34:31,370 --> 00:34:32,690 Y con cardiopatía. 776 00:34:33,179 --> 00:34:35,620 Renombrado Wulian Sun. 777 00:34:36,179 --> 00:34:38,070 excepto un joven saliendo del fuego. 778 00:34:38,179 --> 00:34:40,659 Se unió a la organización de Lianhuaqing. 779 00:34:42,620 --> 00:34:45,310 Ellos comenzaron todo tipo de atrocidades, 780 00:34:45,659 --> 00:34:47,139 cometiendo toda clase de delitos. 781 00:34:48,110 --> 00:34:49,830 Se rebelaron contra el gobierno, 782 00:34:50,030 --> 00:34:51,830 creando el virus y desencadenando una nueva enfermedad infecciosa, 783 00:34:52,380 --> 00:34:54,350 Es como una plaga. 784 00:34:58,750 --> 00:34:59,550 Ahora, 785 00:34:59,830 --> 00:35:01,860 el virus se está propagando, 786 00:35:01,940 --> 00:35:03,110 y no se puede bloquear. 787 00:35:03,270 --> 00:35:05,620 ¡Tienes que darte prisa! 788 00:35:09,460 --> 00:35:09,990 Yo 789 00:35:10,180 --> 00:35:12,110 te daré una bolsa de seda ahora. 790 00:35:13,220 --> 00:35:14,310 Tienes que encontrar a esta persona 791 00:35:16,590 --> 00:35:17,860 cuya señal de código es 792 00:35:18,660 --> 00:35:21,790 Miao Ren Shen Bei Liang Hu Lu. 793 00:35:23,180 --> 00:35:26,460 Qi Zhi Ying Xu Bu Luo Kong 794 00:35:29,790 --> 00:35:30,780 No lo abras. 795 00:35:31,180 --> 00:35:32,510 No debería actuar ahora. 796 00:35:32,620 --> 00:35:35,030 Esto se puede abrir después de encontrar a una persona que lo salve. 797 00:35:35,180 --> 00:35:36,460 Guialo sobre lo que debe hacer despues de eso. 798 00:35:36,610 --> 00:35:37,270 Sólo tómalo. 799 00:35:37,380 --> 00:35:37,990 Entonces mi papá 800 00:35:38,460 --> 00:35:39,550 se puede salvar, ¿verdad? 801 00:35:44,310 --> 00:35:45,030 Esto 802 00:35:45,220 --> 00:35:46,420 será un 803 00:35:46,660 --> 00:35:48,900 desafío para ti! 804 00:35:56,590 --> 00:35:57,070 Vejestorio, 805 00:35:57,220 --> 00:35:57,550 entonces, 806 00:35:57,830 --> 00:35:58,830 ¿Cómo podemos salir? 807 00:36:00,030 --> 00:36:01,070 ¿No fueron tragados 808 00:36:01,140 --> 00:36:04,460 por el gran pez? 809 00:36:06,700 --> 00:36:10,030 ¡Ah! 810 00:36:13,790 --> 00:36:15,270 ¿Acaba de vomitarnos? 811 00:36:15,350 --> 00:36:16,140 Realmente huele mal. 812 00:36:16,900 --> 00:36:19,270 Sé que mi maestro también es difícil. 813 00:36:55,070 --> 00:36:55,350 Jefe, 814 00:36:55,380 --> 00:36:56,350 soy yo, soy yo. 815 00:36:59,220 --> 00:37:00,310 ¿Por qué te convertiste en esto? 816 00:37:00,420 --> 00:37:02,550 Jefe, en estos dos días, él es... 817 00:37:04,270 --> 00:37:04,940 ¡Jefe, corre! 818 00:37:07,700 --> 00:37:08,830 ¡Ayuda! 819 00:37:37,510 --> 00:37:38,510 ¡Ayuda! 820 00:38:15,380 --> 00:38:16,180 ¿Por qué es tan grave? 821 00:38:17,550 --> 00:38:19,310 Se infectan por contacto con la piel. 822 00:38:19,620 --> 00:38:20,700 Cuando acaban de infectarse, 823 00:38:21,180 --> 00:38:22,940 tendrán la apariencia de ser adictos a las drogas 824 00:38:23,830 --> 00:38:24,860 A medida que pasa el tiempo 825 00:38:24,990 --> 00:38:27,070 más partes se convertirán en la piedra, 826 00:38:27,110 --> 00:38:27,900 hasta perder el conocimiento. 827 00:38:28,380 --> 00:38:29,660 por los dolores y sufrimientos en el cuerpo. 828 00:38:29,790 --> 00:38:31,380 No se puede controlar. 829 00:38:31,620 --> 00:38:32,750 Diferentes personas tienen diferentes ciclos infecciosos. 830 00:38:32,830 --> 00:38:33,300 Ellos 831 00:38:33,660 --> 00:38:35,220 pueden infectar la enfermedad a otros, 832 00:38:35,310 --> 00:38:36,110 y luego pueden recuperarse. 833 00:38:36,380 --> 00:38:37,180 Pueden aliviar el dolor 834 00:38:37,590 --> 00:38:38,510 pero sólo es un alivio temporal. 835 00:38:39,110 --> 00:38:39,620 No se puede cubrir. 836 00:38:40,780 --> 00:38:42,180 Volveré a la agencia de detectives. 837 00:38:43,030 --> 00:38:43,660 ¿Estas loco? 838 00:38:44,620 --> 00:38:45,070 ¿Agencia de detectives? 839 00:38:45,180 --> 00:38:45,790 ¡No puedes! 840 00:38:46,060 --> 00:38:47,930 Todas las personas están infectadas. 841 00:38:49,860 --> 00:38:50,420 ¿Qué pasa? 842 00:38:51,270 --> 00:38:52,180 Dejé atrás a mi compañero aprendiz menor. 843 00:39:13,940 --> 00:39:14,860 No sé sí 844 00:39:14,900 --> 00:39:16,660 han puesto en libertad a las personas infectadas en la zona de cuarentena. 845 00:39:16,940 --> 00:39:17,850 Tengamos cuidado. 846 00:39:27,070 --> 00:39:27,830 Ve al tercer piso desde aquí. 847 00:39:28,030 --> 00:39:29,460 Gira a la izquierda y luego vayan hacia adelante, es la sala de exposiciones. 848 00:39:29,590 --> 00:39:30,170 Tu papá está ahí. 849 00:39:30,310 --> 00:39:31,110 Ve con ellos. 850 00:39:31,140 --> 00:39:31,930 Iré a la sala de interrogatorios. 851 00:39:36,110 --> 00:39:36,620 ¡Ten cuidado! 852 00:39:38,310 --> 00:39:38,860 ¡Está bien! 853 00:39:44,620 --> 00:39:45,350 ¿Por qué me estás siguiendo? 854 00:39:45,620 --> 00:39:46,180 ¡Síguelos! 855 00:39:55,860 --> 00:39:56,580 ¡Compañero aprendiz menor! 856 00:40:09,140 --> 00:40:09,590 Menor... 