Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:25,000
BERSAMA21.XYZ
Support us like & share :)
2
00:00:28,350 --> 00:00:30,600
[Basado en la profecía del fuego de Tianxia Bachang]
3
00:00:31,450 --> 00:00:33,540
Como la leyenda, este lugar
4
00:00:34,090 --> 00:00:35,580
está cerca del mar del este,
5
00:00:36,100 --> 00:00:38,380
por eso se llama la ciudad de Jiuhe
6
00:00:40,390 --> 00:00:42,870
Es el muelle que controla los canales sur y norte,
7
00:00:43,260 --> 00:00:45,420
caminos de agua y tierra.
8
00:00:46,670 --> 00:00:48,500
Por fuerte que seas, siempre hay alguien más fuerte.
9
00:00:48,830 --> 00:00:50,230
Aquí se reúnen diferentes personas.
10
00:00:50,780 --> 00:00:52,260
Cualquier gente que puedas encontrar aquí,
11
00:00:52,870 --> 00:00:54,420
independientemente del dragón o la serpiente.
12
00:00:55,580 --> 00:00:56,420
Como dice el dicho
13
00:00:56,460 --> 00:00:58,940
las áreas con ramas de ríos siempre tendrán personas extrañas,
14
00:00:59,390 --> 00:01:00,670
y los lugares de agua convergente
15
00:01:00,870 --> 00:01:01,830
tienen héroes más extraordinarios con habilidades especiales.
16
00:01:02,670 --> 00:01:05,710
Aquí están las llamadas "siete personas extraordinarias y ocho extrañas",
17
00:01:06,300 --> 00:01:08,300
incluyendo gente mala o justa,
18
00:01:08,390 --> 00:01:09,789
gente amable o mala.
19
00:01:10,670 --> 00:01:11,820
Ahora que hay bondad y maldad,
20
00:01:12,490 --> 00:01:15,460
ha habido historias de luchas del bien y del mal,
21
00:01:15,860 --> 00:01:17,860
así como la heterodoxia.
22
00:01:19,110 --> 00:01:21,430
Lo extraño que quiero decirte hoy
23
00:01:21,990 --> 00:01:24,150
no es conocido por mucha gente.
24
00:01:25,180 --> 00:01:28,070
Lo supe por un libro ancestral.
25
00:01:28,990 --> 00:01:31,500
Si quieres preguntar lo extraño que es,
26
00:01:32,390 --> 00:01:33,500
Quiero decirlo desde
27
00:01:34,180 --> 00:01:36,390
las profundidades.
28
00:01:58,600 --> 00:02:02,560
[adivinación]
29
00:02:10,300 --> 00:02:11,950
[El noveno lote de sorteo]
30
00:02:11,950 --> 00:02:12,190
¿Qué significa el dragón y
[El noveno lote de sorteo]
31
00:02:12,190 --> 00:02:13,310
¿Qué significa el dragón y
32
00:02:13,350 --> 00:02:14,620
la serpiente en Jiuhe?
33
00:02:15,150 --> 00:02:16,430
El dragón y la serpiente originalmente tenían
34
00:02:17,380 --> 00:02:18,460
la misma raíz.
35
00:02:18,990 --> 00:02:20,620
Si la serpiente pudiera cultivarse durante mil años,
36
00:02:21,100 --> 00:02:22,150
también se convertiría en un dragón.
37
00:02:22,460 --> 00:02:23,230
Esto significa que,
38
00:02:24,020 --> 00:02:25,310
si hay un dragón en Jiuhe,
39
00:02:25,740 --> 00:02:28,380
ciertamente dañará su plan.
40
00:02:29,380 --> 00:02:31,100
Sí se atreve a molestar mi plan
41
00:02:33,990 --> 00:02:35,100
no importa si es un dragón o una serpiente,
42
00:02:35,460 --> 00:02:37,230
Deberé vengarme.
43
00:02:37,590 --> 00:02:39,180
Ciertamente haré que en la ciudad de Jiuhe
44
00:02:39,260 --> 00:02:40,990
corra sangre.
45
00:02:50,210 --> 00:02:52,230
[Templo del Dios del Fuego]
46
00:02:55,870 --> 00:02:56,620
No lo quietes.
47
00:02:57,180 --> 00:02:58,020
No te muevas.
48
00:02:58,430 --> 00:02:59,310
¿Qué estás haciendo?
49
00:03:00,790 --> 00:03:01,950
No pueden quitar la estatua de la deidad del fuego.
50
00:03:02,310 --> 00:03:03,660
La deidad del fuego nos protege todos los años.
51
00:03:03,900 --> 00:03:04,460
Si insisten en hacer esto,
52
00:03:04,540 --> 00:03:05,310
serán castigados por el dios.
53
00:03:05,350 --> 00:03:06,150
¿Qué dijiste?
54
00:03:07,620 --> 00:03:08,510
En este mundo,
55
00:03:08,870 --> 00:03:09,650
si quieres hacerte rico,
56
00:03:10,090 --> 00:03:10,860
Solo haz negocios;
57
00:03:11,430 --> 00:03:12,350
si quieres tener mas hijos,
58
00:03:12,950 --> 00:03:13,610
Cásate con una esposa.
59
00:03:14,660 --> 00:03:15,460
La deidad fuego
60
00:03:15,810 --> 00:03:16,740
es inútil.
61
00:03:16,990 --> 00:03:17,870
¿Por qué la deidad del fuego es inútil?
62
00:03:18,070 --> 00:03:19,070
¿Por qué la deidad del fuego es inútil?
63
00:03:22,820 --> 00:03:23,310
Chicos
64
00:03:23,510 --> 00:03:24,820
saquen esto.
65
00:03:25,380 --> 00:03:26,180
Oye, está bien.
66
00:03:27,460 --> 00:03:28,070
Chicos,
67
00:03:28,310 --> 00:03:29,100
Cuidado.
68
00:03:31,820 --> 00:03:32,460
Vamos, ayúdame.
69
00:03:33,740 --> 00:03:34,230
No.
70
00:03:34,820 --> 00:03:35,510
Tengo que encontrar una manera
71
00:03:35,540 --> 00:03:36,790
para vender mi amuleto contra la mala suerte.
72
00:03:41,950 --> 00:03:43,070
¡Deidad del fuego!
73
00:03:43,150 --> 00:03:44,090
Despacio.
74
00:03:45,510 --> 00:03:46,540
Superstición feudal.
75
00:03:47,540 --> 00:03:48,380
Reza a la deidad del fuego.
76
00:03:48,430 --> 00:03:48,950
Chicos,
77
00:03:49,510 --> 00:03:50,460
dense prisa.
78
00:03:50,990 --> 00:03:51,310
Después de hacer esto,
79
00:03:51,460 --> 00:03:52,430
podemos comer bollos al vapor.
80
00:03:52,540 --> 00:03:53,220
Está bien.
81
00:03:54,070 --> 00:03:54,710
Manténlo estable.
82
00:03:54,900 --> 00:03:55,230
Está bien.
83
00:03:55,790 --> 00:03:56,950
¿Por qué pica?
84
00:03:57,310 --> 00:03:58,170
No así, de esta manera.
85
00:03:59,510 --> 00:04:00,020
Ayúdame.
86
00:04:00,870 --> 00:04:01,350
Si.
87
00:04:02,230 --> 00:04:02,870
Al lado izquierdo.
88
00:04:02,990 --> 00:04:03,380
Bien, bien, bien.
89
00:04:03,820 --> 00:04:04,460
Ten cuidado.
90
00:04:05,870 --> 00:04:06,310
Este es
91
00:04:06,820 --> 00:04:07,510
un amuleto ancestral contra la mala fortuna
92
00:04:07,870 --> 00:04:09,500
hecho por mi familia.
93
00:04:09,940 --> 00:04:10,710
No lo sacaría
94
00:04:10,740 --> 00:04:12,100
si no es necesario.
95
00:04:13,310 --> 00:04:14,820
Ahora te lo vendo
96
00:04:15,430 --> 00:04:16,709
a ti en dos Yuan.
97
00:04:17,089 --> 00:04:18,430
Puede eliminar el desastre,
98
00:04:18,630 --> 00:04:19,620
y te dará buena suerte.
99
00:04:20,500 --> 00:04:20,990
¿Qué piensa?
100
00:04:33,490 --> 00:04:34,260
¿Que pasó?
101
00:04:35,060 --> 00:04:35,540
¿Qué pasa?
102
00:04:37,990 --> 00:04:38,500
¿Por qué?
103
00:04:39,909 --> 00:04:40,500
¿Por qué cambia?
104
00:04:41,659 --> 00:04:43,340
Él, se está convirtiendo en una estatua.
105
00:04:43,659 --> 00:04:44,630
¿Qué pasa?
106
00:04:53,670 --> 00:04:57,760
[Profecía de fuego]
107
00:04:57,960 --> 00:05:00,420
[12 horas antes]
108
00:05:03,190 --> 00:05:04,150
¡Indecente!
109
00:05:05,820 --> 00:05:07,700
¡Indecente! ¡Indecente!
110
00:05:09,460 --> 00:05:10,030
¡Indecente!
111
00:05:12,100 --> 00:05:12,820
¡Déjame ir!
112
00:05:13,530 --> 00:05:14,260
¡Indecente!
113
00:05:14,380 --> 00:05:14,940
¡Indecente!
114
00:05:15,060 --> 00:05:16,190
¿Quién puede ayudarme?
115
00:05:18,150 --> 00:05:18,540
¡Indecente!
116
00:05:22,750 --> 00:05:24,060
¡Suéltame, indecente!
117
00:05:25,060 --> 00:05:25,500
Déjame ir.
118
00:05:26,710 --> 00:05:27,310
¡Indecente!
119
00:05:29,060 --> 00:05:29,630
Disculpe,
120
00:05:29,940 --> 00:05:30,380
¿Tienes un encendedor?
121
00:05:30,660 --> 00:05:31,100
¡No!
122
00:05:33,310 --> 00:05:33,940
¡Indecente!
123
00:05:34,030 --> 00:05:34,909
¿Quién puede ayudarme?
124
00:05:35,750 --> 00:05:36,380
¡Indecente!
125
00:05:36,820 --> 00:05:37,340
¡Déjame ir!
126
00:05:37,659 --> 00:05:37,940
¡Déjame ir!
127
00:05:37,990 --> 00:05:39,380
¡Un ladrón!
128
00:05:42,380 --> 00:05:42,870
¡La caja!
129
00:05:49,590 --> 00:05:50,470
El hombre frente a ti;
130
00:05:50,540 --> 00:05:52,590
el monje corriendo encima del tren,
131
00:05:52,810 --> 00:05:54,820
es Qian Buer del Salón Chuangyao.
132
00:05:55,260 --> 00:05:56,540
El monje es un cantor,
133
00:05:56,710 --> 00:05:58,060
Lo que especialmente significa ser ladrón.
134
00:05:58,590 --> 00:05:59,470
El Salón Chuangyao
135
00:05:59,540 --> 00:06:01,030
es exactamente el nombre de una escuela de ladrones.
136
00:06:01,190 --> 00:06:02,910
A diferencia de otras escuelas de ladrones,
137
00:06:03,030 --> 00:06:05,060
solo roban la riqueza de las personas malas.
138
00:06:05,340 --> 00:06:06,910
Su compañero y aprendiz menor es Zhang Lisan
139
00:06:06,990 --> 00:06:07,630
es exactamente
140
00:06:07,820 --> 00:06:09,710
un gran ladrón que roba a los ricos y ayuda a los pobres.
141
00:06:10,060 --> 00:06:11,220
Qian Buer llegó supo que,
142
00:06:11,380 --> 00:06:13,220
su compañero aprendiz menor Zhang Lisan
143
00:06:13,260 --> 00:06:16,380
ha sido encarcelado por la agencia de detectives Charlie de la ciudad de Jiuhe.
144
00:06:16,590 --> 00:06:19,060
Y especialmente vino a la ciudad de Jiuhe para obtener más información.
145
00:06:19,430 --> 00:06:20,940
Comparado con el gran ladrón reputado,
146
00:06:20,990 --> 00:06:22,060
Zhang Lisan,
147
00:06:22,540 --> 00:06:23,590
Qian Buer
148
00:06:23,870 --> 00:06:26,140
es un don nadie.
149
00:06:32,590 --> 00:06:32,909
¡Corre!
150
00:06:35,659 --> 00:06:36,370
¿Disculpa, quién eres?
151
00:06:36,500 --> 00:06:37,659
¿Por qué me persigues?
152
00:06:39,310 --> 00:06:40,060
¿Conoces a Liu Heyi?
153
00:06:40,710 --> 00:06:41,650
Es el famoso detective del sur.
154
00:06:41,980 --> 00:06:42,420
¿Qué pasa?
155
00:06:43,150 --> 00:06:45,340
Te atrapé el primer día de tomar el cargo.
156
00:06:45,780 --> 00:06:46,990
¿Por qué no atrapaste ese cordón de amor?
157
00:06:47,590 --> 00:06:48,700
Robaste su caja
158
00:06:49,100 --> 00:06:50,060
seguro que te buscará.
159
00:06:50,460 --> 00:06:51,500
Entonces, puedo atraparlos a los dos.
160
00:06:53,750 --> 00:06:54,190
¿Dónde está la cosa?
161
00:06:57,150 --> 00:06:58,220
Dámelo
162
00:06:58,490 --> 00:06:59,630
No lo tomé.
163
00:07:02,750 --> 00:07:03,540
¿Qué pasa ahora?
164
00:07:04,060 --> 00:07:05,220
¡Tengo algo importante que hacer!
165
00:07:05,500 --> 00:07:05,940
Quiero ir al baño.
166
00:07:10,990 --> 00:07:11,580
No puedo contenerme.
167
00:07:11,630 --> 00:07:12,630
No puedo escapar.
168
00:07:13,910 --> 00:07:14,910
No hagas algún truco.
169
00:07:53,360 --> 00:07:57,630
[Certificado de empleo, detective de la agencia de detectives Charlie Wang]
170
00:07:58,820 --> 00:08:00,310
¿Agencia de detectives Charlie Wang?
171
00:08:01,150 --> 00:08:02,740
¿Es ese el lugar donde está encarcelado mi compañero?
172
00:08:06,430 --> 00:08:12,090
[Agencia de detectives Charlie Wang]
173
00:08:12,090 --> 00:08:12,630
Gracias,
[Agencia de detectives Charlie Wang]
174
00:08:12,630 --> 00:08:12,710
Gracias,
175
00:08:18,340 --> 00:08:18,910
Simplemente hazlo.
176
00:08:19,340 --> 00:08:19,750
¡Está bien!
177
00:08:20,060 --> 00:08:20,430
¡Lo sé!
178
00:08:23,190 --> 00:08:24,030
Bola de mantequilla
179
00:08:24,340 --> 00:08:25,780
atrapaste a Zhang Lisan, ¿verdad?
180
00:08:25,820 --> 00:08:26,780
Eso es un gran logro.
