All language subtitles for 19_You Can Get Killed Out There

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,788 --> 00:00:24,056 (clanking) 2 00:00:48,648 --> 00:00:51,316 (car approaching) 3 00:00:51,384 --> 00:00:53,052 (tires squealing) 4 00:01:28,154 --> 00:01:30,689 (crashing, clattering in distance) 5 00:01:43,870 --> 00:01:47,740 (theme music playing) 6 00:02:12,165 --> 00:02:16,035 � � 7 00:02:46,132 --> 00:02:48,067 � � 8 00:03:23,570 --> 00:03:25,137 You are pig-headed. 9 00:03:25,205 --> 00:03:26,372 You've had agents quit before. 10 00:03:26,439 --> 00:03:27,940 You ought to handle that gracefully. 11 00:03:28,008 --> 00:03:29,575 Joe, I'm trying not to lose my temper. 12 00:03:29,642 --> 00:03:31,477 I've leaned over so far to keep you happy, 13 00:03:31,544 --> 00:03:32,811 I've practically fallen on my face. 14 00:03:32,879 --> 00:03:34,913 Now you've got one less problem in your future. 15 00:03:34,981 --> 00:03:36,048 I don't run an organization 16 00:03:36,116 --> 00:03:38,017 based on my agents' personal prejudices. 17 00:03:38,084 --> 00:03:39,051 Fine. 18 00:03:39,119 --> 00:03:40,419 Look, Karmalis asked for you. 19 00:03:40,487 --> 00:03:41,754 I said you were available. 20 00:03:41,821 --> 00:03:43,088 It's a perfectly legitimate case. 21 00:03:43,156 --> 00:03:45,491 Nothing Karmalis ever touched was legitimate. 22 00:03:45,558 --> 00:03:48,327 His heart doesn't go pit-a-pat when he hears your name either. 23 00:03:48,395 --> 00:03:49,962 You don't have to marry him, Joe. 24 00:03:50,030 --> 00:03:52,598 He just wants a simple case solved. 25 00:03:52,665 --> 00:03:55,300 I'm going to give you some advice, Lou, free. 26 00:03:55,368 --> 00:03:57,202 Now, it's no skin off my nose. 27 00:03:57,270 --> 00:03:59,405 I've quit. I've got nothing to do with Intertect. 28 00:03:59,472 --> 00:04:01,206 Tell Karmalis to get lost. 29 00:04:01,274 --> 00:04:03,342 Don't touch his case. 30 00:04:04,678 --> 00:04:07,546 Now, is this some kind of subtle blackmail, 31 00:04:07,614 --> 00:04:10,315 telling me you'll stay on if I reject this client? 32 00:04:12,719 --> 00:04:14,920 We've run up a lot of mileage together, Lou, 33 00:04:14,988 --> 00:04:16,055 one way or another. 34 00:04:16,122 --> 00:04:18,090 And you've pointed out my failures 35 00:04:18,191 --> 00:04:19,692 as an organization man often enough. 36 00:04:19,759 --> 00:04:21,727 Now, as a parting gesture, 37 00:04:21,795 --> 00:04:25,030 I'll make one valiant effort to do something by the book. 38 00:04:25,098 --> 00:04:26,999 You'll have my resignation, in writing-- 39 00:04:27,067 --> 00:04:28,467 three copies. 40 00:04:36,776 --> 00:04:38,410 I'll have your paycheck drawn. 41 00:04:42,649 --> 00:04:43,782 (latches click shut) 42 00:04:58,398 --> 00:05:00,099 (line ringing, then a click) 43 00:05:00,166 --> 00:05:01,333 Kitty? 44 00:05:01,401 --> 00:05:03,802 Hello, sweetheart. 45 00:05:03,870 --> 00:05:06,171 Yeah, I got all three of your messages. 46 00:05:06,239 --> 00:05:08,007 Well, I've been kind of busy tied up. 47 00:05:08,074 --> 00:05:09,808 I'm sorry I haven't called sooner. 48 00:05:09,876 --> 00:05:11,343 What's on your mind? 49 00:05:11,411 --> 00:05:12,811 Are you kidding? 50 00:05:12,879 --> 00:05:14,480 I'd love to have lunch. 51 00:05:14,547 --> 00:05:16,949 No, no, don't worry about the job. 52 00:05:17,017 --> 00:05:18,450 No, it won't interfere. 53 00:05:18,518 --> 00:05:20,185 I've quit. I'm unemployed. 54 00:05:21,388 --> 00:05:23,155 Christine, call the cashier. 55 00:05:23,223 --> 00:05:25,324 Tell him to issue Mannix a final check. 56 00:05:25,392 --> 00:05:27,760 That's right, a final check. 57 00:05:30,997 --> 00:05:33,832 I haven't got all day, Mr. Wickersham. 58 00:05:33,900 --> 00:05:35,367 You wanted Mannix, Mr. Karmalis. 59 00:05:35,435 --> 00:05:36,468 I can't deliver him. 60 00:05:36,536 --> 00:05:38,003 Why? 61 00:05:38,071 --> 00:05:41,073 Why can't I hire a cheap gumshoe who's for hire? 62 00:05:41,141 --> 00:05:42,374 You heard him quit. 63 00:05:42,442 --> 00:05:44,877 I saw you chase after him to make him unquit. 