857 00:40:15,380 --> 00:40:16,140 ¿Te has convertido? 858 00:40:18,420 --> 00:40:19,130 ¡Compañero aprendiz menor! 859 00:40:34,590 --> 00:40:35,270 Entra 860 00:40:35,590 --> 00:40:37,170 Yo te protegeré afuera. 861 00:40:48,140 --> 00:40:48,990 ¡Compañero aprendiz menor! 862 00:40:52,110 --> 00:40:52,860 ¡Pobre de mí! 863 00:40:57,900 --> 00:40:58,620 ¡Compañero aprendiz menor! 864 00:41:00,420 --> 00:41:01,270 ¡Compañero aprendiz menor! 865 00:41:02,790 --> 00:41:04,990 ¡Es mi culpa! 866 00:41:19,030 --> 00:41:19,350 ¡Papá! 867 00:41:22,270 --> 00:41:22,660 ¡Papá! 868 00:41:25,070 --> 00:41:25,620 ¡Papá! 869 00:41:39,790 --> 00:41:41,270 Estábamos destinados a obtener algunos beneficios. 870 00:41:41,790 --> 00:41:43,790 Pero no podíamos esperar que se involucrara. 871 00:41:44,590 --> 00:41:46,370 Si el maestro sabe que fui bajo tierra, 872 00:41:46,620 --> 00:41:48,380 me culparía de muerte. 873 00:41:49,380 --> 00:41:51,070 Si lo supiera antes 874 00:41:51,270 --> 00:41:52,900 Yo no sería el detective. 875 00:41:52,990 --> 00:41:54,940 Lo hice por los quinientos yuanes. 876 00:41:56,590 --> 00:41:58,030 ¡Por fin vienes! 877 00:42:02,860 --> 00:42:03,510 ¡Compañero aprendiz menor! 878 00:42:12,450 --> 00:42:13,140 Si no vienes 879 00:42:13,940 --> 00:42:15,070 Moriría aquí. 880 00:42:16,380 --> 00:42:17,700 ¿No te has convertido en piedra? 881 00:42:18,060 --> 00:42:19,310 Estoy encerrado aquí. 882 00:42:20,030 --> 00:42:21,030 No puedes entrar 883 00:42:21,460 --> 00:42:22,350 por no hablar de ellos. 884 00:42:22,830 --> 00:42:23,070 Entonces, 885 00:42:23,620 --> 00:42:24,900 ¿Qué hay en tu cuerpo? 886 00:42:25,210 --> 00:42:26,550 El edificio está en muy malas condiciones. 887 00:42:27,300 --> 00:42:28,620 Alguien estaba corriendo arriba 888 00:42:30,030 --> 00:42:30,930 todo el polvo 889 00:42:31,420 --> 00:42:32,460 cayó sobre mi cuerpo. 890 00:42:33,750 --> 00:42:34,110 ¡Está bien! 891 00:42:34,270 --> 00:42:34,750 ¡Espera aquí! 892 00:42:34,780 --> 00:42:35,660 ¡Yo te ayudare! 893 00:42:36,460 --> 00:42:37,220 ¿Cómo? 894 00:42:37,220 --> 00:42:38,030 ¡Date prisa! 895 00:42:38,110 --> 00:42:39,270 ¡Creeré en ti por última vez! 896 00:42:41,420 --> 00:42:42,140 ¡Qian Buer! 897 00:42:43,620 --> 00:42:44,110 ¡No te muevas! 898 00:42:45,700 --> 00:42:46,420 Tu padre 899 00:42:46,830 --> 00:42:48,590 es la primera persona de piedra. 900 00:42:51,270 --> 00:42:51,940 En ese tiempo, 901 00:42:52,180 --> 00:42:53,790 cuando los trabajadores vieron que se convirtió en piedra, 902 00:42:54,310 --> 00:42:55,550 tocaron la estatua uno por uno. 903 00:42:56,510 --> 00:42:57,270 Tal toque 904 00:42:57,750 --> 00:42:59,070 solo propaga el virus. 905 00:42:59,990 --> 00:43:00,700 Luego, 906 00:43:01,270 --> 00:43:02,660 cuando vino el detective, 907 00:43:03,180 --> 00:43:04,140 y cargó a tu padre 908 00:43:04,420 --> 00:43:05,620 a la agencia de detectives. 909 00:43:07,510 --> 00:43:08,590 Entonces, las personas afectadas por la enfermedad 910 00:43:08,890 --> 00:43:10,900 y que fueron el primer grupo que fue al hospital 911 00:43:11,310 --> 00:43:12,070 fueron los trabajadores. 912 00:43:12,700 --> 00:43:13,860 El segundo grupo es fueron los detectives. 913 00:43:14,590 --> 00:43:15,930 Tu padre es la fuente de la enfermedad. 914 00:43:16,220 --> 00:43:16,790 Quizas, 915 00:43:16,860 --> 00:43:17,690 no hay esperanza para él. 916 00:43:36,790 --> 00:43:37,860 ¡Compañero aprendiz menor! 917 00:43:39,220 --> 00:43:40,700 Oh, es bastante serio. 918 00:43:44,940 --> 00:43:45,550 Siendo sincero, 919 00:43:45,660 --> 00:43:46,790 la ciudad de Jiuhe está sumida en el caos ahora. 920 00:43:46,830 --> 00:43:47,590 Tenemos que escapar rápido. 921 00:43:48,310 --> 00:43:48,790 ¿Y mi mamá? 922 00:43:48,820 --> 00:43:49,660 Tengo que recoger a mi mamá. 923 00:43:50,180 --> 00:43:50,830 ¡Ayuda! 924 00:43:50,900 --> 00:43:51,750 ¡Ayuadame! 925 00:44:50,350 --> 00:44:50,860 ¿Estas bien? 926 00:44:50,980 --> 00:44:51,620 No, estoy bien. 927 00:44:53,940 --> 00:44:54,590 Bola de mantequilla. 928 00:44:55,660 --> 00:44:56,590 Sala de la exposición. 929 00:44:56,830 --> 00:44:57,110 Bien 930 00:44:59,590 --> 00:45:00,070 ¡Bola de mantequilla! 931 00:45:08,030 --> 00:45:08,660 Jefe, 932 00:45:09,700 --> 00:45:10,510 ¡Estoy infectado! 933 00:45:12,210 --> 00:45:12,540 ¡Vamos! 934 00:45:15,790 --> 00:45:16,170 ¡Vamos! 935 00:45:16,660 --> 00:45:17,460 ¡Nadie puede salvarlo! 936 00:45:18,110 --> 00:45:18,620 ¡Vamos! 937 00:45:25,180 --> 00:45:25,620 ¡Date prisa, date prisa! 938 00:45:25,830 --> 00:45:26,380 ¡Date prisa! 939 00:45:26,550 --> 00:45:27,140 ¡Ve! Ve! Ve! 940 00:45:48,590 --> 00:45:49,790 ¡Mueve el escritorio! 941 00:45:53,110 --> 00:45:53,420 ¡Date prisa! 942 00:46:02,350 --> 00:46:03,260 ¡Corre rápido! 943 00:46:03,350 --> 00:46:03,900 ¡Vamos! 944 00:46:27,270 --> 00:46:27,790 ¡Jefe! 945 00:46:28,940 --> 00:46:29,620 ¡Vamos! 946 00:46:32,700 --> 00:46:34,380 ¡No puedo salvarme de todos modos! 