181
00:08:27,590 --> 00:08:29,100
Pero como no tenemos detective experto,
182
00:08:29,580 --> 00:08:30,380
nuestra agencia de detectives
183
00:08:30,660 --> 00:08:31,500
todavía no se enfatiza en eso.
184
00:08:32,750 --> 00:08:33,650
No se preocupe, presidente,
185
00:08:33,830 --> 00:08:34,950
el detective experto vendrá hoy.
186
00:08:35,340 --> 00:08:36,270
Como él no estaba aquí antes
187
00:08:36,460 --> 00:08:37,309
estábamos indefensos.
188
00:08:38,429 --> 00:08:38,870
Lo sé,
189
00:08:39,460 --> 00:08:40,070
entonces,
190
00:08:40,390 --> 00:08:41,390
asegúrese de servir al detective experto
191
00:08:41,510 --> 00:08:41,870
bien.
192
00:08:41,900 --> 00:08:42,340
Sí señor.
193
00:08:42,429 --> 00:08:43,070
No te preocupes
194
00:08:43,100 --> 00:08:43,539
Lo haré.
195
00:08:44,780 --> 00:08:45,390
Disculpe,
196
00:08:45,900 --> 00:08:46,540
¿Usted si
197
00:08:47,510 --> 00:08:48,140
me conoce?
198
00:08:49,510 --> 00:08:50,020
Tu eres...
199
00:08:50,660 --> 00:08:51,630
¿Conoce a
200
00:08:51,660 --> 00:08:52,130
Liu Heyi?
201
00:08:52,700 --> 00:08:53,270
Si.
202
00:08:54,310 --> 00:08:54,700
Entonces,
203
00:08:54,990 --> 00:08:55,650
¿Lo has visto alguna vez?
204
00:08:58,140 --> 00:08:58,620
No.
205
00:09:03,220 --> 00:09:03,540
Aquí está.
206
00:09:09,700 --> 00:09:10,580
¿Eres Liu Heyi?
207
00:09:10,700 --> 00:09:11,430
¡Bienvenido, bienvenido, bienvenido!
208
00:09:11,870 --> 00:09:12,220
Detective experto,
209
00:09:12,270 --> 00:09:12,950
¡Por fin llegaste!
210
00:09:14,690 --> 00:09:15,950
Bola de mantequilla siempre te mencionaba
211
00:09:16,070 --> 00:09:16,990
de hecho eres un ídolo
212
00:09:17,070 --> 00:09:18,210
en nuestro corazón.
213
00:09:18,630 --> 00:09:20,190
El héroe más grande del mundo, merece ser llamado detective experto.
214
00:09:20,220 --> 00:09:20,740
¿De Verdad?
215
00:09:21,700 --> 00:09:22,660
Se adapta bien
216
00:09:22,700 --> 00:09:23,430
¡Es muy guapo!
217
00:09:25,220 --> 00:09:25,630
Jefe,
218
00:09:26,430 --> 00:09:27,430
algo anda mal en el templo de la deidad del fuego.
219
00:09:28,700 --> 00:09:29,100
¡¿Ah?!
220
00:09:32,460 --> 00:09:33,060
Ellos dijeron que
221
00:09:33,310 --> 00:09:34,310
la estatua era originalmente una persona.
222
00:09:35,190 --> 00:09:35,780
No estamos seguros de eso
223
00:09:36,460 --> 00:09:37,750
por eso queremos que lo investigues primero.
224
00:09:40,100 --> 00:09:40,780
Si tienes alguna pista,
225
00:09:40,980 --> 00:09:41,510
solo infórmanos.
226
00:09:42,870 --> 00:09:43,390
No hay problema, no hay problema.
227
00:09:45,750 --> 00:09:46,390
Pero ¿por qué
228
00:09:46,430 --> 00:09:47,220
podría una persona
229
00:09:47,220 --> 00:09:48,510
transformarse en una estatua?
230
00:09:50,430 --> 00:09:51,020
¡Es verdad!
231
00:09:51,580 --> 00:09:52,700
Lo vi personalmente.
232
00:09:53,390 --> 00:09:54,540
Todos lo vimos.
233
00:09:54,580 --> 00:09:55,100
¿Verdad?
234
00:09:55,140 --> 00:09:55,870
Sí, sí.
235
00:09:56,020 --> 00:09:56,580
¡Exactamente!
236
00:09:56,700 --> 00:09:57,310
Es una desgracia, no hagan un escándalo.
237
00:09:58,510 --> 00:09:59,020
¡Mira!
238
00:09:59,540 --> 00:10:00,750
No sigue el consejo de los demás,
239
00:10:01,310 --> 00:10:02,980
y rompió la estatua de la deidad del fuego.
240
00:10:03,510 --> 00:10:04,830
Mira, es castigado por el dios
241
00:10:05,070 --> 00:10:05,950
y por eso lo ha convertido en piedra.
242
00:10:06,870 --> 00:10:07,870
Todos estos tipos
243
00:10:08,220 --> 00:10:09,270
destrozaron la estatua de la deidad del fuego.
244
00:10:09,660 --> 00:10:10,310
¿No se
245
00:10:10,540 --> 00:10:11,630
convertirán en piedras después?
246
00:10:13,430 --> 00:10:14,140
¿Qué podemos hacer?
247
00:10:14,780 --> 00:10:15,420
Es más importante rescatar al aprendiz menor.
248
00:10:15,950 --> 00:10:16,660
¡Debería intentar escapar!
249
00:10:18,020 --> 00:10:18,630
Aquí
250
00:10:19,220 --> 00:10:20,830
es el amuleto ancestral contra la mala fortuna.
251
00:10:22,700 --> 00:10:23,220
¡Llevatelo!
252
00:10:23,870 --> 00:10:25,270
¿Es esto un mercado?
253
00:10:35,100 --> 00:10:36,070
¿Es esta una estatua?
254
00:10:37,630 --> 00:10:38,270
¡Papá!
255
00:10:40,220 --> 00:10:40,780
¡Papá!
256
00:10:41,380 --> 00:10:41,700
¡Eh!
257
00:10:42,750 --> 00:10:43,660
¿Este es tu padre?
258
00:10:44,460 --> 00:10:44,900
No,
259
00:10:45,270 --> 00:10:45,950
Su apariencia es idéntica,
260
00:10:46,190 --> 00:10:46,990
pero no es de piedra.
261
00:10:53,700 --> 00:10:54,750
¿Qué estás haciendo?
262
00:10:54,900 --> 00:10:56,430
¿Qué estás haciendo? ¡No la rompas!
263
00:10:56,750 --> 00:10:58,100
¿Pero no dijiste que la estatua no es tu padre?
264
00:10:59,140 --> 00:10:59,950
El es tu padre.
265
00:11:00,020 --> 00:11:01,660
Lo vi convertirse en la piedra.
266
00:11:01,900 --> 00:11:02,630
¡Si!
267
00:11:04,430 --> 00:11:04,950
¿Cómo es posible?
268
00:11:04,950 --> 00:11:05,950
El es mi papá.
269
00:11:06,460 --> 00:11:08,140
Si la rompes, mi papá desaparecerá.
270
00:11:09,870 --> 00:11:11,660
¿Por qué se convirtió en piedra?
271
00:11:12,220 --> 00:11:12,780
Jefe,
272
00:11:12,990 --> 00:11:14,510
si pudieras resolver el caso,
273
00:11:14,750 --> 00:11:17,430
ganaremos reputación y dinero en la ciudad de Jiuhe.
274
00:11:27,100 --> 00:11:27,900
¿Qué crees que ha sucedido?
275
00:11:27,900 --> 00:11:28,220
¡Papá!
276
00:11:28,310 --> 00:11:29,390
¡Llévense a todos!
277
00:11:29,700 --> 00:11:30,190
¡A todos ellos!
278
00:11:30,890 --> 00:11:31,390
¡Ven acá!
279
00:11:31,430 --> 00:11:31,830
¡Usted! ¡Venga acá!
280
00:11:31,900 --> 00:11:32,780
¡Llévenselos!
281
00:11:33,090 --> 00:11:33,990
¡Ven acá! ¡Ven acá!
282
00:11:35,310 --> 00:11:36,060
¡Ve! Ve! Ve!
283
00:11:41,430 --> 00:11:42,140
Eres Su Ye.
284
00:11:44,580 --> 00:11:45,830
Y la estatua es tu padre adoptivo.
285
00:11:46,100 --> 00:11:46,870
Su Mu.
286
00:11:47,780 --> 00:11:48,460
Eres un detective experto.
287
00:11:48,820 --> 00:11:49,950
Ciertamente puedes resolver el caso.
288
00:11:54,270 --> 00:11:55,580
Por supuesto,
289
00:11:56,990 --> 00:11:57,620
mira esto,
290
00:12:00,340 --> 00:12:01,220
Cada documento aquí
291
00:12:01,390 --> 00:12:03,070
es un extraño y gran caso sin resolver.
292
00:12:03,190 --> 00:12:03,830
Todos están por delante de tu caso.
293
00:12:04,330 --> 00:12:04,770
Entonces,
294
00:12:04,900 --> 00:12:05,830
¡tienes que hacer fila!
295
00:12:06,420 --> 00:12:07,950
Entonces, ¿cuánto tiempo tendré que esperar?
296
00:12:09,430 --> 00:12:09,990
¡Dos o tres años!
297
00:12:10,700 --> 00:12:11,430
¿Tanto tiempo?
298
00:12:11,990 --> 00:12:12,270
Entonces,
299
00:12:12,510 --> 00:12:13,460
Mi papá...
300
00:12:16,140 --> 00:12:17,660
Ahora que estás tan ansiosa
301
00:12:18,660 --> 00:12:20,500
Puedo darte la oportunidad de saltar el turno.
302
00:12:25,340 --> 00:12:25,950
Tengo dinero.
303
00:12:26,100 --> 00:12:26,700
Te daré todo mi dinero.
304
00:12:39,430 --> 00:12:40,510
Solo tengo esto.
305
00:12:54,500 --> 00:12:55,340
Parece que no estás tan ansiosa.
306
00:12:55,870 --> 00:12:56,430
¡Detective experto!
307
00:12:56,630 --> 00:12:57,430
¿Cómo no estar ansiosa?
308
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
¡No seas escandalosa!
309
00:13:01,510 --> 00:13:02,340
¿Qué detective estúpido?
310
00:13:02,750 --> 00:13:03,020
Señorita Su...
311
00:13:03,140 --> 00:13:03,900
Solo pide dinero.
312
00:13:07,390 --> 00:13:07,780
Jefe,
313
00:13:08,020 --> 00:13:08,690
Me dijeron que si el caso podía resolverse,
314
00:13:09,190 --> 00:13:10,220
seremos recompensados.
315
00:13:10,660 --> 00:13:11,460
Este es el material.
316
00:13:18,830 --> 00:13:19,310
Es verdad.
317
00:13:19,390 --> 00:13:20,020
No crees en eso.
318
00:13:20,270 --> 00:13:21,450
Todo el mundo lo ha visto.
319
00:13:21,580 --> 00:13:22,020
¡Si!
320
00:13:22,100 --> 00:13:22,900
Simplemente se convirtió en piedra.
321
00:13:23,750 --> 00:13:25,300
Incluso el detective experto no tiene idea de lo que pasó.
322
00:13:25,580 --> 00:13:26,390
¡Si!
323
00:13:26,540 --> 00:13:27,830
Llevemos la estatua a casa.
324
00:13:27,870 --> 00:13:28,900
¡Disparates!
325
00:13:29,460 --> 00:13:31,070
¿Cómo podría una persona viva convertirse en estatua?
326
00:13:31,190 --> 00:13:31,990
No lo creo.
327
00:13:34,190 --> 00:13:34,460
¡Hermano!
328
00:13:35,860 --> 00:13:36,580
Hermano, ¿Qué te pasa?
329
00:13:36,630 --> 00:13:37,300
¡Pica mucho!
330
00:13:37,510 --> 00:13:37,990
¡Hermano!
331
00:13:39,460 --> 00:13:39,940
¡Hermano!
332
00:13:43,570 --> 00:13:43,990
¿Qué sucede contigo?
333
00:13:44,010 --> 00:13:44,630
¿Qué pasa?
334
00:13:44,700 --> 00:13:45,070
¡Hermano!
335
00:13:48,990 --> 00:13:49,660
¿Que pasó?
336
00:13:51,070 --> 00:13:51,660
¿Que pasó?
337
00:13:52,990 --> 00:13:53,660
¿Estás bien?
338
00:13:56,660 --> 00:13:57,750
¡Pica mucho!
339
00:14:01,940 --> 00:14:02,750
¡Realmente pica!
340
00:14:06,890 --> 00:14:07,430
¿Sabes cuánto es la recompensa en dinero?
341
00:14:07,430 --> 00:14:08,020
Si,
342
00:14:08,190 --> 00:14:08,830
¡Quinientos yuanes!
343
00:14:09,020 --> 00:14:09,530
¿Aceptamos el caso?
344
00:14:12,270 --> 00:14:12,780
¡Por supuesto!
345
00:14:13,700 --> 00:14:14,750
Escuché que atrapaste a Zhang Lisan.
346
00:14:14,780 --> 00:14:15,460
¡Estaba destinado a decírtelo!
347
00:14:15,870 --> 00:14:16,340
¡Lo atrapé!
348
00:14:16,390 --> 00:14:16,900
¡Buen trabajo!
349
00:14:17,700 --> 00:14:18,310
¡Oye, jefe!
350
00:14:18,460 --> 00:14:18,950
¡Espere!
351
00:14:19,070 --> 00:14:19,900
¡Mira el material!
352
00:14:21,070 --> 00:14:22,070
Zhang Lisan
353
00:14:22,140 --> 00:14:23,270
es un hombre con una rica experiencia.
354
00:14:23,580 --> 00:14:25,540
Robó el dinero de los ricos y lo dio a los pobres.
355
00:14:25,750 --> 00:14:27,950
Tres yuanes para los pobres cada vez.
356
00:14:28,100 --> 00:14:29,310
Por eso recibe el nombre: Lisan.
357
00:14:29,660 --> 00:14:30,700
Zhang Lisan es un hombre obediente.
358
00:14:31,090 --> 00:14:33,220
Su madre vive en la ciudad de Jiuhe.
359
00:14:33,580 --> 00:14:36,100
Saltaba de la casa del árbol por la tarde,
360
00:14:36,190 --> 00:14:37,950
y le llevaba comida a su mamá.
361
00:14:39,070 --> 00:14:40,750
Su único punto débil es la fobia a la sangre.
362
00:14:40,950 --> 00:14:42,900
Así, pudimos atraparlo fácilmente
363
00:14:43,140 --> 00:14:44,340
con un toque suave.
364
00:14:45,900 --> 00:14:46,340
Sin embargo,
365
00:14:46,460 --> 00:14:48,460
se niega a decir algo en el interrogatorio.
366
00:14:48,660 --> 00:14:50,870
Y no podemos obtener la recompensa.
367
00:14:51,660 --> 00:14:52,900
Es un hombre con una rica experiencia, ¿verdad?