64 00:05:44,944 --> 00:05:46,045 This is a simple case. 65 00:05:46,112 --> 00:05:47,613 A piece of cheap jewelry got stolen. 66 00:05:47,681 --> 00:05:48,881 I'll pay to bring it back. 67 00:05:48,948 --> 00:05:51,016 I can assign another man if you wish. 68 00:05:51,084 --> 00:05:53,185 I don't wish. 69 00:05:53,253 --> 00:05:54,953 But seems I have no choice. 70 00:05:55,021 --> 00:05:56,722 Hope the man's a good one. 71 00:05:56,790 --> 00:05:59,291 Here. The girl isn't important. 72 00:05:59,359 --> 00:06:01,060 The string of beads is. 73 00:06:01,127 --> 00:06:02,861 What's the value 74 00:06:02,929 --> 00:06:05,764 of the necklace? To a guy in his right mind, a couple hundred bucks. 75 00:06:06,900 --> 00:06:08,567 To the girl, her right arm. 76 00:06:08,635 --> 00:06:10,336 From her grandmother, she says. 77 00:06:10,403 --> 00:06:13,305 Personally, I don't even think she's got a mother. 78 00:06:13,373 --> 00:06:15,007 The police in on the case? 79 00:06:15,075 --> 00:06:17,509 To bring back a loop of cheap glass and tin? 80 00:06:17,577 --> 00:06:18,844 No. 81 00:06:18,912 --> 00:06:20,813 Whoever stole it can make himself an easy grand. 82 00:06:20,880 --> 00:06:21,847 No questions asked. 83 00:06:21,915 --> 00:06:23,115 I won't even break his arm. 84 00:06:23,183 --> 00:06:25,551 Now what's tough about that? 85 00:06:25,618 --> 00:06:26,952 Oh, I don't know yet. 86 00:06:27,020 --> 00:06:28,520 You find Danny Boyle, 87 00:06:28,588 --> 00:06:30,756 you won't have to go any farther. Why is that? 88 00:06:30,824 --> 00:06:32,825 He trains my fighters, but he ran off the day 89 00:06:32,892 --> 00:06:33,759 Marcie got robbed. 90 00:06:33,827 --> 00:06:34,860 Well, we'll do our best. 91 00:06:34,928 --> 00:06:36,362 Yeah. 92 00:06:36,429 --> 00:06:38,330 I'm not impressed, Mr. Wickersham. 93 00:06:41,134 --> 00:06:43,302 I came here to hire a man I can't stand, 94 00:06:43,370 --> 00:06:44,803 but at least I know he's good. 95 00:06:44,871 --> 00:06:47,439 (door opens, shuts) 96 00:06:50,210 --> 00:06:52,277 (door opens, bell jangles) 97 00:06:52,345 --> 00:06:54,346 Joe! (laughing) 98 00:06:54,414 --> 00:06:56,548 Hello, Pop. 99 00:06:56,616 --> 00:07:00,819 I thought maybe you became an astronaut and you got stuck on Mars. 100 00:07:00,887 --> 00:07:01,954 Where's Kitty? 101 00:07:03,089 --> 00:07:03,889 Joey! 102 00:07:03,957 --> 00:07:05,224 Hey, Kitty! 103 00:07:05,291 --> 00:07:06,558 How are you? Joey. 104 00:07:06,626 --> 00:07:07,793 Where you been? 105 00:07:07,861 --> 00:07:08,861 You're skinny. 106 00:07:08,928 --> 00:07:10,729 Almost as skinny as you. 107 00:07:10,797 --> 00:07:11,797 KITTY: Jokes. 108 00:07:11,865 --> 00:07:13,332 (wry laugh) 109 00:07:13,400 --> 00:07:14,600 You're out of a job. 110 00:07:14,668 --> 00:07:16,735 You didn't know you should come to eat with us, 111 00:07:16,803 --> 00:07:18,137 you don't have money. 112 00:07:18,204 --> 00:07:20,139 Wait a minute, Kitty-- now, uh, I'm not starving. 113 00:07:20,206 --> 00:07:21,640 I've got the price of a meal. 114 00:07:21,708 --> 00:07:23,509 Not in my restaurant, you don't. 115 00:07:23,576 --> 00:07:26,512 Let her stuff you full as a goose and she'll be happy. 116 00:07:26,579 --> 00:07:28,113 KITTY: Ach, come on, sit. 117 00:07:28,181 --> 00:07:29,214 Come on. 118 00:07:29,282 --> 00:07:31,283 For 30 years, I live with her, 119 00:07:31,351 --> 00:07:33,318 and it's the only way possible. 120 00:07:33,386 --> 00:07:35,688 I'm gonna bring you your favorite-- 121 00:07:35,755 --> 00:07:36,722 Paprikasch! Paprikasch. 122 00:07:36,790 --> 00:07:38,323 (laughs, mutters) 123 00:07:38,391 --> 00:07:40,392 You're a genius, Kitty. 124 00:07:42,896 --> 00:07:43,929 Mr. Mannix? 125 00:07:43,997 --> 00:07:45,230 That's right. 126 00:07:45,298 --> 00:07:47,032 I'm Arleen Cade. 127 00:07:47,100 --> 00:07:48,967 Kitty said I should meet you. 128 00:07:49,035 --> 00:07:50,436 Hello. 129 00:07:50,503 --> 00:07:52,538 She said maybe you could help me. 130 00:07:52,605 --> 00:07:55,808 If I know Kitty, she didn't say maybe I could help, 131 00:07:55,875 --> 00:07:59,878 she said I could positively perform miracles. 