All language subtitles for 2004 Enduring Love

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,932 --> 00:01:21,137 Wow. 2 00:01:32,555 --> 00:01:34,179 Thank you. 3 00:01:43,482 --> 00:01:45,723 This is bliss. 4 00:01:45,776 --> 00:01:47,186 Mm. 5 00:02:04,450 --> 00:02:05,944 Take this. 6 00:02:18,339 --> 00:02:19,964 Looks posh. 7 00:02:21,008 --> 00:02:23,048 It's the poshest of the posh. 8 00:02:23,709 --> 00:02:26,004 It's really difficult. 9 00:02:27,181 --> 00:02:30,549 You know... I wanted um... 10 00:02:32,185 --> 00:02:34,676 I didn't think it was going to be like this, but... 11 00:02:39,233 --> 00:02:39,933 Fuck. 12 00:02:40,693 --> 00:02:41,892 Argh! 13 00:02:47,659 --> 00:02:49,532 - Grandad! - Argh! 14 00:02:56,334 --> 00:02:58,207 Grandad, help! 15 00:02:58,252 --> 00:02:59,711 The ripcord! 16 00:03:00,462 --> 00:03:02,371 Pull the ripcord! 17 00:03:11,474 --> 00:03:13,881 Get the boy out! 18 00:03:13,934 --> 00:03:15,725 - Jump out! - Argh! 19 00:03:19,731 --> 00:03:21,059 Get him out. 20 00:03:21,608 --> 00:03:23,565 Just get him out! 21 00:03:24,611 --> 00:03:26,568 - Climb out! - Grandad! 22 00:03:26,612 --> 00:03:28,605 - Grab the rope. - Pull the ripcord. 23 00:03:28,656 --> 00:03:30,898 The ripcord! 24 00:03:30,950 --> 00:03:32,279 The red one! 25 00:03:32,327 --> 00:03:33,869 No! No! 26 00:03:39,167 --> 00:03:39,949 Grandad! 27 00:03:40,001 --> 00:03:41,744 All right! 28 00:03:43,754 --> 00:03:44,454 Argh! 29 00:03:45,923 --> 00:03:47,915 Pull it now. The ripcord. 30 00:03:58,894 --> 00:04:00,887 - What's your name? - Harry. 31 00:04:00,938 --> 00:04:02,681 Do you want to get out? 32 00:04:04,107 --> 00:04:06,100 Let's get you out of there. 33 00:05:47,790 --> 00:05:49,783 His name was John Logan. 34 00:05:52,003 --> 00:05:53,995 He was a GP from Oxford. 35 00:05:55,589 --> 00:05:57,629 Had a wife and a small child. 36 00:05:58,842 --> 00:06:00,467 Fuck. 37 00:06:06,308 --> 00:06:08,348 Maybe he thought it was his duty. 38 00:06:08,394 --> 00:06:10,849 I don't think he felt obliged to kill himself. 39 00:06:10,896 --> 00:06:13,517 - It's not in the Hippocratic oath, is it? - Exactly. 40 00:06:13,565 --> 00:06:15,225 He was just a good bloke. 41 00:06:18,236 --> 00:06:20,394 Well, I couldn't have done it. 42 00:06:21,406 --> 00:06:23,398 You would have done the same. 43 00:06:24,200 --> 00:06:26,193 I couldn't. I'm a born coward. 44 00:06:35,003 --> 00:06:37,410 He just hung there for a few seconds. 45 00:06:39,256 --> 00:06:42,672 Like he was going to flap his arms and fly away like a cartoon. 46 00:06:43,594 --> 00:06:45,421 Bugs Bunny. 47 00:06:45,471 --> 00:06:47,297 Tom and Jerry. 48 00:06:47,347 --> 00:06:49,340 - Tweety Pie. - Tweety Pie. 49 00:06:53,646 --> 00:06:55,354 But he didn't, did he? 50 00:07:06,282 --> 00:07:08,275 I mean, what do you do? 51 00:07:09,619 --> 00:07:12,370 It was like suddenly I was the leader. 52 00:07:12,413 --> 00:07:13,907 Everyone all right? 53 00:07:13,956 --> 00:07:17,456 These people need my help. You know, shit like that. 54 00:07:17,544 --> 00:07:20,035 No, you were. You were like a... a... 55 00:07:20,088 --> 00:07:22,045 - A mummy. Zombie. - Zombie. 56 00:07:22,090 --> 00:07:24,331 - You were. - I mean, there was a body to be found. 57 00:07:24,383 --> 00:07:26,376 Work to be done. 58 00:07:26,427 --> 00:07:28,301 There might be something we can do. 59 00:07:29,763 --> 00:07:31,756 And he might not be dead. 60 00:08:19,353 --> 00:08:21,310 Do you think he's dead? 61 00:08:21,355 --> 00:08:23,431 But in a funny way I knew what he meant, 62 00:08:23,482 --> 00:08:25,439 because I kept on expecting him... 63 00:08:27,027 --> 00:08:29,778 ...to... to... get up... walk away. I... 64 00:08:30,656 --> 00:08:32,648 Maybe he was in shock. 65 00:08:35,661 --> 00:08:37,653 I was in shock. 66 00:08:39,873 --> 00:08:41,830 I'm in shock now. 67 00:08:45,711 --> 00:08:48,333 There's... not a lot we can do now. 68 00:08:50,758 --> 00:08:52,999 We can pray. 69 00:08:56,139 --> 00:08:58,760 I find it helps... at times like this. 70 00:09:00,726 --> 00:09:01,889 Well... 71 00:09:01,936 --> 00:09:03,928 it's really not my thing. 72 00:09:05,481 --> 00:09:08,232 - I think you really need to. - Look, sorry, no. You, please. 73 00:09:08,275 --> 00:09:10,730 I... If you need to, then go ahead. 74 00:09:10,777 --> 00:09:12,900 Why won't you? 75 00:09:14,239 --> 00:09:16,196 Well, don't you think he prayed? 76 00:09:21,997 --> 00:09:23,574 Please. 77 00:09:27,377 --> 00:09:28,575 Please. 78 00:09:56,613 --> 00:09:58,606 What happened to the boy? 79 00:09:58,657 --> 00:10:03,117 He pulled himself together, brought the balloon down in a field five miles away. 80 00:10:03,161 --> 00:10:05,616 Oh, no. Oh, God. 81 00:10:06,706 --> 00:10:08,698 So the doctor died for nothing. 82 00:10:08,749 --> 00:10:10,410 That's terrible. 83 00:10:12,837 --> 00:10:14,795 It doesn't make any sense, does it? 84 00:10:16,049 --> 00:10:18,125 You tried. You did the best you could. 85 00:10:18,926 --> 00:10:21,797 You're so brave. Isn't he brave? 86 00:10:21,846 --> 00:10:23,423 I'd have been a gibbering wreck. 87 00:10:24,348 --> 00:10:26,341 I am a gibbering wreck. 88 00:10:27,810 --> 00:10:30,217 Yeah, well... I'd have started shrieking. 89 00:10:33,148 --> 00:10:37,146 Running around wringing my hands and twisting my ankle. 90 00:10:41,365 --> 00:10:42,527 So, yeah. 91 00:10:53,918 --> 00:10:55,911 But I let go of the rope. I let go. 92 00:10:55,962 --> 00:10:58,001 - But if you hadn't... - Yeah, but I let go. 93 00:10:58,047 --> 00:11:00,621 - If you hadn't, I'd be here without you. - I let go. 94 00:11:00,675 --> 00:11:02,668 Yeah, but if I hadn't have let go... 95 00:11:06,180 --> 00:11:08,173 If none of us had let go... 96 00:11:09,809 --> 00:11:12,015 ...we could've brought that balloon down. 97 00:11:19,526 --> 00:11:21,732 Oh, I'm sorry. 98 00:11:23,405 --> 00:11:25,363 She's teething. 99 00:11:28,410 --> 00:11:30,782 Listen. You flew through the air. 100 00:11:31,788 --> 00:11:34,077 You were actually airborne. 101 00:11:35,834 --> 00:11:39,000 It was an airborne rescue attempt. 102 00:11:39,045 --> 00:11:41,880 You know, you wrestled with the gods and you lived. 103 00:11:41,923 --> 00:11:44,840 Compared to most people, you're a fucking action hero. 104 00:11:45,551 --> 00:11:47,128 It was the wind. 105 00:11:47,177 --> 00:11:48,885 It was the wind. 106 00:11:48,929 --> 00:11:52,050 Would you stop saying that? It wasn't the fucking wind. 107 00:12:21,336 --> 00:12:23,328 Urh! 108 00:12:29,385 --> 00:12:31,378 Hey. Come here. 109 00:12:32,972 --> 00:12:34,596 Hey. 110 00:12:48,404 --> 00:12:50,894 When we say we're in love... 111 00:12:52,115 --> 00:12:54,072 ...what does it mean? 112 00:12:55,035 --> 00:12:58,617 Could it be that this complex... 113 00:12:59,789 --> 00:13:04,997 ...dazzling transformative feeling is just an illusion? 114 00:13:07,422 --> 00:13:11,835 Could it be just a trick, a trick played on us by nature just to make us fuck? 115 00:13:13,303 --> 00:13:15,876 We imagine that love is meaningful. 116 00:13:16,973 --> 00:13:19,380 But could it in fact be... 117 00:13:20,601 --> 00:13:22,593 ...meaningless? 118 00:13:22,645 --> 00:13:24,436 Spud. 119 00:13:24,480 --> 00:13:26,686 How's your love life? 120 00:13:35,699 --> 00:13:39,242 Mummy! 121 00:13:39,286 --> 00:13:40,994 Mum! 122 00:15:26,847 --> 00:15:29,255 - Hello. - Hello, mate. It's Jed. 123 00:15:30,309 --> 00:15:32,301 You know... from the balloon. 124 00:15:33,188 --> 00:15:34,598 Hi. 125 00:15:34,647 --> 00:15:36,770 Um... how did you get this number? 126 00:15:36,816 --> 00:15:40,066 Oh... er... yeah... um... the police gave it to me. 127 00:15:41,946 --> 00:15:43,108 So... um... 128 00:15:44,156 --> 00:15:46,149 ...what's the problem? 129 00:15:46,200 --> 00:15:48,737 I was wondering whether you'd like to meet up. 130 00:15:49,453 --> 00:15:53,580 Actually, you know, I'm... I'm... I'm really, really busy at the moment. 131 00:15:53,623 --> 00:15:56,790 In fact, I'm just right in the middle of something now, so... 132 00:15:56,834 --> 00:16:00,251 I really wouldn't mind... talking about this, you know. 133 00:16:00,964 --> 00:16:03,633 - Talking about what? - Oh, you know... things. 