368
00:14:56,540 --> 00:14:57,660
Lo voy a interrogar ahora mismo.
369
00:15:01,100 --> 00:15:01,570
¡Déjame ir!
370
00:15:02,540 --> 00:15:03,100
¡Déjame ir!
371
00:15:03,830 --> 00:15:04,870
Ahora eres Qing Kung. Si te suelto
372
00:15:04,900 --> 00:15:05,780
volarás lejos
373
00:15:06,100 --> 00:15:06,660
Ya sabes,
374
00:15:07,020 --> 00:15:08,580
seguro que te confesarás en la comisaría.
375
00:15:11,460 --> 00:15:11,750
¡Maldito seas!
376
00:15:11,780 --> 00:15:12,540
¡Maldito seas!
377
00:15:12,570 --> 00:15:13,340
¡Siéntate!
378
00:15:18,100 --> 00:15:19,060
No se lo dirás
379
00:15:19,140 --> 00:15:20,140
a tu compañero ladrón.
380
00:15:20,430 --> 00:15:21,140
Lo sé
381
00:15:21,340 --> 00:15:22,190
es la regla, ¿verdad?
382
00:15:22,900 --> 00:15:24,450
Pero un gran ladrón no es un héroe
383
00:15:24,950 --> 00:15:25,630
¿Verdad?
384
00:15:28,190 --> 00:15:28,900
¡Adelante!
385
00:15:30,190 --> 00:15:30,900
¡Vamos!
386
00:15:37,980 --> 00:15:38,700
¿Por qué estás aquí?
387
00:15:40,900 --> 00:15:41,750
¡No es asunto tuyo!
388
00:15:43,390 --> 00:15:43,870
Compañero aprendiz menor,
389
00:15:44,630 --> 00:15:46,390
¿Sabes cuanto dinero vales?
390
00:15:47,190 --> 00:15:47,430
¡Tarareas!
391
00:15:51,180 --> 00:15:52,340
Quinientos yuanes.
392
00:15:53,780 --> 00:15:54,540
Aquí está la cosa.
393
00:15:55,020 --> 00:15:56,020
Hice una identidad falsa
394
00:15:56,460 --> 00:15:57,990
pero me descubrirían si te rescato ahora.
395
00:15:58,220 --> 00:15:59,140
Cuando resuelva el caso,
396
00:15:59,430 --> 00:16:00,780
Te daré cien yuanes, ¿de acuerdo?
397
00:16:01,990 --> 00:16:02,950
¡Darme cien yuanes!
398
00:16:03,180 --> 00:16:04,430
¡Maldito seas, te daré cien golpes!
399
00:16:05,100 --> 00:16:05,380
Yo
400
00:16:07,750 --> 00:16:08,430
originalmente estaba destinado a rescatarte
401
00:16:08,660 --> 00:16:09,580
en la ciudad de Jiuhe.
402
00:16:10,270 --> 00:16:10,900
Dios solo sabe,
403
00:16:10,990 --> 00:16:12,530
¿Por qué podría convertirme en detective por accidente?
404
00:16:14,430 --> 00:16:15,430
¡Solo espérame!
405
00:16:16,820 --> 00:16:17,660
Después de compartir el dinero
406
00:16:17,830 --> 00:16:18,690
podemos hacer todo lo que queramos.
407
00:16:18,830 --> 00:16:19,510
¡Vete al infierno!
408
00:16:19,870 --> 00:16:20,540
No me dejas ir
409
00:16:20,580 --> 00:16:21,460
y quieres conseguir la recompensa en la primera.
410
00:16:22,020 --> 00:16:22,430
Golpe,
411
00:16:22,510 --> 00:16:22,870
¡Golpe!
412
00:16:23,310 --> 00:16:23,900
¡¿Cómo te atreves?!
413
00:16:25,270 --> 00:16:25,950
¡Jefe, jefe!
414
00:16:26,390 --> 00:16:26,900
¡Es muy malo!
415
00:16:26,990 --> 00:16:28,220
¿Donde esta tu pareja?
416
00:16:32,220 --> 00:16:32,660
¿Que pasó?
417
00:16:34,070 --> 00:16:34,580
En ese día,
418
00:16:34,860 --> 00:16:35,580
Realmente vi algo extraño
419
00:16:35,630 --> 00:16:37,060
en el templo de la deidad del fuego.
420
00:16:37,460 --> 00:16:38,900
¡Deberías creer en mí!
421
00:16:39,140 --> 00:16:39,870
¡Doctor Wang!
422
00:16:40,020 --> 00:16:40,660
Su Ye,
423
00:16:40,750 --> 00:16:42,190
¿Por qué empiezas a estudiar esto
424
00:16:42,310 --> 00:16:43,270
después de un viaje de aprendizaje?
425
00:16:43,310 --> 00:16:44,580
¡Son cosas imposibles!
426
00:16:45,310 --> 00:16:46,020
Mi padre
427
00:16:46,340 --> 00:16:47,540
se ha convertido en una piedra!
428
00:16:50,580 --> 00:16:51,310
¿Pudiste
429
00:16:51,950 --> 00:16:52,700
verlo personalmente?
430
00:16:54,830 --> 00:16:55,310
Doctor Wang,
431
00:16:55,510 --> 00:16:56,860
¡Por favor diríjase a la clínica de emergencia para echar un vistazo!
432
00:17:00,390 --> 00:17:01,220
¡Solo espérame aquí!
433
00:17:13,060 --> 00:17:13,630
¿Que esta pasando?
434
00:17:18,670 --> 00:17:19,859
¡Pica mucho!
435
00:17:20,460 --> 00:17:21,550
¡Viene el doctor!
436
00:17:21,670 --> 00:17:22,869
¡Viene el doctor!
437
00:17:24,810 --> 00:17:25,869
¡Viene el doctor!
438
00:17:26,060 --> 00:17:26,940
¡Ayuadame!
439
00:17:32,100 --> 00:17:32,910
La medicina ha sido inútil.
440
00:17:33,500 --> 00:17:34,220
No tienen ningún efecto.
441
00:17:34,300 --> 00:17:35,810
Se vuelve cada vez más serio.
442
00:17:39,180 --> 00:17:40,340
¡Que extraño!
443
00:17:41,580 --> 00:17:42,340
¡Solo espera!
444
00:17:42,820 --> 00:17:43,750
¡Sé que no te sientes bien!
445
00:17:43,820 --> 00:17:44,500
¡Espera!
446
00:17:44,670 --> 00:17:45,150
¡Espera!
447
00:17:45,220 --> 00:17:46,030
¡Ayuadame!
448
00:17:50,820 --> 00:17:51,700
¿Que esta pasando?
449
00:17:52,220 --> 00:17:53,100
¿Esperar?
450
00:17:53,670 --> 00:17:54,390
¿Que pasó?
451
00:17:57,580 --> 00:17:58,510
¿Que pasó?
452
00:18:01,580 --> 00:18:02,630
¡Dime!
453
00:18:04,990 --> 00:18:05,750
¿Estas bien?
454
00:18:07,340 --> 00:18:07,630
¿Estas bien?
455
00:18:07,700 --> 00:18:08,260
¿Estas bien?
456
00:18:08,380 --> 00:18:08,930
¡Levántate!
457
00:18:09,060 --> 00:18:09,630
¡Más despacio, más despacio!
458
00:18:09,670 --> 00:18:10,220
¡Déjame ayudarte a levantarte!
459
00:18:12,910 --> 00:18:13,660
¡Liberame!
460
00:18:15,390 --> 00:18:15,820
¡Déjame ir!
461
00:18:15,860 --> 00:18:16,630
¿Qué estás haciendo?
462
00:18:17,510 --> 00:18:18,550
¡Déjame ir!
463
00:18:22,670 --> 00:18:24,700
¡Estoy poco cómodo ahora!
464
00:18:25,980 --> 00:18:27,150
¡Ya estoy aliviado!
465
00:18:32,670 --> 00:18:33,390
¿Estas bien?
466
00:18:38,740 --> 00:18:39,620
¡No te muevas!
467
00:18:44,630 --> 00:18:45,100
¡Liu!
468
00:18:46,060 --> 00:18:46,630
¡Liu!
469
00:18:46,660 --> 00:18:47,300
¡Liu!
470
00:18:47,390 --> 00:18:48,510
Liu, ¿Qué te pasa?
471
00:18:49,300 --> 00:18:49,940
¡Liu!
472
00:18:50,150 --> 00:18:50,790
¡Pica mucho!
473
00:18:52,870 --> 00:18:53,790
¡Realmente pica!
474
00:18:54,690 --> 00:18:55,420
¿Qué?
475
00:18:55,570 --> 00:18:56,580
¡El virus se ha transferido!
476
00:18:57,220 --> 00:18:57,550
¡Pica mucho!
477
00:19:00,030 --> 00:19:00,460
¿Qué sucede contigo?
478
00:19:00,820 --> 00:19:01,550
¡Ayúdame!
479
00:19:01,990 --> 00:19:02,870
¡Ayúdame!
480
00:19:04,100 --> 00:19:05,030
¡Esta es una enfermedad infecciosa!
481
00:19:05,580 --> 00:19:06,300
¡Aislenlos!
482
00:19:06,570 --> 00:19:06,870
¡Aislenlos!
483
00:19:06,900 --> 00:19:07,390
¡Es una enfermedad infecciosa!
484
00:19:07,580 --> 00:19:08,030
¡Corran!
485
00:19:08,150 --> 00:19:08,820
¡Es contagioso!
486
00:19:09,210 --> 00:19:10,510
¡Huyan!
487
00:19:34,820 --> 00:19:35,790
¡Estás infectado!
488
00:19:39,420 --> 00:19:40,270
No no lo estoy.
489
00:19:42,060 --> 00:19:43,180
No, no lo estoy.
490
00:19:49,030 --> 00:19:49,510
¡No lo estoy!
491
00:19:49,510 --> 00:19:50,140
Mantente alejada de mí.
492
00:19:54,150 --> 00:19:55,060
Mantente alejada de mí.
493
00:19:55,460 --> 00:19:56,700
¡Bien ahora!
494
00:19:56,700 --> 00:19:57,700
Mantente alejada de mí.
495
00:20:06,090 --> 00:20:06,860
Cree en mi.
496
00:20:11,030 --> 00:20:11,870
¿Quién te pidió que dispararas?
497
00:20:11,990 --> 00:20:13,020
Yo, yo, yo...
498
00:20:13,510 --> 00:20:15,180
¡No tenemos otra opción!
499
00:20:15,820 --> 00:20:17,340
¡Ven a ayudarme!
500
00:20:17,460 --> 00:20:18,390
Es muerte en todos los sentidos.
501
00:20:18,870 --> 00:20:19,990
Debemos sobrevivir.
502
00:20:20,030 --> 00:20:20,940
Salgamos corriendo.
503
00:20:21,150 --> 00:20:21,750
Salgamos corriendo.
504
00:20:22,670 --> 00:20:24,910
Solo mira cómo me matan.
505
00:20:27,330 --> 00:20:29,340
Dijiste que me amabas en la cama.
506
00:20:30,300 --> 00:20:31,510
¿Donde está tu ayuda?
507
00:20:32,220 --> 00:20:32,910
Mantente alejada de mí.
508
00:20:34,150 --> 00:20:34,630
¡Está bien!
509
00:20:35,630 --> 00:20:37,100
Muramos juntos.
510
00:20:43,270 --> 00:20:44,180
Yo personalmente vi
511
00:20:44,700 --> 00:20:45,810
todo el proceso.
512
00:20:46,100 --> 00:20:47,270
¡Solo en un instante!
513
00:20:47,460 --> 00:20:48,270
La persona desaparece.
514
00:20:49,330 --> 00:20:50,510
Pero no tienes que tener miedo ahora
515
00:20:50,790 --> 00:20:52,740
porque tengo un amuleto ancestral contra la mala fortuna.
516
00:20:53,150 --> 00:20:54,060
No lo sacaría
517
00:20:54,150 --> 00:20:55,380
si no fuera grave.
518
00:20:55,460 --> 00:20:55,990
¿Cuánto cuesta?
519
00:20:56,220 --> 00:20:57,270
Dos yuanes para ti.
520
00:20:57,340 --> 00:20:57,550
¡Solo dos yuanes!
521
00:20:57,550 --> 00:20:58,570
Elimina la mala fortuna y aumenta la buena fortuna.
522
00:20:58,870 --> 00:20:59,870
No es nada caro.
523
00:21:00,030 --> 00:21:00,870
Puede salvar tu vida,
524
00:21:01,060 --> 00:21:02,060
y mantenerte a salvo.
525
00:21:02,150 --> 00:21:03,270
Es absolutamente útil.
526
00:21:03,510 --> 00:21:04,150
Más barato, por favor.
527
00:21:04,390 --> 00:21:04,820
Más barato.
528
00:21:05,550 --> 00:21:06,050
¡Un yuan!
529
00:21:06,100 --> 00:21:07,150
¡Corre corre!
530
00:21:10,180 --> 00:21:10,940
¡Más barato por favor!
531
00:21:11,060 --> 00:21:11,550
¡Está bien!
532
00:21:22,060 --> 00:21:23,340
¡Sálvanos!
533
00:21:41,220 --> 00:21:42,340
¡Todos los trabajadores están infectados!
534
00:21:43,750 --> 00:21:44,420
¡Sígueme!
535
00:21:50,820 --> 00:21:51,340
Es ancestral,
536
00:21:51,630 --> 00:21:52,750
por lo que es caro.
537
00:21:54,020 --> 00:21:54,790
¿Qué pasa?
538
00:21:55,390 --> 00:21:56,390
¿Estas bien?
539
00:22:02,820 --> 00:22:03,550
¡Déjame ir!
540
00:22:08,730 --> 00:22:14,190
[Hospital Qingren]
541
00:22:22,580 --> 00:22:23,390
¡Tu! ¡Vete!
542
00:22:26,670 --> 00:22:27,180
¡Date prisa!
543
00:22:29,330 --> 00:22:29,870
¡Sígueme!
544
00:22:42,540 --> 00:22:43,820
¿No tienes el amuleto?
545
00:22:43,940 --> 00:22:44,630
¡Solo pega el amuleto en ellos!
546
00:22:44,670 --> 00:22:45,670
Solo gano dinero con eso.
547
00:22:45,700 --> 00:22:46,550
Es inutil.
548
00:22:47,050 --> 00:22:48,390
¡Tienen el mismo síntoma con mi padre!
549
00:22:48,810 --> 00:22:49,670
¿Qué podemos hacer?
550
00:23:14,330 --> 00:23:14,870
¡Vamos!
551
00:23:19,460 --> 00:23:19,790
¡Baja!
552
00:23:19,820 --> 00:23:20,050
¡Date prisa!
553
00:23:20,100 --> 00:23:20,420
¡Baja!
554
00:23:20,460 --> 00:23:20,820
¡Abajo!
555
00:23:25,330 --> 00:23:25,910
¡Date prisa!
556
00:23:34,820 --> 00:23:36,390
¿Por qué es tan grave?