947 00:46:35,380 --> 00:46:36,510 Sólo tu 948 00:46:37,420 --> 00:46:38,420 puedes salvarnos! 949 00:46:39,900 --> 00:46:41,590 ¡Vamos! 950 00:47:31,140 --> 00:47:31,550 ¡Vamos! 951 00:49:51,900 --> 00:49:52,270 ¡Levántate! 952 00:49:53,070 --> 00:49:53,790 ¡Date prisa! 953 00:50:19,930 --> 00:50:20,660 ¡Hay alguien en la habitación! 954 00:50:29,700 --> 00:50:30,790 ¡Déjame entrar! 955 00:50:33,350 --> 00:50:34,180 ¡Abre la puerta! 956 00:50:34,510 --> 00:50:35,350 ¡Abre la puerta! 957 00:50:40,900 --> 00:50:41,550 ¡Abre la puerta! 958 00:50:41,590 --> 00:50:42,180 ¡Abre la puerta! 959 00:50:42,310 --> 00:50:43,110 ¡Déjame entrar! 960 00:50:44,590 --> 00:50:45,510 ¡Abre la puerta! 961 00:50:45,860 --> 00:50:47,100 ¡Abre la puerta! 962 00:50:48,620 --> 00:50:49,510 ¡Abre la puerta! 963 00:50:50,350 --> 00:50:50,900 ¡Abre la puerta! 964 00:50:51,270 --> 00:50:52,460 ¡Por favor! 965 00:50:57,830 --> 00:50:58,310 ¡Abre la puerta! 966 00:50:59,550 --> 00:51:00,180 ¡Déjame correr! 967 00:51:00,460 --> 00:51:01,660 ¿Qué estás haciendo aquí? 968 00:51:01,940 --> 00:51:02,940 ¡Hay alguien en la habitación! 969 00:51:03,590 --> 00:51:04,420 ¡Patea para abrir! 970 00:51:07,180 --> 00:51:08,070 ¡Abre la puerta! 971 00:51:09,070 --> 00:51:09,990 ¡Por favor! 972 00:51:10,140 --> 00:51:11,070 ¡Abre la puerta por favor! 973 00:51:11,350 --> 00:51:12,180 ¡Abre la puerta! 974 00:51:12,940 --> 00:51:13,660 ¡Abre la puerta! 975 00:51:14,860 --> 00:51:15,620 ¡Por favor! 976 00:51:15,860 --> 00:51:16,660 ¡Abre la puerta! 977 00:51:16,860 --> 00:51:17,830 ¡Mi hijo está afuera! 978 00:51:22,220 --> 00:51:23,180 ¡Abre la puerta! 979 00:51:24,270 --> 00:51:25,610 Abre la puerta, ¿de acuerdo? 980 00:51:25,660 --> 00:51:26,700 ¡Abre la puerta! 981 00:51:27,370 --> 00:51:28,420 ¡Abre la puerta! 982 00:51:28,420 --> 00:51:29,590 ¡Mi hijo está afuera! 983 00:51:33,860 --> 00:51:34,940 Todas las personas infectadas están afuera. 984 00:51:35,590 --> 00:51:36,550 ¡Deja entrar a su hijo! 985 00:51:37,270 --> 00:51:38,030 Pregúntales, 986 00:51:38,940 --> 00:51:39,790 ¿Lo dejarían o no? 987 00:51:43,420 --> 00:51:44,790 ¡Por favor! 988 00:51:45,460 --> 00:51:46,700 ¡Abre la puerta! 989 00:51:48,180 --> 00:51:49,180 ¡Abre la puerta! 990 00:51:51,620 --> 00:51:52,750 ¡Porfavor abre la puerta! 991 00:51:53,510 --> 00:51:54,700 Mi hijo es muy amable. 992 00:51:55,350 --> 00:51:56,850 Ha ayudado a mucha gente pobre. 993 00:51:57,620 --> 00:51:59,220 Mi hijo es Zhang Lisan. 994 00:52:08,140 --> 00:52:09,110 ¡Zhang Lisan! 995 00:52:12,370 --> 00:52:14,310 Es él quien siempre coloca tres yuanes frente a la puerta. 996 00:52:16,350 --> 00:52:17,460 Realmente es un gran ladrón. 997 00:52:35,110 --> 00:52:36,070 ¡Con fuerza! 998 00:52:48,450 --> 00:52:49,110 ¡Izquierda! 999 00:52:50,700 --> 00:52:51,180 ¡Izquierda! 1000 00:52:53,220 --> 00:52:53,700 Mamá, 1001 00:52:54,220 --> 00:52:55,140 ¿Por qué estás aquí? 1002 00:52:55,930 --> 00:52:57,310 Me dijeron que 1003 00:52:57,460 --> 00:52:58,180 el fue atrapado, 1004 00:52:58,270 --> 00:52:59,990 luego vine a la calle a buscarlo. 1005 00:53:02,420 --> 00:53:02,940 ¡Que bueno! 1006 00:53:02,940 --> 00:53:03,590 Hijo. 1007 00:53:07,900 --> 00:53:08,940 ¿Viste al doctor Wang? 1008 00:53:11,900 --> 00:53:12,540 Él es mi hermano. 1009 00:53:13,660 --> 00:53:14,380 Tú también lo conoces. 1010 00:53:15,030 --> 00:53:15,940 ¿Él es mi amigo? 1011 00:53:16,500 --> 00:53:17,270 ¿Como está ahora? 1012 00:53:18,790 --> 00:53:19,110 Él... 1013 00:53:20,900 --> 00:53:21,860 No nos hemos contactado desde hace mucho tiempo. 1014 00:53:22,110 --> 00:53:24,510 Esto se puede abrir después de encontrar a una persona que lo salve. 1015 00:53:24,650 --> 00:53:25,940 Enséñale lo que debe hacer después. 1016 00:53:26,700 --> 00:53:27,350 ¡Oh si! 1017 00:53:27,990 --> 00:53:29,790 ¿Dónde está la bolsa de seda que te dio tu maestro? 1018 00:53:36,070 --> 00:53:37,030 Hijo, estoy bien. 1019 00:53:37,110 --> 00:53:37,900 ¡No te preocupes! 1020 00:53:41,830 --> 00:53:42,380 ¡Pueblo de la deidad del fuego! 1021 00:53:43,020 --> 00:53:43,660 ¿Qué significa eso? 1022 00:53:44,030 --> 00:53:44,510 ¿Dónde está? 1023 00:53:46,620 --> 00:53:46,940 Oh, 1024 00:53:47,420 --> 00:53:48,510 parece que he oído hablar de la aldea de la deidad del fuego. 1025 00:53:48,990 --> 00:53:49,990 Está en la ciudad de Jiuhe. 1026 00:53:50,030 --> 00:53:50,940 Diez millas en dirección sureste. 1027 00:53:51,550 --> 00:53:53,220 ¿Tu maestro nos sugiere que 1028 00:53:53,420 --> 00:53:54,750 encontremos pistas en la aldea de la deidad del fuego? 1029 00:53:55,830 --> 00:53:56,830 La fuente es el templo de la deidad del fuego. 1030 00:53:57,270 --> 00:53:58,380 Es mejor para el hacedor deshacer lo que ha hecho 1031 00:54:00,270 --> 00:54:00,830 ¡Abre la puerta! 1032 00:54:01,310 --> 00:54:02,270 ¿Hay alguien? 1033 00:54:02,990 --> 00:54:03,940 ¡Abre la puerta! 1034 00:54:03,990 --> 00:54:04,690 ¿Hay alguien? 