132 00:07:59,946 --> 00:08:02,548 I'm not asking a favor; I'll pay. 133 00:08:02,615 --> 00:08:04,049 For what? 134 00:08:04,117 --> 00:08:06,552 I've got to find a man who's disappeared. 135 00:08:06,619 --> 00:08:08,854 Ah. Well, who is he? 136 00:08:08,922 --> 00:08:10,189 Danny Boyle. 137 00:08:14,060 --> 00:08:15,594 Sorry. 138 00:08:15,662 --> 00:08:18,731 Uh-uh-uh, you forgot to eat. 139 00:08:18,798 --> 00:08:20,299 I'll have it in another booth, Kitty. 140 00:08:20,367 --> 00:08:21,567 What did you do to her? 141 00:08:21,634 --> 00:08:22,801 Look, Kitty, 142 00:08:22,869 --> 00:08:24,803 feed me, stuff me, argue me, we'll go fishing 143 00:08:24,871 --> 00:08:26,772 off a bridge, we'll even go on a picnic. 144 00:08:26,840 --> 00:08:28,907 Don't hustle business for me. 145 00:08:28,975 --> 00:08:30,309 It's my fault. 146 00:08:30,377 --> 00:08:32,044 What's going on? 147 00:08:32,112 --> 00:08:34,680 I just quit a job to avoid working for Karmalis. 148 00:08:34,748 --> 00:08:35,781 Who's Karmalis? 149 00:08:35,849 --> 00:08:36,949 Ask your friend. 150 00:08:37,017 --> 00:08:38,017 He sent her. 151 00:08:38,084 --> 00:08:40,719 Arleen wasn't sent. 152 00:08:40,787 --> 00:08:42,821 She's my neighbor's son-in-law's first cousin. 153 00:08:42,889 --> 00:08:45,991 Mr. Mannix, I didn't know about Karmalis and you. 154 00:08:46,059 --> 00:08:48,060 The day I refuse to go to work for Karmalis, 155 00:08:48,128 --> 00:08:49,962 Danny disappears and you ask me to find him. 156 00:08:50,030 --> 00:08:52,231 That sound like a coincidence? 157 00:08:52,298 --> 00:08:54,400 I don't know anything about coincidences; I don't care. 158 00:08:54,467 --> 00:08:56,301 A girl needs help. 159 00:08:56,369 --> 00:08:59,171 I'm going to give you the same help I gave my ex-boss. 160 00:08:59,239 --> 00:09:02,107 Don't run errands for Karmalis. 161 00:09:02,175 --> 00:09:04,076 I'm not. 162 00:09:04,144 --> 00:09:05,377 KITTY: Look at her! 163 00:09:05,445 --> 00:09:06,445 She's crying! 164 00:09:08,648 --> 00:09:10,416 To crooks, 165 00:09:10,483 --> 00:09:12,518 you're a big man. 166 00:09:12,585 --> 00:09:13,619 To this little girl, 167 00:09:13,787 --> 00:09:16,121 you may be a big man. 168 00:09:16,189 --> 00:09:18,490 To me, you're still Joey Mannix, 169 00:09:18,558 --> 00:09:21,393 a skinny kid-- I paddled his bottom 170 00:09:21,461 --> 00:09:25,230 when he pinched a strudel that was still hot. 171 00:09:25,298 --> 00:09:27,866 Are you gonna paddle me again, Kitty? 172 00:09:27,934 --> 00:09:29,601 You help her. 173 00:09:29,669 --> 00:09:31,970 You hear me, Joe? 174 00:09:53,560 --> 00:09:55,461 Now what? 175 00:09:55,528 --> 00:09:57,830 Steve, my husband. 176 00:10:02,369 --> 00:10:03,769 MANNIX: One of the boys, huh? 177 00:10:03,870 --> 00:10:07,706 Well, he's sure not gonna convince me that Karmalis 178 00:10:07,774 --> 00:10:10,042 hasn't got his greasy thumb deep in this pie. 179 00:10:10,110 --> 00:10:11,910 He won't try to convince you. 180 00:10:21,154 --> 00:10:23,088 What can he tell me that I'll believe? 181 00:10:23,156 --> 00:10:25,157 One thing, and you wouldn't believe it from me. 182 00:10:25,225 --> 00:10:26,158 Steve? 183 00:10:30,630 --> 00:10:32,631 Yes, ma'am? 184 00:10:32,732 --> 00:10:34,299 Not "ma'am." 185 00:10:34,367 --> 00:10:36,301 Arleen. 186 00:10:36,369 --> 00:10:37,536 Your wife. 187 00:10:37,604 --> 00:10:41,006 Look, lady, I told you before. 188 00:10:41,141 --> 00:10:42,708 I got no wife. 189 00:10:42,776 --> 00:10:44,810 I'm sorry. 190 00:10:44,878 --> 00:10:48,113 Steve, try, think! 191 00:10:48,181 --> 00:10:50,949 You'll remember, if you work at it. 192 00:10:51,017 --> 00:10:52,718 Some little thing. 193 00:10:53,887 --> 00:10:55,587 Look at me. 194 00:10:58,425 --> 00:10:59,858 Steve...! 195 00:11:04,264 --> 00:11:06,165 I'm sorry. 196 00:11:07,967 --> 00:11:09,234 His head was hurt 197 00:11:09,302 --> 00:11:11,904 in an accident last Tuesday. 198 00:11:11,971 --> 00:11:14,573 The doctors say there could be internal injury. 