557
00:23:37,030 --> 00:23:37,700
Supongo que
558
00:23:37,870 --> 00:23:40,290
todo es porque tu padre ha destrozado el templo de la deidad del fuego.
559
00:23:43,670 --> 00:23:44,510
Pero,
560
00:23:44,910 --> 00:23:46,750
tu padre insistió en desmantelar el templo de la deidad del fuego.
561
00:23:47,100 --> 00:23:47,630
Lo intenté persuadir,
562
00:23:47,660 --> 00:23:48,420
pero no me escuchó.
563
00:23:49,030 --> 00:23:49,510
Dime,
564
00:23:49,580 --> 00:23:50,700
¿Cómo podría ganar dinero con incienso?
565
00:23:50,750 --> 00:23:52,290
después de desmantelar el templo de la deidad del fuego.
566
00:23:52,620 --> 00:23:54,460
Cada templo tiene sus reglas.
567
00:23:54,820 --> 00:23:55,340
Como para mí,
568
00:23:55,510 --> 00:23:57,150
Solo hago negocios en el templo de la deidad del fuego.
569
00:23:57,550 --> 00:23:57,820
Entonces,
570
00:23:58,150 --> 00:23:59,550
antes de que mi papá se convirtiera en piedra,
571
00:23:59,580 --> 00:24:00,670
¿Le pasó algo extraño?
572
00:24:02,510 --> 00:24:03,270
Tú, papá,
573
00:24:03,790 --> 00:24:04,870
parecía picarle
574
00:24:04,910 --> 00:24:05,790
al principio.
575
00:24:05,930 --> 00:24:07,580
Entonces, su cuerpo se fue convirtiendo en piedra poco a poco.
576
00:24:08,300 --> 00:24:09,270
¡Que extraño!
577
00:24:36,150 --> 00:24:38,380
Hoy no hay buena cosecha.
578
00:24:38,420 --> 00:24:39,300
Tengo peces.
579
00:24:39,910 --> 00:24:40,390
¿Qué peces?
580
00:24:40,820 --> 00:24:42,270
Un gran pescado blanco de 1,6 kg.
581
00:24:42,300 --> 00:24:43,270
Demasiadas espinas de pescado pero menos carne.
582
00:24:43,300 --> 00:24:44,150
Guísalo.
583
00:24:44,210 --> 00:24:45,550
Alimenta a varios cientos de personas.
584
00:24:45,990 --> 00:24:47,620
Es un fondo de gran alcance.
585
00:24:48,220 --> 00:24:49,270
¡Sube!
586
00:24:49,790 --> 00:24:50,580
¡Disculpe!
587
00:24:53,450 --> 00:24:54,750
¿Qué quieren decir?
588
00:24:55,460 --> 00:24:56,180
Es un argot del mercado negro,
589
00:24:56,540 --> 00:24:57,820
Tiene sentido
590
00:24:57,910 --> 00:24:59,060
dos personas de cada tres no pertenecen aquí,
591
00:24:59,180 --> 00:24:59,790
y tienen una identidad bastante segura.
592
00:24:59,820 --> 00:25:00,220
¡Vámonos!
593
00:25:03,060 --> 00:25:03,270
¡Venga!
594
00:25:10,420 --> 00:25:11,790
¿A dónde vamos?
595
00:25:11,820 --> 00:25:12,990
Te llevaré a una persona.
596
00:25:13,150 --> 00:25:14,180
Probablemente tendrá una idea.
597
00:25:14,420 --> 00:25:15,510
Esa gente
598
00:25:15,630 --> 00:25:16,940
parece tener lepra.
599
00:25:17,420 --> 00:25:18,630
Este lugar es bastante extraño.
600
00:25:18,940 --> 00:25:19,630
Pero probablemente,
601
00:25:19,820 --> 00:25:20,700
encontraremos la solución para salvar a tu papá!
602
00:25:27,100 --> 00:25:27,780
Esta es
603
00:25:27,870 --> 00:25:29,540
exactamente la ciudad subterránea de Jiuhe.
604
00:25:29,980 --> 00:25:31,180
La gente común no vendrá aquí.
605
00:25:33,150 --> 00:25:34,510
Después de pasar por el agujero de la izquierda,
606
00:25:34,670 --> 00:25:36,060
y luego atravesar la piedra de tres superficies,
607
00:25:36,340 --> 00:25:37,220
llegarás al mercado.
608
00:25:40,790 --> 00:25:41,460
¿Y que hay del correcto?
609
00:25:43,340 --> 00:25:44,300
Esto...
610
00:25:45,510 --> 00:25:46,630
En la leyenda,
611
00:25:46,940 --> 00:25:48,460
es la entrada del infierno.
612
00:25:48,990 --> 00:25:51,270
La flor que florece tiene dos caras,
613
00:25:51,460 --> 00:25:53,870
la humanidad también vaga entre Buda y el mal.
614
00:25:54,180 --> 00:25:56,630
El lado izquierdo es el mercado de la humanidad,
615
00:25:56,930 --> 00:26:00,630
y el lado derecho es sin duda el mercado de fantasmas.
616
00:26:00,820 --> 00:26:02,790
¿Qué aspecto tiene?
617
00:26:03,060 --> 00:26:05,990
Nadie lo sabe.
618
00:26:30,300 --> 00:26:31,180
¡Es barato, dámelo!
619
00:26:31,790 --> 00:26:32,750
Toma más.
620
00:26:34,270 --> 00:26:35,870
Vamos, bebe un poco de vino.
621
00:26:35,910 --> 00:26:36,910
Yo te serviré.
622
00:26:37,460 --> 00:26:38,030
¡Ven!
623
00:26:38,270 --> 00:26:39,700
Deberías venir a menudo.
624
00:26:42,750 --> 00:26:43,100
¡Vamos!
625
00:26:43,140 --> 00:26:43,790
¿Qué estas esperando?
626
00:26:44,300 --> 00:26:44,990
Ya sabes,
627
00:26:45,180 --> 00:26:46,180
He vivido aquí tantos años
628
00:26:46,180 --> 00:26:48,180
pero ni siquiera sabía que había un mundo subterráneo tan ocupado.
629
00:26:48,420 --> 00:26:49,300
Por supuesto,
630
00:26:49,580 --> 00:26:50,390
la gente que viene por primera vez siempre tendrá ese sentimiento.
631
00:26:50,460 --> 00:26:51,060
Busquemos a mi maestro.
632
00:26:51,390 --> 00:26:52,050
¿Quien es tu maestro?
633
00:26:52,930 --> 00:26:56,300
Mi maestro es exactamente un pez viejo que sabe ambas cosas
634
00:26:56,390 --> 00:26:58,270
las de antes y después.
635
00:26:58,980 --> 00:27:00,220
¿No quieres saber qué sucedio en la superficie?
636
00:27:00,340 --> 00:27:01,460
Mi maestro seguramente lo sabrá.
637
00:27:01,670 --> 00:27:02,670
¿Es tu maestro tan poderoso?
638
00:27:02,750 --> 00:27:03,510
¡Por supuesto!
639
00:27:04,180 --> 00:27:05,100
¡Por aquí!
640
00:27:05,670 --> 00:27:05,990
¡Ah!
641
00:27:06,460 --> 00:27:07,670
Mi maestro
642
00:27:07,870 --> 00:27:09,390
Zhouyi Tianxiang,
643
00:27:09,580 --> 00:27:11,030
¡usa Acupuntura Farmacéutica Xiazhi!
644
00:27:11,300 --> 00:27:11,790
De todas formas,
645
00:27:11,870 --> 00:27:13,030
¡Eso es genial!
646
00:27:13,910 --> 00:27:14,700
¡Maestro!
647
00:27:16,180 --> 00:27:17,060
¡Maestro!
648
00:27:23,300 --> 00:27:23,910
¡Maestro!
649
00:27:25,820 --> 00:27:26,870
¡Mi maestro desapareció!
650
00:27:28,550 --> 00:27:29,820
¡Vino!
651
00:27:31,390 --> 00:27:32,060
¡Maestro!
652
00:27:32,790 --> 00:27:33,390
¡Maestro!
653
00:27:37,580 --> 00:27:38,300
¡Derecho!
654
00:27:39,580 --> 00:27:40,340
Sra. Gato!
655
00:27:41,990 --> 00:27:42,660
Sra. Gato!
656
00:27:43,580 --> 00:27:44,090
Sra. Gato!
657
00:27:45,100 --> 00:27:45,820
Sra. Gato!
658
00:27:48,580 --> 00:27:49,220
Sra. Gato!
659
00:27:50,420 --> 00:27:51,570
¿Quién es?
660
00:27:52,990 --> 00:27:53,750
Sra. Gato!
661
00:27:55,090 --> 00:27:55,750
Sra. Gato!
662
00:27:55,990 --> 00:27:56,630
Soy yo.
663
00:27:56,940 --> 00:27:57,990
Mi maestro desapareció.
664
00:27:58,100 --> 00:27:59,990
Tu maestro ha cometido un error contra alguien.
665
00:28:00,220 --> 00:28:02,510
!Probablemente se esconderá en la casa de una chica,
666
00:28:02,670 --> 00:28:04,990
o en el burdel!
667
00:28:05,420 --> 00:28:06,060
¡Imposible!
668
00:28:06,150 --> 00:28:07,670
Mi maestro no podía molestar a nadie.
669
00:28:11,300 --> 00:28:13,180
Si lo hizo, deberías saberlo.
670
00:28:23,940 --> 00:28:25,420
¿Quien es ella?
671
00:28:25,790 --> 00:28:26,340
Ella...
672
00:28:26,910 --> 00:28:27,220
es
673
00:28:27,270 --> 00:28:28,300
mi amiga.
674
00:28:29,220 --> 00:28:30,340
¿Tu amiga?
675
00:28:40,340 --> 00:28:42,580
Que niña tan linda.
676
00:28:44,100 --> 00:28:45,420
Es una pena que
677
00:28:45,510 --> 00:28:48,180
no tenga parientes en el mundo
678
00:28:48,700 --> 00:28:49,630
¿Como lo sabes?
679
00:28:50,580 --> 00:28:51,460
¿Quieres decir que mi papá
680
00:28:51,580 --> 00:28:52,580
no se puede recuperar?
681
00:28:59,340 --> 00:29:00,910
¿Cómo puedes saber que su papá se ha convertido en una piedra?
682
00:29:01,180 --> 00:29:02,220
¿No estas haciendo trucos?
683
00:29:03,270 --> 00:29:04,510
La Sra. Gato es la hermana de mi Maestro.
684
00:29:04,580 --> 00:29:06,100
No hay nada que ella no sepa.
685
00:29:06,820 --> 00:29:07,550
Señora gato
686
00:29:07,670 --> 00:29:08,060
Podrías
687
00:29:08,340 --> 00:29:10,450
por favor encontrar una manera de salvar a mi papá
688
00:29:10,580 --> 00:29:12,460
No es un desastre para tu papá.
689
00:29:12,580 --> 00:29:14,510
Es un destino previsto para la ciudad de Jiuhe.
690
00:29:16,340 --> 00:29:16,940
Sra. Gato,
691
00:29:17,030 --> 00:29:18,060
¿Qué podemos hacer ahora?
692
00:29:18,180 --> 00:29:19,910
Sólo tu maestro
693
00:29:19,940 --> 00:29:21,630
Te ayudará.
694
00:29:23,390 --> 00:29:23,910
¡Vamos!
695
00:29:45,940 --> 00:29:47,460
Este es un destino ya dado.
696
00:29:48,060 --> 00:29:49,870
El dragón y la serpiente de Jiuhe salvan a Jiuhe.
697
00:29:49,940 --> 00:29:51,820
El pez antiguo de Jiuhe está en la bodega.
698
00:29:52,340 --> 00:29:54,060
Tu maestro sigue vivo.
699
00:29:54,510 --> 00:29:55,420
Justo aquí.
700
00:29:55,940 --> 00:29:58,420
Ve a ver al dragón y la serpiente.
701
00:30:00,580 --> 00:30:01,460
Gracias, Sra. Gato.
702
00:30:07,180 --> 00:30:08,340
Dile a tu maestro
703
00:30:08,940 --> 00:30:10,670
que me lo comeré tarde o temprano.
704
00:30:13,930 --> 00:30:14,460
¡Señor!
705
00:30:14,580 --> 00:30:15,270
¡Jefe!
706
00:30:16,100 --> 00:30:16,630
¡Jefe!
707
00:30:17,100 --> 00:30:17,750
¿Mi maestro
708
00:30:17,820 --> 00:30:19,340
ha venido a comprar vino estos días?
709
00:30:19,820 --> 00:30:20,630
¡No!
710
00:30:20,820 --> 00:30:21,870
No ha venido en varios días.
711
00:30:21,910 --> 00:30:23,990
Entonces, ¿cuándo fue la última vez que vio a mi maestro?
712
00:30:24,050 --> 00:30:25,150
No lo recuerdo.
713
00:30:25,910 --> 00:30:26,670
Preguntemos en otro lugar.
714
00:30:26,750 --> 00:30:27,060
¡Vamos!
715
00:30:32,670 --> 00:30:33,270
¿Qué pasa?
716
00:30:36,670 --> 00:30:37,750
¿Hay algún otro camino?
717
00:30:39,100 --> 00:30:39,900
¿Si o no?
718
00:30:44,060 --> 00:30:44,630
¡Vamos!
719
00:30:45,940 --> 00:30:46,630
¡Dame mi caja!
720
00:30:52,820 --> 00:30:54,630
¡Por favor, no rompas mi mostrador!
721
00:31:12,700 --> 00:31:13,180
¡No!
722
00:31:27,860 --> 00:31:28,270
¡Vamos!
723
00:31:37,580 --> 00:31:38,510
¡El maestro quiere verte!
724
00:31:45,940 --> 00:31:47,220
Inútil.
725
00:31:47,700 --> 00:31:49,210
No tienes que encontrar la medicina curativa.
726
00:31:49,870 --> 00:31:51,550
El virus se ha propagado.
727
00:31:52,580 --> 00:31:55,340
Ve a liberar a todas las personas infectadas que están aisladas,
728
00:31:56,140 --> 00:31:58,580
deja que el virus se extienda por toda la ciudad.
729
00:32:27,460 --> 00:32:27,910
¡Despierta!
730
00:32:36,060 --> 00:32:36,790
¿Quién eres tú?
731
00:32:37,580 --> 00:32:38,150
¡Maestro!
732
00:32:45,150 --> 00:32:46,630
Maestro, ¿a dónde fuiste?
733
00:32:46,790 --> 00:32:47,990
¡Te he estado buscando durante mucho tiempo!
734
00:32:48,390 --> 00:32:48,750
¿Tu eres
735
00:32:48,870 --> 00:32:49,930
el pez viejo?
736
00:32:50,790 --> 00:32:51,390
¡Tarareas!
737
00:32:52,750 --> 00:32:53,150
Entonces,
738
00:32:53,300 --> 00:32:54,340
¿donde nos encontramos ahora?