1035 00:54:04,830 --> 00:54:05,860 ¿De donde eres? 1036 00:54:06,550 --> 00:54:07,030 ¡Del granero! 1037 00:54:14,750 --> 00:54:15,140 ¡Espera! 1038 00:54:17,340 --> 00:54:18,110 ¡Los he visto! 1039 00:54:19,310 --> 00:54:20,070 ¡Están infectados! 1040 00:54:20,940 --> 00:54:21,900 No, no lo estoy. 1041 00:54:22,310 --> 00:54:23,060 Yo lo vi. 1042 00:54:23,140 --> 00:54:23,700 ¡Que no! 1043 00:54:24,310 --> 00:54:25,990 Mi esposo me protegió. 1044 00:54:26,460 --> 00:54:27,140 ¿De Verdad? 1045 00:54:28,590 --> 00:54:30,420 ¿Qué tal si dejamos que el niño entre primero? 1046 00:54:31,210 --> 00:54:32,590 Yo la estaba protegiendo. 1047 00:54:32,590 --> 00:54:33,380 Ella está bien. 1048 00:54:33,740 --> 00:54:34,790 O bien, puedo salir a echar un vistazo. 1049 00:54:34,900 --> 00:54:35,380 No. 1050 00:54:36,220 --> 00:54:36,550 Es muy peligroso. 1051 00:54:36,820 --> 00:54:37,590 ¿Quién será responsable de ello si pasa algo? 1052 00:54:38,550 --> 00:54:40,700 Tengo que asegurarme de que no estés enfermo para dejarte entrar 1053 00:54:41,110 --> 00:54:42,750 Esto es una responsabilidad de todos en la casa. 1054 00:54:43,750 --> 00:54:44,830 Puedo probartelo 1055 00:54:45,620 --> 00:54:47,030 No estoy infectada 1056 00:54:47,070 --> 00:54:48,830 ¡Puedo demostrártelo! 1057 00:54:49,140 --> 00:54:49,860 ¿Qué estás haciendo? 1058 00:54:49,990 --> 00:54:51,510 ¡Déjame entrar! 1059 00:54:51,550 --> 00:54:53,420 ¡Por favor, déjame entrar! 1060 00:54:54,140 --> 00:54:54,700 No soy... 1061 00:54:54,900 --> 00:54:55,700 No estoy infectada 1062 00:55:01,180 --> 00:55:02,030 Si no fuera por ti, 1063 00:55:02,220 --> 00:55:03,140 ahora también estarían dentro. 1064 00:55:03,180 --> 00:55:04,310 ¿Eres un hombre? 1065 00:55:04,940 --> 00:55:05,860 Presta atención a tu actitud. 1066 00:55:06,030 --> 00:55:06,550 Soy tu compañero aprendiz principal. 1067 00:55:06,590 --> 00:55:07,660 ¡Realmente te admiro! 1068 00:55:08,030 --> 00:55:08,610 ¿Me equivoco? 1069 00:55:08,660 --> 00:55:09,590 Eres demasiado egoísta. 1070 00:55:09,660 --> 00:55:10,370 ¿egoísta? 1071 00:55:10,790 --> 00:55:11,660 ¿Ser egoísta es una falta? 1072 00:55:12,110 --> 00:55:13,340 ¿Soy la única persona egoísta en este momento? 1073 00:55:13,590 --> 00:55:14,460 En tal condición, 1074 00:55:14,590 --> 00:55:16,070 es la vida de dos personas por la vida de todas las personas de la casa. 1075 00:55:16,110 --> 00:55:17,070 ¿Serás responsable en ese caso? 1076 00:55:17,110 --> 00:55:17,550 Detective, tu 1077 00:55:17,620 --> 00:55:18,180 ¡Cállate! 1078 00:55:19,940 --> 00:55:20,550 No soy detective. 1079 00:55:23,070 --> 00:55:23,420 Si, 1080 00:55:24,860 --> 00:55:25,860 por supuesto que no lo eres. 1081 00:55:31,350 --> 00:55:32,220 Eres un ladrón. 1082 00:55:32,310 --> 00:55:33,070 Deja de fingir ser un héroe. 1083 00:55:34,830 --> 00:55:36,110 El ladrón siempre tiene principios. 1084 00:55:40,220 --> 00:55:41,660 No tengo principios. 1085 00:55:54,310 --> 00:55:54,820 Hijo, 1086 00:55:55,030 --> 00:55:55,830 ¿Qué podemos hacer ahora? 1087 00:55:57,220 --> 00:55:57,550 Mamá, 1088 00:55:58,140 --> 00:55:58,860 ¡no te preocupes!. 1089 00:55:59,110 --> 00:56:00,310 Voy a la aldea de la deidad del fuego ahora 1090 00:56:00,650 --> 00:56:01,660 para encontrar la solución. 1091 00:56:02,030 --> 00:56:03,110 Pero, ha sido bloqueado, 1092 00:56:03,140 --> 00:56:04,380 ¿Cómo podrías llegar? 1093 00:56:07,310 --> 00:56:09,270 ¡Conozco una tubería subterránea hacia el exterior! 1094 00:56:09,990 --> 00:56:10,940 ¡Iré contigo! 1095 00:56:11,270 --> 00:56:11,830 ¡Tarareas! 1096 00:56:12,070 --> 00:56:13,070 Aunque mi papá... 1097 00:56:16,350 --> 00:56:18,140 también hay mucha gente esperando ayuda. 1098 00:56:20,030 --> 00:56:20,590 ¡Está bien! 1099 00:56:21,860 --> 00:56:22,460 Por favor 1100 00:56:23,030 --> 00:56:23,830 cuida de ellos. 1101 00:57:39,830 --> 00:57:40,650 ¡Ten cuidado! 1102 00:58:14,700 --> 00:58:15,380 Por qué, por qué, por qué... 1103 00:58:15,420 --> 00:58:16,590 ¿Por qué eres tú? 1104 00:58:16,940 --> 00:58:17,830 Me convertí en esto 1105 00:58:18,140 --> 00:58:19,420 por 1106 00:58:19,750 --> 00:58:20,310 ¡ti! 1107 00:58:20,990 --> 00:58:23,830 Wulian Sun desarrolló una especie de medicina. 1108 00:58:24,220 --> 00:58:26,030 Robaste mi caja de medicinas 1109 00:58:26,700 --> 00:58:27,990 y huiste en la estación. 1110 00:58:28,750 --> 00:58:29,610 Como resultado, el virus 1111 00:58:29,790 --> 00:58:31,220 fue esparcido por toda la ciudad. 1112 00:58:32,690 --> 00:58:34,660 Originalmente, después de propagar el virus, 1113 00:58:35,310 --> 00:58:37,550 Pude esconderme en una zona segura. 1114 00:58:38,220 --> 00:58:40,060 Como no encontré la medicina, 1115 00:58:40,700 --> 00:58:43,140 Me enviaron a la zona infectada 1116 00:58:44,460 --> 00:58:46,380 y luego me convertí en esto. 1117 00:58:48,550 --> 00:58:49,790 Como máximo en tres días, 1118 00:58:50,270 --> 00:58:52,620 todas las personas infectadas de la ciudad morirán. 