Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:35,000
BERSAMA21.XYZ
Support us like & share :)
2
00:00:39,480 --> 00:00:41,100
When the power of Buddha disappears,
3
00:00:41,100 --> 00:00:42,730
the world is tainted by the five great sins.
4
00:00:42,780 --> 00:00:44,230
Evil spirits prevail.
5
00:00:47,310 --> 00:00:49,270
The Demon, Luocha, manipulates human beings.
6
00:00:49,490 --> 00:00:52,640
There exists no mercy but hatred.
7
00:00:53,130 --> 00:00:55,680
All beings will be tortured and rot in hell.
8
00:00:55,680 --> 00:00:57,600
The world would never see a day of light,
9
00:00:58,400 --> 00:01:01,150
but heroes always emerge in chaos.
10
00:01:01,310 --> 00:01:02,770
They will subdue all evil-doers,
11
00:01:02,980 --> 00:01:04,980
combat monsters and capture devils.
12
00:01:05,480 --> 00:01:06,680
Hey, monk.
13
00:01:07,600 --> 00:01:09,480
How dare you go against me.
14
00:01:11,640 --> 00:01:16,330
Since the founding of Shaolin Temple, its followers
have been preaching sermons and saving people.
15
00:01:16,390 --> 00:01:18,750
They enforce justice and capture monsters.
16
00:01:18,930 --> 00:01:20,230
However, the Demon, Luocha
17
00:01:20,230 --> 00:01:23,050
is the incarnation of all the evil thoughts
18
00:01:23,640 --> 00:01:25,570
and common powers
19
00:01:25,850 --> 00:01:28,140
are no match for it.
20
00:01:34,930 --> 00:01:36,640
Fortunately, Master Dharma
21
00:01:36,640 --> 00:01:38,990
has left Shaolin
22
00:01:38,990 --> 00:01:40,810
the Dragon Subduing Wand.
23
00:01:49,440 --> 00:01:50,780
Remember.
24
00:01:51,110 --> 00:01:52,560
as the dragon appears,
25
00:01:52,890 --> 00:01:54,560
all devils will vanish.
26
00:02:17,530 --> 00:02:18,430
My disciple,
27
00:02:18,430 --> 00:02:20,360
it’s time to rescue all living creatures.
28
00:02:20,570 --> 00:02:21,600
Please wake up!
29
00:02:26,700 --> 00:02:27,940
This doesn't look good.
30
00:02:28,770 --> 00:02:30,030
I can sense the devils.
31
00:03:05,920 --> 00:03:06,900
Luocha, the Demon.
32
00:03:07,570 --> 00:03:09,060
When the power of Buddha disappears,
33
00:03:09,060 --> 00:03:11,010
evil thoughts of all living creatures overflow.
34
00:03:11,070 --> 00:03:13,380
Evil thoughts overpower ethics.
35
00:03:13,430 --> 00:03:15,150
A disaster is coming.
36
00:03:16,150 --> 00:03:17,079
Fortunately,
37
00:03:17,240 --> 00:03:18,730
my ancestor left me a treasure.
38
00:03:22,740 --> 00:03:25,360
The Dragon Subduing Wand can capture devils.
39
00:03:25,980 --> 00:03:26,980
What was I looking for?
40
00:03:27,360 --> 00:03:28,360
What was I looking for?
41
00:03:29,760 --> 00:03:30,680
I'm so sleepy.
42
00:03:31,270 --> 00:03:32,190
Let me take a nap.
43
00:03:33,020 --> 00:03:33,980
My disciple,
44
00:03:34,190 --> 00:03:35,300
are you still sleeping?
45
00:03:36,560 --> 00:03:38,360
Something's happening in the Imperial City.
46
00:03:46,630 --> 00:03:49,360
Such a grand place!
47
00:03:49,490 --> 00:03:52,440
I've spent a fortune to hire you
to capture monsters.
48
00:03:52,780 --> 00:03:54,660
When you get to the Adviser's mansion,
49
00:03:54,660 --> 00:03:56,280
don't embarrass me.
50
00:04:01,500 --> 00:04:02,390
Hey old man,
51
00:04:02,390 --> 00:04:05,530
no one's in this huge yard.
52
00:04:05,770 --> 00:04:07,230
Is this place really haunted?
53
00:04:07,560 --> 00:04:10,100
People say the Adviser has become a devil.
54
00:04:10,360 --> 00:04:12,640
I think he's just got crazy.
55
00:04:13,140 --> 00:04:14,020
Later,
56
00:04:14,020 --> 00:04:15,740
you can just give him some pills.
57
00:04:15,740 --> 00:04:18,230
I want human flesh.
58
00:04:19,190 --> 00:04:23,110
I want human flesh.
59
00:04:27,600 --> 00:04:28,880
There is no devil.
60
00:04:29,890 --> 00:04:31,520
Adviser, you've been lying for so long.
61
00:04:31,520 --> 00:04:33,430
You must be hungry.
62
00:04:33,690 --> 00:04:35,690
Please wait. I'll get you some living men.
63
00:04:39,610 --> 00:04:40,490
Ah!
64
00:04:43,940 --> 00:04:45,240
Help!
65
00:04:48,390 --> 00:04:50,440
Save me!
66
00:04:50,770 --> 00:04:53,630
The devil is killing people!
67
00:04:59,390 --> 00:05:00,740
Who are you?
68
00:05:01,020 --> 00:05:02,610
Show yourself!
69
00:05:06,640 --> 00:05:09,240
The world is full of evil thoughts.
70
00:05:09,860 --> 00:05:12,140
Why do you insist on staying here?
71
00:05:14,230 --> 00:05:15,940
You are the Adviser of the country,
72
00:05:16,150 --> 00:05:17,820
and yet you couldn't die in peace.
73
00:05:18,440 --> 00:05:20,690
As long as you plant this tree of evil,
74
00:05:21,470 --> 00:05:23,400
I will come to this world,
75
00:05:23,860 --> 00:05:25,940
and assure you'll be immortal.
76
00:05:29,390 --> 00:05:30,930
Doesn't that mean I will
77
00:05:31,110 --> 00:05:34,230
become a Saint?
78
00:05:43,320 --> 00:05:44,900
Come here and eat this.
79
00:05:45,780 --> 00:05:47,760
You won't be afraid anymore.
80
00:06:17,320 --> 00:06:19,650
Are you Mr. Adviser?
81
00:06:19,670 --> 00:06:20,610
Morning!
82
00:06:20,650 --> 00:06:22,400
You're out for a walk so early.
83
00:06:22,570 --> 00:06:24,840
You've just recovered.
Let me get you something soft to eat.
84
00:06:25,330 --> 00:06:26,210
Please wait.
85
00:06:35,150 --> 00:06:36,240
Adviser, please help me!
86
00:06:36,690 --> 00:06:37,730
That’s so scary!
87
00:06:40,240 --> 00:06:42,680
If I am not mistaken,
88
00:06:43,940 --> 00:06:47,320
are you a rat spirit?
89
00:06:47,690 --> 00:06:48,780
You are right, Adviser.
90
00:06:49,060 --> 00:06:50,530
All spirits are one big family.
91
00:06:50,900 --> 00:06:53,650
I am just a little rat.
92
00:06:55,610 --> 00:06:58,510
Please take me under your wing.
93
00:07:05,650 --> 00:07:07,780
What's happening now?
94
00:07:27,530 --> 00:07:30,190
Still coming?
95
00:08:50,400 --> 00:08:51,530
Monks are also human beings.
96
00:08:51,530 --> 00:08:52,820
Why can't monks get married?
97
00:08:53,150 --> 00:08:54,740
Please be reasonable.
98
00:08:56,990 --> 00:08:57,920
Forget about it.
99
00:08:58,070 --> 00:08:59,030
It's not easy for all of us.
100
00:08:59,610 --> 00:09:02,690
You've all watched me growing up. You're family.
101
00:09:03,320 --> 00:09:07,030
Maybe I should apologize to you all,
102
00:09:07,030 --> 00:09:09,780
and pretend nothing happened.
103
00:09:13,490 --> 00:09:14,570
Why don't you say anything?
104
00:09:15,280 --> 00:09:18,230
Are you against this marriage as well?
105
00:09:22,940 --> 00:09:23,990
Please let me go, Miss.
106
00:09:34,690 --> 00:09:35,650
Across the bridge
107
00:09:35,650 --> 00:09:37,100
is the place where I first fell in love.
108
00:09:37,100 --> 00:09:37,990
Shaolin.
109
00:09:38,110 --> 00:09:39,490
I am back!
110
00:09:57,030 --> 00:09:58,860
This girl looks familiar.
111
00:09:59,820 --> 00:10:00,730
The devil's back!
112
00:10:00,780 --> 00:10:01,670
Run!
113
00:10:06,990 --> 00:10:08,900
Fists and feet have no eyes.
114
00:10:09,280 --> 00:10:10,160
Hey fatty,
115
00:10:10,320 --> 00:10:12,280
you know how evil I could be.
116
00:10:12,860 --> 00:10:15,000
Tell me, where is your senior?
117
00:10:15,330 --> 00:10:17,820
He's trying to save all.
118
00:10:17,980 --> 00:10:18,940
Devil!
119
00:10:19,080 --> 00:10:22,570
Ah! I'm up in the sky!
120
00:10:25,210 --> 00:10:26,110
The Buddha said,
121
00:10:26,230 --> 00:10:29,150
we are all ordinary people.
122
00:10:29,490 --> 00:10:32,740
We happened to be connected by fate.
123
00:10:32,990 --> 00:10:34,740
That's why we've met.
124
00:10:38,110 --> 00:10:38,990
What are you doing?
125
00:10:39,030 --> 00:10:40,110
What’s wrong with you?
126
00:10:40,110 --> 00:10:41,240
It's my turn to kiss him.
127
00:10:41,360 --> 00:10:42,500
I've paid for it. I should kiss him as well.
128
00:10:42,510 --> 00:10:43,420
Go away!
129
00:10:43,440 --> 00:10:44,330
It's none of your business.
130
00:10:48,280 --> 00:10:51,750
Help me, Master!
131
00:10:53,650 --> 00:10:55,570
I am coming!
132
00:10:57,430 --> 00:10:58,340
The meal's ready!
133
00:10:58,650 --> 00:11:01,070
I've always dreamed about the marinated tofu.
134
00:11:02,030 --> 00:11:03,190
Shangguan Lingsu?
135
00:11:04,650 --> 00:11:06,930
Huihai, it's really you.
136
00:11:07,580 --> 00:11:10,940
I've thought of countless ways
in which we would encounter.
137
00:11:11,030 --> 00:11:13,980
I didn't expect I would fall from the sky.
138
00:11:17,370 --> 00:11:18,270
It's been ten years.
139
00:11:19,320 --> 00:11:20,230
Are you alright?