739
00:32:54,820 --> 00:32:57,460
En el estómago del pez milenario.
740
00:33:00,870 --> 00:33:01,910
¡Está bien!
741
00:33:07,870 --> 00:33:08,510
¡Mira!
742
00:33:15,180 --> 00:33:16,580
¿Estómago?
743
00:33:20,030 --> 00:33:21,030
¡No tengas miedo!
744
00:33:21,270 --> 00:33:22,790
¡Esta es mi casa!
745
00:33:23,340 --> 00:33:24,220
¡Maestro!
746
00:33:24,870 --> 00:33:26,020
¿Por qué no sabía
747
00:33:26,340 --> 00:33:28,100
que te ibas a mudar?
748
00:33:29,180 --> 00:33:30,790
Por supuesto que por mi seguridad.
749
00:33:31,630 --> 00:33:33,030
Sabes que afuera es bastante peligroso
750
00:33:33,500 --> 00:33:35,940
Tengo que tener varios escondites.
751
00:33:40,180 --> 00:33:41,700
¡No desmanteles mi casa!
752
00:33:44,500 --> 00:33:45,820
Si eres el pez viejo,
753
00:33:46,340 --> 00:33:48,150
debes saber cómo salvar a mi papá.
754
00:33:48,390 --> 00:33:49,060
Pobre de mí,
755
00:33:49,510 --> 00:33:50,510
Mi papá se ha convertido en una piedra.
756
00:33:50,940 --> 00:33:52,300
Ahora es una estatua.
757
00:33:52,630 --> 00:33:53,100
Adicionalmente,
758
00:33:53,180 --> 00:33:54,750
Los trabajadores de la piedra también se están convirtiendo en piedras ahora.
759
00:33:55,060 --> 00:33:55,790
siento que
760
00:33:56,100 --> 00:33:56,930
es bastante similar a la lepriasis grave.
761
00:33:57,100 --> 00:33:57,510
Por cierto,
762
00:33:57,940 --> 00:33:59,390
Casi fui infectada
763
00:33:59,460 --> 00:34:01,100
Afortunadamente, escapé con ellos.
764
00:34:01,300 --> 00:34:01,870
Venimos aquí
765
00:34:02,030 --> 00:34:03,980
porque queremos encontrarle una solución.
766
00:34:04,940 --> 00:34:06,580
Las personas que te persiguen
767
00:34:06,820 --> 00:34:08,659
son compañeros de Wulian Sun.
768
00:34:09,550 --> 00:34:10,659
Me escondo aqui
769
00:34:10,790 --> 00:34:12,590
porque quiero escapar de él.
770
00:34:16,270 --> 00:34:18,170
Hace muchos años,
771
00:34:18,860 --> 00:34:23,659
había una aldea Xianghe en la ciudad de Jiuhe.
772
00:34:23,750 --> 00:34:27,110
El fuego quemó a todos.
773
00:34:27,620 --> 00:34:29,270
El único joven sobreviviente
774
00:34:29,380 --> 00:34:31,110
estaba aceptado psicológicamente.
775
00:34:31,370 --> 00:34:32,690
Y con cardiopatía.
776
00:34:33,179 --> 00:34:35,620
Renombrado Wulian Sun.
777
00:34:36,179 --> 00:34:38,070
excepto un joven saliendo del fuego.
778
00:34:38,179 --> 00:34:40,659
Se unió a la organización de Lianhuaqing.
779
00:34:42,620 --> 00:34:45,310
Ellos comenzaron todo tipo de atrocidades,
780
00:34:45,659 --> 00:34:47,139
cometiendo toda clase de delitos.
781
00:34:48,110 --> 00:34:49,830
Se rebelaron contra el gobierno,
782
00:34:50,030 --> 00:34:51,830
creando el virus y desencadenando una nueva enfermedad infecciosa,
783
00:34:52,380 --> 00:34:54,350
Es como una plaga.
784
00:34:58,750 --> 00:34:59,550
Ahora,
785
00:34:59,830 --> 00:35:01,860
el virus se está propagando,
786
00:35:01,940 --> 00:35:03,110
y no se puede bloquear.
787
00:35:03,270 --> 00:35:05,620
¡Tienes que darte prisa!
788
00:35:09,460 --> 00:35:09,990
Yo
789
00:35:10,180 --> 00:35:12,110
te daré una bolsa de seda ahora.
790
00:35:13,220 --> 00:35:14,310
Tienes que encontrar a esta persona
791
00:35:16,590 --> 00:35:17,860
cuya señal de código es
792
00:35:18,660 --> 00:35:21,790
Miao Ren Shen Bei Liang Hu Lu.
793
00:35:23,180 --> 00:35:26,460
Qi Zhi Ying Xu Bu Luo Kong
794
00:35:29,790 --> 00:35:30,780
No lo abras.
795
00:35:31,180 --> 00:35:32,510
No debería actuar ahora.
796
00:35:32,620 --> 00:35:35,030
Esto se puede abrir después de encontrar a una persona que lo salve.
797
00:35:35,180 --> 00:35:36,460
Guialo sobre lo que debe hacer despues de eso.
798
00:35:36,610 --> 00:35:37,270
Sólo tómalo.
799
00:35:37,380 --> 00:35:37,990
Entonces mi papá
800
00:35:38,460 --> 00:35:39,550
se puede salvar, ¿verdad?
801
00:35:44,310 --> 00:35:45,030
Esto
802
00:35:45,220 --> 00:35:46,420
será un
803
00:35:46,660 --> 00:35:48,900
desafío para ti!
804
00:35:56,590 --> 00:35:57,070
Vejestorio,
805
00:35:57,220 --> 00:35:57,550
entonces,
806
00:35:57,830 --> 00:35:58,830
¿Cómo podemos salir?
807
00:36:00,030 --> 00:36:01,070
¿No fueron tragados
808
00:36:01,140 --> 00:36:04,460
por el gran pez?
809
00:36:06,700 --> 00:36:10,030
¡Ah!
810
00:36:13,790 --> 00:36:15,270
¿Acaba de vomitarnos?
811
00:36:15,350 --> 00:36:16,140
Realmente huele mal.
812
00:36:16,900 --> 00:36:19,270
Sé que mi maestro también es difícil.
813
00:36:55,070 --> 00:36:55,350
Jefe,
814
00:36:55,380 --> 00:36:56,350
soy yo, soy yo.
815
00:36:59,220 --> 00:37:00,310
¿Por qué te convertiste en esto?
816
00:37:00,420 --> 00:37:02,550
Jefe, en estos dos días, él es...
817
00:37:04,270 --> 00:37:04,940
¡Jefe, corre!
818
00:37:07,700 --> 00:37:08,830
¡Ayuda!
819
00:37:37,510 --> 00:37:38,510
¡Ayuda!
820
00:38:15,380 --> 00:38:16,180
¿Por qué es tan grave?
821
00:38:17,550 --> 00:38:19,310
Se infectan por contacto con la piel.
822
00:38:19,620 --> 00:38:20,700
Cuando acaban de infectarse,
823
00:38:21,180 --> 00:38:22,940
tendrán la apariencia de ser adictos a las drogas
824
00:38:23,830 --> 00:38:24,860
A medida que pasa el tiempo
825
00:38:24,990 --> 00:38:27,070
más partes se convertirán en la piedra,
826
00:38:27,110 --> 00:38:27,900
hasta perder el conocimiento.
827
00:38:28,380 --> 00:38:29,660
por los dolores y sufrimientos en el cuerpo.
828
00:38:29,790 --> 00:38:31,380
No se puede controlar.
829
00:38:31,620 --> 00:38:32,750
Diferentes personas tienen diferentes ciclos infecciosos.
830
00:38:32,830 --> 00:38:33,300
Ellos
831
00:38:33,660 --> 00:38:35,220
pueden infectar la enfermedad a otros,
832
00:38:35,310 --> 00:38:36,110
y luego pueden recuperarse.
833
00:38:36,380 --> 00:38:37,180
Pueden aliviar el dolor
834
00:38:37,590 --> 00:38:38,510
pero sólo es un alivio temporal.
835
00:38:39,110 --> 00:38:39,620
No se puede cubrir.
836
00:38:40,780 --> 00:38:42,180
Volveré a la agencia de detectives.
837
00:38:43,030 --> 00:38:43,660
¿Estas loco?
838
00:38:44,620 --> 00:38:45,070
¿Agencia de detectives?
839
00:38:45,180 --> 00:38:45,790
¡No puedes!
840
00:38:46,060 --> 00:38:47,930
Todas las personas están infectadas.
841
00:38:49,860 --> 00:38:50,420
¿Qué pasa?
842
00:38:51,270 --> 00:38:52,180
Dejé atrás a mi compañero aprendiz menor.
843
00:39:13,940 --> 00:39:14,860
No sé sí
844
00:39:14,900 --> 00:39:16,660
han puesto en libertad a las personas infectadas en la zona de cuarentena.
845
00:39:16,940 --> 00:39:17,850
Tengamos cuidado.
846
00:39:27,070 --> 00:39:27,830
Ve al tercer piso desde aquí.
847
00:39:28,030 --> 00:39:29,460
Gira a la izquierda y luego vayan hacia adelante, es la sala de exposiciones.
848
00:39:29,590 --> 00:39:30,170
Tu papá está ahí.
849
00:39:30,310 --> 00:39:31,110
Ve con ellos.
850
00:39:31,140 --> 00:39:31,930
Iré a la sala de interrogatorios.
851
00:39:36,110 --> 00:39:36,620
¡Ten cuidado!
852
00:39:38,310 --> 00:39:38,860
¡Está bien!
853
00:39:44,620 --> 00:39:45,350
¿Por qué me estás siguiendo?
854
00:39:45,620 --> 00:39:46,180
¡Síguelos!
855
00:39:55,860 --> 00:39:56,580
¡Compañero aprendiz menor!
856
00:40:09,140 --> 00:40:09,590
Menor...
857
00:40:15,380 --> 00:40:16,140
¿Te has convertido?
858
00:40:18,420 --> 00:40:19,130
¡Compañero aprendiz menor!
859
00:40:34,590 --> 00:40:35,270
Entra
860
00:40:35,590 --> 00:40:37,170
Yo te protegeré afuera.
861
00:40:48,140 --> 00:40:48,990
¡Compañero aprendiz menor!
862
00:40:52,110 --> 00:40:52,860
¡Pobre de mí!
863
00:40:57,900 --> 00:40:58,620
¡Compañero aprendiz menor!
864
00:41:00,420 --> 00:41:01,270
¡Compañero aprendiz menor!
865
00:41:02,790 --> 00:41:04,990
¡Es mi culpa!
866
00:41:19,030 --> 00:41:19,350
¡Papá!
867
00:41:22,270 --> 00:41:22,660
¡Papá!
868
00:41:25,070 --> 00:41:25,620
¡Papá!
869
00:41:39,790 --> 00:41:41,270
Estábamos destinados a obtener algunos beneficios.
870
00:41:41,790 --> 00:41:43,790
Pero no podíamos esperar que se involucrara.
871
00:41:44,590 --> 00:41:46,370
Si el maestro sabe que fui bajo tierra,
872
00:41:46,620 --> 00:41:48,380
me culparía de muerte.
873
00:41:49,380 --> 00:41:51,070
Si lo supiera antes
874
00:41:51,270 --> 00:41:52,900
Yo no sería el detective.
875
00:41:52,990 --> 00:41:54,940
Lo hice por los quinientos yuanes.
876
00:41:56,590 --> 00:41:58,030
¡Por fin vienes!
877
00:42:02,860 --> 00:42:03,510
¡Compañero aprendiz menor!
878
00:42:12,450 --> 00:42:13,140
Si no vienes
879
00:42:13,940 --> 00:42:15,070
Moriría aquí.
880
00:42:16,380 --> 00:42:17,700
¿No te has convertido en piedra?
881
00:42:18,060 --> 00:42:19,310
Estoy encerrado aquí.
882
00:42:20,030 --> 00:42:21,030
No puedes entrar
883
00:42:21,460 --> 00:42:22,350
por no hablar de ellos.
884
00:42:22,830 --> 00:42:23,070
Entonces,
885
00:42:23,620 --> 00:42:24,900
¿Qué hay en tu cuerpo?
886
00:42:25,210 --> 00:42:26,550
El edificio está en muy malas condiciones.
887
00:42:27,300 --> 00:42:28,620
Alguien estaba corriendo arriba
888
00:42:30,030 --> 00:42:30,930
todo el polvo
889
00:42:31,420 --> 00:42:32,460
cayó sobre mi cuerpo.
890
00:42:33,750 --> 00:42:34,110
¡Está bien!
891
00:42:34,270 --> 00:42:34,750
¡Espera aquí!
892
00:42:34,780 --> 00:42:35,660
¡Yo te ayudare!
893
00:42:36,460 --> 00:42:37,220
¿Cómo?
894
00:42:37,220 --> 00:42:38,030
¡Date prisa!
895
00:42:38,110 --> 00:42:39,270
¡Creeré en ti por última vez!
896
00:42:41,420 --> 00:42:42,140
¡Qian Buer!
897
00:42:43,620 --> 00:42:44,110
¡No te muevas!
898
00:42:45,700 --> 00:42:46,420
Tu padre
899
00:42:46,830 --> 00:42:48,590
es la primera persona de piedra.
900
00:42:51,270 --> 00:42:51,940
En ese tiempo,
901
00:42:52,180 --> 00:42:53,790
cuando los trabajadores vieron que se convirtió en piedra,
902
00:42:54,310 --> 00:42:55,550
tocaron la estatua uno por uno.
903
00:42:56,510 --> 00:42:57,270
Tal toque
904
00:42:57,750 --> 00:42:59,070
solo propaga el virus.
905
00:42:59,990 --> 00:43:00,700
Luego,
906
00:43:01,270 --> 00:43:02,660
cuando vino el detective,
907
00:43:03,180 --> 00:43:04,140
y cargó a tu padre
908
00:43:04,420 --> 00:43:05,620
a la agencia de detectives.
909
00:43:07,510 --> 00:43:08,590
Entonces, las personas afectadas por la enfermedad
910
00:43:08,890 --> 00:43:10,900
y que fueron el primer grupo que fue al hospital
911
00:43:11,310 --> 00:43:12,070
fueron los trabajadores.
912
00:43:12,700 --> 00:43:13,860
El segundo grupo es fueron los detectives.
913
00:43:14,590 --> 00:43:15,930
Tu padre es la fuente de la enfermedad.
914
00:43:16,220 --> 00:43:16,790
Quizas,
915
00:43:16,860 --> 00:43:17,690
no hay esperanza para él.
916
00:43:36,790 --> 00:43:37,860
¡Compañero aprendiz menor!
917
00:43:39,220 --> 00:43:40,700
Oh, es bastante serio.
918
00:43:44,940 --> 00:43:45,550
Siendo sincero,
919
00:43:45,660 --> 00:43:46,790
la ciudad de Jiuhe está sumida en el caos ahora.
920
00:43:46,830 --> 00:43:47,590
Tenemos que escapar rápido.