1119 00:58:53,860 --> 00:58:54,270 Tu... 1120 00:58:55,020 --> 00:58:57,220 Tú tampoco podrás escapar. 1121 00:58:58,790 --> 00:59:00,420 ¡Esparcir el virus! 1122 00:59:18,750 --> 00:59:19,340 ¡Date prisa! 1123 01:00:01,550 --> 01:00:01,860 ¡Vamos! 1124 01:00:36,620 --> 01:00:37,030 ¡Sal! 1125 01:00:44,220 --> 01:00:44,820 ¿Qué sucede contigo? 1126 01:00:49,700 --> 01:00:50,750 Sujeta el área infectada con la cuerda, 1127 01:00:50,940 --> 01:00:51,790 eso retrardará la propagación del virus. 1128 01:00:57,460 --> 01:00:57,990 ¿Cómo? 1129 01:00:58,070 --> 01:00:58,700 ¿Podrás aguantar? 1130 01:01:01,140 --> 01:01:01,900 ¿Por qué estás aquí? 1131 01:01:03,660 --> 01:01:04,460 Yo lo averiguare, 1132 01:01:04,790 --> 01:01:06,110 ¡Quiero superar las dificultades con todos ustedes! 1133 01:01:07,350 --> 01:01:08,510 ¿Quién eres en esta tierra? 1134 01:01:09,130 --> 01:01:09,750 ¡Qian Buer! 1135 01:01:10,110 --> 01:01:11,460 Es mi compañero aprendiz más joven, Zhang Lisan. 1136 01:01:12,180 --> 01:01:12,940 ¿Compañero aprendiz menor? 1137 01:01:12,980 --> 01:01:13,590 Al menos, 1138 01:01:13,650 --> 01:01:14,310 Soy tu compañero aprendiz principal. 1139 01:01:14,350 --> 01:01:15,220 Este es el destino. 1140 01:01:22,180 --> 01:01:22,620 No te preocupes. 1141 01:01:23,030 --> 01:01:24,270 Dejaremos de que seas una piedra. 1142 01:01:25,420 --> 01:01:26,270 Vayamos a la aldea de la deidad del fuego ahora. 1143 01:01:47,940 --> 01:01:48,700 Aquí hay una tableta. 1144 01:01:51,380 --> 01:01:52,590 ¡Pueblo de la deidad del fuego! 1145 01:01:53,180 --> 01:01:54,550 ¡No hay fuego aquí! 1146 01:02:16,590 --> 01:02:17,450 ¿A quién estás buscando? 1147 01:02:17,990 --> 01:02:19,420 Ahora, toda la ciudad de Jiuhe 1148 01:02:19,940 --> 01:02:21,550 se está convirtiendo en la piedra. 1149 01:02:22,220 --> 01:02:22,850 Nosotros 1150 01:02:23,220 --> 01:02:24,460 venimos por ayuda. 1151 01:02:25,140 --> 01:02:25,460 ¡Si! 1152 01:02:27,310 --> 01:02:28,310 ¿Cual es el nombre de la persona 1153 01:02:28,550 --> 01:02:29,420 que estás buscando? 1154 01:02:30,990 --> 01:02:32,550 Miao Ren Shen Bei Liang Hu Lu. 1155 01:02:34,030 --> 01:02:35,460 Miao Ren Shen Bei Liang Hu Lu. 1156 01:02:37,110 --> 01:02:38,620 Miao Ren Shen Bei Liang Hu Lu. 1157 01:02:39,510 --> 01:02:41,380 Un nombre tan largo... 1158 01:02:41,990 --> 01:02:42,460 Persona equivocada 1159 01:02:42,750 --> 01:02:43,550 ¡Aquí! 1160 01:02:44,510 --> 01:02:45,660 Miao Ren Shen Bei Liang Hu Lu. 1161 01:02:46,110 --> 01:02:46,460 ¡Liang Hu Lu! 1162 01:02:46,500 --> 01:02:47,660 Miao Ren Shen Bei Liang Hu Lu. 1163 01:02:47,700 --> 01:02:48,310 ¡Liang Hulu! 1164 01:02:48,350 --> 01:02:49,310 Para de gritar. 1165 01:02:49,900 --> 01:02:51,450 Soy el jefe del pueblo. 1166 01:02:51,780 --> 01:02:52,460 Toda la gente 1167 01:02:52,620 --> 01:02:53,310 en nuestro pueblo 1168 01:02:53,750 --> 01:02:55,220 participa en la fabricación de fuegos artificiales. 1169 01:02:55,700 --> 01:02:56,220 Un petardo 1170 01:02:56,660 --> 01:02:57,940 bombardeo toda la ciudad. 1171 01:02:58,420 --> 01:02:58,900 Entonces, 1172 01:02:58,930 --> 01:02:59,460 nuestro pueblo 1173 01:02:59,860 --> 01:03:01,130 no debe tener nada fuego. 1174 01:03:01,860 --> 01:03:03,070 ¡No hay fuego aquí! 1175 01:03:03,510 --> 01:03:04,180 Usted 1176 01:03:04,270 --> 01:03:05,420 han roto nuestras reglas. 1177 01:03:05,750 --> 01:03:06,850 ¡Encarcelenlos! 1178 01:03:07,350 --> 01:03:07,660 ¡Está bien! 1179 01:03:08,380 --> 01:03:09,460 No, no, no. 1180 01:03:09,860 --> 01:03:10,460 Espera, espera, espera. 1181 01:03:10,590 --> 01:03:10,900 ¡Detente! 1182 01:03:10,990 --> 01:03:11,350 ¡Papá! 1183 01:03:11,900 --> 01:03:12,620 ¡Lo conozco! 1184 01:03:13,860 --> 01:03:14,660 ¡En el tren, 1185 01:03:14,990 --> 01:03:16,070 me ayudaste! 1186 01:03:17,070 --> 01:03:18,110 Disculpe, ¿tiene un encendedor? 1187 01:03:18,310 --> 01:03:19,060 ¡Eres tu! 1188 01:03:20,420 --> 01:03:21,420 Dile a tu papá que 1189 01:03:21,510 --> 01:03:22,550 queremos encontrar a Liang Hu Lu. 1190 01:03:24,030 --> 01:03:24,830 ¡Liang Hu Lu! 1191 01:03:25,220 --> 01:03:25,900 ¡Liang Hu Lu! 1192 01:03:26,420 --> 01:03:27,350 Otro dicho... 1193 01:03:27,940 --> 01:03:28,460 ¿Todos los 1194 01:03:28,590 --> 01:03:29,620 aldeanos 1195 01:03:30,220 --> 01:03:31,030 están aquí? 1196 01:03:31,790 --> 01:03:32,380 ¡Si! 1197 01:03:32,590 --> 01:03:33,370 ¡Todos están aquí! 1198 01:03:34,070 --> 01:03:34,750 Entonces, 1199 01:03:34,830 --> 01:03:35,860 ¿tienes algo especial? 1200 01:03:36,590 --> 01:03:37,510 ¿Nada especial? 1201 01:03:38,350 --> 01:03:40,620 ¿Todos los aldeanos son especiales? 1202 01:03:43,380 --> 01:03:44,070 ¡En efecto! 1203 01:03:45,900 --> 01:03:46,830 ¡Muy especial! 1204 01:03:47,140 --> 01:03:48,420 ¡Más especial que todos ellos! 1205 01:03:48,830 --> 01:03:50,310 ¡Muy especial! 1206 01:03:54,070 --> 01:03:55,940 Soy especial 1207 01:04:01,550 --> 01:04:02,660 ¿Tienes gente común? 