134 00:16:04,801 --> 00:16:06,758 - What are you doing now? - Um... 135 00:16:06,803 --> 00:16:09,341 - Well, to... - Look, look, I know you're busy. 136 00:16:09,389 --> 00:16:12,804 I know this is a bit forward of me. 137 00:16:13,601 --> 00:16:15,593 Look, look, I'll make you a promise. 138 00:16:15,644 --> 00:16:19,013 Just see me this once, yeah, and I'll never bother you again. 139 00:16:19,064 --> 00:16:22,398 That's a solemn promise, do you know what I mean? 140 00:16:24,320 --> 00:16:27,440 I just... really think we should... 141 00:16:28,449 --> 00:16:30,441 ...talk about what happened. 142 00:16:32,119 --> 00:16:34,111 I mean, what was all that about, eh? 143 00:16:34,163 --> 00:16:35,705 Fuck. 144 00:16:36,832 --> 00:16:39,157 It's like, you know, fuck. 145 00:16:42,629 --> 00:16:44,502 Where are you? 146 00:16:44,547 --> 00:16:46,586 - Oh, I can come to you. - No, no, no. 147 00:16:46,632 --> 00:16:49,919 Just... um... Just tell me where you are. 148 00:16:50,846 --> 00:16:53,799 I'm er... I'm in the park across the street. 149 00:17:05,401 --> 00:17:07,274 How you doing, mate? 150 00:17:09,696 --> 00:17:11,356 Good to see you, Jez. How are you? 151 00:17:11,406 --> 00:17:13,032 - Jed. - Sorry? 152 00:17:13,075 --> 00:17:14,700 - Jed. Jed Parry. - Sorry. 153 00:17:14,744 --> 00:17:17,413 - Jed, Jed. How are you? - Hi. 154 00:17:19,581 --> 00:17:20,910 So... 155 00:17:20,958 --> 00:17:23,709 - There's a caff up the road. I thought... - I've eaten. 156 00:17:23,752 --> 00:17:26,706 - Cook a blinding fry-up. - I've already had breakfast. Thanks. 157 00:17:26,755 --> 00:17:31,084 Well, I'd rather go inside, if you know what I mean, it's quite important. 158 00:17:32,927 --> 00:17:34,587 Can't you tell me here? 159 00:17:34,637 --> 00:17:36,926 You... You know what I'm talking about. 160 00:17:36,972 --> 00:17:38,966 Do you want me to spell it out? 161 00:17:39,017 --> 00:17:41,009 Yeah, I think I would, actually. 162 00:17:41,061 --> 00:17:43,730 - I'm a bit in the... - Come on, Joe, be a sport. 163 00:17:43,771 --> 00:17:45,645 - I've got a lot of work to do. - Nonsense. 164 00:17:45,690 --> 00:17:49,141 I have. I'm in the middle of something. I don't know what this is about. 165 00:17:49,193 --> 00:17:51,684 Don't pretend you don't know what I'm talking about. 166 00:17:51,737 --> 00:17:54,310 - Well, I don't. - Why can't you just say it? 167 00:17:55,073 --> 00:17:56,402 Just say it. 168 00:17:56,450 --> 00:17:59,367 - Open up to me. - Look... 169 00:18:01,371 --> 00:18:03,364 Thanks, but um... 170 00:18:04,875 --> 00:18:07,544 ...I've... I've got to go and do something else. 171 00:18:08,378 --> 00:18:09,410 Right. 172 00:18:10,547 --> 00:18:12,290 Well, bye. Bye, then. 173 00:18:12,340 --> 00:18:14,333 OK. 174 00:18:14,384 --> 00:18:16,175 See you, bye. 175 00:18:18,972 --> 00:18:20,003 Bye. 176 00:18:51,002 --> 00:18:53,245 He�s just sort of weirdly familiar, 177 00:18:53,297 --> 00:18:55,918 like he knows me or we're old friends or something. 178 00:18:55,966 --> 00:18:57,958 Well, maybe he's lonely. 179 00:18:59,594 --> 00:19:01,005 Yeah. 180 00:19:02,013 --> 00:19:04,421 That's what I thought. Just lonely. 181 00:19:09,187 --> 00:19:11,179 He's very friendly. 182 00:19:12,440 --> 00:19:14,432 Well, he sounds nice. 183 00:19:25,828 --> 00:19:27,701 Joe? 184 00:19:31,416 --> 00:19:36,755 So, we're saying art is just an evolutionary tool. 185 00:19:36,796 --> 00:19:42,253 Perhaps all sorts of complex human behaviour serves the same purpose. 186 00:19:42,302 --> 00:19:44,591 Perhaps moral behaviour's another one. 187 00:19:44,638 --> 00:19:47,211 Fairness. Kindness. Self-sacrifice. 188 00:19:48,016 --> 00:19:53,176 So... So, it's nothing to do w-w-with character 189 00:19:53,229 --> 00:19:56,183 or... or p-personality, 190 00:19:56,232 --> 00:20:00,609 or, you know, simple... goodness. 191 00:20:01,654 --> 00:20:04,061 Maybe that's an illusion, too. 192 00:20:05,407 --> 00:20:06,438 Wow. 193 00:20:10,496 --> 00:20:12,489 That's excellent. 194 00:20:20,922 --> 00:20:24,125 She's kind and er... bright 195 00:20:24,175 --> 00:20:27,295 and she has a good sense of humour and... 196 00:20:30,014 --> 00:20:32,091 The trouble is, she only speaks Polish. 197 00:20:33,560 --> 00:20:35,599 Where did you meet her? 198 00:20:37,105 --> 00:20:38,765 She's the au pair. 199 00:20:45,488 --> 00:20:48,524 Classy. That's very classy. 200 00:20:48,574 --> 00:20:52,108 But she is... so much more than that, um... 201 00:20:56,958 --> 00:20:58,950 You're my sister. 202 00:20:59,960 --> 00:21:01,917 You're supposed to say something nice. 203 00:21:03,589 --> 00:21:05,166 Fucking hell! 204 00:21:05,215 --> 00:21:06,840 - When we get married... - Uh-huh. 205 00:21:06,883 --> 00:21:08,461 ...if we get married... - Yeah. 206 00:21:08,510 --> 00:21:12,721 ...we'll have so many children that if you left, the child support would cripple you. 207 00:21:12,764 --> 00:21:15,468 I mean, what if you run off with the au pair, anyway? 208 00:21:17,351 --> 00:21:19,344 We haven't got an au pair. 209 00:21:20,563 --> 00:21:22,556 I mean, if we get one. 210 00:21:23,566 --> 00:21:25,559 Depends what she looks like. 211 00:21:27,153 --> 00:21:28,861 You might be tempted. 212 00:21:29,906 --> 00:21:31,898 Can't imagine that happening. 213 00:21:32,575 --> 00:21:36,323 - Well, how can you be sure? - I meant, I can't imagine being tempted. 214 00:21:41,958 --> 00:21:43,998 I don't want to leave it too late, Joe. 215 00:21:44,044 --> 00:21:45,787 Ah! 216 00:21:46,505 --> 00:21:48,498 Procreation and all that stuff. 217 00:21:48,549 --> 00:21:51,336 Well, you know, we'll cross that bridge when we come to it. 218 00:21:51,385 --> 00:21:53,377 I think we have come to it. 219 00:21:53,428 --> 00:21:55,421 - What now? - Mm. 220 00:22:00,143 --> 00:22:01,271 Psst! 221 00:22:07,108 --> 00:22:10,393 I thought you said we weren't going to see each other again. 222 00:22:11,821 --> 00:22:14,027 Haven't you got something to say to me? 223 00:22:15,199 --> 00:22:18,817 You've got to stop following me like this. This is getting a bit weird. 224 00:22:19,829 --> 00:22:22,533 Well, why don't you write it in your lovely book? 225 00:22:23,457 --> 00:22:25,248 Go on, no-one can see. 226 00:22:28,545 --> 00:22:30,538 Yeah, well, OK. 227 00:22:43,643 --> 00:22:46,430 - How's that? - Why can't you write it down? 228 00:22:46,479 --> 00:22:48,353 - What? - I think you know. 229 00:22:48,398 --> 00:22:50,723 Jez, I don't know what this is about, but it's... 230 00:22:50,775 --> 00:22:52,732 - Jed. Jed, it's just Jed. - What? 231 00:22:54,070 --> 00:22:56,062 Jed. You signed it to Jez. 232 00:22:56,780 --> 00:22:58,773 - It's Jed. - Sorry. 233 00:22:59,783 --> 00:23:01,777 How's that? OK? 234 00:23:07,500 --> 00:23:09,872 Were you christened Joe or Joseph? 235 00:23:11,462 --> 00:23:13,668 - What? - It's nothing to be ashamed of. 236 00:23:14,673 --> 00:23:16,665 Joey. Jo-Jo. 237 00:23:18,635 --> 00:23:21,968 Don't you think it's time you faced up to who you really are? 238 00:23:22,013 --> 00:23:24,005 Who I am. I don't... 239 00:23:25,224 --> 00:23:28,012 - Um... sorry? - "The fruit of the Spirit is love. " 240 00:23:28,061 --> 00:23:29,935 - What? - Love. 241 00:23:30,772 --> 00:23:33,642 - Galatians, chapter five. - Oh, Jesus, no. Come on. 242 00:23:34,692 --> 00:23:35,937 Joe, Joe. 243 00:23:38,946 --> 00:23:42,397 - What have I done to you? - You haven't done anything to me. 244 00:23:42,450 --> 00:23:45,818 I can't control my emotions like you can. I know this gives you power over me. 245 00:23:45,869 --> 00:23:47,862 I don't know where you're going with this. 246 00:23:47,913 --> 00:23:51,448 There's nothing I can do about it. But please, don't put on this act. 247 00:23:51,501 --> 00:23:53,742 - What act? - If this is a joke, it's got to stop. 248 00:23:53,794 --> 00:23:57,163 - It's hurting us both. It's fucking us up. - I don't know who you are. 249 00:23:57,214 --> 00:24:01,377 And I um... I don't know where you live and I don't know what you want really 250 00:24:01,426 --> 00:24:03,419 and, quite frankly, I don't care. 251 00:24:04,471 --> 00:24:07,922 So could you please just leave me alone? 