921
00:43:48,310 --> 00:43:48,790
¿Y mi mamá?
922
00:43:48,820 --> 00:43:49,660
Tengo que recoger a mi mamá.
923
00:43:50,180 --> 00:43:50,830
¡Ayuda!
924
00:43:50,900 --> 00:43:51,750
¡Ayuadame!
925
00:44:50,350 --> 00:44:50,860
¿Estas bien?
926
00:44:50,980 --> 00:44:51,620
No, estoy bien.
927
00:44:53,940 --> 00:44:54,590
Bola de mantequilla.
928
00:44:55,660 --> 00:44:56,590
Sala de la exposición.
929
00:44:56,830 --> 00:44:57,110
Bien
930
00:44:59,590 --> 00:45:00,070
¡Bola de mantequilla!
931
00:45:08,030 --> 00:45:08,660
Jefe,
932
00:45:09,700 --> 00:45:10,510
¡Estoy infectado!
933
00:45:12,210 --> 00:45:12,540
¡Vamos!
934
00:45:15,790 --> 00:45:16,170
¡Vamos!
935
00:45:16,660 --> 00:45:17,460
¡Nadie puede salvarlo!
936
00:45:18,110 --> 00:45:18,620
¡Vamos!
937
00:45:25,180 --> 00:45:25,620
¡Date prisa, date prisa!
938
00:45:25,830 --> 00:45:26,380
¡Date prisa!
939
00:45:26,550 --> 00:45:27,140
¡Ve! Ve! Ve!
940
00:45:48,590 --> 00:45:49,790
¡Mueve el escritorio!
941
00:45:53,110 --> 00:45:53,420
¡Date prisa!
942
00:46:02,350 --> 00:46:03,260
¡Corre rápido!
943
00:46:03,350 --> 00:46:03,900
¡Vamos!
944
00:46:27,270 --> 00:46:27,790
¡Jefe!
945
00:46:28,940 --> 00:46:29,620
¡Vamos!
946
00:46:32,700 --> 00:46:34,380
¡No puedo salvarme de todos modos!
947
00:46:35,380 --> 00:46:36,510
Sólo tu
948
00:46:37,420 --> 00:46:38,420
puedes salvarnos!
949
00:46:39,900 --> 00:46:41,590
¡Vamos!
950
00:47:31,140 --> 00:47:31,550
¡Vamos!
951
00:49:51,900 --> 00:49:52,270
¡Levántate!
952
00:49:53,070 --> 00:49:53,790
¡Date prisa!
953
00:50:19,930 --> 00:50:20,660
¡Hay alguien en la habitación!
954
00:50:29,700 --> 00:50:30,790
¡Déjame entrar!
955
00:50:33,350 --> 00:50:34,180
¡Abre la puerta!
956
00:50:34,510 --> 00:50:35,350
¡Abre la puerta!
957
00:50:40,900 --> 00:50:41,550
¡Abre la puerta!
958
00:50:41,590 --> 00:50:42,180
¡Abre la puerta!
959
00:50:42,310 --> 00:50:43,110
¡Déjame entrar!
960
00:50:44,590 --> 00:50:45,510
¡Abre la puerta!
961
00:50:45,860 --> 00:50:47,100
¡Abre la puerta!
962
00:50:48,620 --> 00:50:49,510
¡Abre la puerta!
963
00:50:50,350 --> 00:50:50,900
¡Abre la puerta!
964
00:50:51,270 --> 00:50:52,460
¡Por favor!
965
00:50:57,830 --> 00:50:58,310
¡Abre la puerta!
966
00:50:59,550 --> 00:51:00,180
¡Déjame correr!
967
00:51:00,460 --> 00:51:01,660
¿Qué estás haciendo aquí?
968
00:51:01,940 --> 00:51:02,940
¡Hay alguien en la habitación!
969
00:51:03,590 --> 00:51:04,420
¡Patea para abrir!
970
00:51:07,180 --> 00:51:08,070
¡Abre la puerta!
971
00:51:09,070 --> 00:51:09,990
¡Por favor!
972
00:51:10,140 --> 00:51:11,070
¡Abre la puerta por favor!
973
00:51:11,350 --> 00:51:12,180
¡Abre la puerta!
974
00:51:12,940 --> 00:51:13,660
¡Abre la puerta!
975
00:51:14,860 --> 00:51:15,620
¡Por favor!
976
00:51:15,860 --> 00:51:16,660
¡Abre la puerta!
977
00:51:16,860 --> 00:51:17,830
¡Mi hijo está afuera!
978
00:51:22,220 --> 00:51:23,180
¡Abre la puerta!
979
00:51:24,270 --> 00:51:25,610
Abre la puerta, ¿de acuerdo?
980
00:51:25,660 --> 00:51:26,700
¡Abre la puerta!
981
00:51:27,370 --> 00:51:28,420
¡Abre la puerta!
982
00:51:28,420 --> 00:51:29,590
¡Mi hijo está afuera!
983
00:51:33,860 --> 00:51:34,940
Todas las personas infectadas están afuera.
984
00:51:35,590 --> 00:51:36,550
¡Deja entrar a su hijo!
985
00:51:37,270 --> 00:51:38,030
Pregúntales,
986
00:51:38,940 --> 00:51:39,790
¿Lo dejarían o no?
987
00:51:43,420 --> 00:51:44,790
¡Por favor!
988
00:51:45,460 --> 00:51:46,700
¡Abre la puerta!
989
00:51:48,180 --> 00:51:49,180
¡Abre la puerta!
990
00:51:51,620 --> 00:51:52,750
¡Porfavor abre la puerta!
991
00:51:53,510 --> 00:51:54,700
Mi hijo es muy amable.
992
00:51:55,350 --> 00:51:56,850
Ha ayudado a mucha gente pobre.
993
00:51:57,620 --> 00:51:59,220
Mi hijo es Zhang Lisan.
994
00:52:08,140 --> 00:52:09,110
¡Zhang Lisan!
995
00:52:12,370 --> 00:52:14,310
Es él quien siempre coloca tres yuanes frente a la puerta.
996
00:52:16,350 --> 00:52:17,460
Realmente es un gran ladrón.
997
00:52:35,110 --> 00:52:36,070
¡Con fuerza!
998
00:52:48,450 --> 00:52:49,110
¡Izquierda!
999
00:52:50,700 --> 00:52:51,180
¡Izquierda!
1000
00:52:53,220 --> 00:52:53,700
Mamá,
1001
00:52:54,220 --> 00:52:55,140
¿Por qué estás aquí?
1002
00:52:55,930 --> 00:52:57,310
Me dijeron que
1003
00:52:57,460 --> 00:52:58,180
el fue atrapado,
1004
00:52:58,270 --> 00:52:59,990
luego vine a la calle a buscarlo.
1005
00:53:02,420 --> 00:53:02,940
¡Que bueno!
1006
00:53:02,940 --> 00:53:03,590
Hijo.
1007
00:53:07,900 --> 00:53:08,940
¿Viste al doctor Wang?
1008
00:53:11,900 --> 00:53:12,540
Él es mi hermano.
1009
00:53:13,660 --> 00:53:14,380
Tú también lo conoces.
1010
00:53:15,030 --> 00:53:15,940
¿Él es mi amigo?
1011
00:53:16,500 --> 00:53:17,270
¿Como está ahora?
1012
00:53:18,790 --> 00:53:19,110
Él...
1013
00:53:20,900 --> 00:53:21,860
No nos hemos contactado desde hace mucho tiempo.
1014
00:53:22,110 --> 00:53:24,510
Esto se puede abrir después de encontrar a una persona que lo salve.
1015
00:53:24,650 --> 00:53:25,940
Enséñale lo que debe hacer después.
1016
00:53:26,700 --> 00:53:27,350
¡Oh si!
1017
00:53:27,990 --> 00:53:29,790
¿Dónde está la bolsa de seda que te dio tu maestro?
1018
00:53:36,070 --> 00:53:37,030
Hijo, estoy bien.
1019
00:53:37,110 --> 00:53:37,900
¡No te preocupes!
1020
00:53:41,830 --> 00:53:42,380
¡Pueblo de la deidad del fuego!
1021
00:53:43,020 --> 00:53:43,660
¿Qué significa eso?
1022
00:53:44,030 --> 00:53:44,510
¿Dónde está?
1023
00:53:46,620 --> 00:53:46,940
Oh,
1024
00:53:47,420 --> 00:53:48,510
parece que he oído hablar de la aldea de la deidad del fuego.
1025
00:53:48,990 --> 00:53:49,990
Está en la ciudad de Jiuhe.
1026
00:53:50,030 --> 00:53:50,940
Diez millas en dirección sureste.
1027
00:53:51,550 --> 00:53:53,220
¿Tu maestro nos sugiere que
1028
00:53:53,420 --> 00:53:54,750
encontremos pistas en la aldea de la deidad del fuego?
1029
00:53:55,830 --> 00:53:56,830
La fuente es el templo de la deidad del fuego.
1030
00:53:57,270 --> 00:53:58,380
Es mejor para el hacedor deshacer lo que ha hecho
1031
00:54:00,270 --> 00:54:00,830
¡Abre la puerta!
1032
00:54:01,310 --> 00:54:02,270
¿Hay alguien?
1033
00:54:02,990 --> 00:54:03,940
¡Abre la puerta!
1034
00:54:03,990 --> 00:54:04,690
¿Hay alguien?
1035
00:54:04,830 --> 00:54:05,860
¿De donde eres?
1036
00:54:06,550 --> 00:54:07,030
¡Del granero!
1037
00:54:14,750 --> 00:54:15,140
¡Espera!
1038
00:54:17,340 --> 00:54:18,110
¡Los he visto!
1039
00:54:19,310 --> 00:54:20,070
¡Están infectados!
1040
00:54:20,940 --> 00:54:21,900
No, no lo estoy.
1041
00:54:22,310 --> 00:54:23,060
Yo lo vi.
1042
00:54:23,140 --> 00:54:23,700
¡Que no!
1043
00:54:24,310 --> 00:54:25,990
Mi esposo me protegió.
1044
00:54:26,460 --> 00:54:27,140
¿De Verdad?
1045
00:54:28,590 --> 00:54:30,420
¿Qué tal si dejamos que el niño entre primero?
1046
00:54:31,210 --> 00:54:32,590
Yo la estaba protegiendo.
1047
00:54:32,590 --> 00:54:33,380
Ella está bien.
1048
00:54:33,740 --> 00:54:34,790
O bien, puedo salir a echar un vistazo.
1049
00:54:34,900 --> 00:54:35,380
No.
1050
00:54:36,220 --> 00:54:36,550
Es muy peligroso.
1051
00:54:36,820 --> 00:54:37,590
¿Quién será responsable de ello si pasa algo?
1052
00:54:38,550 --> 00:54:40,700
Tengo que asegurarme de que no estés enfermo para dejarte entrar
1053
00:54:41,110 --> 00:54:42,750
Esto es una responsabilidad de todos en la casa.
1054
00:54:43,750 --> 00:54:44,830
Puedo probartelo
1055
00:54:45,620 --> 00:54:47,030
No estoy infectada
1056
00:54:47,070 --> 00:54:48,830
¡Puedo demostrártelo!
1057
00:54:49,140 --> 00:54:49,860
¿Qué estás haciendo?
1058
00:54:49,990 --> 00:54:51,510
¡Déjame entrar!
1059
00:54:51,550 --> 00:54:53,420
¡Por favor, déjame entrar!
1060
00:54:54,140 --> 00:54:54,700
No soy...
1061
00:54:54,900 --> 00:54:55,700
No estoy infectada
1062
00:55:01,180 --> 00:55:02,030
Si no fuera por ti,
1063
00:55:02,220 --> 00:55:03,140
ahora también estarían dentro.
1064
00:55:03,180 --> 00:55:04,310
¿Eres un hombre?
1065
00:55:04,940 --> 00:55:05,860
Presta atención a tu actitud.
1066
00:55:06,030 --> 00:55:06,550
Soy tu compañero aprendiz principal.
1067
00:55:06,590 --> 00:55:07,660
¡Realmente te admiro!
1068
00:55:08,030 --> 00:55:08,610
¿Me equivoco?
1069
00:55:08,660 --> 00:55:09,590
Eres demasiado egoísta.
1070
00:55:09,660 --> 00:55:10,370
¿egoísta?
1071
00:55:10,790 --> 00:55:11,660
¿Ser egoísta es una falta?
1072
00:55:12,110 --> 00:55:13,340
¿Soy la única persona egoísta en este momento?
1073
00:55:13,590 --> 00:55:14,460
En tal condición,
1074
00:55:14,590 --> 00:55:16,070
es la vida de dos personas por la vida de todas las personas de la casa.
1075
00:55:16,110 --> 00:55:17,070
¿Serás responsable en ese caso?
1076
00:55:17,110 --> 00:55:17,550
Detective, tu
1077
00:55:17,620 --> 00:55:18,180
¡Cállate!
1078
00:55:19,940 --> 00:55:20,550
No soy detective.
1079
00:55:23,070 --> 00:55:23,420
Si,
1080
00:55:24,860 --> 00:55:25,860
por supuesto que no lo eres.
1081
00:55:31,350 --> 00:55:32,220
Eres un ladrón.
1082
00:55:32,310 --> 00:55:33,070
Deja de fingir ser un héroe.
1083
00:55:34,830 --> 00:55:36,110
El ladrón siempre tiene principios.
1084
00:55:40,220 --> 00:55:41,660
No tengo principios.
1085
00:55:54,310 --> 00:55:54,820
Hijo,
1086
00:55:55,030 --> 00:55:55,830
¿Qué podemos hacer ahora?
1087
00:55:57,220 --> 00:55:57,550
Mamá,
1088
00:55:58,140 --> 00:55:58,860
¡no te preocupes!.
1089
00:55:59,110 --> 00:56:00,310
Voy a la aldea de la deidad del fuego ahora
1090
00:56:00,650 --> 00:56:01,660
para encontrar la solución.
1091
00:56:02,030 --> 00:56:03,110
Pero, ha sido bloqueado,
1092
00:56:03,140 --> 00:56:04,380
¿Cómo podrías llegar?
1093
00:56:07,310 --> 00:56:09,270
¡Conozco una tubería subterránea hacia el exterior!
1094
00:56:09,990 --> 00:56:10,940
¡Iré contigo!
1095
00:56:11,270 --> 00:56:11,830
¡Tarareas!
1096
00:56:12,070 --> 00:56:13,070
Aunque mi papá...
1097
00:56:16,350 --> 00:56:18,140
también hay mucha gente esperando ayuda.
1098
00:56:20,030 --> 00:56:20,590
¡Está bien!
1099
00:56:21,860 --> 00:56:22,460
Por favor
1100
00:56:23,030 --> 00:56:23,830
cuida de ellos.
1101
00:57:39,830 --> 00:57:40,650
¡Ten cuidado!
1102
00:58:14,700 --> 00:58:15,380
Por qué, por qué, por qué...