140
00:11:20,460 --> 00:11:21,350
I...
141
00:11:21,610 --> 00:11:23,000
I am good.
142
00:11:23,360 --> 00:11:26,410
Sometimes I rob and fight others,
143
00:11:26,690 --> 00:11:27,650
bully the weak
144
00:11:28,190 --> 00:11:30,440
and burn stores.
145
00:11:32,860 --> 00:11:34,690
Fine. That's enough for it.
146
00:11:35,080 --> 00:11:36,750
It's been ten years since we made the deal.
147
00:11:36,750 --> 00:11:39,190
Is our marriage about to take place?
148
00:11:42,360 --> 00:11:43,740
Back then, in front of the Buddha,
149
00:11:44,030 --> 00:11:46,150
you kissed me.
150
00:11:49,110 --> 00:11:51,780
Women outside the temple are tigers!
151
00:11:51,990 --> 00:11:53,450
I was about to reject you,
152
00:11:53,600 --> 00:11:54,490
but you said,
153
00:11:54,490 --> 00:11:56,940
you only wanted to marry me.
154
00:11:56,940 --> 00:11:58,110
Marriages are sacred.
155
00:11:58,110 --> 00:11:59,900
You shouldn't treat it as a trifling matter.
156
00:12:05,070 --> 00:12:06,120
Oh girl,
157
00:12:06,660 --> 00:12:07,560
you've got the nerve.
158
00:12:07,890 --> 00:12:08,900
You think you could get us all?
159
00:12:09,360 --> 00:12:10,570
I'll teach you a lesson.
160
00:12:24,940 --> 00:12:25,820
Hey devil!
161
00:12:25,820 --> 00:12:26,790
This is the holy land of Buddha.
162
00:12:26,790 --> 00:12:28,740
What are you doing here?
163
00:12:35,860 --> 00:12:37,280
I wasn't paying attention.
164
00:12:37,480 --> 00:12:39,120
That's how you got me.
165
00:12:39,490 --> 00:12:40,610
Let me show you what I've got.
166
00:12:40,610 --> 00:12:42,160
You'll know you're wrong about me.
167
00:12:42,290 --> 00:12:43,690
Abbot is my grandmother's brother.
168
00:12:43,790 --> 00:12:44,780
Why should I be afraid of anyone?
169
00:12:44,800 --> 00:12:45,700
Even if I die,
170
00:12:45,700 --> 00:12:47,930
I will never tell you where my senior is.
171
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
What about this?
172
00:13:05,650 --> 00:13:06,530
Huihai.
173
00:13:06,640 --> 00:13:07,560
Come out.
174
00:13:08,070 --> 00:13:09,650
You're rampaging all over the place.
Aren't you afraid?
175
00:13:09,650 --> 00:13:11,150
I grew up in Shaolin Temple.
176
00:13:11,190 --> 00:13:12,910
You monks can't watch girls cry.
177
00:13:16,430 --> 00:13:17,500
Have you seen Huihai?
178
00:13:20,190 --> 00:13:21,190
Don't you recognize me?
179
00:13:21,700 --> 00:13:23,030
I am Susu.
180
00:13:23,540 --> 00:13:24,540
Susu?
181
00:13:28,970 --> 00:13:29,920
What are you looking at?
182
00:13:30,580 --> 00:13:31,500
Anything interesting?
183
00:13:31,910 --> 00:13:33,190
Something is bound to happen.
184
00:13:33,910 --> 00:13:34,790
Read your scriptures.
185
00:13:37,950 --> 00:13:39,950
Where are you, Huihai?
186
00:13:41,140 --> 00:13:42,040
We should split up.
187
00:13:52,410 --> 00:13:53,390
Huihai!
188
00:13:55,250 --> 00:13:56,540
-Huihai, stop!
-Move!
189
00:13:57,140 --> 00:13:58,200
You can't see me!
190
00:13:58,240 --> 00:13:59,150
Huihai!
191
00:13:59,180 --> 00:14:00,620
Huihai, stop right there!
192
00:14:04,070 --> 00:14:05,160
That's indeed Susu.
193
00:14:07,120 --> 00:14:08,660
Forget about it. It's none of our business.
194
00:14:26,500 --> 00:14:29,370
Do you think I won't recognize you
195
00:14:29,740 --> 00:14:32,120
in this gown?
196
00:14:34,870 --> 00:14:37,160
It's been a long time since I felt this way.
197
00:14:39,390 --> 00:14:40,300
Where is Huihai?
198
00:14:40,490 --> 00:14:41,450
Senior,
199
00:14:41,580 --> 00:14:42,940
Where are you?
200
00:14:42,940 --> 00:14:44,080
We'll talk about it later. Hide first.
201
00:14:44,410 --> 00:14:45,440
Come on!
202
00:14:45,660 --> 00:14:46,540
What are you doing?
203
00:14:47,200 --> 00:14:48,500
Let go.
204
00:14:48,830 --> 00:14:49,910
Don’t touch me.
205
00:14:53,190 --> 00:14:54,330
Who are you? Where are you touching?
206
00:14:54,490 --> 00:14:55,660
Sorry. I didn't mean to do that.
207
00:14:59,770 --> 00:15:00,710
Susu.
208
00:15:00,780 --> 00:15:01,660
Huihai.
209
00:15:02,370 --> 00:15:03,370
Why are you here?
210
00:15:06,940 --> 00:15:07,870
What are you doing?
211
00:15:09,310 --> 00:15:11,170
Why is my heart beating so fast?
212
00:15:11,230 --> 00:15:12,110
Senior,
213
00:15:12,120 --> 00:15:13,250
Come out!
214
00:15:15,660 --> 00:15:18,500
Senior, where are you?
215
00:15:20,730 --> 00:15:21,620
Master,
216
00:15:21,650 --> 00:15:23,500
do you know where my senior is?
217
00:15:24,830 --> 00:15:25,870
There's a devil here.
218
00:15:26,750 --> 00:15:27,820
A devil?
219
00:15:32,610 --> 00:15:33,510
Huihai.
220
00:15:33,960 --> 00:15:34,860
Listen.
221
00:15:35,160 --> 00:15:37,580
Something is happening out there.
222
00:15:40,230 --> 00:15:41,540
What's going on outside?
223
00:15:50,450 --> 00:15:51,620
Susu, have you lost your mind?
224
00:15:51,910 --> 00:15:52,920
We've discussed this before.
225
00:15:52,920 --> 00:15:53,820
We are only friends.
226
00:15:53,840 --> 00:15:54,720
What are you doing now?
227
00:15:55,520 --> 00:15:56,580
Abbot has said that
228
00:15:56,860 --> 00:15:58,930
women outside the temple are tigers.
229
00:15:59,480 --> 00:16:00,750
I will accuse you of sexual harassment!
230
00:16:00,750 --> 00:16:01,660
It's just a kiss.
231
00:16:03,570 --> 00:16:04,540
Very nice.
232
00:16:17,560 --> 00:16:18,520
What are you doing?
233
00:16:18,580 --> 00:16:21,120
The form is emptiness. Emptiness is the form.
234
00:16:21,160 --> 00:16:22,660
Please respect yourself.
235
00:16:22,750 --> 00:16:23,950
Take my headbutt!
236
00:16:30,120 --> 00:16:31,060
The Prajna Palm!
237
00:16:36,560 --> 00:16:37,790
The Invincible Kick!
238
00:16:51,910 --> 00:16:54,040
The 72 moves of Shaolin require
239
00:16:54,040 --> 00:16:56,200
the cultivation of momentum on the outside,
240
00:16:56,310 --> 00:16:58,530
and the cultivation of spirits from the inside.
241
00:16:58,560 --> 00:17:00,080
Those who study Shaolin kung fu
242
00:17:00,080 --> 00:17:01,790
should be both gentle and harsh.
243
00:17:01,790 --> 00:17:04,040
Their palms should be as soft as cotton
244
00:17:04,450 --> 00:17:05,819
and as hard as rocks.
245
00:17:08,579 --> 00:17:12,339
The most mysterious
246
00:17:12,339 --> 00:17:13,450
and powerful move
247
00:17:15,200 --> 00:17:17,119
is the Buddha's Palm.
248
00:17:28,450 --> 00:17:30,290
Help. I've run out of strength.
249
00:17:33,160 --> 00:17:34,450
Come, kiddo.
250
00:17:34,500 --> 00:17:35,580
Hurry up.
251
00:17:49,830 --> 00:17:52,200
I can't hold it anymore.
252
00:18:19,950 --> 00:18:21,250
The Dragon Subduing Wand!
253
00:18:50,950 --> 00:18:52,750
A Shaolin monk.
254
00:19:09,540 --> 00:19:11,830
Luocha is the Demon from ancient times.
255
00:19:12,920 --> 00:19:15,760
It's the incarnation of all evil thoughts.
256
00:19:16,830 --> 00:19:19,200
Now he has taken control of the Adviser
257
00:19:19,200 --> 00:19:21,040
and planted the tree of evil.
258
00:19:22,330 --> 00:19:24,470
He's waiting for the chance to come alive.
259
00:19:26,540 --> 00:19:27,880
As the tree of evil grows,
260
00:19:28,450 --> 00:19:31,840
the world will turn into a cold hell.
261
00:19:32,620 --> 00:19:34,040
There will be no hope.
262
00:19:34,730 --> 00:19:35,620
Abbot,
263
00:19:35,670 --> 00:19:36,700
can we do anything about it?
264
00:19:37,410 --> 00:19:39,540
How would I know the wand is that fragile
265
00:19:39,910 --> 00:19:40,840
and easy to break?
266
00:19:41,750 --> 00:19:43,080
What should I do?
267
00:19:43,490 --> 00:19:44,470
I'm so stressed.
268
00:19:44,560 --> 00:19:45,540
Let me take a nap.
269
00:19:59,760 --> 00:20:00,670
Senior,
270
00:20:00,760 --> 00:20:01,660
Master has fallen asleep.
271
00:20:01,910 --> 00:20:03,120
We can go out and play.
272
00:20:08,410 --> 00:20:10,830
I had a long dream.
273
00:20:11,760 --> 00:20:14,370
I was dreaming of a long dragon.
274
00:20:19,460 --> 00:20:20,880
Abbot, what are you looking for?
275
00:20:21,460 --> 00:20:22,450
Let me help you.
276
00:20:24,410 --> 00:20:25,290
Senior,
277
00:20:25,620 --> 00:20:26,870
what is he doing?
278
00:20:26,870 --> 00:20:27,920
I don't know.
279
00:20:32,370 --> 00:20:34,130
If we find the Dragon Subduing Arhat,
280
00:20:34,130 --> 00:20:36,120
there might still be hope.
281
00:20:38,450 --> 00:20:40,920
Does he really exist?