252 00:24:09,100 --> 00:24:12,683 God! You say that and then you make that face. 253 00:24:12,728 --> 00:24:15,184 - What face? - What is it you really want me to do? 254 00:24:15,231 --> 00:24:18,019 - Nothing. - You're not even trying to be convincing. 255 00:24:18,068 --> 00:24:19,811 - It's obvious. - This is just... 256 00:24:21,237 --> 00:24:23,230 OK, OK. 257 00:24:23,281 --> 00:24:26,317 Um... if there's something I've done that's upset you 258 00:24:26,367 --> 00:24:29,617 or I've said something that's given you, given you an idea, 259 00:24:29,662 --> 00:24:32,283 I don't know what it is, I don't know what it is, 260 00:24:32,331 --> 00:24:34,288 but whatever it is, I'm sorry. 261 00:24:34,333 --> 00:24:37,333 I'm really truly sorry. 262 00:24:37,377 --> 00:24:39,868 Now, I just don't know what you're on about. 263 00:24:39,921 --> 00:24:41,796 I don't know what this is about. 264 00:24:42,758 --> 00:24:44,751 Joe... Joey. 265 00:24:44,802 --> 00:24:46,296 Joey. 266 00:24:46,345 --> 00:24:47,887 Joseph. 267 00:24:47,930 --> 00:24:49,922 Sorry. 268 00:24:51,475 --> 00:24:54,677 - Don't do this. Please don't fucking... - Don't let me down, Joe. 269 00:24:54,728 --> 00:24:57,135 Don't let me down like you let down the other bloke. 270 00:24:57,188 --> 00:24:58,516 - What? - Be brave. 271 00:24:58,564 --> 00:25:00,972 What do you mean be brave? What do you mean? 272 00:25:01,025 --> 00:25:02,400 Brave. 273 00:25:03,402 --> 00:25:05,609 You know what I'm saying. 274 00:25:08,158 --> 00:25:10,150 I didn't let him down. 275 00:25:12,370 --> 00:25:14,362 What are you saying? 276 00:25:16,582 --> 00:25:18,242 It was all of us. 277 00:25:22,546 --> 00:25:24,337 Well, wasn't it? 278 00:25:32,806 --> 00:25:35,511 I see my work as part of a tradition 279 00:25:35,559 --> 00:25:38,844 that goes back to the great sculptors of the Renaissance. 280 00:25:40,814 --> 00:25:42,356 I didn't say that. 281 00:25:42,398 --> 00:25:44,190 It says here. 282 00:25:44,234 --> 00:25:46,191 Not like that, anyway. 283 00:25:49,905 --> 00:25:51,364 I can't see you. 284 00:25:51,407 --> 00:25:53,399 - Sorry. - Thank you. 285 00:25:57,247 --> 00:25:58,741 I love your voice. 286 00:25:59,624 --> 00:26:00,655 Oh. 287 00:26:00,708 --> 00:26:03,413 I wish I could... sculpt your voice. 288 00:26:03,461 --> 00:26:05,702 Oh, dear. Is there anything I can do? 289 00:26:05,754 --> 00:26:09,882 Er... no, because the more you talk, the more frustrated I get. 290 00:26:10,634 --> 00:26:12,876 - I won't say another word. - Thank you. 291 00:26:12,928 --> 00:26:14,719 I think I'm done for today. 292 00:26:15,597 --> 00:26:17,636 Anybody home? 293 00:26:17,682 --> 00:26:19,675 - Hi. - Hiya. 294 00:26:19,726 --> 00:26:21,802 - Posing again? - Yeah. 295 00:26:22,521 --> 00:26:24,560 - He's a grandfather. - Oh, fuck. 296 00:26:24,606 --> 00:26:27,014 Yeah, ridiculous but true. 297 00:26:27,067 --> 00:26:30,103 - It's the other lot, you know. Mary. - He's a gene machine. 298 00:26:30,153 --> 00:26:31,730 - Bye-bye. - Thank you. 299 00:26:31,779 --> 00:26:34,187 - Don't know how you do it. - Easy, I'll teach you. 300 00:26:34,240 --> 00:26:37,691 - You're going to get a reputation. - At my age, I deserve a reputation. 301 00:26:37,743 --> 00:26:39,985 - Congratulations, that's good news. - Thanks. 302 00:26:40,037 --> 00:26:41,828 Now fuck off, you're way too happy. 303 00:26:41,872 --> 00:26:43,615 - Send love to Rachel, yeah? - Yeah. 304 00:26:43,665 --> 00:26:45,659 Bye. - Bye. 305 00:26:50,297 --> 00:26:52,290 So what do you think? 306 00:26:56,512 --> 00:26:58,255 It's good. 307 00:26:59,014 --> 00:27:01,801 - What's wrong with it? - No, it's good. Very good. 308 00:27:02,851 --> 00:27:04,511 What? 309 00:27:05,270 --> 00:27:06,894 We... 310 00:27:06,938 --> 00:27:08,930 We did talk about this, you know? 311 00:27:09,649 --> 00:27:10,930 What? 312 00:27:10,984 --> 00:27:12,609 Well... 313 00:27:13,987 --> 00:27:15,979 Why can't you do that for me? 314 00:27:18,324 --> 00:27:20,116 I cast your hands. 315 00:27:20,159 --> 00:27:22,152 You cast every fucker's hands. 316 00:27:22,203 --> 00:27:24,409 I mean, any idiot can get his hands done. 317 00:27:24,455 --> 00:27:26,447 Well, hands aren't so personal. 318 00:27:27,666 --> 00:27:31,117 - What's wrong with the rest of me? - I'm only interested in your hands. 319 00:27:31,169 --> 00:27:33,162 - Thanks a lot. - I like your hands. 320 00:27:33,213 --> 00:27:35,206 Anyway, they're nice and bony. 321 00:27:35,258 --> 00:27:37,713 If it's bony you want, you should do my feet. 322 00:27:37,760 --> 00:27:40,167 - My feet are really bony. - I don't do feet. 323 00:27:40,220 --> 00:27:41,928 Anyway, it's not the same. 324 00:27:41,972 --> 00:27:44,344 Why can't you do my face, hey? Why? 325 00:27:44,391 --> 00:27:47,012 - I don't know, I can't explain. - Well, try. 326 00:27:47,060 --> 00:27:48,720 Um... 327 00:27:50,355 --> 00:27:52,347 I don't know. It�s just... 328 00:27:53,107 --> 00:27:55,016 It's hard to articulate. 329 00:27:55,068 --> 00:27:57,641 I'm just too close to you, I suppose. 330 00:27:58,487 --> 00:28:00,730 How can you be too close to me? That's... 331 00:28:00,782 --> 00:28:04,649 - What does too close mean? - I need to be objective. I need objectivity. 332 00:28:04,702 --> 00:28:06,742 - What does that mean? - I need distance. 333 00:28:06,788 --> 00:28:09,705 I'd have to examine you and I don't want to examine you. 334 00:28:09,749 --> 00:28:12,074 I want you to be my lover not my subject, OK? 335 00:28:13,002 --> 00:28:14,994 Now what's wrong? 336 00:28:22,344 --> 00:28:24,336 I saw that guy again today. 337 00:28:25,014 --> 00:28:26,805 Hm? 338 00:28:26,849 --> 00:28:28,592 I think... 339 00:28:29,601 --> 00:28:32,271 I think he's some kind of fan. 340 00:28:32,312 --> 00:28:34,103 It's just... 341 00:28:34,147 --> 00:28:37,148 - That's a bit weird. - Yeah, well, he's quite intense. 342 00:28:37,192 --> 00:28:38,900 Well, just ignore him, OK? 343 00:28:38,943 --> 00:28:41,778 I'm sure, you know, he's harmless. I'm sure he's harmless. 344 00:28:41,821 --> 00:28:46,281 It's just I feel a bit sorry for him really. He's... a bit lonely, I think. 345 00:28:46,325 --> 00:28:49,327 - Well, don't let it bother you. - No, no, of course not. 346 00:28:49,371 --> 00:28:51,410 You can't help feeling responsible. 347 00:28:51,456 --> 00:28:53,994 We were just in the wrong place at the wrong time. 348 00:28:54,042 --> 00:28:56,876 Yeah, but I can't help thinking that we might have saved him. 349 00:28:56,919 --> 00:28:58,793 - I don't think so. - Well, he thinks so. 350 00:28:58,838 --> 00:29:00,498 - How? - He said so. 351 00:29:00,548 --> 00:29:02,623 In a helicopter? Oh, come on. 352 00:29:03,550 --> 00:29:05,839 There's no way you should feel responsible. 353 00:29:05,886 --> 00:29:07,962 I just wish I'd been able to do something. 354 00:29:08,013 --> 00:29:10,468 I wish we'd saved him, I really wish we had, 355 00:29:10,515 --> 00:29:13,350 because, you know, it would just be so much easier now. 356 00:29:13,393 --> 00:29:14,804 Why? 357 00:29:14,853 --> 00:29:18,767 - So you wouldn't feel so bad? - No, because he fucking died. 358 00:29:24,446 --> 00:29:26,438 - I just... - Come here. 359 00:29:26,489 --> 00:29:28,316 Look at me. 360 00:29:29,158 --> 00:29:31,151 You are such a good person, OK? 361 00:29:32,036 --> 00:29:34,159 You're just a little bit overwrought. 362 00:29:34,955 --> 00:29:36,948 Stressed out and sad and tired. 363 00:29:36,999 --> 00:29:38,956 There's nothing wrong with that. 364 00:29:41,087 --> 00:29:43,079 I love you. Come here. 365 00:29:45,466 --> 00:29:47,458 It's going to be OK. 366 00:29:48,135 --> 00:29:50,128 I love you. 367 00:29:50,179 --> 00:29:52,171 Come here. 368 00:30:06,069 --> 00:30:08,311 I'm saying all these things have meaning, 369 00:30:08,363 --> 00:30:11,566 but only because we, as human beings, give them meaning. 370 00:30:11,616 --> 00:30:14,901 That's your theory? Life is a meaningless Darwinian expedient. 371 00:30:14,953 --> 00:30:18,820 It's just biology, but humans struggle to give it meaning. 372 00:30:18,873 --> 00:30:20,865 That's what makes us human. 