1103
00:58:15,420 --> 00:58:16,590
¿Por qué eres tú?
1104
00:58:16,940 --> 00:58:17,830
Me convertí en esto
1105
00:58:18,140 --> 00:58:19,420
por
1106
00:58:19,750 --> 00:58:20,310
¡ti!
1107
00:58:20,990 --> 00:58:23,830
Wulian Sun desarrolló una especie de medicina.
1108
00:58:24,220 --> 00:58:26,030
Robaste mi caja de medicinas
1109
00:58:26,700 --> 00:58:27,990
y huiste en la estación.
1110
00:58:28,750 --> 00:58:29,610
Como resultado, el virus
1111
00:58:29,790 --> 00:58:31,220
fue esparcido por toda la ciudad.
1112
00:58:32,690 --> 00:58:34,660
Originalmente, después de propagar el virus,
1113
00:58:35,310 --> 00:58:37,550
Pude esconderme en una zona segura.
1114
00:58:38,220 --> 00:58:40,060
Como no encontré la medicina,
1115
00:58:40,700 --> 00:58:43,140
Me enviaron a la zona infectada
1116
00:58:44,460 --> 00:58:46,380
y luego me convertí en esto.
1117
00:58:48,550 --> 00:58:49,790
Como máximo en tres días,
1118
00:58:50,270 --> 00:58:52,620
todas las personas infectadas de la ciudad morirán.
1119
00:58:53,860 --> 00:58:54,270
Tu...
1120
00:58:55,020 --> 00:58:57,220
Tú tampoco podrás escapar.
1121
00:58:58,790 --> 00:59:00,420
¡Esparcir el virus!
1122
00:59:18,750 --> 00:59:19,340
¡Date prisa!
1123
01:00:01,550 --> 01:00:01,860
¡Vamos!
1124
01:00:36,620 --> 01:00:37,030
¡Sal!
1125
01:00:44,220 --> 01:00:44,820
¿Qué sucede contigo?
1126
01:00:49,700 --> 01:00:50,750
Sujeta el área infectada con la cuerda,
1127
01:00:50,940 --> 01:00:51,790
eso retrardará la propagación del virus.
1128
01:00:57,460 --> 01:00:57,990
¿Cómo?
1129
01:00:58,070 --> 01:00:58,700
¿Podrás aguantar?
1130
01:01:01,140 --> 01:01:01,900
¿Por qué estás aquí?
1131
01:01:03,660 --> 01:01:04,460
Yo lo averiguare,
1132
01:01:04,790 --> 01:01:06,110
¡Quiero superar las dificultades con todos ustedes!
1133
01:01:07,350 --> 01:01:08,510
¿Quién eres en esta tierra?
1134
01:01:09,130 --> 01:01:09,750
¡Qian Buer!
1135
01:01:10,110 --> 01:01:11,460
Es mi compañero aprendiz más joven, Zhang Lisan.
1136
01:01:12,180 --> 01:01:12,940
¿Compañero aprendiz menor?
1137
01:01:12,980 --> 01:01:13,590
Al menos,
1138
01:01:13,650 --> 01:01:14,310
Soy tu compañero aprendiz principal.
1139
01:01:14,350 --> 01:01:15,220
Este es el destino.
1140
01:01:22,180 --> 01:01:22,620
No te preocupes.
1141
01:01:23,030 --> 01:01:24,270
Dejaremos de que seas una piedra.
1142
01:01:25,420 --> 01:01:26,270
Vayamos a la aldea de la deidad del fuego ahora.
1143
01:01:47,940 --> 01:01:48,700
Aquí hay una tableta.
1144
01:01:51,380 --> 01:01:52,590
¡Pueblo de la deidad del fuego!
1145
01:01:53,180 --> 01:01:54,550
¡No hay fuego aquí!
1146
01:02:16,590 --> 01:02:17,450
¿A quién estás buscando?
1147
01:02:17,990 --> 01:02:19,420
Ahora, toda la ciudad de Jiuhe
1148
01:02:19,940 --> 01:02:21,550
se está convirtiendo en la piedra.
1149
01:02:22,220 --> 01:02:22,850
Nosotros
1150
01:02:23,220 --> 01:02:24,460
venimos por ayuda.
1151
01:02:25,140 --> 01:02:25,460
¡Si!
1152
01:02:27,310 --> 01:02:28,310
¿Cual es el nombre de la persona
1153
01:02:28,550 --> 01:02:29,420
que estás buscando?
1154
01:02:30,990 --> 01:02:32,550
Miao Ren Shen Bei Liang Hu Lu.
1155
01:02:34,030 --> 01:02:35,460
Miao Ren Shen Bei Liang Hu Lu.
1156
01:02:37,110 --> 01:02:38,620
Miao Ren Shen Bei Liang Hu Lu.
1157
01:02:39,510 --> 01:02:41,380
Un nombre tan largo...
1158
01:02:41,990 --> 01:02:42,460
Persona equivocada
1159
01:02:42,750 --> 01:02:43,550
¡Aquí!
1160
01:02:44,510 --> 01:02:45,660
Miao Ren Shen Bei Liang Hu Lu.
1161
01:02:46,110 --> 01:02:46,460
¡Liang Hu Lu!
1162
01:02:46,500 --> 01:02:47,660
Miao Ren Shen Bei Liang Hu Lu.
1163
01:02:47,700 --> 01:02:48,310
¡Liang Hulu!
1164
01:02:48,350 --> 01:02:49,310
Para de gritar.
1165
01:02:49,900 --> 01:02:51,450
Soy el jefe del pueblo.
1166
01:02:51,780 --> 01:02:52,460
Toda la gente
1167
01:02:52,620 --> 01:02:53,310
en nuestro pueblo
1168
01:02:53,750 --> 01:02:55,220
participa en la fabricación de fuegos artificiales.
1169
01:02:55,700 --> 01:02:56,220
Un petardo
1170
01:02:56,660 --> 01:02:57,940
bombardeo toda la ciudad.
1171
01:02:58,420 --> 01:02:58,900
Entonces,
1172
01:02:58,930 --> 01:02:59,460
nuestro pueblo
1173
01:02:59,860 --> 01:03:01,130
no debe tener nada fuego.
1174
01:03:01,860 --> 01:03:03,070
¡No hay fuego aquí!
1175
01:03:03,510 --> 01:03:04,180
Usted
1176
01:03:04,270 --> 01:03:05,420
han roto nuestras reglas.
1177
01:03:05,750 --> 01:03:06,850
¡Encarcelenlos!
1178
01:03:07,350 --> 01:03:07,660
¡Está bien!
1179
01:03:08,380 --> 01:03:09,460
No, no, no.
1180
01:03:09,860 --> 01:03:10,460
Espera, espera, espera.
1181
01:03:10,590 --> 01:03:10,900
¡Detente!
1182
01:03:10,990 --> 01:03:11,350
¡Papá!
1183
01:03:11,900 --> 01:03:12,620
¡Lo conozco!
1184
01:03:13,860 --> 01:03:14,660
¡En el tren,
1185
01:03:14,990 --> 01:03:16,070
me ayudaste!
1186
01:03:17,070 --> 01:03:18,110
Disculpe, ¿tiene un encendedor?
1187
01:03:18,310 --> 01:03:19,060
¡Eres tu!
1188
01:03:20,420 --> 01:03:21,420
Dile a tu papá que
1189
01:03:21,510 --> 01:03:22,550
queremos encontrar a Liang Hu Lu.
1190
01:03:24,030 --> 01:03:24,830
¡Liang Hu Lu!
1191
01:03:25,220 --> 01:03:25,900
¡Liang Hu Lu!
1192
01:03:26,420 --> 01:03:27,350
Otro dicho...
1193
01:03:27,940 --> 01:03:28,460
¿Todos los
1194
01:03:28,590 --> 01:03:29,620
aldeanos
1195
01:03:30,220 --> 01:03:31,030
están aquí?
1196
01:03:31,790 --> 01:03:32,380
¡Si!
1197
01:03:32,590 --> 01:03:33,370
¡Todos están aquí!
1198
01:03:34,070 --> 01:03:34,750
Entonces,
1199
01:03:34,830 --> 01:03:35,860
¿tienes algo especial?
1200
01:03:36,590 --> 01:03:37,510
¿Nada especial?
1201
01:03:38,350 --> 01:03:40,620
¿Todos los aldeanos son especiales?
1202
01:03:43,380 --> 01:03:44,070
¡En efecto!
1203
01:03:45,900 --> 01:03:46,830
¡Muy especial!
1204
01:03:47,140 --> 01:03:48,420
¡Más especial que todos ellos!
1205
01:03:48,830 --> 01:03:50,310
¡Muy especial!
1206
01:03:54,070 --> 01:03:55,940
Soy especial
1207
01:04:01,550 --> 01:04:02,660
¿Tienes gente común?
1208
01:04:04,550 --> 01:04:05,990
¡Común!
1209
01:04:06,460 --> 01:04:07,940
¿Quién te pidió que buscaras a esa persona?
1210
01:04:08,380 --> 01:04:09,140
¡El viejo pez!
1211
01:04:10,380 --> 01:04:10,990
¿Lo conoces?
1212
01:04:11,980 --> 01:04:12,350
¡El viejo pez!
1213
01:04:12,380 --> 01:04:12,940
¡Si!
1214
01:04:12,990 --> 01:04:13,550
¡El viejo pez!
1215
01:04:14,900 --> 01:04:15,830
¡El viejo pez!
1216
01:04:16,070 --> 01:04:16,620
¡Él!
1217
01:04:18,110 --> 01:04:19,130
El viejo pez
1218
01:04:19,270 --> 01:04:21,180
es el benefactor de nuestra aldea de la deidad del fuego.
1219
01:04:21,420 --> 01:04:24,030
Dejó a una persona importante aquí,
1220
01:04:24,270 --> 01:04:25,830
y nos pidió que lo protegiéramos.
1221
01:04:26,460 --> 01:04:28,070
Lo acomodamos en la cueva de Yanxia
1222
01:04:28,140 --> 01:04:30,180
de la aldea de la deidad del fuego.
1223
01:04:32,990 --> 01:04:34,140
Debes buscarlo
1224
01:04:34,860 --> 01:04:36,310
¡a él!
1225
01:04:44,900 --> 01:04:45,700
¿Cierto?
1226
01:04:46,110 --> 01:04:47,270
Conoce la señal del código.
1227
01:04:51,030 --> 01:04:52,620
Es la persona que puede salvar a toda la ciudad.
1228
01:05:07,860 --> 01:05:08,510
Niñito
1229
01:05:09,660 --> 01:05:10,900
¿Tienes alguna capacidad?
1230
01:05:13,940 --> 01:05:14,940
¿Con quién estás hablando?
1231
01:05:21,590 --> 01:05:22,110
Cometimos un error.
1232
01:05:22,170 --> 01:05:22,700
¡Vámonos!
1233
01:05:25,070 --> 01:05:25,550
Por cierto,
1234
01:05:25,830 --> 01:05:26,550
¿Dónde está Su Ye?
1235
01:05:42,220 --> 01:05:43,310
¿Quién la encerró?
1236
01:05:43,860 --> 01:05:44,500
Lo hizo ella misma.
1237
01:05:45,550 --> 01:05:46,350
Tiene miedo de no poder controlarse.
1238
01:05:51,460 --> 01:05:52,030
¡Su Ye!
1239
01:05:52,350 --> 01:05:52,940
¡Su Ye!
1240
01:05:53,350 --> 01:05:53,750
¡No la toques!
1241
01:05:53,790 --> 01:05:54,300
¡Ayúdala a levantarse!
1242
01:05:54,410 --> 01:05:54,830
¡Ven aca!
1243
01:05:58,620 --> 01:05:59,220
¡Su Ye!
1244
01:06:06,420 --> 01:06:07,220
¿Qué estás haciendo?
1245
01:06:07,460 --> 01:06:08,380
¡Qian Buer!
1246
01:06:09,030 --> 01:06:09,790
¡Qian Buer!
1247
01:06:10,110 --> 01:06:10,580
¡Está bien!
1248
01:06:18,940 --> 01:06:19,750
¿Qué estás haciendo?
1249
01:06:29,420 --> 01:06:30,820
Vamos a buscar la solución.
1250
01:06:33,130 --> 01:06:34,030
¿De Verdad?
1251
01:06:34,180 --> 01:06:35,270
Aunque sea solo un niño,
1252
01:06:35,660 --> 01:06:36,270
nosotros
1253
01:06:36,590 --> 01:06:37,830
podemos llevarlo al viejo pez.
1254
01:06:38,410 --> 01:06:39,220
Ciertamente habrá una solución.
1255
01:06:39,550 --> 01:06:40,270
El viejo pez,
1256
01:06:40,460 --> 01:06:41,550
es mi padre.
1257
01:06:42,510 --> 01:06:42,990
¿Tu padre?
1258
01:06:43,510 --> 01:06:44,130
Yo soy su aprendiz.
1259
01:06:44,180 --> 01:06:45,450
Pero no sabía que tenía un hijo.
1260
01:06:45,550 --> 01:06:46,900
Estaba en el estómago de un pez.
1261
01:06:47,980 --> 01:06:49,300
Papá no me permite contárselo a los demás.
1262
01:06:49,620 --> 01:06:51,110
Excepto a aquellos que conocen la señal
1263
01:06:51,380 --> 01:06:52,350
No podía creer en nadie.
1264
01:06:52,820 --> 01:06:53,860
Tiene miedo de que me vea involucrado.
1265
01:06:55,990 --> 01:06:56,590
Lo sé,
1266
01:06:57,180 --> 01:06:57,620
entonces,
1267
01:06:57,890 --> 01:06:59,510
has estado esperando en la aldea de la deidad del fuego,
1268
01:06:59,540 --> 01:07:00,030
¿Correcto?
1269
01:07:00,110 --> 01:07:00,510
Jum,
1270
01:07:01,070 --> 01:07:03,270
Pero, cuando mi padre vino a verme antes,
1271
01:07:03,610 --> 01:07:04,590
me dio esto.
1272
01:07:09,180 --> 01:07:11,140
¿Es este el patrón en el astillero del capitán?
1273
01:07:16,420 --> 01:07:17,940
¿Por qué está asi?
1274
01:07:17,990 --> 01:07:18,750
¡Ten cuidado!
1275
01:07:29,620 --> 01:07:30,220
Encuéntralo.
1276
01:07:34,220 --> 01:07:34,900
Sun Wulian
1277
01:07:35,030 --> 01:07:36,110
amenazó a mi maestro
1278
01:07:36,140 --> 01:07:37,110
con la seguridad de la aldea de la deidad del fuego.
1279
01:07:38,350 --> 01:07:38,940
Sun Wulian
1280
01:07:39,140 --> 01:07:41,220
me obligó a desarrollar la variante de la medicina.
1281
01:07:42,110 --> 01:07:43,830
Estaba bastante arrepentido,
1282
01:07:44,270 --> 01:07:45,990
así que desarrollé el antídoto en secreto,
1283
01:07:46,510 --> 01:07:47,700
lo puso en la piedra
1284
01:07:47,830 --> 01:07:48,620
y se lo colgué
1285
01:07:48,820 --> 01:07:50,620
al pececito.