1208 01:04:04,550 --> 01:04:05,990 ¡Común! 1209 01:04:06,460 --> 01:04:07,940 ¿Quién te pidió que buscaras a esa persona? 1210 01:04:08,380 --> 01:04:09,140 ¡El viejo pez! 1211 01:04:10,380 --> 01:04:10,990 ¿Lo conoces? 1212 01:04:11,980 --> 01:04:12,350 ¡El viejo pez! 1213 01:04:12,380 --> 01:04:12,940 ¡Si! 1214 01:04:12,990 --> 01:04:13,550 ¡El viejo pez! 1215 01:04:14,900 --> 01:04:15,830 ¡El viejo pez! 1216 01:04:16,070 --> 01:04:16,620 ¡Él! 1217 01:04:18,110 --> 01:04:19,130 El viejo pez 1218 01:04:19,270 --> 01:04:21,180 es el benefactor de nuestra aldea de la deidad del fuego. 1219 01:04:21,420 --> 01:04:24,030 Dejó a una persona importante aquí, 1220 01:04:24,270 --> 01:04:25,830 y nos pidió que lo protegiéramos. 1221 01:04:26,460 --> 01:04:28,070 Lo acomodamos en la cueva de Yanxia 1222 01:04:28,140 --> 01:04:30,180 de la aldea de la deidad del fuego. 1223 01:04:32,990 --> 01:04:34,140 Debes buscarlo 1224 01:04:34,860 --> 01:04:36,310 ¡a él! 1225 01:04:44,900 --> 01:04:45,700 ¿Cierto? 1226 01:04:46,110 --> 01:04:47,270 Conoce la señal del código. 1227 01:04:51,030 --> 01:04:52,620 Es la persona que puede salvar a toda la ciudad. 1228 01:05:07,860 --> 01:05:08,510 Niñito 1229 01:05:09,660 --> 01:05:10,900 ¿Tienes alguna capacidad? 1230 01:05:13,940 --> 01:05:14,940 ¿Con quién estás hablando? 1231 01:05:21,590 --> 01:05:22,110 Cometimos un error. 1232 01:05:22,170 --> 01:05:22,700 ¡Vámonos! 1233 01:05:25,070 --> 01:05:25,550 Por cierto, 1234 01:05:25,830 --> 01:05:26,550 ¿Dónde está Su Ye? 1235 01:05:42,220 --> 01:05:43,310 ¿Quién la encerró? 1236 01:05:43,860 --> 01:05:44,500 Lo hizo ella misma. 1237 01:05:45,550 --> 01:05:46,350 Tiene miedo de no poder controlarse. 1238 01:05:51,460 --> 01:05:52,030 ¡Su Ye! 1239 01:05:52,350 --> 01:05:52,940 ¡Su Ye! 1240 01:05:53,350 --> 01:05:53,750 ¡No la toques! 1241 01:05:53,790 --> 01:05:54,300 ¡Ayúdala a levantarse! 1242 01:05:54,410 --> 01:05:54,830 ¡Ven aca! 1243 01:05:58,620 --> 01:05:59,220 ¡Su Ye! 1244 01:06:06,420 --> 01:06:07,220 ¿Qué estás haciendo? 1245 01:06:07,460 --> 01:06:08,380 ¡Qian Buer! 1246 01:06:09,030 --> 01:06:09,790 ¡Qian Buer! 1247 01:06:10,110 --> 01:06:10,580 ¡Está bien! 1248 01:06:18,940 --> 01:06:19,750 ¿Qué estás haciendo? 1249 01:06:29,420 --> 01:06:30,820 Vamos a buscar la solución. 1250 01:06:33,130 --> 01:06:34,030 ¿De Verdad? 1251 01:06:34,180 --> 01:06:35,270 Aunque sea solo un niño, 1252 01:06:35,660 --> 01:06:36,270 nosotros 1253 01:06:36,590 --> 01:06:37,830 podemos llevarlo al viejo pez. 1254 01:06:38,410 --> 01:06:39,220 Ciertamente habrá una solución. 1255 01:06:39,550 --> 01:06:40,270 El viejo pez, 1256 01:06:40,460 --> 01:06:41,550 es mi padre. 1257 01:06:42,510 --> 01:06:42,990 ¿Tu padre? 1258 01:06:43,510 --> 01:06:44,130 Yo soy su aprendiz. 1259 01:06:44,180 --> 01:06:45,450 Pero no sabía que tenía un hijo. 1260 01:06:45,550 --> 01:06:46,900 Estaba en el estómago de un pez. 1261 01:06:47,980 --> 01:06:49,300 Papá no me permite contárselo a los demás. 1262 01:06:49,620 --> 01:06:51,110 Excepto a aquellos que conocen la señal 1263 01:06:51,380 --> 01:06:52,350 No podía creer en nadie. 1264 01:06:52,820 --> 01:06:53,860 Tiene miedo de que me vea involucrado. 1265 01:06:55,990 --> 01:06:56,590 Lo sé, 1266 01:06:57,180 --> 01:06:57,620 entonces, 1267 01:06:57,890 --> 01:06:59,510 has estado esperando en la aldea de la deidad del fuego, 1268 01:06:59,540 --> 01:07:00,030 ¿Correcto? 1269 01:07:00,110 --> 01:07:00,510 Jum, 1270 01:07:01,070 --> 01:07:03,270 Pero, cuando mi padre vino a verme antes, 1271 01:07:03,610 --> 01:07:04,590 me dio esto. 1272 01:07:09,180 --> 01:07:11,140 ¿Es este el patrón en el astillero del capitán? 1273 01:07:16,420 --> 01:07:17,940 ¿Por qué está asi? 1274 01:07:17,990 --> 01:07:18,750 ¡Ten cuidado! 1275 01:07:29,620 --> 01:07:30,220 Encuéntralo. 1276 01:07:34,220 --> 01:07:34,900 Sun Wulian 1277 01:07:35,030 --> 01:07:36,110 amenazó a mi maestro 1278 01:07:36,140 --> 01:07:37,110 con la seguridad de la aldea de la deidad del fuego. 1279 01:07:38,350 --> 01:07:38,940 Sun Wulian 1280 01:07:39,140 --> 01:07:41,220 me obligó a desarrollar la variante de la medicina. 1281 01:07:42,110 --> 01:07:43,830 Estaba bastante arrepentido, 1282 01:07:44,270 --> 01:07:45,990 así que desarrollé el antídoto en secreto, 1283 01:07:46,510 --> 01:07:47,700 lo puso en la piedra 1284 01:07:47,830 --> 01:07:48,620 y se lo colgué 1285 01:07:48,820 --> 01:07:50,620 al pececito. 1286 01:07:52,510 --> 01:07:53,140 ¡Ésto! 1287 01:07:58,750 --> 01:07:59,620 ¡Pruebalo! 1288 01:08:13,350 --> 01:08:14,270 ¡Se ha recuperado! 1289 01:08:14,350 --> 01:08:14,900 ¡Está bien! 1290 01:08:15,590 --> 01:08:15,860 ¡Ven! 1291 01:08:16,819 --> 01:08:17,149 ¡Ven! 1292 01:08:21,420 --> 01:08:22,029 ¡Está bien! 1293 01:08:23,189 --> 01:08:23,810 ¡La gente puede salvarse! 1294 01:08:26,510 --> 01:08:26,890 ¡Cuidado! 1295 01:08:35,460 --> 01:08:35,899 ¡Levántate! 