373 00:30:20,916 --> 00:30:22,909 It's a good theory. Simple but effective. 374 00:30:23,669 --> 00:30:25,661 Good? 375 00:30:26,338 --> 00:30:29,922 It's revolutionary. I should be on the fucking South Bank Show. 376 00:30:30,635 --> 00:30:32,627 Well, OK, why don't we talk about that? 377 00:30:32,678 --> 00:30:34,635 Talk about what? 378 00:30:34,680 --> 00:30:36,507 Getting you on TV. 379 00:30:36,557 --> 00:30:38,514 Well, we should. 380 00:30:39,268 --> 00:30:41,177 I think it's important. 381 00:30:41,228 --> 00:30:45,806 I should... you know... pull myself together, 382 00:30:45,857 --> 00:30:47,814 just do something constructive. 383 00:30:47,859 --> 00:30:49,982 Instead of sitting on my fucking arse. 384 00:30:50,028 --> 00:30:52,483 I need to do things. I never do anything. 385 00:30:52,530 --> 00:30:55,401 You do loads of things. What are you talking about? 386 00:30:55,450 --> 00:30:57,822 All I do is pontificate about... 387 00:30:57,869 --> 00:31:02,365 I have never ever made anything that you can hold in your hand. 388 00:31:02,415 --> 00:31:04,704 I've never... I've never helped anybody. 389 00:31:04,750 --> 00:31:07,502 I just have... theories. 390 00:31:07,545 --> 00:31:10,462 They're good theories. Perhaps you should do more with them. 391 00:31:10,506 --> 00:31:12,249 - I don't know... - There's no point. 392 00:31:12,299 --> 00:31:13,758 This is silly. 393 00:31:13,800 --> 00:31:15,840 Why are you saying all this? 394 00:31:19,265 --> 00:31:20,759 For fuck's sake. 395 00:31:20,808 --> 00:31:23,559 - What? What? We must stop meeting like this. 396 00:31:27,356 --> 00:31:29,514 Don't you ever go home? 397 00:31:29,566 --> 00:31:32,520 - Sorry. - No, no, no, go ahead. 398 00:31:32,569 --> 00:31:35,356 It's all right, Joe. I'm preparing myself to forgive you. 399 00:31:35,405 --> 00:31:37,528 This is insane. What do you want? 400 00:31:37,573 --> 00:31:39,649 You know what I want. 401 00:31:39,700 --> 00:31:43,450 Not now. For fuck's sake, I am having my lunch. This is just fucking stupid. 402 00:31:43,497 --> 00:31:45,489 - I'm not giving up, you know. - I know, yes. 403 00:31:45,540 --> 00:31:48,909 Look, I'm really sorry about this. This is one of my many fans. 404 00:31:48,960 --> 00:31:50,999 Very quick. Very quick. 405 00:31:51,045 --> 00:31:54,544 - You've got it screwed on, haven't you? - Look, go away. Please. 406 00:31:54,590 --> 00:31:56,583 Come on, Joe. 407 00:31:57,968 --> 00:31:59,166 Jo-Jo. 408 00:31:59,219 --> 00:32:01,212 Look, stop calling me that, please. 409 00:32:01,263 --> 00:32:04,014 - Just listen. - No, no, I am not listening. Look... 410 00:32:04,057 --> 00:32:09,052 Please, just piss off. This is driving me fucking mad. 411 00:32:09,104 --> 00:32:12,058 We can't go on like this, Joe, just give in to it. 412 00:32:12,107 --> 00:32:14,100 You can't live your life in denial. 413 00:32:14,151 --> 00:32:16,227 - I am not in denial. - Yes, you are. 414 00:32:16,278 --> 00:32:17,558 - I'm not. - You are. 415 00:32:17,612 --> 00:32:19,569 Look, I'm not in denial. 416 00:32:19,614 --> 00:32:22,105 Now, I don't even know you, you mad bastard. 417 00:32:22,158 --> 00:32:24,566 - Yes, you do. - No, I don't. 418 00:32:24,619 --> 00:32:26,196 - You do. - I don't! 419 00:32:26,245 --> 00:32:28,072 I think you do. 420 00:32:29,206 --> 00:32:30,831 Better than you think. 421 00:32:31,584 --> 00:32:33,577 Joe, Joe, cool it. Cool it. 422 00:32:40,384 --> 00:32:42,377 - Cool it, man. - Good idea. 423 00:32:48,433 --> 00:32:50,225 Sorry. 424 00:32:57,442 --> 00:32:59,435 I'm sorry. I just... 425 00:33:00,863 --> 00:33:02,855 It really pisses me off. 426 00:33:02,906 --> 00:33:04,945 - What's he done? - Doesn't matter. 427 00:33:05,659 --> 00:33:07,532 Well, it obviously does. 428 00:33:07,577 --> 00:33:08,988 Did. 429 00:33:12,498 --> 00:33:13,874 How's Claire? 430 00:33:21,256 --> 00:33:24,958 Nice piece in The Guardian. She must be thrilled about the award. 431 00:33:29,640 --> 00:33:31,633 You both must be thrilled about it. 432 00:33:31,684 --> 00:33:33,676 It's great. Very good. 433 00:33:42,360 --> 00:33:44,483 I mean, why is he following you, anyway? 434 00:33:44,529 --> 00:33:47,233 - I mean, what have you done? - I haven't done anything. 435 00:33:47,281 --> 00:33:50,283 You must have done something or he wouldn't be following you. 436 00:33:50,327 --> 00:33:53,696 You know, he... he... well, you know, he just turned up. 437 00:33:53,747 --> 00:33:55,407 - Careful, OK. - Yeah. 438 00:33:55,457 --> 00:33:57,449 He turned up and... and... 439 00:33:58,876 --> 00:34:01,877 ...and I recognised him and... I smiled at him. 440 00:34:01,921 --> 00:34:03,629 - Why? - Well, why not? 441 00:34:03,672 --> 00:34:05,712 You don't even know him, why smile at him? 442 00:34:05,799 --> 00:34:07,792 I felt sorry for him, that's all. 443 00:34:07,843 --> 00:34:09,835 Well, don't encourage him, OK? 444 00:34:11,513 --> 00:34:13,672 - That's ready to be dipped. - Righto, then. 445 00:34:13,724 --> 00:34:15,966 - Thank you. - I'm just being friendly to him. 446 00:34:16,018 --> 00:34:20,680 We've both been through this like, really like awful, awful experience. 447 00:34:20,731 --> 00:34:24,349 - It's been really, you know, I mean... - Joey. Joey, I'm at work, OK? 448 00:34:24,401 --> 00:34:27,318 I can't deal with this now. Can we talk about this later? 449 00:34:27,362 --> 00:34:29,401 - I'm trying to explain to you... - What? 450 00:34:29,447 --> 00:34:31,736 ...that it's just really difficult. 451 00:34:31,783 --> 00:34:33,941 - It's because nobody understands. - I do. 452 00:34:33,993 --> 00:34:35,820 Do you? Do you really understand me? 453 00:34:35,870 --> 00:34:38,029 - Do you want me to talk to him? - Of course not. 454 00:34:38,081 --> 00:34:40,038 I want to find out what his problem is. 455 00:34:40,083 --> 00:34:43,368 There isn't a problem. There's no fucking problem. It's fine. 456 00:34:44,087 --> 00:34:46,708 Maybe he's suffering from post-traumatic stress. 457 00:34:46,756 --> 00:34:49,247 - He probably is, yeah. - Maybe you both are. 458 00:34:50,760 --> 00:34:54,424 No? I think you need to see somebody and talk about all this. 459 00:34:54,471 --> 00:34:57,472 - I'm talking to you. - I mean somebody professional. 460 00:34:59,559 --> 00:35:01,552 Professional. 461 00:35:02,772 --> 00:35:05,938 - Why won't you let me talk to him? - Because I don't want you to. 462 00:35:05,983 --> 00:35:07,975 All right, that'll do you. 463 00:36:54,087 --> 00:36:56,293 He was always traipsing off somewhere. 464 00:36:56,339 --> 00:36:58,331 Having adventures. 465 00:37:00,426 --> 00:37:02,465 Orphanages in Yugoslavia. 466 00:37:02,511 --> 00:37:05,796 And... inoculation safaris in Uganda. 467 00:37:07,016 --> 00:37:09,009 Very gung ho. 468 00:37:10,019 --> 00:37:13,554 When you think about it, he was bound to die rescuing somebody. 469 00:37:15,441 --> 00:37:17,433 It was instinctive. 470 00:37:19,611 --> 00:37:21,604 Or reckless. 471 00:37:23,949 --> 00:37:25,941 You know, I think he was unlucky. 472 00:37:28,953 --> 00:37:30,661 Unlucky? 473 00:37:32,666 --> 00:37:34,872 Yes, I do. I... I think that um... 474 00:37:36,378 --> 00:37:41,372 ...if we'd all... been able to keep hanging on, um I... 475 00:37:45,011 --> 00:37:47,003 Somebody let go. 476 00:37:47,930 --> 00:37:49,969 And then we all had to let go. 477 00:37:52,893 --> 00:37:55,763 If they hadn't, I think we might have saved him. 478 00:37:56,814 --> 00:37:58,771 I need to find out who let go first. 479 00:38:10,493 --> 00:38:12,486 I wish you hadn't told me that. 480 00:38:14,831 --> 00:38:16,491 I'm sorry. 481 00:38:17,291 --> 00:38:21,159 Er... there was someone with my husband on the day he died. 482 00:38:22,464 --> 00:38:24,456 Did you notice? 483 00:38:24,507 --> 00:38:27,177 There was someone with him in the car when he stopped 484 00:38:27,218 --> 00:38:31,002 and there was someone who got out with him and then that someone vanished. 485 00:38:31,055 --> 00:38:34,139 The car was on the far side of the field. 486 00:38:34,183 --> 00:38:37,883 I only really noticed your husband when we were running towards the balloon. 