282
00:20:42,000 --> 00:20:42,940
How would I know?
283
00:20:44,210 --> 00:20:46,580
But someone else may.
284
00:20:48,090 --> 00:20:51,830
When Master Dharma came to deliver sermons from the west,
285
00:20:51,830 --> 00:20:55,060
he locked himself in a cave and faced the wall for nine years.
286
00:20:55,830 --> 00:20:57,090
Accidently,
287
00:20:57,250 --> 00:20:59,120
a rat went into the cave.
288
00:20:59,200 --> 00:21:00,630
Influenced by the Buddhist spirit,
289
00:21:00,920 --> 00:21:02,950
it attained human form.
290
00:21:03,620 --> 00:21:05,250
His name is Youdao.
291
00:21:09,080 --> 00:21:11,000
He read Buddhist scriptures in secret,
292
00:21:11,500 --> 00:21:14,870
and became the only one in Shaolin who knew
the Dharma classics well.
293
00:21:15,750 --> 00:21:18,090
If there the arhat really exists,
294
00:21:18,420 --> 00:21:21,050
Youdao should know where he is.
295
00:21:22,160 --> 00:21:23,050
However,
296
00:21:23,050 --> 00:21:24,660
his evil nature hasn't changed.
297
00:21:25,370 --> 00:21:26,880
He gathered other rat spirits,
298
00:21:26,880 --> 00:21:29,880
founded his own gang
and made himself the Founding Master.
299
00:21:30,580 --> 00:21:32,450
He's been wandering in the world
300
00:21:34,170 --> 00:21:35,840
and doing evil deeds.
301
00:21:36,540 --> 00:21:40,000
Because of this, he has been locked in the Jizu Mountain
302
00:21:40,000 --> 00:21:42,630
for almost 20 years.
303
00:21:45,910 --> 00:21:47,020
Abbot, I promise you.
304
00:21:47,200 --> 00:21:48,950
I will find Master Youdao
305
00:21:49,210 --> 00:21:50,340
and the Dragon Subduing Arhat,
306
00:21:51,040 --> 00:21:52,050
Huihai,
307
00:21:52,790 --> 00:21:54,250
the task of combating demons
308
00:21:54,760 --> 00:21:56,330
is harder than you think.
309
00:21:57,530 --> 00:21:58,430
I see.
310
00:21:59,170 --> 00:22:00,130
My disciple,
311
00:22:00,550 --> 00:22:03,040
Youdao's life is never easy.
312
00:22:04,000 --> 00:22:06,330
Please remember to let things go naturally
313
00:22:06,330 --> 00:22:08,490
and don't be bothered by gains and losses.
314
00:22:08,920 --> 00:22:11,130
It's said that the founder of the Rat Gang
315
00:22:11,130 --> 00:22:12,340
used to study in Shaolin Temple.
316
00:22:12,340 --> 00:22:13,250
His name is Youdao.
317
00:22:13,250 --> 00:22:14,300
What?
318
00:22:14,580 --> 00:22:17,510
Do you regard yourself as a man of Shaolin now?
319
00:22:18,480 --> 00:22:19,390
Of course not.
320
00:22:19,750 --> 00:22:21,700
I, Qitianba, is only loyal to Adviser.
321
00:22:22,290 --> 00:22:24,370
And I am willing to die for you,
322
00:22:24,670 --> 00:22:26,120
even on a battlefield.
323
00:22:26,700 --> 00:22:31,670
The Shaolin Temple will send people
to look for Youdao.
324
00:22:31,920 --> 00:22:34,160
You'll be of some use.
325
00:22:34,340 --> 00:22:35,450
Great!
326
00:22:35,450 --> 00:22:37,090
Finally, I've got a chance to prove
327
00:22:37,300 --> 00:22:38,330
my loyalty to you.
328
00:22:39,960 --> 00:22:41,170
It's not dangerous, right?
329
00:22:41,830 --> 00:22:42,800
You'll be fine.
330
00:22:43,550 --> 00:22:47,040
You just need to kill a Shaolin monk.
331
00:22:57,300 --> 00:22:58,790
With the energy I just gave you,
332
00:22:59,300 --> 00:23:01,450
no one can harm you.
333
00:23:02,170 --> 00:23:03,500
Keep this in mind.
334
00:23:03,590 --> 00:23:07,620
Don't let them find the Dragon Subduing Arhat.
335
00:23:16,840 --> 00:23:17,720
Huihai.
336
00:23:19,680 --> 00:23:20,560
Susu.
337
00:23:20,670 --> 00:23:21,630
Why haven't you left?
338
00:23:21,910 --> 00:23:23,510
You leave the temple without telling me.
339
00:23:23,600 --> 00:23:24,540
Now I caught you.
340
00:23:24,590 --> 00:23:25,540
Don’t you feel ashamed?
341
00:23:26,920 --> 00:23:27,840
You didn't keep your word.
342
00:23:27,840 --> 00:23:28,920
Don’t you feel sorry?
343
00:23:44,210 --> 00:23:47,620
I didn’t know you have such a nice bracelet.
344
00:23:48,260 --> 00:23:50,590
This is the only thing my mother left me.
345
00:23:51,160 --> 00:23:52,120
I give it to you now.
346
00:23:52,300 --> 00:23:53,630
Stop bullying me.
347
00:23:54,630 --> 00:23:56,590
Do you have a girlfriend?
348
00:23:58,520 --> 00:23:59,420
No.
349
00:24:00,170 --> 00:24:01,460
Now you do.
350
00:24:03,160 --> 00:24:04,630
We don't really know each other.
351
00:24:05,760 --> 00:24:06,710
It's not proper.
352
00:24:07,790 --> 00:24:08,710
That’s easy.
353
00:24:09,300 --> 00:24:12,290
How about you taking me as your wife when I grow up?
354
00:24:16,910 --> 00:24:18,010
What is a wife?
355
00:24:36,420 --> 00:24:37,340
This journey
356
00:24:37,370 --> 00:24:38,250
must be hard
357
00:24:38,250 --> 00:24:39,170
and full of dangers.
358
00:24:39,210 --> 00:24:40,840
Let me go with you.
359
00:24:41,330 --> 00:24:42,630
Luocha is about to come alive.
360
00:24:42,630 --> 00:24:44,080
There will be a catastrophe.
361
00:24:44,080 --> 00:24:45,800
We need to take this seriously.
362
00:24:45,800 --> 00:24:46,830
I don't think I can see you anymore
363
00:24:46,830 --> 00:24:48,040
if we say goodbye today.
364
00:24:52,760 --> 00:24:53,840
We are friends.
365
00:24:54,170 --> 00:24:55,130
Of course we will meet again.
366
00:24:55,620 --> 00:24:56,920
Right. Friends.
367
00:24:58,390 --> 00:24:59,320
Susu,
368
00:24:59,320 --> 00:25:00,370
there are things
369
00:25:00,370 --> 00:25:01,550
you can't be too obsessed with.
370
00:25:01,710 --> 00:25:02,660
I am a monk
371
00:25:03,710 --> 00:25:05,010
and will never love a woman.
372
00:25:05,920 --> 00:25:07,350
Thank you for seeing me out.
373
00:25:07,350 --> 00:25:08,260
Goodbye.
374
00:25:09,630 --> 00:25:11,040
Huihai, Huihai.
375
00:25:20,360 --> 00:25:21,250
Huihai!
376
00:25:21,670 --> 00:25:23,340
I will make you admit that
377
00:25:23,340 --> 00:25:25,450
your love for me has never changed.
378
00:25:25,540 --> 00:25:27,510
Never.
379
00:25:29,080 --> 00:25:30,420
Are we done yet?
380
00:25:39,880 --> 00:25:40,810
I'm telling you.
381
00:25:40,810 --> 00:25:42,630
We can definitely make money this time.
382
00:25:43,150 --> 00:25:44,130
Have you heard about the Adviser's mansion?
383
00:25:44,300 --> 00:25:45,510
I've got everything ready.
384
00:25:45,730 --> 00:25:46,650
If we go now,
385
00:25:46,810 --> 00:25:48,460
we'll be rich and successful.
386
00:25:51,910 --> 00:25:53,010
You must pass the back of the mountain
387
00:25:53,010 --> 00:25:54,460
to get to Jizu Mountain.
388
00:25:54,760 --> 00:25:55,670
Give me 20,000 soldiers,
389
00:25:55,760 --> 00:25:56,670
and I promise...
390
00:26:00,670 --> 00:26:02,460
Five people.
391
00:26:02,760 --> 00:26:03,800
I only need five.
392
00:26:03,800 --> 00:26:05,210
As long as I could kill the monk,
393
00:26:05,460 --> 00:26:07,340
we'll be rewarded and get rich.
394
00:26:11,020 --> 00:26:11,940
Nephew,
395
00:26:12,590 --> 00:26:13,800
what Miss Hua meant is that
396
00:26:14,420 --> 00:26:16,630
when will you pay your gambling debt back?
397
00:26:21,680 --> 00:26:22,710
Uncle,
398
00:26:23,220 --> 00:26:24,170
Miss Hua is
399
00:26:24,340 --> 00:26:26,520
Master's goddaughter.
400
00:26:26,630 --> 00:26:28,130
Hence we are family.
401
00:26:28,130 --> 00:26:30,670
After killing the monk, I will pay it back with the reward.
402
00:26:30,670 --> 00:26:32,510
It's a win-win situation.
403
00:26:35,880 --> 00:26:37,260
You bitch.
404
00:26:38,260 --> 00:26:39,670
How dare she humiliate me.
405
00:26:40,890 --> 00:26:41,810
Burn him alive.
406
00:26:43,470 --> 00:26:44,380
Please don't!
407
00:26:44,380 --> 00:26:45,340
I'm telling you.
408
00:26:45,590 --> 00:26:48,750
Adviser has planted the tree of evil
to bring Luocha alive.
409
00:26:48,850 --> 00:26:50,510
If you kill me,
410
00:26:50,590 --> 00:26:52,460
no one in the Rat Gang can survive.
411
00:27:00,180 --> 00:27:01,590
Happy birthday!
412
00:27:01,920 --> 00:27:03,460
What? My birthday?
413
00:27:05,960 --> 00:27:08,100
You scared me.
414
00:27:09,640 --> 00:27:11,520
We are a family.
415
00:27:11,880 --> 00:27:15,090
Your uncle cares about you the most.
416
00:27:16,050 --> 00:27:19,220
You said if we kill the monk,
417
00:27:19,770 --> 00:27:21,340
we will get a lot of money. Right?
418
00:27:23,340 --> 00:27:26,010
What? What?
419
00:27:38,410 --> 00:27:39,330
Nephew,
420
00:27:39,330 --> 00:27:40,420
a woman is coming this way.
421
00:27:43,640 --> 00:27:44,630
What's she like?