1296 01:08:37,779 --> 01:08:39,069 El viejo 1297 01:08:39,300 --> 01:08:41,189 de hecho, ¡tiene un truco! 1298 01:08:42,260 --> 01:08:43,260 De todos modos, 1299 01:08:43,590 --> 01:08:45,510 el virus ya se ha extendido por toda la ciudad, 1300 01:08:46,069 --> 01:08:48,300 no tienes tiempo para salvar a la gente una por una. 1301 01:08:48,510 --> 01:08:49,460 ¡El virus de la piedra 1302 01:08:49,710 --> 01:08:50,859 fue un truco tuyo! 1303 01:08:51,630 --> 01:08:53,420 ¡Nadie puede pararme! 1304 01:08:53,729 --> 01:08:54,550 ¡Donde esta mi maestro? 1305 01:09:03,229 --> 01:09:05,819 ¡Sabía de mi muerte antes! 1306 01:09:06,149 --> 01:09:07,899 Después de ser cultivado durante mil años, 1307 01:09:08,300 --> 01:09:09,380 la serpiente se convertiría en dragón. 1308 01:09:09,859 --> 01:09:10,859 Qian Buer 1309 01:09:11,069 --> 01:09:12,460 es el dragón. 1310 01:09:12,990 --> 01:09:13,740 Mi aprendiz 1311 01:09:13,939 --> 01:09:15,189 sin duda lo guiará 1312 01:09:15,340 --> 01:09:16,729 y encontrará el antídoto. 1313 01:09:18,930 --> 01:09:20,859 El dragón y la serpiente de Jiuhe están destinados. 1314 01:09:21,260 --> 01:09:21,670 ¡Tu! 1315 01:09:22,939 --> 01:09:23,330 ¡Tu! 1316 01:09:23,550 --> 01:09:24,859 ¡No lo conseguirás! 1317 01:09:25,710 --> 01:09:28,340 ¡Te atreves a desarrollar el antídoto en secreto! 1318 01:09:28,819 --> 01:09:29,990 Si no me das el antídoto 1319 01:09:30,300 --> 01:09:32,990 Arrasaré la ciudad subterránea. 1320 01:09:40,899 --> 01:09:42,140 Papá, 1321 01:09:46,859 --> 01:09:48,510 Me he vengado. 1322 01:09:48,939 --> 01:09:51,300 Todos morirán. 1323 01:09:51,460 --> 01:09:52,370 Es imposible. 1324 01:09:55,150 --> 01:09:57,420 ¡Tengo que expresarte mi gratitud! 1325 01:09:59,940 --> 01:10:02,340 Robaste la caja de Panlong 1326 01:10:03,260 --> 01:10:05,710 y salpicaste la medicina sobre Su Mu. 1327 01:10:05,940 --> 01:10:07,380 Su Mu y toda la gente de la ciudad 1328 01:10:07,510 --> 01:10:09,070 serán asesinados por ti. 1329 01:10:15,740 --> 01:10:18,260 La primera persona infectada el origen de la enfermedad 1330 01:10:18,420 --> 01:10:20,820 Se convirtió en piedra en un instante en caso de explosión. 1331 01:10:21,630 --> 01:10:24,550 Todas las personas que lo toquen se convertirán en portadores. 1332 01:10:25,230 --> 01:10:26,630 Solo a través de la comunicación continua, 1333 01:10:26,700 --> 01:10:28,460 el dolor puede aliviarse. 1334 01:10:28,670 --> 01:10:29,420 ¿Es verdad? 1335 01:10:42,150 --> 01:10:45,550 Eres tú quien implementa mi plan de venganza antes de tiempo. 1336 01:10:45,780 --> 01:10:46,740 Estas cosas 1337 01:10:47,190 --> 01:10:49,140 son desconocidos por ellos, ¿verdad? 1338 01:10:51,380 --> 01:10:51,860 si, 1339 01:10:52,860 --> 01:10:53,740 es mi culpa. 1340 01:10:54,630 --> 01:10:55,780 Yo soy la fuente de todo. 1341 01:10:56,990 --> 01:10:58,300 Ahora, no escaparé. 1342 01:10:59,700 --> 01:11:00,420 Entonces, 1343 01:11:01,900 --> 01:11:03,590 hoy solo quiero 1344 01:11:04,670 --> 01:11:06,300 matarte por mi cuenta 1345 01:11:06,900 --> 01:11:08,150 y luego, asumiré todas las responsabilidades. 1346 01:11:08,940 --> 01:11:10,070 ¡Imposible! 1347 01:11:16,820 --> 01:11:18,990 Esta gente egoísta de la ciudad de Jiuhe, 1348 01:11:19,460 --> 01:11:21,070 lo merece. 1349 01:11:46,340 --> 01:11:47,260 ¡Hermana, hermana! 1350 01:12:35,860 --> 01:12:36,550 Sra. Gato! 1351 01:12:37,710 --> 01:12:38,740 El maldito chico 1352 01:12:38,820 --> 01:12:39,860 ¡Arruinó todo aquí! 1353 01:12:55,510 --> 01:12:56,150 Maestro, 1354 01:12:56,940 --> 01:12:58,190 Te vengaré. 1355 01:12:59,590 --> 01:13:01,340 ¡Vete al infierno! 1356 01:13:19,550 --> 01:13:20,190 ¡Banxia! 1357 01:13:23,420 --> 01:13:24,230 Sra. Gato. 1358 01:13:31,990 --> 01:13:33,500 ¡Interesante! 1359 01:13:37,900 --> 01:13:38,820 Sra. Gato. 1360 01:13:39,740 --> 01:13:40,460 Sra. Gato. 1361 01:13:43,230 --> 01:13:44,380 ¡Banxia! 1362 01:13:48,820 --> 01:13:50,450 ¡Banxia! 1363 01:13:51,630 --> 01:13:52,260 Yo soy 1364 01:13:52,780 --> 01:13:53,300 la caminante que 1365 01:13:53,460 --> 01:13:55,620 encuentra a su maestro! 1366 01:13:56,460 --> 01:13:56,860 Encuentra... 1367 01:14:02,260 --> 01:14:03,190 Sra. Gato. 1368 01:14:04,230 --> 01:14:04,990 Sra. Gato. 1369 01:14:05,990 --> 01:14:06,900 Sra. Gato. 1370 01:14:24,070 --> 01:14:25,670 Dos ladrones 1371 01:14:26,190 --> 01:14:28,070 quieren ser héroes. 1372 01:14:29,230 --> 01:14:31,370 ¡Vete al infierno! 1373 01:14:35,030 --> 01:14:35,660 Compañero aprendiz mayor 1374 01:14:38,380 --> 01:14:39,420 Compañero aprendiz mayor 1375 01:16:28,340 --> 01:16:29,550 ¡Lo siento! 1376 01:16:32,630 --> 01:16:34,300 ¡Es mi culpa! 1377 01:16:36,110 --> 01:16:38,150 ¡Es mi culpa! 1378 01:16:40,380 --> 01:16:43,340 ¡Todo es por mi culpa! 1379 01:17:11,710 --> 01:17:12,860 ¿Por qué sales? 1380 01:17:13,940 --> 01:17:15,030 El callejón no es seguro. 1381 01:17:15,510 --> 01:17:16,590 Coja un arma en el camino. 