487 00:38:37,936 --> 00:38:40,012 - Did you see the car? - Well, yes, but I was... 488 00:38:40,063 --> 00:38:42,435 Can you remember was there one car door open or two? 489 00:38:42,482 --> 00:38:44,060 Wh... 490 00:38:45,485 --> 00:38:47,479 It's just... was there one or two? 491 00:38:47,530 --> 00:38:50,020 I... I think... 492 00:38:54,703 --> 00:38:55,533 No. 493 00:38:56,413 --> 00:38:58,405 I can't remember. I'm sorry. 494 00:39:04,921 --> 00:39:06,830 Tell me what it is. 495 00:39:06,881 --> 00:39:09,087 Go on. It won't bite. 496 00:39:22,062 --> 00:39:24,019 It was on the floor by the passenger seat. 497 00:39:24,064 --> 00:39:26,021 - Yeah. - They were going to have a picnic. 498 00:39:26,066 --> 00:39:27,477 Smell it. 499 00:39:30,112 --> 00:39:33,029 It's rose-water. I've never used rose-water in my life. 500 00:39:44,417 --> 00:39:48,082 If you saw something... please don't feel you have to protect me. 501 00:39:49,964 --> 00:39:54,127 - If you saw her, I need to know. - I did not see your husband with anyone. 502 00:39:54,176 --> 00:39:57,426 I need to know how long it was going on and how much it meant to him. 503 00:39:57,471 --> 00:40:00,804 - But how do you know it was going on? - You didn't know my husband. 504 00:40:00,849 --> 00:40:04,349 Well, has he... ever, you know...? 505 00:40:04,395 --> 00:40:06,388 No, no, no, no. I didn't mean that. 506 00:40:06,439 --> 00:40:10,436 I mean, if you knew him, you'd know he doesn't take risks. 507 00:40:11,610 --> 00:40:13,437 He was afraid of heights. 508 00:40:14,780 --> 00:40:16,986 He wouldn't have taken a risk unless... 509 00:40:19,451 --> 00:40:22,487 Well, unless he was showing off. 510 00:40:25,456 --> 00:40:27,450 He was quite a show-off. 511 00:40:28,418 --> 00:40:30,992 When we were young. You know, when I was young. 512 00:40:32,172 --> 00:40:34,164 When I was worth showing off to... 513 00:40:35,967 --> 00:40:38,006 He was showing off to a girl. 514 00:40:43,849 --> 00:40:45,640 Well, maybe um... 515 00:40:46,852 --> 00:40:49,806 ...she might try and get in touch, because it might be... 516 00:40:49,855 --> 00:40:51,848 If she comes near this house... 517 00:40:51,899 --> 00:40:53,808 I'm going to kill her. 518 00:40:54,610 --> 00:40:56,982 God help me, but I will. I'll kill her. 519 00:42:59,772 --> 00:43:01,765 Have I let you down? 520 00:43:05,486 --> 00:43:07,478 Sorry, what do you mean? 521 00:43:09,114 --> 00:43:11,107 Do you think I've let you down? 522 00:43:12,701 --> 00:43:14,693 What do you mean? 523 00:43:37,016 --> 00:43:38,807 - Goodbye. - Goodbye. 524 00:44:01,748 --> 00:44:03,741 - All your favourites. - Yeah. 525 00:44:08,338 --> 00:44:10,165 - Thank you. - There you go. 526 00:44:14,803 --> 00:44:16,795 - You look lovely. - So do you. 527 00:44:16,846 --> 00:44:18,222 Thank you. 528 00:44:18,973 --> 00:44:20,551 It's hot. Be careful. 529 00:44:22,477 --> 00:44:24,136 Nearly forgot. 530 00:44:27,690 --> 00:44:29,599 Happy birthday! 531 00:44:33,195 --> 00:44:35,272 Thank you very much. 532 00:44:40,286 --> 00:44:42,278 That's beautiful. Thank you. 533 00:44:43,122 --> 00:44:44,497 Thank you, Claire. 534 00:44:48,418 --> 00:44:49,533 Cheers. 535 00:44:51,046 --> 00:44:53,501 Cheers. To you. Thank you. 536 00:44:53,548 --> 00:44:55,540 - I love you. - I love you too. 537 00:44:56,551 --> 00:44:58,342 Mm! That's good. 538 00:45:01,848 --> 00:45:05,134 So we've got chilli sauce and soy sauce. 539 00:45:05,185 --> 00:45:06,679 - Great. - OK. 540 00:45:10,398 --> 00:45:12,805 - Hot. - Hot, yeah? 541 00:45:13,859 --> 00:45:15,852 Yeah. They are hot. 542 00:46:34,687 --> 00:46:36,478 Fuck's sake! 543 00:46:43,571 --> 00:46:45,279 I've had enough. 544 00:47:35,454 --> 00:47:37,494 Stay there! I need to talk to you. 545 00:47:37,539 --> 00:47:40,077 I need to talk. Stay there! 546 00:47:40,125 --> 00:47:41,703 Just... I... 547 00:47:49,175 --> 00:47:51,215 Ooh, I'll just get over here. 548 00:47:55,349 --> 00:47:57,175 Got melons. 549 00:47:57,225 --> 00:47:59,514 Excuse me. Sorry. 550 00:48:02,981 --> 00:48:04,772 So that's Coke... 551 00:48:06,192 --> 00:48:08,517 Oh, and a Milky Way. 552 00:48:08,569 --> 00:48:10,478 That's �10.50, please. 553 00:48:18,078 --> 00:48:18,992 So... 554 00:48:20,248 --> 00:48:23,450 Don't you think we should... talk? 555 00:48:24,543 --> 00:48:26,701 I'm here, aren't I? What's there to talk about? 556 00:48:26,754 --> 00:48:29,327 Perhaps we should talk about what happened in Oxford. 557 00:48:29,381 --> 00:48:31,373 Terrible business. 558 00:48:31,424 --> 00:48:34,378 The man who died. Did you see him arrive? 559 00:48:36,054 --> 00:48:39,339 You mean arrive at the end of the rope or arrive in the field? 560 00:48:39,390 --> 00:48:42,889 If you mean arrive in the field, do you mean the first or the second time, 561 00:48:42,935 --> 00:48:45,059 - if you know what I mean? - You tell me. 562 00:48:49,484 --> 00:48:51,560 I remember we prayed. 563 00:48:51,611 --> 00:48:53,687 We knelt and prayed together, remember? 564 00:48:53,738 --> 00:48:55,148 Yeah. Well, it was... 565 00:48:58,576 --> 00:49:00,734 I was humouring you. 566 00:49:00,786 --> 00:49:03,359 You touched me on the shoulder and you looked at me, 567 00:49:03,413 --> 00:49:08,075 and the way you looked at me, I could tell you knew what had passed between us. 568 00:49:08,126 --> 00:49:09,787 What passed between us? 569 00:49:11,422 --> 00:49:12,453 Love. 570 00:49:15,634 --> 00:49:17,377 God's love. 571 00:49:19,387 --> 00:49:21,380 For fuck's sake! 572 00:49:25,310 --> 00:49:26,638 You're mad. 573 00:49:27,395 --> 00:49:29,553 That's what they said about Jesus once. 574 00:49:29,605 --> 00:49:31,763 They also said it about a lot of mad people. 575 00:49:31,816 --> 00:49:33,809 You see, I think it was a sign. 576 00:49:35,236 --> 00:49:37,561 - What was? - The balloon. The man. Everything. 577 00:49:37,614 --> 00:49:39,405 What was it a sign of? What did it mean? 578 00:49:39,449 --> 00:49:41,821 Well, as if God's hand had... 579 00:49:43,202 --> 00:49:47,069 ...reached down and grabbed that balloon and plucked it from the earth 580 00:49:47,122 --> 00:49:49,957 to bring that man to God and to bring us together. 581 00:49:50,000 --> 00:49:53,369 You see, God understands. He really does. He really does understand. 582 00:49:53,420 --> 00:49:57,548 - What... What were you doing there? - It was just meant to be, I suppose. 583 00:49:57,590 --> 00:50:01,340 - Destiny I suppose you'd call it. - In that field, outside Oxford. 584 00:50:03,263 --> 00:50:05,006 What were you doing? 585 00:50:06,641 --> 00:50:08,883 - Were you following him? - Huh? 586 00:50:08,935 --> 00:50:12,102 - John Logan. Were you following him? - No. 587 00:50:12,146 --> 00:50:14,471 I've never followed anyone in my life. 588 00:50:14,524 --> 00:50:16,563 You know, I think you have. 589 00:50:18,277 --> 00:50:20,400 I was looking for my dog. 590 00:50:20,446 --> 00:50:22,237 I lost my dog. 591 00:50:24,909 --> 00:50:27,530 He's very fond of the countryside. He likes the trees. 592 00:50:27,578 --> 00:50:30,864 - Well, I've never seen you with any dog. - That's cos I lost him. 593 00:50:30,915 --> 00:50:32,907 You know what I think? 594 00:50:36,628 --> 00:50:38,621 I think you're a bit lost. 595 00:50:43,802 --> 00:50:46,209 I think everyone's a bit lost, aren't they? 596 00:50:46,262 --> 00:50:48,932 I think you think that there's this sort of... 597 00:50:50,309 --> 00:50:54,140 ...special bond between us because of what we went through. 598 00:50:56,147 --> 00:50:58,934 You think it somehow... means something. 599 00:50:58,983 --> 00:51:01,652 Well, everything means something to someone. 600 00:51:03,946 --> 00:51:06,733 Otherwise there wouldn't be much point, would there? 601 00:51:09,076 --> 00:51:11,152 Everything happens for a reason. 602 00:51:31,389 --> 00:51:33,880 That thing with the curtains you keep doing. 603 00:51:34,851 --> 00:51:38,185 It's ingenious. Fucking mad, but ingenious. 604 00:51:38,855 --> 00:51:41,144 - What? - The way you hold them so... 605 00:51:41,900 --> 00:51:43,892 delicately, so... 606 00:51:45,570 --> 00:51:46,601 ...gentle. 607 00:51:48,030 --> 00:51:50,070 Gentle yet firm. 608 00:51:50,116 --> 00:51:52,441 You know, a firm grip. No messing around. 