199 00:11:16,910 --> 00:11:19,211 They say it might help if somebody could remind him 200 00:11:19,279 --> 00:11:21,880 what happened just before the accident. 201 00:11:21,948 --> 00:11:24,116 It might bring back his memory. 202 00:11:25,251 --> 00:11:28,387 Where does Danny Boyle fit in? 203 00:11:28,455 --> 00:11:31,623 Danny trained Steve for every fight. 204 00:11:31,691 --> 00:11:35,294 It was sort of like Danny was Steve's father. 205 00:11:35,362 --> 00:11:36,929 That close. 206 00:11:39,032 --> 00:11:42,935 Can you think of any reason why Danny Boyle might run out? 207 00:11:43,003 --> 00:11:46,805 Uh, no, I wouldn't know why Danny left. 208 00:11:46,873 --> 00:11:49,274 Lived here for 15 years and then he just up and left. 209 00:11:49,342 --> 00:11:51,744 Told nobody. 210 00:11:51,811 --> 00:11:55,981 In fact, he's still got six days coming to him on the rent. 211 00:11:56,049 --> 00:11:57,916 Just keep that other ten company. 212 00:11:57,984 --> 00:12:01,520 Hey... I like the way you do business. 213 00:12:01,588 --> 00:12:04,223 I'd kind of like to browse around Danny's room. 214 00:12:04,290 --> 00:12:09,028 Uh, it's room number one-oh... no, it's 205. 215 00:12:09,095 --> 00:12:10,396 Take it easy. 216 00:12:10,463 --> 00:12:11,397 Enjoy yourself. 217 00:12:11,464 --> 00:12:12,431 Thanks. 218 00:12:23,343 --> 00:12:25,444 Mallory reporting. 219 00:12:25,512 --> 00:12:27,312 I have the Morris Hotel under surveillance. 220 00:12:27,380 --> 00:12:28,747 Mannix just walked in. 221 00:12:28,815 --> 00:12:31,884 I thought you said he wasn't working for us anymore. 222 00:12:31,951 --> 00:12:35,387 Well, he gave the porter some money; probably for information. 223 00:12:35,455 --> 00:12:37,256 Mr. Wickersham should be told. 224 00:13:10,790 --> 00:13:12,725 � � 225 00:13:42,422 --> 00:13:44,356 � � 226 00:13:49,562 --> 00:13:50,963 Inside. 227 00:13:51,031 --> 00:13:52,698 Danny ain't around. 228 00:13:52,766 --> 00:13:55,567 Mr. Karmalis wants to know what you're looking for. 229 00:14:02,575 --> 00:14:06,311 Danny wouldn't like nobody poking around in his room. 230 00:14:06,379 --> 00:14:07,513 Hands back. 231 00:14:08,748 --> 00:14:11,650 Mr. Karmalis knows maybe Danny stole that necklace. 232 00:14:11,718 --> 00:14:13,686 He also knows you wouldn't 233 00:14:13,753 --> 00:14:16,188 go to work for him, so you gotta be against him. 234 00:14:16,256 --> 00:14:20,059 Now, keep your nose out of Mr. Karmalis' business... 235 00:14:23,596 --> 00:14:24,863 ...please. 236 00:14:41,448 --> 00:14:43,048 (grunts quietly) 237 00:15:17,717 --> 00:15:18,951 (soft grunt) 238 00:15:38,071 --> 00:15:40,005 (dialing) 239 00:15:48,615 --> 00:15:50,683 Uh... (clears throat) Karmalis there? 240 00:15:52,085 --> 00:15:54,086 Never mind who I am, just put him on! 241 00:16:05,665 --> 00:16:07,032 A guy on the phone wants to talk to you, 242 00:16:07,100 --> 00:16:08,033 but he won't give me his name. 243 00:16:08,101 --> 00:16:09,435 It's Mannix. I'm not here. 244 00:16:09,502 --> 00:16:11,003 I didn't tell him you was here, 245 00:16:11,071 --> 00:16:12,771 but, uh, I didn't tell him you wasn't. 246 00:16:12,839 --> 00:16:13,806 I'm not here. 247 00:16:15,275 --> 00:16:17,242 The lie won't be marked against you in Heaven. 248 00:16:17,310 --> 00:16:19,211 Mannix won't believe it. 249 00:16:19,279 --> 00:16:20,312 Come on. 250 00:16:36,730 --> 00:16:37,663 He ain't here. 251 00:16:37,731 --> 00:16:38,997 (line clicks) 252 00:16:41,401 --> 00:16:42,668 He didn't believe. 253 00:16:47,707 --> 00:16:50,342 All right, you two wait for Mannix. 254 00:16:50,410 --> 00:16:52,011 He'll be here. 255 00:16:52,078 --> 00:16:53,345 Make him welcome. 256 00:16:53,413 --> 00:16:54,546 Where will you be? 257 00:16:54,614 --> 00:16:56,015 Should I make a liar of him? 258 00:16:56,082 --> 00:16:57,683 He said I wasn't here. I won't be. 259 00:16:57,751 --> 00:17:00,452 Listen, Mannix shows up here, he gets chewed up pretty good. 260 00:17:00,520 --> 00:17:03,022 If I was sure he'd get chewed up, I'd hang around. 261 00:17:03,089 --> 00:17:04,056 It'd almost be worthwhile 262 00:17:04,124 --> 00:17:06,058 to see if you two guys can take him 263 00:17:06,126 --> 00:17:07,393 when he's got his eyes open. 264 00:17:43,396 --> 00:17:45,130 Before you hit me, now, listen. 