422
00:27:44,710 --> 00:27:45,800
Looks nice,
423
00:27:45,960 --> 00:27:47,010
but too innocent.
424
00:27:47,130 --> 00:27:48,210
Not our type.
425
00:27:48,460 --> 00:27:49,510
Off you go.
426
00:27:52,630 --> 00:27:54,100
Are you talking about her?
427
00:27:54,420 --> 00:27:55,320
Yes?
428
00:27:55,590 --> 00:27:57,260
You want to take advantage of me?
429
00:27:58,170 --> 00:27:59,420
Doesn't it look like that?
430
00:27:59,830 --> 00:28:00,770
I see.
431
00:28:01,260 --> 00:28:03,920
Is this the only path?
432
00:28:05,290 --> 00:28:06,210
Don't worry.
433
00:28:06,260 --> 00:28:07,850
You won't be able to run away today.
434
00:28:14,630 --> 00:28:15,710
Let's get to it then.
435
00:28:15,970 --> 00:28:16,900
Brother,
436
00:28:17,050 --> 00:28:18,670
let's get into the woods.
437
00:28:19,000 --> 00:28:19,890
Deal.
438
00:28:21,170 --> 00:28:23,510
Do you have any special requirements?
439
00:28:23,760 --> 00:28:26,050
Don't be so restrained, you all.
440
00:28:26,220 --> 00:28:27,550
Come and join us.
441
00:28:27,580 --> 00:28:28,510
The more, the merrier.
442
00:28:28,530 --> 00:28:29,450
Let's go.
443
00:28:30,600 --> 00:28:31,920
No rush, baby.
444
00:28:31,960 --> 00:28:32,930
This way.
445
00:28:33,050 --> 00:28:33,950
Come with me.
446
00:28:39,380 --> 00:28:43,140
Miss, I'm really sorry.
447
00:28:43,630 --> 00:28:45,010
If I didn't put myself in danger,
448
00:28:45,210 --> 00:28:47,380
how would I know you're so evil?
449
00:28:47,800 --> 00:28:49,460
I study martial arts so that
450
00:28:49,460 --> 00:28:51,640
I can fight thugs and uphold justice.
451
00:28:52,340 --> 00:28:53,810
If it weren't for me beating you up,
452
00:28:53,810 --> 00:28:55,420
many innocent girls
453
00:28:55,420 --> 00:28:57,260
will be assaulted by you gangsters.
454
00:28:59,130 --> 00:29:00,380
You are wasting my time.
455
00:29:01,130 --> 00:29:02,130
If you want to live,
456
00:29:02,130 --> 00:29:03,340
put on a show with me.
457
00:29:03,800 --> 00:29:04,960
Who is good at acting?
458
00:29:12,550 --> 00:29:16,590
Help! Help!
459
00:29:17,420 --> 00:29:19,340
Please let me go!
460
00:29:19,470 --> 00:29:21,170
You are assaulting a decent girl!
461
00:29:21,350 --> 00:29:22,710
Help!
462
00:29:22,890 --> 00:29:24,310
My husband is a Shaolin monk.
463
00:29:24,430 --> 00:29:25,970
He will avenge me.
464
00:29:28,870 --> 00:29:29,810
Huihai,
465
00:29:30,470 --> 00:29:31,880
I am being bullied by these bastards.
466
00:29:32,260 --> 00:29:33,890
How can you do nothing about it?
467
00:29:34,880 --> 00:29:36,010
I am just passing by,
468
00:29:36,450 --> 00:29:37,370
you can go on.
469
00:29:40,020 --> 00:29:41,340
Shangguan Lingsu.
470
00:29:42,470 --> 00:29:43,510
You've crossed the line.
471
00:29:44,800 --> 00:29:46,390
If so,
472
00:29:46,430 --> 00:29:48,270
I've got nothing to hide then.
473
00:29:48,270 --> 00:29:49,260
I'll tell you the truth.
474
00:29:49,260 --> 00:29:50,600
Look.
475
00:29:50,600 --> 00:29:52,840
This is my husband.
476
00:29:53,220 --> 00:29:55,520
He is not good-looking,
477
00:29:55,850 --> 00:29:57,060
but he is fierce.
478
00:29:57,520 --> 00:29:58,970
If I stay with him,
479
00:29:59,210 --> 00:30:01,470
I will be beaten up and disgraced.
480
00:30:02,020 --> 00:30:04,300
But I don’t care.
481
00:30:05,100 --> 00:30:08,520
After all, you don't care about me.
482
00:30:10,720 --> 00:30:12,680
Hey monk, this is what I should do.
483
00:30:12,730 --> 00:30:13,670
It's my duty.
484
00:30:13,840 --> 00:30:14,890
No need to boast.
485
00:30:18,890 --> 00:30:19,850
I've figured it out.
486
00:30:20,060 --> 00:30:21,170
We shouldn't be together.
487
00:30:21,390 --> 00:30:22,290
It's meant to be that way.
488
00:30:22,420 --> 00:30:23,390
It's karma.
489
00:30:23,760 --> 00:30:25,220
Come, you bastard.
490
00:30:25,380 --> 00:30:27,140
Kill me. Just kill me.
491
00:30:34,130 --> 00:30:35,030
Nephew,
492
00:30:35,390 --> 00:30:36,810
don't embarrass the Rat Gang.
493
00:30:39,310 --> 00:30:40,310
Are you hungry?
494
00:30:40,560 --> 00:30:41,850
How about I make noodles for you?
495
00:30:42,440 --> 00:30:43,370
Be careful.
496
00:31:05,460 --> 00:31:06,810
Amitabha.
497
00:31:13,260 --> 00:31:14,800
Hey, bell.
498
00:31:14,850 --> 00:31:15,960
Where are you?
499
00:31:16,720 --> 00:31:18,550
I am here to bring you home.
500
00:31:18,810 --> 00:31:20,020
Still angry?
501
00:31:25,310 --> 00:31:28,060
I will get back on my journey
502
00:31:28,090 --> 00:31:29,020
after they find the bell.
503
00:31:38,810 --> 00:31:39,840
Don’t move.
504
00:31:40,060 --> 00:31:42,350
Monks are famous for kindness.
505
00:31:42,350 --> 00:31:44,200
Consider this our farewell.
506
00:31:44,210 --> 00:31:45,110
Okay?
507
00:31:48,460 --> 00:31:49,720
The Adviser bullies me.
508
00:31:50,060 --> 00:31:51,420
The Rat Gang bullies me.
509
00:31:52,420 --> 00:31:53,920
Now even a monk can bully me.
510
00:31:55,350 --> 00:31:56,920
Don't monks always show people kindness?
511
00:31:57,050 --> 00:31:58,310
Did you forget about it?
512
00:32:01,770 --> 00:32:02,750
Huihai,
513
00:32:04,020 --> 00:32:05,350
don’t you love me?
514
00:32:06,640 --> 00:32:07,450
No, I don't.
515
00:32:09,890 --> 00:32:10,930
I dare you to
516
00:32:10,940 --> 00:32:11,840
say it again.
517
00:32:12,270 --> 00:32:13,550
A Shaolin monk,
518
00:32:14,680 --> 00:32:16,060
who subdues demons and monsters.
519
00:32:16,390 --> 00:32:18,220
I dare you to kill me.
520
00:32:18,920 --> 00:32:20,720
Give me a minute.
521
00:32:21,770 --> 00:32:23,100
What do you want?
522
00:32:31,970 --> 00:32:33,010
I know that
523
00:32:34,060 --> 00:32:37,180
efforts don't necessarily
bring about desired results.
524
00:32:38,370 --> 00:32:39,330
I also know that
525
00:32:39,510 --> 00:32:42,260
not all promises will be kept.
526
00:32:42,990 --> 00:32:43,930
But,
527
00:32:44,270 --> 00:32:45,470
I don't regret it.
528
00:32:45,850 --> 00:32:46,930
We've come so far.
529
00:32:47,760 --> 00:32:51,380
Could you give me a hug as our farewell?
530
00:32:51,670 --> 00:32:52,590
Okay?
531
00:32:56,620 --> 00:32:57,550
Susu,
532
00:32:59,220 --> 00:33:00,140
stop it.
533
00:33:04,430 --> 00:33:06,970
We rob everything
534
00:33:08,350 --> 00:33:10,520
but not a woman’s heart.
535
00:33:12,390 --> 00:33:13,310
Why?
536
00:33:13,640 --> 00:33:15,880
What can I give back if I break it?
537
00:33:18,430 --> 00:33:19,350
Huihai,
538
00:33:19,510 --> 00:33:20,760
ask yourself.
539
00:33:20,890 --> 00:33:22,470
Do you really not love me?
540
00:33:36,350 --> 00:33:38,880
Is there any chance?
541
00:33:40,560 --> 00:33:42,560
You are so close.
542
00:33:45,840 --> 00:33:46,770
Got it.
543
00:33:53,560 --> 00:33:55,180
Actually, in this world,
544
00:33:56,100 --> 00:33:58,710
no one can really understand others' sadness.
545
00:34:00,060 --> 00:34:02,310
Why are you standing there? Come and untie me!
546
00:34:10,060 --> 00:34:11,270
Twenty years ago,
547
00:34:11,679 --> 00:34:12,810
that old and bald Abbot
548
00:34:12,850 --> 00:34:14,810
locked me in this graveyard,
549
00:34:15,469 --> 00:34:16,389
and told me,
550
00:34:16,560 --> 00:34:19,560
a young man will come today,
551
00:34:19,639 --> 00:34:20,800
give me a punch,
552
00:34:21,060 --> 00:34:23,100
and set me free.
553
00:34:24,270 --> 00:34:25,679
Everything is ready.
554
00:34:25,810 --> 00:34:26,780
Where is the young man?
555
00:34:26,929 --> 00:34:27,840
Where is he?
556
00:34:41,889 --> 00:34:42,850
Master Youdao?
557
00:35:01,060 --> 00:35:02,220
It can't be.
558
00:35:13,100 --> 00:35:14,030
It’s fine.
559
00:35:14,310 --> 00:35:15,560
Fists and feet do not have eyes.
560
00:35:16,070 --> 00:35:17,000
Help yourself.
561
00:35:17,220 --> 00:35:18,640
You're still growing up.
562
00:35:20,850 --> 00:35:22,180
You've got a great vibe.
563
00:35:22,780 --> 00:35:23,720
Strong,
564
00:35:23,980 --> 00:35:24,890
and yet refined.
565
00:35:25,470 --> 00:35:27,220
As handsome as I am.
566
00:35:30,270 --> 00:35:31,270
You've got great talents.
567
00:35:31,600 --> 00:35:34,600
It's a pity that
you spend all your time reading scriptures.
568
00:35:36,970 --> 00:35:38,350
I hate to see you
569
00:35:38,350 --> 00:35:40,060
suffering in this world.