609 00:51:54,078 --> 00:51:56,070 Khh, khh. 610 00:52:00,125 --> 00:52:02,117 Simple, but effective. 611 00:52:03,462 --> 00:52:05,455 And just generally, you know... 612 00:52:07,258 --> 00:52:10,175 ...very, very... loving. 613 00:52:14,556 --> 00:52:17,307 - Do you want a crisp? - This is fucking stupid. 614 00:52:17,350 --> 00:52:19,426 Hold on, Joe. Just hold on to it. 615 00:52:19,477 --> 00:52:23,309 We can't let go again, not this time. Just hold on. Hold on. 616 00:52:24,815 --> 00:52:27,521 Look, if this is about... Claire... 617 00:52:27,569 --> 00:52:29,396 we can work it out. 618 00:52:29,446 --> 00:52:31,652 Where there's a will there's a way. 619 00:52:45,669 --> 00:52:47,044 Here. 620 00:52:56,221 --> 00:52:58,463 Why did you throw it away? 621 00:52:58,515 --> 00:53:00,472 I didn't. 622 00:53:00,517 --> 00:53:02,059 Then who did, Joe? 623 00:53:02,102 --> 00:53:05,435 - Where did you get this? - I found it in the bin outside your house. 624 00:53:07,732 --> 00:53:09,107 Joey. 625 00:53:09,150 --> 00:53:10,525 Jo-Jo. 626 00:53:13,320 --> 00:53:15,313 Come on. 627 00:53:15,364 --> 00:53:17,820 Everything's going to be all right. 628 00:53:17,867 --> 00:53:19,860 Forget about Claire. 629 00:53:21,329 --> 00:53:23,156 I'm here now. 630 00:53:40,722 --> 00:53:44,341 ...when you were with that other loser. Oh, he was lovely. 631 00:53:44,393 --> 00:53:47,228 He was not lovely. He was not what you call lovely. 632 00:53:47,270 --> 00:53:49,310 Not in any way. You were just in a trance. 633 00:53:58,281 --> 00:54:00,273 I've seen Natasha stop traffic. 634 00:54:02,743 --> 00:54:06,741 Actually stop traffic, just by walking across the road. 635 00:54:06,788 --> 00:54:09,115 She doesn't even know she's doing it. 636 00:54:10,585 --> 00:54:14,629 Bikes ride into the back of buses and buses miss their stops. 637 00:54:17,216 --> 00:54:20,964 Dog walkers plough unsuspecting dogs under cars. 638 00:54:21,011 --> 00:54:22,968 They can't help themselves. 639 00:54:23,013 --> 00:54:24,637 Can't stop staring at her. 640 00:54:26,307 --> 00:54:28,383 Why? What's wrong with her? 641 00:54:32,773 --> 00:54:35,524 I'm saying you have um... er... 642 00:54:35,567 --> 00:54:37,476 magnetism. 643 00:54:37,527 --> 00:54:39,899 Stop it. 644 00:54:39,946 --> 00:54:42,353 Like... You understand? Like a magnet. 645 00:54:42,407 --> 00:54:44,399 Do you know what a magnet is? 646 00:54:44,450 --> 00:54:47,023 A refrigerator magnet? 647 00:54:49,914 --> 00:54:52,665 It's physics, dear, don't take any notice. 648 00:54:56,378 --> 00:54:58,087 No, it's not. 649 00:54:58,130 --> 00:55:00,123 It's biology. 650 00:55:05,554 --> 00:55:07,214 When we're in love, 651 00:55:08,640 --> 00:55:11,048 or when we think we're in love, 652 00:55:11,810 --> 00:55:15,428 we do the things we do to ensure good breeding. 653 00:55:15,480 --> 00:55:18,149 To ensure a fuck. 654 00:55:19,984 --> 00:55:22,654 We're just stupid organisms. 655 00:55:23,447 --> 00:55:25,356 It's meaningless. 656 00:55:31,245 --> 00:55:33,368 Don't even know why we fucking bother. 657 00:55:49,680 --> 00:55:53,345 I think what Joe's trying to say is um... 658 00:55:53,392 --> 00:55:58,018 that to have an understanding of the science of love 659 00:55:58,063 --> 00:56:00,139 doesn't make it any less remarkable. 660 00:56:00,190 --> 00:56:04,436 Yes, but most people don't need to understand the science of it, do they? 661 00:56:07,280 --> 00:56:10,695 I have no idea, whatsoever, what anybody's talking about. 662 00:56:13,036 --> 00:56:14,744 Why don't you go upstairs, 663 00:56:14,788 --> 00:56:18,322 fetch your book and we'll have a fucking recital, shall we? 664 00:56:24,880 --> 00:56:27,632 Love is like being under a spell, 665 00:56:27,674 --> 00:56:30,296 an extraordinary magic spell, and then um... 666 00:56:32,721 --> 00:56:35,093 ...one day the spell is broken and the love... 667 00:56:36,600 --> 00:56:41,511 ...love just... flies away like a bird. 668 00:56:43,065 --> 00:56:44,724 A bird? 669 00:56:44,775 --> 00:56:46,767 What bird is this? 670 00:56:56,744 --> 00:56:58,736 It was meant to be so special. 671 00:57:00,414 --> 00:57:02,407 I had it all planned. 672 00:57:03,459 --> 00:57:05,499 I brought champagne. 673 00:57:06,879 --> 00:57:08,421 I brought a ring. 674 00:57:16,805 --> 00:57:18,798 I was going to propose to you. 675 00:57:22,811 --> 00:57:24,933 Well, that's let the cat out of the bag. 676 00:57:26,482 --> 00:57:28,142 Have you changed your mind? 677 00:57:41,370 --> 00:57:42,948 Well... 678 00:57:44,331 --> 00:57:46,787 ...if you ever want to see two people turn into... 679 00:57:46,834 --> 00:57:49,834 two-headed, fire-breathing monsters overnight, 680 00:57:49,878 --> 00:57:52,370 - just put rings on their fingers. Frank, ssh. 681 00:57:52,423 --> 00:57:54,748 No, no, it's right. 682 00:57:54,800 --> 00:57:56,460 It's right. 683 00:57:57,720 --> 00:57:59,843 Cos you are an expert aren't you, bro? 684 00:58:01,432 --> 00:58:03,471 When you're not busy... 685 00:58:03,517 --> 00:58:07,099 sexing up the au pair to within an inch of her life, 686 00:58:07,145 --> 00:58:10,312 you're a fucking authority, aren't you, pal? 687 00:58:10,356 --> 00:58:14,436 When you're not marching on Poland you're... you're a fucking sage. 688 00:58:14,485 --> 00:58:18,863 Tell me something, tell me, cos this has always really, really bothered me. 689 00:58:18,907 --> 00:58:22,442 Do you never tire of letting your dick do the thinking? 690 00:58:51,021 --> 00:58:53,013 Do you realise how mad you sound? 691 00:58:56,901 --> 00:58:58,894 To people like me. 692 00:58:58,945 --> 00:59:00,984 To normal people. 693 00:59:02,824 --> 00:59:04,816 You sound mad. 694 00:59:37,858 --> 00:59:39,850 Yeah, OK. 695 00:59:50,828 --> 00:59:52,868 When we fall out of love... 696 00:59:59,254 --> 01:00:01,246 What explains that? What? 697 01:00:02,965 --> 01:00:04,673 Just a misunderstanding? 698 01:00:04,717 --> 01:00:07,172 A communication breakdown? 699 01:00:13,058 --> 01:00:15,347 And when we do fall in love with somebody, 700 01:00:15,393 --> 01:00:18,893 somebody who we're completely incompatible with, 701 01:00:18,938 --> 01:00:24,064 then it's all just tedious and horrible and terrible and just not going to work. 702 01:00:24,111 --> 01:00:27,230 I mean, why do we do that? Why do we do that? 703 01:00:27,280 --> 01:00:30,365 I mean, is this just an aberration? 704 01:00:32,160 --> 01:00:34,864 Are these people just... just deviants? 705 01:00:35,705 --> 01:00:37,993 Who's that? 706 01:00:38,040 --> 01:00:40,531 Oh, God, what's his name? 707 01:00:40,584 --> 01:00:45,046 Has anybody got a question? Anybody? A view or an opinion, maybe? 708 01:00:47,050 --> 01:00:50,300 ...what I'd be without you 709 01:00:54,056 --> 01:00:56,132 If you should ever leave me 710 01:00:58,102 --> 01:01:01,102 Then life would go on, believe me 711 01:01:02,939 --> 01:01:05,311 The world would show nothing to me 712 01:01:06,317 --> 01:01:09,152 So what good would living do me? 713 01:01:10,322 --> 01:01:12,991 God only knows what I'd be... 714 01:01:17,495 --> 01:01:20,745 Hey, come on. Look, I was just having a bit of fun. 715 01:01:20,790 --> 01:01:22,118 - Come on. - Fuck off. 716 01:01:22,166 --> 01:01:25,084 - I was just trying to cheer you up, Joe. - Fuck off. 717 01:01:25,127 --> 01:01:27,369 Come on. Jo-Jo. Joe. 718 01:01:27,421 --> 01:01:29,414 Listen to me. Listen to me. 719 01:01:29,465 --> 01:01:32,003 If you ever, ever, ever fucking bother me again, 720 01:01:32,050 --> 01:01:34,257 if you ever come anywhere fucking near me, 721 01:01:34,303 --> 01:01:38,218 I will follow you, I will find you and I will gut you like a fucking fish! 722 01:01:38,266 --> 01:01:40,258 Do you understand me? 723 01:01:41,268 --> 01:01:43,724 You started this. You made this happen. 724 01:01:43,771 --> 01:01:45,728 Why don't you admit it? 725 01:01:45,772 --> 01:01:49,224 You pretend it's not happening. Nothing's happening. You fuck! 726 01:01:49,276 --> 01:01:52,858 Giving me all your secret fucking signals, so I come towards you. 727 01:01:52,904 --> 01:01:54,943 Why don't you leave me alone, eh? 728 01:01:54,989 --> 01:01:56,982 What do you want? What do you want? 729 01:01:57,033 --> 01:01:58,990 I love you! I love you! 730 01:01:59,035 --> 01:02:01,361 And you're trying to fucking destroy me! 731 01:02:02,205 --> 01:02:05,740 God only knows where I'd be without you! 732 01:03:48,057 --> 01:03:49,551 Claire, wake up. 733 01:03:49,600 --> 01:03:52,517 Claire, wake up. I've got it. I know what he's doing. 