1286
01:07:52,510 --> 01:07:53,140
¡Ésto!
1287
01:07:58,750 --> 01:07:59,620
¡Pruebalo!
1288
01:08:13,350 --> 01:08:14,270
¡Se ha recuperado!
1289
01:08:14,350 --> 01:08:14,900
¡Está bien!
1290
01:08:15,590 --> 01:08:15,860
¡Ven!
1291
01:08:16,819 --> 01:08:17,149
¡Ven!
1292
01:08:21,420 --> 01:08:22,029
¡Está bien!
1293
01:08:23,189 --> 01:08:23,810
¡La gente puede salvarse!
1294
01:08:26,510 --> 01:08:26,890
¡Cuidado!
1295
01:08:35,460 --> 01:08:35,899
¡Levántate!
1296
01:08:37,779 --> 01:08:39,069
El viejo
1297
01:08:39,300 --> 01:08:41,189
de hecho, ¡tiene un truco!
1298
01:08:42,260 --> 01:08:43,260
De todos modos,
1299
01:08:43,590 --> 01:08:45,510
el virus ya se ha extendido por toda la ciudad,
1300
01:08:46,069 --> 01:08:48,300
no tienes tiempo para salvar a la gente una por una.
1301
01:08:48,510 --> 01:08:49,460
¡El virus de la piedra
1302
01:08:49,710 --> 01:08:50,859
fue un truco tuyo!
1303
01:08:51,630 --> 01:08:53,420
¡Nadie puede pararme!
1304
01:08:53,729 --> 01:08:54,550
¡Donde esta mi maestro?
1305
01:09:03,229 --> 01:09:05,819
¡Sabía de mi muerte antes!
1306
01:09:06,149 --> 01:09:07,899
Después de ser cultivado durante mil años,
1307
01:09:08,300 --> 01:09:09,380
la serpiente se convertiría en dragón.
1308
01:09:09,859 --> 01:09:10,859
Qian Buer
1309
01:09:11,069 --> 01:09:12,460
es el dragón.
1310
01:09:12,990 --> 01:09:13,740
Mi aprendiz
1311
01:09:13,939 --> 01:09:15,189
sin duda lo guiará
1312
01:09:15,340 --> 01:09:16,729
y encontrará el antídoto.
1313
01:09:18,930 --> 01:09:20,859
El dragón y la serpiente de Jiuhe están destinados.
1314
01:09:21,260 --> 01:09:21,670
¡Tu!
1315
01:09:22,939 --> 01:09:23,330
¡Tu!
1316
01:09:23,550 --> 01:09:24,859
¡No lo conseguirás!
1317
01:09:25,710 --> 01:09:28,340
¡Te atreves a desarrollar el antídoto en secreto!
1318
01:09:28,819 --> 01:09:29,990
Si no me das el antídoto
1319
01:09:30,300 --> 01:09:32,990
Arrasaré la ciudad subterránea.
1320
01:09:40,899 --> 01:09:42,140
Papá,
1321
01:09:46,859 --> 01:09:48,510
Me he vengado.
1322
01:09:48,939 --> 01:09:51,300
Todos morirán.
1323
01:09:51,460 --> 01:09:52,370
Es imposible.
1324
01:09:55,150 --> 01:09:57,420
¡Tengo que expresarte mi gratitud!
1325
01:09:59,940 --> 01:10:02,340
Robaste la caja de Panlong
1326
01:10:03,260 --> 01:10:05,710
y salpicaste la medicina sobre Su Mu.
1327
01:10:05,940 --> 01:10:07,380
Su Mu y toda la gente de la ciudad
1328
01:10:07,510 --> 01:10:09,070
serán asesinados por ti.
1329
01:10:15,740 --> 01:10:18,260
La primera persona infectada el origen de la enfermedad
1330
01:10:18,420 --> 01:10:20,820
Se convirtió en piedra en un instante en caso de explosión.
1331
01:10:21,630 --> 01:10:24,550
Todas las personas que lo toquen se convertirán en portadores.
1332
01:10:25,230 --> 01:10:26,630
Solo a través de la comunicación continua,
1333
01:10:26,700 --> 01:10:28,460
el dolor puede aliviarse.
1334
01:10:28,670 --> 01:10:29,420
¿Es verdad?
1335
01:10:42,150 --> 01:10:45,550
Eres tú quien implementa mi plan de venganza antes de tiempo.
1336
01:10:45,780 --> 01:10:46,740
Estas cosas
1337
01:10:47,190 --> 01:10:49,140
son desconocidos por ellos, ¿verdad?
1338
01:10:51,380 --> 01:10:51,860
si,
1339
01:10:52,860 --> 01:10:53,740
es mi culpa.
1340
01:10:54,630 --> 01:10:55,780
Yo soy la fuente de todo.
1341
01:10:56,990 --> 01:10:58,300
Ahora, no escaparé.
1342
01:10:59,700 --> 01:11:00,420
Entonces,
1343
01:11:01,900 --> 01:11:03,590
hoy solo quiero
1344
01:11:04,670 --> 01:11:06,300
matarte por mi cuenta
1345
01:11:06,900 --> 01:11:08,150
y luego, asumiré todas las responsabilidades.
1346
01:11:08,940 --> 01:11:10,070
¡Imposible!
1347
01:11:16,820 --> 01:11:18,990
Esta gente egoísta de la ciudad de Jiuhe,
1348
01:11:19,460 --> 01:11:21,070
lo merece.
1349
01:11:46,340 --> 01:11:47,260
¡Hermana, hermana!
1350
01:12:35,860 --> 01:12:36,550
Sra. Gato!
1351
01:12:37,710 --> 01:12:38,740
El maldito chico
1352
01:12:38,820 --> 01:12:39,860
¡Arruinó todo aquí!
1353
01:12:55,510 --> 01:12:56,150
Maestro,
1354
01:12:56,940 --> 01:12:58,190
Te vengaré.
1355
01:12:59,590 --> 01:13:01,340
¡Vete al infierno!
1356
01:13:19,550 --> 01:13:20,190
¡Banxia!
1357
01:13:23,420 --> 01:13:24,230
Sra. Gato.
1358
01:13:31,990 --> 01:13:33,500
¡Interesante!
1359
01:13:37,900 --> 01:13:38,820
Sra. Gato.
1360
01:13:39,740 --> 01:13:40,460
Sra. Gato.
1361
01:13:43,230 --> 01:13:44,380
¡Banxia!
1362
01:13:48,820 --> 01:13:50,450
¡Banxia!
1363
01:13:51,630 --> 01:13:52,260
Yo soy
1364
01:13:52,780 --> 01:13:53,300
la caminante que
1365
01:13:53,460 --> 01:13:55,620
encuentra a su maestro!
1366
01:13:56,460 --> 01:13:56,860
Encuentra...
1367
01:14:02,260 --> 01:14:03,190
Sra. Gato.
1368
01:14:04,230 --> 01:14:04,990
Sra. Gato.
1369
01:14:05,990 --> 01:14:06,900
Sra. Gato.
1370
01:14:24,070 --> 01:14:25,670
Dos ladrones
1371
01:14:26,190 --> 01:14:28,070
quieren ser héroes.
1372
01:14:29,230 --> 01:14:31,370
¡Vete al infierno!
1373
01:14:35,030 --> 01:14:35,660
Compañero aprendiz mayor
1374
01:14:38,380 --> 01:14:39,420
Compañero aprendiz mayor
1375
01:16:28,340 --> 01:16:29,550
¡Lo siento!
1376
01:16:32,630 --> 01:16:34,300
¡Es mi culpa!
1377
01:16:36,110 --> 01:16:38,150
¡Es mi culpa!
1378
01:16:40,380 --> 01:16:43,340
¡Todo es por mi culpa!
1379
01:17:11,710 --> 01:17:12,860
¿Por qué sales?
1380
01:17:13,940 --> 01:17:15,030
El callejón no es seguro.
1381
01:17:15,510 --> 01:17:16,590
Coja un arma en el camino.
1382
01:17:16,620 --> 01:17:17,550
Tenemos que irnos.
1383
01:17:18,670 --> 01:17:19,550
¡Vuelve!
1384
01:17:19,630 --> 01:17:20,670
¿Dónde está Lisan?
1385
01:17:21,820 --> 01:17:22,630
¡Lisan está bien!
1386
01:17:22,670 --> 01:17:23,220
¡No te preocupes!
1387
01:17:24,510 --> 01:17:25,300
Eso es bueno.
1388
01:17:25,860 --> 01:17:27,550
Las personas de piedra infectadas
1389
01:17:27,590 --> 01:17:28,740
han atravesado la zona de cuarentena.
1390
01:17:29,340 --> 01:17:30,780
El virus se ha extendido
1391
01:17:30,860 --> 01:17:31,740
en la ciudad de Jiuhe.
1392
01:17:32,190 --> 01:17:34,070
El virus de la lepra es la conspiración de Wulian Sun.
1393
01:17:34,550 --> 01:17:35,980
Ya hemos encontrado la solución.
1394
01:17:37,110 --> 01:17:38,180
¿De Verdad?
1395
01:17:39,990 --> 01:17:41,510
¿Finalmente estaremos a salvo?
1396
01:17:43,820 --> 01:17:44,670
¡Ten cuidado!
1397
01:18:27,900 --> 01:18:28,710
¡Está bien!
1398
01:18:29,780 --> 01:18:30,630
¡Mira!
1399
01:18:31,070 --> 01:18:31,590
¡Aquí!
1400
01:18:34,070 --> 01:18:34,620
¡Estoy bien!
1401
01:18:35,860 --> 01:18:36,420
¡Estoy muy bien también!
1402
01:18:37,230 --> 01:18:37,990
¡Podemos ser salvados!
1403
01:18:38,460 --> 01:18:39,420
¡Mira, se recuperan!
1404
01:18:43,630 --> 01:18:44,630
¡Excelente!
1405
01:18:46,030 --> 01:18:47,460
¡Está bien!
1406
01:18:50,710 --> 01:18:52,330
¡Tenemos tanta suerte!
1407
01:18:54,260 --> 01:18:55,340
¡No es suerte!
1408
01:18:56,940 --> 01:18:58,380
Qian Buer pensó en una idea.
1409
01:18:59,230 --> 01:18:59,900
Él molió el antídoto
1410
01:19:00,250 --> 01:19:01,150
en polvo,
1411
01:19:01,740 --> 01:19:02,820
y luego lo puso en los fuegos artificiales.
1412
01:19:03,510 --> 01:19:05,030
Zhang Lisan encendió los fuegos artificiales.
1413
01:19:05,900 --> 01:19:06,780
¡El antídoto será esparcido por toda la ciudad!
1414
01:19:07,590 --> 01:19:08,550
Los infectados,
1415
01:19:08,710 --> 01:19:10,510
¡entraron en contacto con el antídoto en polvo esparcido!
1416
01:19:10,780 --> 01:19:11,940
Puede eliminar el virus.
1417
01:19:12,630 --> 01:19:14,300
Se ha curado con éxito a todos.
1418
01:19:18,150 --> 01:19:19,230
¡Excelente!
1419
01:19:19,780 --> 01:19:20,820
Estamos salvados.
1420
01:19:21,590 --> 01:19:22,300
¡Maestro!
1421
01:19:23,300 --> 01:19:24,300
¡Lo hicimos!
1422
01:19:27,740 --> 01:19:28,460
¡Excelente!
1423
01:19:28,990 --> 01:19:30,340
¡Excelente!
1424
01:19:30,780 --> 01:19:32,110
¡Estamos salvos!
1425
01:19:33,340 --> 01:19:34,820
¡Estamos salvos!
1426
01:19:45,230 --> 01:19:48,070
Hay un viejo dicho chino, los héroes deben ser juzgados por su piratería.
1427
01:19:48,260 --> 01:19:50,230
Dos ladrones salvaron a toda la gente de la ciudad.
1428
01:19:50,670 --> 01:19:52,420
Como el dicho de los antepasados,
1429
01:19:52,780 --> 01:19:54,990
aunque la culebra salvaje esté en el barro
1430
01:19:55,030 --> 01:19:56,300
podrá volar hacia el cielo
1431
01:19:56,420 --> 01:19:59,070
después de cultivarse.
1432
01:19:59,510 --> 01:20:00,350
Alguien diría que causó tantos problemas
1433
01:20:00,350 --> 01:20:01,550
[Ceremonia de conmemoración de lo héroes]
Alguien diría que causó tantos problemas
1434
01:20:01,550 --> 01:20:01,780
[Ceremonia de conmemoración de lo héroes]
1435
01:20:01,780 --> 01:20:03,070
que héroe es el
[Ceremonia de conmemoración de lo héroes]
1436
01:20:03,070 --> 01:20:03,620
[Ceremonia de conmemoración de lo héroes]
1437
01:20:03,620 --> 01:20:04,670
En mi opinión,
[Ceremonia de conmemoración de lo héroes]
1438
01:20:04,670 --> 01:20:04,790
[Ceremonia de conmemoración de lo héroes]
1439
01:20:04,860 --> 01:20:07,340
contar historias, cantar o algo así
1440
01:20:07,510 --> 01:20:09,710
es solo para divertirse en el tiempo libre.
1441
01:20:10,190 --> 01:20:13,510
Podemos revisar si Qian Buer es un héroe o el culpable.
1442
01:20:13,710 --> 01:20:16,460
¿Cómo podría llegar a una conclusión?
1443
01:20:19,340 --> 01:20:21,550
Entonces, ¿debo llamarte Liu Heyi
1444
01:20:21,590 --> 01:20:22,630
o Qian Buer?
1445
01:20:24,630 --> 01:20:25,670
¡Qian Buer ha muerto!
1446
01:20:29,590 --> 01:20:30,580
¡Usted es un héroe!
1447
01:20:30,900 --> 01:20:32,420
¡Dona todas las recompensas!
1448
01:20:32,780 --> 01:20:34,460
¿Quieres ser un verdadero detective?
1449
01:20:34,900 --> 01:20:35,940
¡Deshazte de los crueles y ayuda a la gente buena!
1450
01:20:36,900 --> 01:20:37,670
¡Yo!
1451
01:20:38,550 --> 01:20:39,150
Compañero aprendiz menor
1452
01:20:46,820 --> 01:20:47,110
¡Jefe!
1453
01:20:47,190 --> 01:20:47,590
¡Jefe!
1454
01:20:47,990 --> 01:20:49,190
Hay un joven llamado Liu Hengshun.
1455
01:20:49,340 --> 01:20:50,550
Quiere tomarte como su maestro.
1456
01:20:50,590 --> 01:20:51,260
No pude expulsarlo.
1457
01:20:51,370 --> 01:20:52,190
¡Vuelve y echa un vistazo!
1458
01:20:52,250 --> 01:20:52,460
¡Está bien!
1459
01:20:54,630 --> 01:20:55,550
Espérame un rato!
92255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.