570
00:35:43,090 --> 00:35:44,300
How about following me?
571
00:35:45,440 --> 00:35:46,470
I am the leader of the Rat Gang.
572
00:35:46,470 --> 00:35:47,380
I'll make you the deputy.
573
00:35:52,600 --> 00:35:53,900
However,
574
00:35:56,110 --> 00:35:57,320
you are a newcomer.
575
00:35:58,390 --> 00:35:59,770
It’s hard to convince others
576
00:36:00,520 --> 00:36:01,640
if you are at the top.
577
00:36:04,020 --> 00:36:04,930
By the way,
578
00:36:05,720 --> 00:36:06,930
I have a goddaughter
579
00:36:07,390 --> 00:36:08,770
who hasn't married yet.
580
00:36:09,040 --> 00:36:09,940
What if
581
00:36:10,140 --> 00:36:11,430
you marry her now
582
00:36:11,680 --> 00:36:12,640
and be my son-in-law?
583
00:36:12,730 --> 00:36:14,100
Everything will make sense.
584
00:36:14,770 --> 00:36:15,770
Thank you.
585
00:36:15,810 --> 00:36:17,110
But I am a monk.
586
00:36:17,310 --> 00:36:18,350
I can't get married.
587
00:36:22,610 --> 00:36:24,020
If you agree,
588
00:36:24,560 --> 00:36:27,140
I'll help you find the Dragon Subduing Arhat.
589
00:36:30,760 --> 00:36:31,720
Believe me,
590
00:36:32,350 --> 00:36:33,400
in a gang,
591
00:36:33,640 --> 00:36:35,280
the most important thing is loyalty.
592
00:36:38,140 --> 00:36:39,110
I disagree.
593
00:36:39,890 --> 00:36:40,780
Uncle.
594
00:36:41,600 --> 00:36:42,680
If Master has decided to
595
00:36:42,720 --> 00:36:44,430
give Miss Hua away to the monk,
596
00:36:44,430 --> 00:36:46,880
we should pretend to agree and fight back when we can.
597
00:36:47,640 --> 00:36:48,640
Burn him!
598
00:36:50,780 --> 00:36:51,780
What?
599
00:36:51,850 --> 00:36:53,220
Listen to me.
600
00:36:53,720 --> 00:36:55,270
The marriage is real,
601
00:36:55,270 --> 00:36:56,190
but
602
00:36:56,190 --> 00:36:57,610
the feelings are not.
603
00:36:58,060 --> 00:36:59,060
When you get married,
604
00:36:59,100 --> 00:37:00,770
we'll find a way to kill him.
605
00:37:00,840 --> 00:37:01,730
In the end,
606
00:37:01,750 --> 00:37:02,660
you'll get the money.
607
00:37:02,660 --> 00:37:03,560
I'll take his life.
608
00:37:03,560 --> 00:37:04,930
Isn't it perfect?
609
00:37:05,320 --> 00:37:06,220
Bullshit.
610
00:37:09,940 --> 00:37:10,970
Her reputation will be ruined.
611
00:37:14,440 --> 00:37:17,270
Take the husband's life as the dowry.
612
00:37:17,310 --> 00:37:19,940
Who can resist this?
613
00:37:27,140 --> 00:37:28,270
Hey, uncle, stay!
614
00:37:28,310 --> 00:37:29,280
Let him go.
615
00:37:29,770 --> 00:37:30,940
Love should stand the test of time.
616
00:37:30,940 --> 00:37:33,060
Marriages should stand the test of money.
617
00:37:33,900 --> 00:37:35,310
He will figure it out.
618
00:37:39,770 --> 00:37:40,930
You see.
619
00:37:41,310 --> 00:37:43,060
The monk’s zodiac is the dragon,
620
00:37:43,770 --> 00:37:45,480
and my goddaughter's is the tiger.
621
00:37:45,770 --> 00:37:48,680
Their dates of birth
622
00:37:48,980 --> 00:37:50,280
are a good match.
623
00:37:50,680 --> 00:37:52,020
It's a match made in heaven.
624
00:37:54,180 --> 00:37:55,180
Enjoy the meal.
625
00:37:56,180 --> 00:37:57,100
I'm really sorry.
626
00:37:57,650 --> 00:37:58,640
It's all Master's plan.
627
00:37:59,270 --> 00:38:00,530
The marriage doesn't count.
628
00:38:01,140 --> 00:38:02,930
Please help me put on a show.
629
00:38:03,890 --> 00:38:05,180
for him.
630
00:38:08,230 --> 00:38:09,900
Dear, have you heard that
631
00:38:10,140 --> 00:38:11,770
the truth is in the wine?
632
00:38:13,100 --> 00:38:15,140
Drink this,
633
00:38:15,180 --> 00:38:16,480
and then we'll know
634
00:38:16,820 --> 00:38:19,980
whether you are fully devoted to Buddha.
635
00:38:21,440 --> 00:38:23,060
Buddhist disciplines are no joke.
636
00:38:24,270 --> 00:38:25,560
I can’t drink it.
637
00:38:35,680 --> 00:38:37,220
What the hell?
638
00:38:37,940 --> 00:38:38,850
You two haven't married.
639
00:38:41,360 --> 00:38:44,110
Don't mind them.
640
00:38:44,520 --> 00:38:46,100
They'll be fine.
641
00:38:47,100 --> 00:38:48,520
Let us enjoy our time.
642
00:38:57,870 --> 00:38:58,860
Huihai,
643
00:39:00,280 --> 00:39:03,220
drink the wine.
644
00:39:04,930 --> 00:39:07,440
I will take you to the arhat.
645
00:39:13,530 --> 00:39:14,440
It's a deal.
646
00:39:23,820 --> 00:39:26,320
At that time, when I achieved human form,
647
00:39:26,320 --> 00:39:28,190
I was forced to practice Buddhist disciplines.
648
00:39:28,900 --> 00:39:30,560
The colorful world
649
00:39:30,650 --> 00:39:32,530
had no relation to me.
650
00:39:33,100 --> 00:39:35,020
When I got back,
651
00:39:35,110 --> 00:39:37,390
they regarded me as a misfit.
652
00:39:38,350 --> 00:39:39,290
Now,
653
00:39:39,930 --> 00:39:43,310
you, an authentic Shaolin disciple,
broke the rule.
654
00:39:43,820 --> 00:39:45,230
I'd like to see
655
00:39:45,470 --> 00:39:47,850
how you could become a Buddha.
656
00:40:09,150 --> 00:40:10,220
Darling?
657
00:40:18,520 --> 00:40:20,610
You want blood on your wedding night?
658
00:40:21,150 --> 00:40:23,780
So you are the one
659
00:40:23,860 --> 00:40:25,610
who keep pestering my husband.
660
00:40:26,280 --> 00:40:27,220
What’s wrong?
661
00:40:27,690 --> 00:40:30,110
Did you get drunk without drinking?
662
00:40:40,310 --> 00:40:41,850
We haven't got to the wine ceremony,
663
00:40:41,900 --> 00:40:43,440
and now you want to take him away?
664
00:40:43,530 --> 00:40:44,650
Is that appropriate?
665
00:40:46,310 --> 00:40:48,020
I was worried.
666
00:40:48,530 --> 00:40:49,940
But after seeing you,
667
00:40:50,360 --> 00:40:52,070
I feel better.
668
00:40:53,680 --> 00:40:55,530
You are so shameless.
669
00:40:55,980 --> 00:40:57,680
He has already got married.
670
00:40:58,070 --> 00:41:00,220
Why are you here?
671
00:41:00,610 --> 00:41:02,430
Fine, since you're already here,
672
00:41:02,610 --> 00:41:04,440
why not make this wedding more joyous?
673
00:41:04,800 --> 00:41:05,710
What?
674
00:41:05,900 --> 00:41:08,190
Now you want to get me with your crowd?
675
00:41:16,320 --> 00:41:20,440
The Rat Gang always acts this way.
676
00:41:20,970 --> 00:41:22,530
He is right there.
677
00:41:22,770 --> 00:41:23,860
It seems
678
00:41:23,940 --> 00:41:25,810
you can't take him away.
679
00:41:27,060 --> 00:41:29,150
That monk didn't touch you, right?
680
00:41:29,690 --> 00:41:30,900
It's you who's touching me.
681
00:41:32,490 --> 00:41:33,400
Get out of here.
682
00:41:33,940 --> 00:41:35,730
Don’t waste my time.
683
00:41:43,440 --> 00:41:44,860
I see.
684
00:41:45,770 --> 00:41:47,230
You've all colluded.
685
00:41:47,610 --> 00:41:49,060
All you want is using me
686
00:41:49,350 --> 00:41:50,780
to kill the monk.
687
00:41:51,090 --> 00:41:52,020
Master,
688
00:41:52,690 --> 00:41:54,350
he is only a monk.
689
00:41:54,850 --> 00:41:55,940
Let us do it
690
00:41:56,440 --> 00:41:58,230
for the sake of our gang.
691
00:41:58,570 --> 00:42:00,030
Bad things always happen to good people,
692
00:42:00,440 --> 00:42:02,190
while bad guys suffer no punishment.
693
00:42:03,280 --> 00:42:04,470
Killing our brothers
694
00:42:04,690 --> 00:42:06,560
for money
695
00:42:07,770 --> 00:42:09,440
is not the rule of our gang.
696
00:42:09,730 --> 00:42:12,650
We live for money.
697
00:42:13,110 --> 00:42:14,480
You've gone through a lot.
698
00:42:14,650 --> 00:42:16,820
You should understand this.
699
00:42:21,780 --> 00:42:23,230
These dumplings are turning cold,
700
00:42:24,440 --> 00:42:26,430
but your heart is turning black.
701
00:42:27,230 --> 00:42:28,480
Don't be silly.
702
00:42:28,610 --> 00:42:30,610
You are just a rat.
703
00:42:31,150 --> 00:42:32,810
Do you think I won't beat you up?
704
00:44:03,410 --> 00:44:04,780
They have been demonized.
705
00:44:05,070 --> 00:44:06,440
Master, go!
706
00:44:09,570 --> 00:44:10,610
We are family.
707
00:44:11,690 --> 00:44:13,230
I need to clean up the mess.
708
00:44:14,440 --> 00:44:15,370
Master.
709
00:44:16,080 --> 00:44:17,000
Go!
710
00:44:18,190 --> 00:44:19,360
Huihai, go!
711
00:44:56,900 --> 00:44:58,320
Don't push me!
712
00:46:03,870 --> 00:46:04,870
Master!
713
00:46:07,730 --> 00:46:11,070
The arhat is at the Nanwu Temple of Sheshen cliff.
714
00:46:13,030 --> 00:46:15,690
Son, believe in yourself
715
00:46:16,480 --> 00:46:17,480
and give it a go.