734 01:03:52,561 --> 01:03:55,515 He keeps on going on about curtains. 735 01:03:55,564 --> 01:03:59,561 There was this stalker who actually existed. She used to wait outside. 736 01:03:59,609 --> 01:04:02,693 It's a well-documented case. Now she thought, right, 737 01:04:02,737 --> 01:04:04,944 that the king was madly in love with her. 738 01:04:04,990 --> 01:04:07,481 He was signalling with... Look, look, look, look. 739 01:04:07,534 --> 01:04:09,277 Right, OK. 740 01:04:09,995 --> 01:04:12,402 "Wait for me. " "Don't tell anybody. " 741 01:04:13,331 --> 01:04:14,494 "I love you. " 742 01:04:14,541 --> 01:04:16,498 Now, the king, he didn't see her, 743 01:04:16,543 --> 01:04:18,749 because, well, he's a fucking king, isn't he? 744 01:04:18,795 --> 01:04:21,879 So she thought that it was a conspiracy. A conspiracy. 745 01:04:21,922 --> 01:04:26,251 ...whatever you do when you sort of act like... Or however much he denied it... 746 01:04:26,302 --> 01:04:29,588 She took it as proof. Proof that he loved her. 747 01:04:29,639 --> 01:04:32,889 Proof that their destinies were completely intertwined, 748 01:04:32,934 --> 01:04:35,970 and that one day they were going to be together. 749 01:04:36,020 --> 01:04:38,143 I've cracked it. 750 01:04:38,188 --> 01:04:40,015 I've fucking cracked it! 751 01:04:40,065 --> 01:04:43,399 I've fucking cracked it! I can't believe it. I've fucking cracked it! 752 01:04:43,443 --> 01:04:45,436 Oh, my God. 753 01:04:48,448 --> 01:04:50,108 Fuck, he's there. 754 01:04:54,329 --> 01:04:55,705 Claire. 755 01:04:56,415 --> 01:04:58,206 Come and look. 756 01:04:59,042 --> 01:05:02,162 He's just sitting there. Claire, come and look at this. 757 01:05:04,172 --> 01:05:05,963 Fucking hell. 758 01:05:06,924 --> 01:05:08,003 Come here. 759 01:05:09,635 --> 01:05:11,343 Come and look. 760 01:05:13,347 --> 01:05:15,386 He's there. Come and look. 761 01:05:23,024 --> 01:05:24,482 Well? 762 01:05:41,582 --> 01:05:43,160 Come to bed. 763 01:08:31,413 --> 01:08:32,788 What's this? 764 01:08:33,790 --> 01:08:35,284 It's my work. 765 01:08:45,135 --> 01:08:46,415 It's over. 766 01:08:53,142 --> 01:08:54,387 Claire? 767 01:08:54,435 --> 01:08:55,715 Claire! 768 01:08:56,770 --> 01:08:59,557 All right, then, let's get married, then, shall we? 769 01:08:59,606 --> 01:09:03,058 Let's get married. Let's get married and have lots of children. 770 01:09:03,110 --> 01:09:06,811 Let's have dozens of the fuckers and a big dog! Move to the country. 771 01:09:06,864 --> 01:09:09,781 See what fucking good it does! See how long we last! 772 01:09:10,451 --> 01:09:12,443 What do we need, a wedding ring? 773 01:09:14,996 --> 01:09:16,574 Here! Here! 774 01:09:16,623 --> 01:09:18,331 - Is this what you want? - What? 775 01:09:18,375 --> 01:09:20,367 - Is this what you want? - Joe! 776 01:09:20,418 --> 01:09:21,912 - Here, look. Here. - Ow! 777 01:09:21,961 --> 01:09:24,630 - Look, there. There. There. There! - You're hurting me! 778 01:09:24,672 --> 01:09:26,581 - How does that feel? - You're hurting me. 779 01:09:26,632 --> 01:09:28,791 - Is that better? - You're hurting me. 780 01:09:50,113 --> 01:09:52,403 Where are you? Where are you? 781 01:09:53,159 --> 01:09:55,068 Where are you? Come here! 782 01:09:55,119 --> 01:09:56,827 I'm ready! 783 01:09:57,496 --> 01:09:59,156 You fuck! 784 01:09:59,873 --> 01:10:01,451 You fuck! 785 01:10:02,334 --> 01:10:04,326 Come here now! 786 01:10:18,808 --> 01:10:20,967 I need to find the men who were at the balloon. 787 01:10:21,019 --> 01:10:22,596 Do you have contact addresses? 788 01:10:22,645 --> 01:10:25,397 Yes, I've got the addresses. All the witnesses. 789 01:10:25,439 --> 01:10:28,226 - The police gave them to me. - Yeah, that's perfect. 790 01:10:28,275 --> 01:10:30,268 No, that's it. That's all I need. 791 01:13:19,690 --> 01:13:20,853 Fucker! 792 01:13:21,567 --> 01:13:23,358 Fucker! Fucker! 793 01:13:24,278 --> 01:13:25,737 Fucker! 794 01:13:36,039 --> 01:13:37,664 Hello, Joe. 795 01:13:37,708 --> 01:13:40,281 Please, please, don't do this. Don't do this, please. 796 01:13:40,336 --> 01:13:41,830 - Fuck you! - Please. 797 01:13:41,879 --> 01:13:44,037 I love you. 798 01:13:44,089 --> 01:13:47,125 And that's all that matters now, Joe. That's all that matters. 799 01:13:50,220 --> 01:13:52,093 That's all that matters, Joe. 800 01:13:52,138 --> 01:13:54,759 Listen, Joe, I just... I love you. 801 01:14:02,023 --> 01:14:04,431 The thing is... 802 01:14:06,652 --> 01:14:10,270 I'm just... trying to help you, Joe. 803 01:14:11,198 --> 01:14:12,858 Because... 804 01:14:13,576 --> 01:14:15,200 really... 805 01:14:16,203 --> 01:14:18,195 ...really you're just like me. 806 01:14:31,009 --> 01:14:32,753 How am I like you? 807 01:14:34,888 --> 01:14:36,596 I'm lonely. 808 01:14:39,684 --> 01:14:41,475 You know what that's like. 809 01:15:55,423 --> 01:15:57,546 What have I done? 810 01:15:57,592 --> 01:15:59,549 What the fucking hell have I done? 811 01:16:04,682 --> 01:16:06,759 What the fuck have I done? 812 01:16:06,810 --> 01:16:08,802 What have I fucking done? 813 01:16:31,584 --> 01:16:32,912 Hi. 814 01:16:32,960 --> 01:16:34,205 Joe. 815 01:16:35,504 --> 01:16:36,915 Can I come in? 816 01:16:37,673 --> 01:16:39,582 What a lovely... surprise. 817 01:16:41,510 --> 01:16:43,502 Can I come in? 818 01:16:44,304 --> 01:16:46,095 - I'll make coffee. - Would you... 819 01:16:46,139 --> 01:16:47,598 - Sit down. - Sorry. 820 01:16:49,809 --> 01:16:53,806 - Stay there and I'll get you some coffee. - Who's this, then? Who's this? 821 01:16:53,854 --> 01:16:55,848 Is this... It's Uncle Joe, isn't it? 822 01:16:57,192 --> 01:17:00,477 What's he been up to, eh? Silly old, silly old Uncle Joe. 823 01:17:00,528 --> 01:17:03,861 Uncle Joe has just spent a very long time in the pub. 824 01:17:03,906 --> 01:17:05,698 Shall I um... 825 01:17:06,450 --> 01:17:08,158 Shall I phone Claire? 826 01:17:09,703 --> 01:17:10,818 Yeah. 827 01:17:12,915 --> 01:17:14,325 Hold this. 828 01:17:14,374 --> 01:17:16,746 What? No, er... er... 829 01:17:24,718 --> 01:17:26,711 Oh, hi. 830 01:17:26,762 --> 01:17:28,884 - Why don't you sit there? - He's here. 831 01:17:29,890 --> 01:17:32,677 No. No, I mean he's pissed. 832 01:17:36,437 --> 01:17:37,979 Hello! 833 01:17:38,648 --> 01:17:40,190 Hello! 834 01:17:41,067 --> 01:17:42,609 Hello! 835 01:17:47,407 --> 01:17:49,364 Here. 836 01:17:50,868 --> 01:17:54,071 - She smiled at me. - Don't get excited, she's just hungry. 837 01:17:54,789 --> 01:17:57,196 - It's biology, remember. - No, it's not. 838 01:17:57,249 --> 01:17:58,909 It's not biology. 839 01:18:01,586 --> 01:18:03,081 It's fantastic. 840 01:18:07,425 --> 01:18:09,631 She actually thinks it... 841 01:18:10,929 --> 01:18:13,847 ...it might be a good idea if you um... 842 01:18:15,809 --> 01:18:17,801 ...er... go and get your things. 843 01:18:18,728 --> 01:18:20,436 What now? 844 01:18:20,480 --> 01:18:22,307 No, no, no, no. 845 01:18:22,357 --> 01:18:26,520 Not now, no. Just, you know... tomorrow. 846 01:18:37,246 --> 01:18:39,239 Really fucked this up, haven't I? 847 01:18:39,290 --> 01:18:40,701 Um... 848 01:18:42,918 --> 01:18:44,377 Yeah. 849 01:18:44,420 --> 01:18:46,708 I think you probably have, old son. 850 01:19:42,058 --> 01:19:44,051 - Morning. - Hello. 851 01:19:44,102 --> 01:19:46,771 Cup of tea? Slice of toast? Um... rusk? 852 01:19:47,480 --> 01:19:49,140 No. I'd better be off. 853 01:19:49,190 --> 01:19:51,942 Do bring your stuff back here, you know, if you like. 854 01:19:51,985 --> 01:19:56,563 You know, I mean, presuming you don't um... manage to sort it all out. 855 01:19:56,614 --> 01:19:59,152 Oh, no, I'm going to sort it out. Don't worry. 856 01:20:00,117 --> 01:20:02,027 I'm going to sort it all out. 857 01:20:05,706 --> 01:20:07,330 Right. 858 01:20:13,588 --> 01:20:14,964 Oh. Hi. 859 01:20:15,007 --> 01:20:16,382 OK, er... 860 01:20:17,927 --> 01:20:19,302 Yeah. 861 01:20:20,012 --> 01:20:21,755 Yeah. Right. 