265 00:17:45,198 --> 00:17:46,999 You think I had you worked over, don't you? 266 00:17:47,067 --> 00:17:48,867 Yeah, it crossed my mind. 267 00:17:48,935 --> 00:17:50,669 Why didn't you take the job, huh? 268 00:17:50,737 --> 00:17:53,005 I wanted you to work for me 'cause I knew 269 00:17:53,073 --> 00:17:54,340 that you could out-think me. 270 00:17:54,407 --> 00:17:55,674 Just like right now, 271 00:17:55,742 --> 00:17:57,676 you make me guess you're over at the gym, 272 00:17:57,744 --> 00:18:00,212 then you double-think me here at Marcie's house. 273 00:18:00,280 --> 00:18:02,281 Yeah, I told the fellows to discuss things with you, 274 00:18:02,349 --> 00:18:04,616 but I... I said they weren't even to muss your hair. 275 00:18:12,025 --> 00:18:13,726 You got a piece of my dentist's action? 276 00:18:13,793 --> 00:18:14,793 Get up. 277 00:18:14,861 --> 00:18:16,562 Why should I make it easier for you? 278 00:18:16,629 --> 00:18:17,996 You wanna belt me, Come on down. 279 00:18:18,064 --> 00:18:20,399 I said get up! 280 00:18:30,677 --> 00:18:31,977 You've got to be Mannix. 281 00:18:34,381 --> 00:18:35,314 You're Marcie. 282 00:18:47,927 --> 00:18:50,329 You have a good right cross... 283 00:18:50,397 --> 00:18:52,865 but then, he has a glass jaw. 284 00:18:54,934 --> 00:18:56,869 Drink? 285 00:18:56,936 --> 00:18:58,737 What about your friend? 286 00:18:58,805 --> 00:19:00,072 He's not thirsty. 287 00:19:02,342 --> 00:19:04,276 Listen, would you do me a favor? 288 00:19:04,344 --> 00:19:06,945 Keep this for him-- he may want it later. 289 00:19:07,013 --> 00:19:09,281 As a favor to you. 290 00:19:09,349 --> 00:19:11,750 Mostly, my favors are for him. 291 00:19:11,818 --> 00:19:12,785 But not always. 292 00:19:16,322 --> 00:19:20,359 You know, if it began to rain, we'd get wet. 293 00:19:27,367 --> 00:19:29,301 Yeah. Maybe we'd better go in. 294 00:19:47,253 --> 00:19:48,520 Make yourself comfy. 295 00:19:52,258 --> 00:19:53,325 I'll get you a drink. 296 00:20:02,068 --> 00:20:04,670 Nice room. 297 00:20:04,738 --> 00:20:06,772 A house should reflect the person. 298 00:20:07,841 --> 00:20:09,208 I like it. 299 00:20:09,275 --> 00:20:10,542 I'm glad you do. 300 00:20:10,610 --> 00:20:12,611 Thank you. 301 00:20:12,679 --> 00:20:15,347 Nice drink. Nice girl. 302 00:20:15,415 --> 00:20:16,682 Nice man. 303 00:20:16,750 --> 00:20:17,916 Me, or Karmalis? 304 00:20:17,984 --> 00:20:19,685 Fishing for a compliment? 305 00:20:19,753 --> 00:20:21,687 Well, he may come barging in. 306 00:20:21,755 --> 00:20:23,322 Are you terrified? 307 00:20:23,390 --> 00:20:24,690 Moderately. 308 00:20:26,092 --> 00:20:28,360 Sit down. 309 00:20:28,428 --> 00:20:30,696 Relax. 310 00:20:30,764 --> 00:20:34,667 I understand you want a necklace returned. 311 00:20:34,734 --> 00:20:35,834 You know who has it? 312 00:20:35,902 --> 00:20:37,936 No, do you? 313 00:20:38,004 --> 00:20:39,805 Meaning? 314 00:20:39,873 --> 00:20:43,175 You collect pictures of Steve Cade. 315 00:20:43,243 --> 00:20:46,111 I don't get the connection. 316 00:20:46,179 --> 00:20:49,348 Well, there might not be any, but, uh... 317 00:20:49,416 --> 00:20:52,685 Steve Cade and Danny Boyle were friends. 318 00:20:52,752 --> 00:20:54,386 Danny Boyle turned up missing 319 00:20:54,454 --> 00:20:55,688 about the time your necklace did. 320 00:20:55,755 --> 00:20:56,855 (door closes in distance) 321 00:21:10,670 --> 00:21:11,804 Enjoying my liquor? 322 00:21:11,871 --> 00:21:14,506 Among other things. 323 00:21:14,574 --> 00:21:16,675 He was thirsty. 324 00:21:16,743 --> 00:21:18,510 This is Karmalis. Get me Wickersham. 325 00:21:18,578 --> 00:21:19,478 I'll talk to you afterwards. 326 00:21:19,546 --> 00:21:22,081 Hello, Wickersham. 327 00:21:22,148 --> 00:21:23,549 Now, listen to me. 328 00:21:23,616 --> 00:21:27,086 I want you to get Mannix off my back-- quick. 