716
00:46:18,440 --> 00:46:19,650
Master!
717
00:46:19,650 --> 00:46:20,690
Go, Huihai.
718
00:46:20,720 --> 00:46:21,640
Master!
719
00:46:21,640 --> 00:46:22,540
Hurry up!
720
00:46:46,030 --> 00:46:47,450
I've spent my whole life thinking
721
00:46:48,150 --> 00:46:50,320
whether I am a real man.
722
00:46:52,110 --> 00:46:53,490
Good or evil.
723
00:46:54,160 --> 00:46:56,150
It all depends on oneself.
724
00:47:25,080 --> 00:47:26,130
Huihai.
725
00:47:28,610 --> 00:47:29,610
I am tired.
726
00:47:30,030 --> 00:47:31,150
I don’t want to go.
727
00:47:32,450 --> 00:47:33,360
Susu,
728
00:47:34,870 --> 00:47:35,980
don’t be so childish.
729
00:47:36,490 --> 00:47:37,900
People died because of Luocha.
730
00:47:38,070 --> 00:47:39,040
We need to hurry up.
731
00:47:39,660 --> 00:47:40,610
I don’t care.
732
00:47:43,150 --> 00:47:45,320
The world is in danger.
733
00:47:46,320 --> 00:47:47,320
Can you stay rational?
734
00:47:47,650 --> 00:47:48,650
I am a woman.
735
00:47:48,650 --> 00:47:49,980
I don’t need to be rational.
736
00:47:51,730 --> 00:47:55,400
Huihai, I can’t wait.
737
00:47:56,230 --> 00:47:57,700
I need an answer.
738
00:48:03,200 --> 00:48:04,330
Do you want an answer?
739
00:48:04,880 --> 00:48:05,820
Fine.
740
00:48:06,480 --> 00:48:07,660
Listen.
741
00:48:08,230 --> 00:48:09,150
I am a monk
742
00:48:09,580 --> 00:48:10,860
and will never love you.
743
00:48:11,860 --> 00:48:13,280
The promise ten years ago,
744
00:48:14,120 --> 00:48:15,150
that's all bullshit.
745
00:48:15,740 --> 00:48:17,620
We won’t be together.
746
00:48:22,830 --> 00:48:25,870
Fine.
747
00:48:28,570 --> 00:48:30,200
Enjoy the beautiful scene at the temple.
748
00:48:31,860 --> 00:48:34,190
Hope you have a good time with the arhat.
749
00:48:34,910 --> 00:48:36,120
Goodbye.
750
00:48:36,940 --> 00:48:38,030
Come with me.
751
00:48:38,050 --> 00:48:38,980
Let me go!
752
00:48:38,990 --> 00:48:40,160
-Come with me! -Let me go!
753
00:48:48,030 --> 00:48:48,980
You're hurt.
754
00:48:49,360 --> 00:48:50,360
Why didn't you tell me?
755
00:48:56,330 --> 00:48:57,230
Susu.
756
00:48:57,230 --> 00:48:58,160
Just go.
757
00:49:00,200 --> 00:49:01,450
I don't want to be controlled by Luocha.
758
00:49:02,120 --> 00:49:03,990
I'll become ugly and silly.
759
00:49:04,370 --> 00:49:06,160
I'll lose my mind and dribble.
760
00:49:06,580 --> 00:49:08,120
No one will marry me.
761
00:49:24,950 --> 00:49:26,540
Huihai.
762
00:49:28,830 --> 00:49:30,280
Don’t worry.
763
00:49:30,990 --> 00:49:32,540
When we arrive at the Nanwu Temple,
764
00:49:33,360 --> 00:49:34,690
and find the arhat,
765
00:49:35,870 --> 00:49:37,320
you will be fine.
766
00:49:59,040 --> 00:50:00,790
Susu, wake up.
767
00:50:00,790 --> 00:50:02,160
We are almost there.
768
00:50:03,400 --> 00:50:04,940
I feel so cold.
769
00:50:05,610 --> 00:50:06,790
Don't you feel cold?
770
00:50:07,950 --> 00:50:08,870
Hold me tight.
771
00:50:09,370 --> 00:50:10,410
I'll be better.
772
00:50:11,980 --> 00:50:13,620
I don't want to go.
773
00:50:14,120 --> 00:50:15,400
Put me down.
774
00:50:17,620 --> 00:50:18,830
If you don't,
775
00:50:19,240 --> 00:50:20,620
I’ll tickle you.
776
00:50:22,370 --> 00:50:23,790
You can do what you want.
777
00:50:25,950 --> 00:50:31,290
I want to eat the forbidden fruit with you
at the depository of Buddhist Texts.
778
00:50:32,370 --> 00:50:34,820
Alright, we can do that together.
779
00:50:37,370 --> 00:50:40,870
I also want to hide in the cabinet
780
00:50:41,030 --> 00:50:42,870
and scare those little monks.
781
00:50:44,200 --> 00:50:46,860
If the bell drop on the floor,
782
00:50:47,490 --> 00:50:48,450
I'll pick it up for you.
783
00:50:50,790 --> 00:50:52,160
And the goose,
784
00:50:52,790 --> 00:50:55,610
I want to find him a spouse.
785
00:50:56,740 --> 00:51:00,080
Alright, they'll have babies.
786
00:51:00,610 --> 00:51:01,870
We can feed them together.
787
00:51:02,540 --> 00:51:04,120
I want to see you every day.
788
00:51:10,370 --> 00:51:11,280
Good.
789
00:51:13,910 --> 00:51:14,860
What good?
790
00:51:15,410 --> 00:51:16,330
Good friends?
791
00:51:16,870 --> 00:51:18,950
You don’t need to agree with everything.
792
00:51:46,370 --> 00:51:48,740
The Sheshen Cliff is ahead.
793
00:51:56,620 --> 00:51:57,540
Do you think
794
00:51:57,870 --> 00:51:59,410
if we keep walking,
795
00:51:59,950 --> 00:52:01,620
will we walk till our hair turns grey?
796
00:52:03,950 --> 00:52:05,620
I am bald.
797
00:52:06,490 --> 00:52:08,110
How can I get gray hair?
798
00:52:09,670 --> 00:52:10,660
Don't worry.
799
00:52:12,190 --> 00:52:13,340
You’ll see me
800
00:52:13,950 --> 00:52:15,550
turning into an old guy.
801
00:52:19,080 --> 00:52:20,620
But I don’t want to get old.
802
00:52:21,620 --> 00:52:22,740
The Abot,
803
00:52:23,250 --> 00:52:24,240
he is too old
804
00:52:25,280 --> 00:52:27,420
to remember things.
805
00:52:29,750 --> 00:52:30,660
Don't worry.
806
00:52:31,830 --> 00:52:33,120
I'll remember all the things for you.
807
00:52:41,180 --> 00:52:42,090
Huihai,
808
00:52:42,950 --> 00:52:45,830
women always pretend to be weak.
809
00:52:46,370 --> 00:52:47,790
They're acting.
810
00:52:48,210 --> 00:52:49,620
They want to deceive you.
811
00:52:50,300 --> 00:52:51,300
I am okay.
812
00:52:51,490 --> 00:52:53,740
Only a little bit cold.
813
00:52:56,190 --> 00:52:57,290
Don't sleep here.
814
00:52:57,620 --> 00:52:59,450
I'll find some firewood and keep you warm.
815
00:53:00,950 --> 00:53:01,870
Huihai,
816
00:53:04,780 --> 00:53:06,830
you look great when you smile.
817
00:54:39,450 --> 00:54:40,490
Susu!
818
00:54:42,960 --> 00:54:44,710
Susu!
819
00:54:45,200 --> 00:54:46,590
Susu!
820
00:55:09,200 --> 00:55:10,290
Hey monk,
821
00:55:11,080 --> 00:55:12,550
why are you crying?
822
00:55:14,370 --> 00:55:17,870
Is it because we can't find the Nanwu Temple?
823
00:55:18,330 --> 00:55:19,660
It's just over there.
824
00:55:20,050 --> 00:55:21,130
I saw it.
825
00:55:23,200 --> 00:55:24,160
Tell me.
826
00:55:24,630 --> 00:55:27,500
What does do it look like?
827
00:55:30,170 --> 00:55:32,950
There's a big stone lion at the gate.
828
00:55:33,550 --> 00:55:34,670
Many people visit that place.
829
00:55:35,300 --> 00:55:36,550
They are queuing out there.
830
00:55:36,960 --> 00:55:38,040
It's really crowded.
831
00:55:38,840 --> 00:55:41,590
You always touch your ear when you lie.
832
00:55:41,840 --> 00:55:43,290
Only I know about it.
833
00:55:43,740 --> 00:55:44,700
Huihai.
834
00:55:46,240 --> 00:55:47,160
I want to...
835
00:55:48,790 --> 00:55:50,170
I want to have a rest.
836
00:55:50,330 --> 00:55:51,960
Susu, Susu, please don't.
837
00:55:53,870 --> 00:55:55,290
We're not going to the Nanwu Temple.
838
00:55:55,880 --> 00:55:57,670
We are not finding the arhat.
839
00:55:58,490 --> 00:55:59,490
Let's go back to Shaolin Temple.
840
00:56:00,450 --> 00:56:01,390
Okay?
841
00:56:02,510 --> 00:56:03,450
Huihai,
842
00:56:04,950 --> 00:56:07,160
it's been great meeting you,
843
00:56:09,210 --> 00:56:11,580
but I don’t want to become a monster and harm you.
844
00:56:13,240 --> 00:56:15,920
Bye, good friend.
845
00:56:15,950 --> 00:56:16,860
Susu.
846
00:56:31,090 --> 00:56:32,300
Susu!
847
00:56:33,300 --> 00:56:35,250
Susu!
848
00:56:36,410 --> 00:56:40,340
Susu!
849
00:57:02,380 --> 00:57:04,380
Do you have a girlfriend?
850
00:57:04,380 --> 00:57:05,280
No.
851
00:57:05,300 --> 00:57:06,630
Now you do.
852
00:57:07,170 --> 00:57:08,870
How about you taking me as your wife when I grow up?
853
00:57:13,700 --> 00:57:14,670
Huihai,
854
00:57:15,460 --> 00:57:16,500
it’s you.
855
00:57:17,960 --> 00:57:19,660
I will make you admit
856
00:57:19,870 --> 00:57:21,710
your love for me has never changed.
857
00:57:21,740 --> 00:57:23,740
Never.
858
00:57:24,130 --> 00:57:25,160
I know that
859
00:57:26,000 --> 00:57:29,120
efforts don't necessarily
bring about desired results.
860
00:57:30,370 --> 00:57:31,300
I also know that
861
00:57:31,540 --> 00:57:34,170
not all promises will be kept.