1382 01:17:16,620 --> 01:17:17,550 Tenemos que irnos. 1383 01:17:18,670 --> 01:17:19,550 ¡Vuelve! 1384 01:17:19,630 --> 01:17:20,670 ¿Dónde está Lisan? 1385 01:17:21,820 --> 01:17:22,630 ¡Lisan está bien! 1386 01:17:22,670 --> 01:17:23,220 ¡No te preocupes! 1387 01:17:24,510 --> 01:17:25,300 Eso es bueno. 1388 01:17:25,860 --> 01:17:27,550 Las personas de piedra infectadas 1389 01:17:27,590 --> 01:17:28,740 han atravesado la zona de cuarentena. 1390 01:17:29,340 --> 01:17:30,780 El virus se ha extendido 1391 01:17:30,860 --> 01:17:31,740 en la ciudad de Jiuhe. 1392 01:17:32,190 --> 01:17:34,070 El virus de la lepra es la conspiración de Wulian Sun. 1393 01:17:34,550 --> 01:17:35,980 Ya hemos encontrado la solución. 1394 01:17:37,110 --> 01:17:38,180 ¿De Verdad? 1395 01:17:39,990 --> 01:17:41,510 ¿Finalmente estaremos a salvo? 1396 01:17:43,820 --> 01:17:44,670 ¡Ten cuidado! 1397 01:18:27,900 --> 01:18:28,710 ¡Está bien! 1398 01:18:29,780 --> 01:18:30,630 ¡Mira! 1399 01:18:31,070 --> 01:18:31,590 ¡Aquí! 1400 01:18:34,070 --> 01:18:34,620 ¡Estoy bien! 1401 01:18:35,860 --> 01:18:36,420 ¡Estoy muy bien también! 1402 01:18:37,230 --> 01:18:37,990 ¡Podemos ser salvados! 1403 01:18:38,460 --> 01:18:39,420 ¡Mira, se recuperan! 1404 01:18:43,630 --> 01:18:44,630 ¡Excelente! 1405 01:18:46,030 --> 01:18:47,460 ¡Está bien! 1406 01:18:50,710 --> 01:18:52,330 ¡Tenemos tanta suerte! 1407 01:18:54,260 --> 01:18:55,340 ¡No es suerte! 1408 01:18:56,940 --> 01:18:58,380 Qian Buer pensó en una idea. 1409 01:18:59,230 --> 01:18:59,900 Él molió el antídoto 1410 01:19:00,250 --> 01:19:01,150 en polvo, 1411 01:19:01,740 --> 01:19:02,820 y luego lo puso en los fuegos artificiales. 1412 01:19:03,510 --> 01:19:05,030 Zhang Lisan encendió los fuegos artificiales. 1413 01:19:05,900 --> 01:19:06,780 ¡El antídoto será esparcido por toda la ciudad! 1414 01:19:07,590 --> 01:19:08,550 Los infectados, 1415 01:19:08,710 --> 01:19:10,510 ¡entraron en contacto con el antídoto en polvo esparcido! 1416 01:19:10,780 --> 01:19:11,940 Puede eliminar el virus. 1417 01:19:12,630 --> 01:19:14,300 Se ha curado con éxito a todos. 1418 01:19:18,150 --> 01:19:19,230 ¡Excelente! 1419 01:19:19,780 --> 01:19:20,820 Estamos salvados. 1420 01:19:21,590 --> 01:19:22,300 ¡Maestro! 1421 01:19:23,300 --> 01:19:24,300 ¡Lo hicimos! 1422 01:19:27,740 --> 01:19:28,460 ¡Excelente! 1423 01:19:28,990 --> 01:19:30,340 ¡Excelente! 1424 01:19:30,780 --> 01:19:32,110 ¡Estamos salvos! 1425 01:19:33,340 --> 01:19:34,820 ¡Estamos salvos! 1426 01:19:45,230 --> 01:19:48,070 Hay un viejo dicho chino, los héroes deben ser juzgados por su piratería. 1427 01:19:48,260 --> 01:19:50,230 Dos ladrones salvaron a toda la gente de la ciudad. 1428 01:19:50,670 --> 01:19:52,420 Como el dicho de los antepasados, 1429 01:19:52,780 --> 01:19:54,990 aunque la culebra salvaje esté en el barro 1430 01:19:55,030 --> 01:19:56,300 podrá volar hacia el cielo 1431 01:19:56,420 --> 01:19:59,070 después de cultivarse. 1432 01:19:59,510 --> 01:20:00,350 Alguien diría que causó tantos problemas 1433 01:20:00,350 --> 01:20:01,550 [Ceremonia de conmemoración de lo héroes] Alguien diría que causó tantos problemas 1434 01:20:01,550 --> 01:20:01,780 [Ceremonia de conmemoración de lo héroes] 1435 01:20:01,780 --> 01:20:03,070 que héroe es el [Ceremonia de conmemoración de lo héroes] 1436 01:20:03,070 --> 01:20:03,620 [Ceremonia de conmemoración de lo héroes] 1437 01:20:03,620 --> 01:20:04,670 En mi opinión, [Ceremonia de conmemoración de lo héroes] 1438 01:20:04,670 --> 01:20:04,790 [Ceremonia de conmemoración de lo héroes] 1439 01:20:04,860 --> 01:20:07,340 contar historias, cantar o algo así 1440 01:20:07,510 --> 01:20:09,710 es solo para divertirse en el tiempo libre. 1441 01:20:10,190 --> 01:20:13,510 Podemos revisar si Qian Buer es un héroe o el culpable. 1442 01:20:13,710 --> 01:20:16,460 ¿Cómo podría llegar a una conclusión? 1443 01:20:19,340 --> 01:20:21,550 Entonces, ¿debo llamarte Liu Heyi 1444 01:20:21,590 --> 01:20:22,630 o Qian Buer? 1445 01:20:24,630 --> 01:20:25,670 ¡Qian Buer ha muerto! 1446 01:20:29,590 --> 01:20:30,580 ¡Usted es un héroe! 1447 01:20:30,900 --> 01:20:32,420 ¡Dona todas las recompensas! 1448 01:20:32,780 --> 01:20:34,460 ¿Quieres ser un verdadero detective? 1449 01:20:34,900 --> 01:20:35,940 ¡Deshazte de los crueles y ayuda a la gente buena! 1450 01:20:36,900 --> 01:20:37,670 ¡Yo! 1451 01:20:38,550 --> 01:20:39,150 Compañero aprendiz menor 1452 01:20:46,820 --> 01:20:47,110 ¡Jefe! 1453 01:20:47,190 --> 01:20:47,590 ¡Jefe! 1454 01:20:47,990 --> 01:20:49,190 Hay un joven llamado Liu Hengshun. 1455 01:20:49,340 --> 01:20:50,550 Quiere tomarte como su maestro. 1456 01:20:50,590 --> 01:20:51,260 No pude expulsarlo. 1457 01:20:51,370 --> 01:20:52,190 ¡Vuelve y echa un vistazo! 1458 01:20:52,250 --> 01:20:52,460 ¡Está bien! 1459 01:20:54,630 --> 01:20:55,550 Espérame un rato! 92255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.