329 00:21:27,153 --> 00:21:28,754 Don't play games with me, just do it. 330 00:21:32,425 --> 00:21:33,425 You know something, Mannix, 331 00:21:33,493 --> 00:21:35,561 I've got something you haven't got 332 00:21:35,628 --> 00:21:37,696 and that puts me on top. 333 00:21:37,764 --> 00:21:39,798 I got no stake in the rules. 334 00:21:39,866 --> 00:21:42,267 You hit a man, you like to have him looking at you, 335 00:21:42,335 --> 00:21:44,570 hands up and healthy. 336 00:21:44,637 --> 00:21:46,238 When I put a knife in a fella, 337 00:21:46,306 --> 00:21:47,740 I always aim for the spine. 338 00:21:49,342 --> 00:21:51,176 So don't crowd me. 339 00:21:51,244 --> 00:21:53,045 You turned down the job? Okay. 340 00:21:53,113 --> 00:21:54,380 Don't hang around. 341 00:21:56,449 --> 00:21:57,483 Nice meeting you, Marcie. 342 00:21:57,550 --> 00:22:00,252 You better keep that guard up. 343 00:22:29,516 --> 00:22:31,450 Mannix, the boss would like to see you. 344 00:22:31,551 --> 00:22:33,085 Your boss, Mallory. 345 00:22:33,153 --> 00:22:35,354 Okay, Mr. Wickersham wants to see you. 346 00:22:35,422 --> 00:22:37,022 If you can spare the time. 347 00:22:45,532 --> 00:22:47,099 WICKERSHAM: Are you carrying out some crazy kind 348 00:22:47,167 --> 00:22:48,267 of vendetta against Intertect?! 349 00:22:48,335 --> 00:22:49,568 No. 350 00:22:49,636 --> 00:22:51,303 You wanted no part of the Karmalis case. 351 00:22:51,371 --> 00:22:52,404 I still don't. 352 00:22:52,472 --> 00:22:54,373 I'm working on the other side, Lou. 353 00:22:54,441 --> 00:22:56,208 You're representing the thief who stole the necklace? 354 00:22:56,276 --> 00:22:58,143 I don't even know that the necklace was stolen. 355 00:22:58,211 --> 00:22:59,511 I'm just playing the odds. 356 00:22:59,579 --> 00:23:01,980 I'll take white any time Karmalis says black. 357 00:23:06,586 --> 00:23:10,656 I want to know exactly what your interest is in this case. 358 00:23:10,724 --> 00:23:12,191 It goes back to apple strudel, 359 00:23:12,258 --> 00:23:14,760 a lovely fat lady and a long time ago. 360 00:23:14,828 --> 00:23:18,130 There's no conflict with Intertect, Lou. 361 00:23:18,198 --> 00:23:19,765 I got a call from the client. 362 00:23:19,833 --> 00:23:21,200 I was there when he made it. 363 00:23:21,267 --> 00:23:22,468 Karmalis is a client; we're not sitting 364 00:23:22,535 --> 00:23:23,602 in judgment on his character. 365 00:23:23,670 --> 00:23:25,204 He gets our best: our facilities, 366 00:23:25,271 --> 00:23:26,405 our manpower, our equipment. 367 00:23:26,473 --> 00:23:28,007 You know, there's one thing wrong 368 00:23:28,074 --> 00:23:29,675 with your computer, Lou. 369 00:23:29,743 --> 00:23:32,144 It has no sense of smell. 370 00:23:32,212 --> 00:23:34,113 Karmalis has a definite odor. 371 00:23:34,180 --> 00:23:35,814 Karmalis reported the theft to the police. 372 00:23:35,882 --> 00:23:36,882 We've got the record. 373 00:23:36,950 --> 00:23:38,450 Everything he has told us has been verified. 374 00:23:38,518 --> 00:23:39,818 We've run it all through the machines 375 00:23:39,886 --> 00:23:41,553 and double-checked it. Lou, when you get a machine 376 00:23:41,621 --> 00:23:43,088 that can tell a lie on a man's face, 377 00:23:43,156 --> 00:23:44,823 or the hurt in a girl's eye, let me know. 378 00:23:44,891 --> 00:23:46,258 You are stubborn and irresponsible. 379 00:23:46,326 --> 00:23:48,527 Look, I don't want to buck you, Lou, but I can't promise. 380 00:23:48,595 --> 00:23:50,129 What are you going to do? 381 00:23:51,831 --> 00:23:53,565 I'm gonna look in a girl's eye. 382 00:24:22,729 --> 00:24:24,063 ARLEEN: What have you learned? 383 00:24:24,130 --> 00:24:26,532 MANNIX: Not enough. 384 00:24:26,599 --> 00:24:27,733 No change in Steve, huh? 385 00:24:27,801 --> 00:24:30,002 Mm-mm. 386 00:24:30,070 --> 00:24:32,004 Tell me, uh... 387 00:24:32,072 --> 00:24:33,605 anybody see that accident? 388 00:24:33,673 --> 00:24:35,341 The one that hurt Steve's head? 389 00:24:35,408 --> 00:24:36,742 Mr. Karmalis. 390 00:24:36,810 --> 00:24:37,743 He walked in 391 00:24:37,811 --> 00:24:39,144 as it happened. 392 00:24:39,212 --> 00:24:41,547 A piece of equipment in the gym fell on Steve 393 00:24:41,614 --> 00:24:43,782 and Mr. Karmalis called the ambulance. 