862
00:57:35,340 --> 00:57:36,550
But I don’t regret it.
863
00:58:46,120 --> 00:58:48,870
People want to be immortal
864
00:58:49,750 --> 00:58:51,450
and unforgettable.
865
00:58:52,920 --> 00:58:54,200
In the end,
866
00:58:55,250 --> 00:58:58,250
what they have is helplessness.
867
00:59:08,840 --> 00:59:11,300
You say I'll be immortal
868
00:59:12,200 --> 00:59:14,050
and a Saint.
869
00:59:14,250 --> 00:59:15,920
You are lying.
870
00:59:16,380 --> 00:59:18,210
People who want immortality die for immortality.
871
00:59:18,210 --> 00:59:19,620
It’s destiny.
872
00:59:21,460 --> 00:59:23,630
No one can live forever.
873
00:59:24,410 --> 00:59:27,210
You need to wake up from your dream.
874
00:59:29,080 --> 00:59:31,000
When the tree of evil was planted,
875
00:59:31,800 --> 00:59:34,460
you've already been in hell.
876
00:59:38,870 --> 00:59:41,240
My life is about to end.
877
00:59:41,880 --> 00:59:43,550
I'll die soon.
878
00:59:44,250 --> 00:59:46,170
I'm too obsessed with immortality.
879
00:59:46,880 --> 00:59:48,660
Otherwise, I wouldn't have believed you.
880
00:59:56,000 --> 00:59:57,800
Run!
881
00:59:57,840 --> 00:59:59,420
Run away!
882
01:00:26,170 --> 01:00:27,130
You awake?
883
01:00:31,000 --> 01:00:32,250
Why did you save me?
884
01:00:33,330 --> 01:00:35,420
How can I watch you freeze to death?
885
01:00:37,470 --> 01:00:38,550
I, Qibatian,
886
01:00:39,460 --> 01:00:40,920
only have a few friends.
887
01:00:42,000 --> 01:00:44,180
They all passed away on that wedding day.
888
01:00:45,990 --> 01:00:47,340
My uncle is gone.
889
01:00:48,470 --> 01:00:49,470
Miss Hua is gone.
890
01:00:50,800 --> 01:00:52,100
Master is gone.
891
01:00:53,970 --> 01:00:55,300
I heard that
892
01:00:55,880 --> 01:00:57,060
after people die,
893
01:00:57,060 --> 01:00:58,550
their souls will float up to the sky
894
01:01:00,050 --> 01:01:02,050
and become stars.
895
01:01:02,710 --> 01:01:03,590
And they...
896
01:01:06,820 --> 01:01:07,720
Forget about it.
897
01:01:07,720 --> 01:01:08,610
Just let it go.
898
01:01:08,670 --> 01:01:10,260
Come. Warm yourself up.
899
01:01:10,670 --> 01:01:11,550
Warm yourself.
900
01:01:19,720 --> 01:01:21,000
Let's huddle together
901
01:01:21,500 --> 01:01:22,800
for warmth.
902
01:01:23,830 --> 01:01:25,340
Then we'll not be cold.
903
01:01:55,500 --> 01:01:56,420
Monk,
904
01:01:57,090 --> 01:01:58,800
I know your feelings.
905
01:01:59,840 --> 01:02:01,130
Susu and Master
906
01:02:01,710 --> 01:02:03,420
both died,
907
01:02:04,210 --> 01:02:05,930
but people can't be brought back.
908
01:02:06,740 --> 01:02:07,670
I am sorry for your loss.
909
01:02:08,590 --> 01:02:09,630
By the way,
910
01:02:11,460 --> 01:02:13,060
there's no Nanwu Temple
911
01:02:13,880 --> 01:02:15,600
or the arhat.
912
01:02:19,890 --> 01:02:21,130
It's all lies.
913
01:02:22,710 --> 01:02:23,640
Where are you going?
914
01:02:24,990 --> 01:02:25,930
The Imperial City.
915
01:02:27,650 --> 01:02:28,600
Don't.
916
01:02:28,630 --> 01:02:30,050
You will die.
917
01:02:30,890 --> 01:02:32,050
So many have died.
918
01:02:32,640 --> 01:02:33,570
I don't mind being one of them.
919
01:02:34,880 --> 01:02:36,180
I will avenge them.
920
01:02:47,090 --> 01:02:48,000
Where did you get it?
921
01:02:48,420 --> 01:02:49,930
I found it
922
01:02:50,000 --> 01:02:51,170
when I saved you.
923
01:02:51,240 --> 01:02:52,170
I thought,
924
01:02:52,220 --> 01:02:53,170
if anything happens to your leg,
925
01:02:53,220 --> 01:02:54,490
it can support you.
926
01:02:55,100 --> 01:02:56,340
This is the Dragon Subduing Wand.
927
01:02:57,590 --> 01:02:59,550
Did you meet the arhat?
928
01:03:00,090 --> 01:03:03,010
Did he give it to you?
929
01:03:03,890 --> 01:03:05,220
May Buddha bless me.
930
01:03:05,760 --> 01:03:07,100
Though I didn't meet the arhat,
931
01:03:08,130 --> 01:03:09,250
there’s still hope.
932
01:03:09,530 --> 01:03:10,600
Let’s go.
933
01:03:10,600 --> 01:03:11,500
For what?
934
01:03:11,500 --> 01:03:13,210
For Luocha.
935
01:03:13,260 --> 01:03:14,620
Aren't you going to the Imperial Palace?
936
01:03:14,710 --> 01:03:16,160
I am familiar with it.
937
01:03:16,260 --> 01:03:17,170
Let's get to his base,
938
01:03:17,210 --> 01:03:18,100
knock him down
939
01:03:18,210 --> 01:03:19,310
and avenge everyone.
940
01:03:19,400 --> 01:03:20,310
Let’s go.
941
01:04:02,310 --> 01:04:03,310
It's him.
942
01:04:11,380 --> 01:04:12,300
What?
943
01:04:14,390 --> 01:04:16,420
You found the arhat.
944
01:04:16,600 --> 01:04:18,090
Even if there’s no arhat,
945
01:04:18,680 --> 01:04:20,010
I will also fight to my death
946
01:04:20,500 --> 01:04:21,890
until Luocha is gone.
947
01:04:28,180 --> 01:04:30,060
If you want to get rid of him,
948
01:04:30,720 --> 01:04:32,960
you need to get to the cold hell.
949
01:04:35,310 --> 01:04:37,060
This Black Lotus Lamp
950
01:04:37,510 --> 01:04:40,180
can connect the mortal world with the hell.
951
01:04:42,140 --> 01:04:44,100
But you are only a human being.
952
01:04:45,310 --> 01:04:47,130
When the light burns out,
953
01:04:47,460 --> 01:04:49,670
you will turn as old as me.
954
01:04:59,100 --> 01:05:00,720
Think about it seriously.
955
01:05:21,510 --> 01:05:23,000
In the cold hell
956
01:05:23,000 --> 01:05:24,420
there is no God or Buddha.
957
01:05:24,810 --> 01:05:25,960
You are just a nobody.
958
01:05:26,560 --> 01:05:28,050
How dare you bother me.
959
01:05:33,800 --> 01:05:34,680
Is that all?
960
01:05:34,720 --> 01:05:36,750
If the lamp burns out,
961
01:05:37,010 --> 01:05:39,010
he will be trapped in the hell
962
01:05:39,100 --> 01:05:41,010
and will never be back.
963
01:05:41,050 --> 01:05:42,430
Why leave so soon?
964
01:05:43,180 --> 01:05:44,100
Old man,
965
01:05:44,390 --> 01:05:46,090
do you have anything else to say?
966
01:05:49,960 --> 01:05:51,590
Do you know how many people died because of you?
967
01:05:52,050 --> 01:05:53,170
I will conquer you.
968
01:05:53,640 --> 01:05:55,340
For all living creatures.
969
01:05:55,970 --> 01:05:57,210
The Dragon Subduing Wand?
970
01:05:58,390 --> 01:05:59,470
When the tree of evil grows up,
971
01:05:59,930 --> 01:06:01,810
the arhat won't be able to fight me.
972
01:06:02,430 --> 01:06:03,510
You?
973
01:06:03,760 --> 01:06:05,050
What can you do?
974
01:06:41,180 --> 01:06:42,060
Monk,
975
01:06:42,630 --> 01:06:44,300
you are as fake as Buddha.
976
01:06:44,760 --> 01:06:46,050
For all living creatures?
977
01:06:46,500 --> 01:06:47,470
Bullshit.
978
01:07:23,340 --> 01:07:24,390
Hey monk,
979
01:07:24,390 --> 01:07:25,330
are you alright?
980
01:07:25,330 --> 01:07:26,240
Hurry up.
981
01:07:26,240 --> 01:07:27,920
I can't hold it anymore.
982
01:07:32,390 --> 01:07:33,760
Hurry up, man.
983
01:07:37,560 --> 01:07:40,140
Come on!
984
01:07:46,310 --> 01:07:48,250
Come on!
985
01:07:54,510 --> 01:07:55,680
As a monk,
986
01:07:55,890 --> 01:07:57,050
you've fallen for worldly things.
987
01:07:57,340 --> 01:07:59,010
How could the Buddha forgive you?
988
01:07:59,970 --> 01:08:01,670
You are slaughtering all living creatures.
989
01:08:02,260 --> 01:08:03,560
How could I forgive you?
990
01:08:31,310 --> 01:08:32,390
You beg Buddha to save the world
991
01:08:32,640 --> 01:08:34,130
at the cost of the life of your love.
992
01:08:34,720 --> 01:08:36,189
If the Buddha can really save the world,
993
01:08:36,220 --> 01:08:37,470
you will not be fighting me.
994
01:09:17,200 --> 01:09:18,140
Monk,
995
01:09:19,260 --> 01:09:20,470
open your eyes.
996
01:09:21,430 --> 01:09:22,970
Does the Buddha really exist?
997
01:09:23,939 --> 01:09:26,020
As long as people believe in it,
998
01:09:26,930 --> 01:09:28,390
of course he exists.
999
01:09:29,470 --> 01:09:32,880
Are you really not afraid of death?
1000
01:09:33,890 --> 01:09:35,300
To die or not.
1001
01:09:36,560 --> 01:09:37,930
It's all destiny.
1002
01:12:36,690 --> 01:12:37,600
Master,
1003
01:12:37,770 --> 01:12:38,980
we monks
1004
01:12:38,980 --> 01:12:40,860
always have such a hard time in winter.
1005
01:12:42,270 --> 01:12:44,400
After the freezing days,
1006
01:12:44,640 --> 01:12:46,360
the weather will get warm.