862 01:20:25,809 --> 01:20:27,801 Er... it's Claire. 863 01:20:27,852 --> 01:20:30,806 She says somebody called Jed has turned up. 864 01:20:30,855 --> 01:20:32,646 Jez or Jed. 865 01:21:11,269 --> 01:21:13,061 Fucking key. 866 01:21:45,260 --> 01:21:47,336 You could have killed me. 867 01:21:52,684 --> 01:21:56,552 You could have just left me. You didn't have to beat the shit out of me. 868 01:21:56,605 --> 01:21:58,147 - Right. Leave it. 869 01:21:59,399 --> 01:22:00,774 Please. 870 01:22:02,110 --> 01:22:04,815 - What's he said? - I told her how you've led me on. 871 01:22:04,863 --> 01:22:07,270 - Shut up. - How you teased me and then... 872 01:22:07,323 --> 01:22:09,944 - Shut up. ... dumped me. 873 01:22:09,992 --> 01:22:13,195 - Shut up! Shut up! - We had a signal. 874 01:22:13,245 --> 01:22:17,492 He used to... signal by opening and closing the curtains. 875 01:22:18,417 --> 01:22:20,457 It meant he wanted to see me. 876 01:22:21,212 --> 01:22:22,836 It meant you weren't at home. 877 01:22:24,507 --> 01:22:28,006 It meant... everything. 878 01:22:29,553 --> 01:22:32,922 - What have you done? - I didn't touch him. 879 01:22:34,141 --> 01:22:37,592 Like... do you believe I did this? 880 01:22:39,646 --> 01:22:41,104 Do you? 881 01:22:58,205 --> 01:22:59,664 Fuck this. 882 01:23:09,550 --> 01:23:12,385 Joe. Joe. Joe. Joe. 883 01:23:12,428 --> 01:23:14,919 Joe. Joe. 884 01:23:14,972 --> 01:23:16,845 Joe. 885 01:23:16,890 --> 01:23:19,381 Joey. I'll tell you what I thought, right. 886 01:23:19,434 --> 01:23:21,759 I thought you'd make her so jealous she'd go away. 887 01:23:21,811 --> 01:23:24,018 I wanted her to go away, so we could be together. 888 01:23:24,064 --> 01:23:26,815 I mean, she's so fucking manipulative. 889 01:23:26,858 --> 01:23:30,558 Joe, I mean, what a... what a fucking bitch! What a bitch. 890 01:23:31,362 --> 01:23:33,070 Look, Joe! Watch! 891 01:23:33,114 --> 01:23:34,229 Argh! 892 01:23:41,539 --> 01:23:42,570 See? 893 01:23:43,457 --> 01:23:44,738 See, Joe? 894 01:23:49,338 --> 01:23:52,089 It's easy. See? 895 01:23:53,925 --> 01:23:55,467 See, Joe? 896 01:23:59,890 --> 01:24:01,550 Joey. 897 01:24:04,853 --> 01:24:06,727 It's all right now. 898 01:24:06,772 --> 01:24:08,598 It's done. 899 01:24:11,776 --> 01:24:13,852 It's done now. Come here. 900 01:24:16,489 --> 01:24:18,066 Jed. 901 01:24:21,076 --> 01:24:24,992 Will you give... give me the knife and I'll wash... I'll wash it off? 902 01:24:28,209 --> 01:24:30,083 You're going to kill me. 903 01:24:30,127 --> 01:24:31,752 No. 904 01:24:31,796 --> 01:24:34,333 - No, I'm not. Please. 905 01:24:35,841 --> 01:24:38,047 - You were so much in love. - Joe. 906 01:24:40,512 --> 01:24:42,339 I know. I can tell. 907 01:24:45,517 --> 01:24:47,474 Doesn't matter any more. 908 01:24:54,526 --> 01:24:56,186 Come here. 909 01:24:56,903 --> 01:24:59,394 - Come here now. Oh, God. Please. 910 01:24:59,447 --> 01:25:01,321 Oh, Joey. 911 01:25:02,158 --> 01:25:04,032 Joey. 912 01:25:08,664 --> 01:25:10,123 Joey. 913 01:25:20,342 --> 01:25:23,094 There's no such thing as love, you said. 914 01:25:25,597 --> 01:25:28,218 It's just biology, you said. That's all it is. 915 01:25:29,601 --> 01:25:31,593 Just science. 916 01:25:32,896 --> 01:25:34,473 I love you, Jed. 917 01:25:35,231 --> 01:25:36,809 Ohhh... 918 01:25:38,068 --> 01:25:40,357 - I've always loved you. - I love you too. 919 01:25:43,532 --> 01:25:44,990 Let go now. 920 01:25:46,910 --> 01:25:49,151 Let... go... now. 921 01:25:54,750 --> 01:25:57,371 Is that what you want, Joe? Hm? 922 01:25:57,419 --> 01:25:58,997 Ohhh... 923 01:26:00,088 --> 01:26:02,081 You want me to let go? 924 01:26:02,132 --> 01:26:03,757 Let go. 925 01:27:52,989 --> 01:27:55,029 It took straight off from here. 926 01:27:55,075 --> 01:27:58,028 The wind hit it straight down there. 927 01:28:03,165 --> 01:28:05,407 Oh, my God, there she is. Is that her? 928 01:28:09,422 --> 01:28:12,506 Look, she's brought someone with her. Is that her dad? 929 01:28:28,565 --> 01:28:31,234 - I'm sorry. I can't go through with this. - No, wait. 930 01:28:31,276 --> 01:28:33,068 Just let's see what they've got to say. 931 01:28:41,578 --> 01:28:43,736 Mrs Logan. 932 01:28:44,414 --> 01:28:46,323 The scarf is mine. 933 01:28:48,084 --> 01:28:50,290 The picnic was ours, too. 934 01:28:50,336 --> 01:28:54,167 We left it in your husband's car after he very kindly offered us a lift. 935 01:28:54,923 --> 01:28:57,925 We'd set out for a picnic and my car broke down. 936 01:28:57,969 --> 01:29:00,590 Your husband stopped and offered us a lift. 937 01:29:00,638 --> 01:29:02,595 Then we saw the balloon and um... 938 01:29:03,766 --> 01:29:06,091 ...your husband stopped again and ran to help. 939 01:29:06,143 --> 01:29:10,354 I didn't know what to do, cos there were all these people all trying to help. 940 01:29:11,023 --> 01:29:13,348 And suddenly it all went horribly wrong. 941 01:29:13,400 --> 01:29:16,519 - We got out of the car. We wanted to... - We just ran away. 942 01:29:16,569 --> 01:29:18,692 We just ran away. 943 01:29:24,578 --> 01:29:26,903 Penny is one of my students. 944 01:29:28,206 --> 01:29:30,875 We'd kept it secret until now. We had to, but... 945 01:29:30,917 --> 01:29:35,460 I know this is it. It'll be pretty ugly for everyone, but... we're ready for that. 946 01:29:37,423 --> 01:29:39,083 We... 947 01:29:39,133 --> 01:29:40,793 We're... 948 01:29:41,510 --> 01:29:43,502 We're in love. 949 01:29:47,433 --> 01:29:50,138 Quite... Quite madly, deeply in love. 950 01:29:54,606 --> 01:29:56,765 I'm so, so sorry. 951 01:29:56,817 --> 01:30:01,028 Can you forgive us for being so selfish? 952 01:30:03,782 --> 01:30:05,774 Yes, course I can. 953 01:30:07,869 --> 01:30:09,861 Course I can forgive you. 954 01:30:11,957 --> 01:30:13,949 Who's going to forgive me? 955 01:30:19,881 --> 01:30:21,624 Come on. 956 01:30:34,603 --> 01:30:37,854 Were you frightened when the balloon went up into the sky? 957 01:30:38,858 --> 01:30:40,400 Yes. 958 01:30:40,442 --> 01:30:42,435 Yes, I was pretty frightened. 959 01:30:42,486 --> 01:30:44,478 Why did you let go? 960 01:30:46,073 --> 01:30:47,899 Well, we all... let go. 961 01:30:48,825 --> 01:30:50,200 We had to. 962 01:30:50,243 --> 01:30:54,703 And you see, all the men holding on to the balloon let go. 963 01:30:55,623 --> 01:30:56,903 Um... 964 01:30:57,917 --> 01:30:59,708 ...apart from your dad. 965 01:30:59,752 --> 01:31:02,291 But that's because your dad was such a brave man. 966 01:31:02,339 --> 01:31:04,082 He was pretty brave. 967 01:31:04,132 --> 01:31:08,081 For a long time, I was worried that I was the one who let go first. 968 01:31:09,011 --> 01:31:12,095 But, in fact, we all pretty much let go at the same time. 969 01:31:12,139 --> 01:31:15,840 Now the important thing is that your dad didn't let go. He hung on. 970 01:31:15,893 --> 01:31:19,842 He kept on hanging on even when the balloon went right up into the sky, 971 01:31:19,896 --> 01:31:21,853 right up to the top of... 972 01:31:23,900 --> 01:31:26,143 - Bloody hell. - Bloody well right. 973 01:31:30,032 --> 01:31:31,230 Algy! 974 01:31:32,367 --> 01:31:33,482 Algy! 975 01:31:34,327 --> 01:31:35,359 Algy! 976 01:31:36,663 --> 01:31:37,861 Algy! 977 01:31:54,681 --> 01:31:56,673 How did it go? 978 01:31:58,934 --> 01:32:00,927 OK. It went OK. 979 01:32:10,904 --> 01:32:12,896 How's the flat? 980 01:32:15,366 --> 01:32:16,945 Small. 981 01:32:18,453 --> 01:32:19,995 Dark. 982 01:32:21,456 --> 01:32:22,998 Cold. Damp. 983 01:32:23,708 --> 01:32:25,286 Lonely. 984 01:32:26,002 --> 01:32:27,995 Good. I'm glad. 985 01:33:23,182 --> 01:33:24,380 I'm still... 986 01:33:26,393 --> 01:33:28,966 - I still... - Don't, Joey. 987 01:33:38,614 --> 01:33:40,487 I made it so complicated. 988 01:33:44,369 --> 01:33:48,746 And it doesn't need to be complicated, it's not complicated. It's really... 989 01:33:56,631 --> 01:33:58,838 I don't know what to say. 990 01:34:01,511 --> 01:34:03,171 Don't say anything. 991 01:34:07,850 --> 01:34:09,558 Don't say anything. 71832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.