394 00:24:43,850 --> 00:24:45,317 He was very nice. 395 00:24:45,385 --> 00:24:47,219 Yeah. 396 00:24:47,287 --> 00:24:48,721 He's all heart. 397 00:24:48,788 --> 00:24:51,123 What aren't you telling me? 398 00:24:51,191 --> 00:24:56,028 Oh, nothing; nothing but, uh, hunches and ancient history. 399 00:24:56,096 --> 00:24:58,897 You know, uh... Karmalis is not a rose. 400 00:24:58,965 --> 00:25:01,500 People he's not particularly fond of 401 00:25:01,568 --> 00:25:03,969 sometimes have accidents. 402 00:25:04,037 --> 00:25:06,071 He wouldn't hurt Steve. 403 00:25:06,139 --> 00:25:09,108 He expected Steve would be champion 404 00:25:09,175 --> 00:25:11,777 and Mr. Karmalis would make a lot of money as his manager. 405 00:25:11,845 --> 00:25:13,812 Sure. 406 00:25:13,880 --> 00:25:15,147 Well, thanks, honey. 407 00:25:15,215 --> 00:25:17,616 Look, now, uh-- oh, is Steve over there? 408 00:25:17,684 --> 00:25:19,718 Yes. Wha...? 409 00:25:19,786 --> 00:25:22,488 Mr. Karmalis knew that Steve can't ever fight again, 410 00:25:22,555 --> 00:25:26,291 but he didn't say so and upset Steve. 411 00:25:26,359 --> 00:25:28,093 Doesn't that prove he's nice? 412 00:25:29,562 --> 00:25:30,963 Everybody's nice. 413 00:25:32,232 --> 00:25:35,367 Now, look, why don't you, uh, run on home. 414 00:25:35,435 --> 00:25:37,236 If anything turns up, I'll call you. 415 00:25:37,303 --> 00:25:38,437 Go ahead, don't worry. 416 00:25:59,492 --> 00:26:01,860 When do you stop running? 417 00:26:01,928 --> 00:26:04,129 (panting): Did I lose count? Am I finished? 418 00:26:04,197 --> 00:26:05,497 You're finished. 419 00:26:08,802 --> 00:26:10,569 There's nobody watching but me 420 00:26:10,637 --> 00:26:12,705 and I know it's a phony. 421 00:26:22,449 --> 00:26:23,982 What do you want, mister? 422 00:26:24,050 --> 00:26:25,050 Answers! 423 00:26:25,118 --> 00:26:27,386 Were you afraid Karmalis might find out? 424 00:26:30,290 --> 00:26:31,990 Better not throw that punch, 425 00:26:32,058 --> 00:26:34,660 unless you faked out the doctors and getting hit won't kill you. 426 00:26:34,728 --> 00:26:36,328 Look, I don't know who you are, mister, 427 00:26:36,396 --> 00:26:37,329 but I'm telling you, 428 00:26:37,397 --> 00:26:38,397 go away! 429 00:26:38,465 --> 00:26:41,300 Why do nice girls like Arleen always end up 430 00:26:41,368 --> 00:26:43,535 with bums like you? Who's Arleen? 431 00:26:43,603 --> 00:26:46,438 She's the dame that's being two-timed. 432 00:26:46,506 --> 00:26:48,107 It was you and Marcie, wasn't it? 433 00:26:49,209 --> 00:26:51,110 You've got amnesia like I have. 434 00:26:51,177 --> 00:26:54,146 Karmalis find out and lean on you or... 435 00:26:54,214 --> 00:26:56,048 were you afraid he would and faked it? 436 00:27:25,979 --> 00:27:28,213 � � 437 00:27:55,275 --> 00:27:56,842 Cade! 438 00:28:00,880 --> 00:28:02,848 It's not going to work. 439 00:28:02,916 --> 00:28:04,416 Look, man, you're going to get hurt. 440 00:28:04,484 --> 00:28:05,451 Let's make a deal. 441 00:28:05,518 --> 00:28:06,552 What? 442 00:28:06,619 --> 00:28:07,619 You, Arleen, me. 443 00:28:07,687 --> 00:28:09,488 We go, we see a friend of mine. 444 00:28:09,556 --> 00:28:10,522 For what? 445 00:28:10,590 --> 00:28:12,024 A lie detector test. 446 00:28:12,092 --> 00:28:13,726 You can't run all the time! 447 00:28:27,140 --> 00:28:28,907 (doorbell ringing) 448 00:28:40,887 --> 00:28:44,256 Mr. Mannix. 449 00:28:44,324 --> 00:28:46,625 Come in. 450 00:28:54,501 --> 00:28:56,902 Is anything wrong? 451 00:28:56,970 --> 00:28:59,271 What happened? 452 00:29:00,840 --> 00:29:03,575 Well, I guess there's no nice way to tell a wife 453 00:29:03,643 --> 00:29:04,643 her husband's a phony. 454 00:29:04,711 --> 00:29:08,280 He hasn't got amnesia. 455 00:29:08,348 --> 00:29:10,115 I know. 456 00:29:12,652 --> 00:29:13,752 It's been real nice. 457 00:29:13,820 --> 00:29:15,854 Oh, Mr. Mannix. 458 00:29:15,922 --> 00:29:17,089 I honestly thought 459 00:29:17,157 --> 00:29:18,957 he had amnesia. 