1007
01:12:46,360 --> 01:12:49,570
I'm wondering if Senior is cold or not
1008
01:12:50,260 --> 01:12:51,890
Where he is
1009
01:12:52,270 --> 01:12:54,150
is colder than here.
1010
01:12:55,570 --> 01:12:56,970
Should we
1011
01:12:57,060 --> 01:12:59,500
let someone bring him a hat?
1012
01:13:00,440 --> 01:13:01,860
Your Senior
1013
01:13:02,470 --> 01:13:04,190
is tougher than us.
1014
01:13:04,520 --> 01:13:05,520
Who told you?
1015
01:13:05,520 --> 01:13:06,510
Last winter,
1016
01:13:06,510 --> 01:13:07,940
when he went to the bathroom,
1017
01:13:07,940 --> 01:13:10,500
I saw him wearing extra pants.
1018
01:13:10,650 --> 01:13:12,110
The Dragon subduing Arhat is here.
1019
01:13:12,190 --> 01:13:13,110
Mind your tongue.
1020
01:13:15,170 --> 01:13:16,070
Master,
1021
01:13:16,150 --> 01:13:17,640
are you ok?
1022
01:13:17,640 --> 01:13:20,360
This is not the arhat.
1023
01:13:20,690 --> 01:13:21,650
Liangliang,
1024
01:13:22,380 --> 01:13:24,110
I'm old.
1025
01:13:25,460 --> 01:13:27,940
I just hope that
1026
01:13:28,730 --> 01:13:30,390
Buddha won't make mistakes.
1027
01:14:17,860 --> 01:14:19,070
Susu,
1028
01:14:22,310 --> 01:14:23,430
I've said that
1029
01:14:25,020 --> 01:14:29,470
you would see me getting old.
1030
01:14:32,190 --> 01:14:33,520
Do you know that
1031
01:14:34,730 --> 01:14:36,730
I've walked for all these miles
1032
01:14:37,480 --> 01:14:39,180
and years?
1033
01:14:41,320 --> 01:14:43,270
I don't even remember how long I've been walking.
1034
01:14:44,070 --> 01:14:46,100
Finally, I met you.
1035
01:14:49,770 --> 01:14:51,390
You finally admitted
1036
01:14:51,980 --> 01:14:53,350
you like me.
1037
01:14:58,760 --> 01:15:00,440
In this world,
1038
01:15:01,180 --> 01:15:02,360
it's worth
1039
01:15:03,520 --> 01:15:04,980
falling in love once.
1040
01:15:06,980 --> 01:15:08,360
But,
1041
01:15:10,390 --> 01:15:12,480
it's painful.
1042
01:15:15,400 --> 01:15:16,320
Huihai,
1043
01:15:17,100 --> 01:15:18,480
Have you ever thought that
1044
01:15:19,640 --> 01:15:22,970
Love doesn't have to have a fruitful ending,
1045
01:15:23,930 --> 01:15:27,440
for love is endless.
1046
01:15:31,360 --> 01:15:35,730
Now I know it.
1047
01:15:41,940 --> 01:15:44,360
I've tried my best to find you,
1048
01:15:45,230 --> 01:15:46,860
but it's time to go.
1049
01:15:50,220 --> 01:15:52,190
I have my regrets,
1050
01:15:54,360 --> 01:15:56,110
but I can bear with it.
1051
01:16:10,190 --> 01:16:11,070
Huihai,
1052
01:16:13,860 --> 01:16:14,900
in future days
1053
01:16:15,310 --> 01:16:16,220
I'll not be by your side.
1054
01:16:16,770 --> 01:16:18,440
You should take care of yourself.
1055
01:16:24,900 --> 01:16:26,110
Good friend,
1056
01:16:27,070 --> 01:16:29,150
you will be in my dream,
1057
01:16:29,940 --> 01:16:31,180
forever.
1058
01:17:13,480 --> 01:17:14,820
Arhat,
1059
01:17:15,280 --> 01:17:16,820
you are finally here.
1060
01:17:17,520 --> 01:17:19,400
People's feelings are all illusions.
1061
01:17:19,940 --> 01:17:20,940
It's not worth it.
1062
01:17:22,070 --> 01:17:24,650
You are just being stubborn.
1063
01:17:24,650 --> 01:17:25,570
But do you know,
1064
01:17:25,970 --> 01:17:27,180
what you think to be illusions
1065
01:17:27,440 --> 01:17:28,610
are the reason why we exist.
1066
01:17:29,150 --> 01:17:31,470
The world has become frozen
1067
01:17:31,520 --> 01:17:32,900
with no more killing
1068
01:17:33,400 --> 01:17:34,650
or wars.
1069
01:17:35,230 --> 01:17:37,730
What I've achieved is eternity.
The Buddha can't even do that.
1070
01:17:41,110 --> 01:17:42,570
Life is short indeed.
1071
01:17:42,980 --> 01:17:44,870
But have you ever seen the real world?
1072
01:17:45,070 --> 01:17:46,860
Have you ever had real feelings?
1073
01:17:47,770 --> 01:17:50,370
People said Buddha saves living creatures.
1074
01:17:51,110 --> 01:17:53,940
But they don't know that
living creatures also save the Buddha.
1075
01:17:54,610 --> 01:17:56,320
I will conquer the world.
1076
01:17:57,020 --> 01:17:58,900
And the Buddha and God as well.
1077
01:17:59,520 --> 01:18:01,490
This world's in chaos.
1078
01:18:01,490 --> 01:18:02,940
Only I can save you.
1079
01:18:03,860 --> 01:18:05,690
I'll be the only master of this world.
1080
01:18:10,640 --> 01:18:12,490
Who cares about the arhat?
1081
01:18:13,390 --> 01:18:14,980
All living creatures mean nothing.
1082
01:18:15,650 --> 01:18:17,400
Why insist on saving them?
1083
01:18:40,200 --> 01:18:41,410
Living creatures to this world
1084
01:18:42,520 --> 01:18:43,760
is like leaves to the ground.
1085
01:18:43,860 --> 01:18:45,280
It's an endless cycle of life.
1086
01:18:45,900 --> 01:18:48,580
Everything is divine.
1087
01:18:49,570 --> 01:18:51,230
Nothing is greater than the others.
1088
01:18:51,990 --> 01:18:53,320
No one should be the enemy of all.
1089
01:18:54,320 --> 01:18:55,230
If monsters want to be the enemy,
1090
01:18:55,900 --> 01:18:56,980
I'll combat monsters.
1091
01:18:57,440 --> 01:18:58,370
If devils do,
1092
01:18:59,190 --> 01:19:00,360
I'll subdue devils.
1093
01:19:02,610 --> 01:19:04,410
I exist because of the Buddha.
1094
01:19:05,100 --> 01:19:07,160
I'm not afraid to die for all.
1095
01:21:32,150 --> 01:21:33,080
It's time to eat.
1096
01:21:33,960 --> 01:21:36,090
The meal's ready. Stop playing.
1097
01:21:36,090 --> 01:21:36,990
Senior.
1098
01:21:36,990 --> 01:21:37,870
You won't get a share.
1099
01:21:39,350 --> 01:21:41,530
Someone is here to cause trouble.
1100
01:21:50,620 --> 01:21:51,530
Hold it.
1101
01:22:02,870 --> 01:22:03,770
Susu.
1102
01:22:06,490 --> 01:22:08,240
Huihai, it’s been a long time.
1103
01:22:18,900 --> 01:22:19,780
Susu,
1104
01:22:21,450 --> 01:22:23,080
I thought I will never see you again.
1105
01:22:24,740 --> 01:22:26,030
I really miss you.
1106
01:22:27,860 --> 01:22:29,160
We are good friends.
1107
01:22:29,490 --> 01:22:30,730
Why can't we meet?
1108
01:22:35,680 --> 01:22:38,430
Yes, good friends.
1109
01:22:41,180 --> 01:22:42,390
Didn't know
1110
01:22:42,910 --> 01:22:44,410
I am so important to you.
1111
01:22:50,910 --> 01:22:51,880
Don’t move.
1112
01:22:52,990 --> 01:22:55,990
I thought you only see me as a brother.
1113
01:22:56,900 --> 01:22:58,410
Now I've figured it out.
1114
01:22:59,420 --> 01:23:00,310
Let's go.
1115
01:23:00,650 --> 01:23:01,830
I want to go to Shaolin with you.
1116
01:23:04,720 --> 01:23:05,660
Sir, sir.
1117
01:23:05,740 --> 01:23:06,820
Huihai, Huihai.
1118
01:23:06,870 --> 01:23:07,990
Calm down! Calm down!
1119
01:23:07,990 --> 01:23:08,900
I've figured it out.
1120
01:23:08,930 --> 01:23:09,970
I want to go to Shaolin with you.
1121
01:23:09,970 --> 01:23:10,860
It's not a mistake.
1122
01:23:10,860 --> 01:23:12,950
I want to go to Shaolin with you.
1123
01:23:14,670 --> 01:23:15,610
Don't leave me alone.
1124
01:23:15,700 --> 01:23:16,820
I can't stand it anymore.
1125
01:23:16,910 --> 01:23:18,200
I want to go to Shaolin with you.
1126
01:23:20,370 --> 01:23:21,270
Forget about it.
1127
01:23:21,280 --> 01:23:22,190
That's enough.
1128
01:23:22,190 --> 01:23:23,070
Forget about it.
1129
01:23:23,070 --> 01:23:23,980
Just let it go.
1130
01:23:29,980 --> 01:23:30,890
Go!
1131
01:23:31,970 --> 01:23:32,860
Go!
1132
01:23:35,050 --> 01:23:35,940
Steady.
1133
01:23:36,780 --> 01:23:37,680
Go!
1134
01:23:40,000 --> 01:23:40,900
Go!
1135
01:23:43,230 --> 01:23:44,180
Go!
1136
01:23:45,700 --> 01:23:46,620
Make it wider.
1137
01:23:46,890 --> 01:23:47,770
Go!
1138
01:23:50,960 --> 01:23:51,880
Go!
1139
01:23:56,910 --> 01:23:57,870
What are you doing?
1140
01:23:58,350 --> 01:23:59,280
Go!
1141
01:24:01,870 --> 01:24:02,950
Straighten the leg.
1142
01:24:03,660 --> 01:24:05,370
Wider.
1143
01:24:07,910 --> 01:24:08,830
Go!
1144
01:24:10,590 --> 01:24:11,470
Go!
1145
01:24:15,690 --> 01:24:16,770
Hold the stick firmly.
1146
01:24:17,210 --> 01:24:18,480
Over.
1147
01:24:20,240 --> 01:24:21,120
Again.
1148
01:24:21,450 --> 01:24:22,730
Master, I want to rest.
1149
01:24:23,030 --> 01:24:23,990
I want to go to the bathroom.
1150
01:24:29,860 --> 01:24:31,330
I'm not practicing anymore.
71632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.