460 00:29:19,025 --> 00:29:20,826 What changed your mind? 461 00:29:20,894 --> 00:29:24,563 He came home, a little while ago. 462 00:29:24,631 --> 00:29:26,298 To see me, he said. 463 00:29:26,366 --> 00:29:27,933 He loves me. 464 00:29:31,771 --> 00:29:33,839 You really think he's worth the tears? 465 00:29:33,907 --> 00:29:37,509 Should I stop loving him because he's in trouble? 466 00:29:37,577 --> 00:29:38,644 What kind of trouble? 467 00:29:38,712 --> 00:29:40,145 I don't know. 468 00:29:40,213 --> 00:29:41,580 I just know that Steve 469 00:29:41,648 --> 00:29:43,282 wouldn't do anything wrong. 470 00:29:43,350 --> 00:29:46,485 Well, uh... 471 00:29:46,553 --> 00:29:48,187 I'm sure everything will be all right, 472 00:29:48,254 --> 00:29:49,588 if he's done nothing wrong. 473 00:29:49,656 --> 00:29:51,457 Won't you help him? 474 00:29:51,524 --> 00:29:52,725 Please? 475 00:29:52,792 --> 00:29:53,892 Hey... 476 00:29:57,697 --> 00:29:58,797 Don't beg him. 477 00:29:58,865 --> 00:30:00,466 It wouldn't do her any good. 478 00:30:00,533 --> 00:30:02,701 I've had my day's quota of lies. 479 00:30:02,769 --> 00:30:04,370 Good-bye, baby. 480 00:30:04,437 --> 00:30:06,038 No. 481 00:30:06,106 --> 00:30:08,240 Don't let him go. 482 00:30:08,308 --> 00:30:09,475 I'm afraid. 483 00:30:09,542 --> 00:30:11,710 It's all right, baby. 484 00:30:11,778 --> 00:30:13,045 Listen, mister, if I stay here, 485 00:30:13,113 --> 00:30:15,180 a bullet is the best I could hope for. 486 00:30:15,248 --> 00:30:16,315 What are you mixed up in? 487 00:30:17,851 --> 00:30:19,818 I can't tell you. 488 00:30:19,886 --> 00:30:21,053 Who's putting the pressure on? 489 00:30:23,823 --> 00:30:25,124 Why the amnesia? 490 00:30:26,593 --> 00:30:28,127 Good-bye. 491 00:30:28,194 --> 00:30:29,294 Steve... 492 00:30:38,571 --> 00:30:41,040 Sorry I couldn't help you. 493 00:30:41,107 --> 00:30:42,708 Good luck. 494 00:30:42,776 --> 00:30:44,710 Oh, I haven't paid you yet. 495 00:30:44,778 --> 00:30:46,345 Forget it. 496 00:30:46,413 --> 00:30:47,680 No, please. How much? 497 00:30:47,747 --> 00:30:49,281 Look, I couldn't take your money anyway. 498 00:30:49,349 --> 00:30:52,017 I don't have a license of my own and besides... 499 00:30:57,090 --> 00:31:01,293 Don't tell me... your grandmother gave you this. 500 00:31:01,361 --> 00:31:03,228 Steve gave it to me. 501 00:31:03,296 --> 00:31:04,697 When? 502 00:31:04,764 --> 00:31:07,299 About three years ago, for our anniversary. 503 00:31:08,668 --> 00:31:11,704 Style, workmanship, it's... 504 00:31:11,771 --> 00:31:14,406 Do you know where Steve got this? 505 00:31:14,474 --> 00:31:17,009 The box it came in had a name on it. 506 00:31:17,077 --> 00:31:18,477 Can you remember the name? 507 00:31:18,545 --> 00:31:21,146 Martin Case Jewelers. 508 00:31:23,283 --> 00:31:25,484 We ran a comparison on the computer, 509 00:31:25,552 --> 00:31:27,619 and the stolen necklace was very much like jewelry 510 00:31:27,687 --> 00:31:29,822 manufactured to order by Martin Case. 511 00:31:29,889 --> 00:31:31,890 How long has Martin Case been in business? 512 00:31:31,958 --> 00:31:33,726 14 years. 513 00:31:33,793 --> 00:31:36,628 An antique heirloom, all of 14 years old. 514 00:31:36,696 --> 00:31:38,931 Shall I report to the client? 515 00:31:38,998 --> 00:31:42,267 No... no, I want to talk to Mr. Martin Case. 516 00:31:42,335 --> 00:31:44,303 Then I'll talk to Karmalis. 517 00:31:44,371 --> 00:31:46,005 (shaver buzzing) 518 00:31:46,072 --> 00:31:47,439 The kid ran out. 519 00:31:47,507 --> 00:31:48,874 KARMALIS: What kid? 520 00:31:48,942 --> 00:31:50,709 You told me to go find Steve. 521 00:31:50,777 --> 00:31:53,412 Am I supposed to remember everything I sent you for? 522 00:31:53,480 --> 00:31:55,280 He run out. 523 00:31:55,348 --> 00:31:56,648 More trouble with the head? 524 00:31:56,716 --> 00:31:58,417 I thought maybe yes, but... 525 00:31:58,485 --> 00:32:00,119 now I don't think so. 526 00:32:00,186 --> 00:32:01,387 Tell me. 527 00:32:01,454 --> 00:32:02,955 It's like he's nowhere. 528 00:32:03,023 --> 00:32:06,025 All right, so a guy with scrambled brains ain't reliable. 529 00:32:06,092 --> 00:32:07,960 But me and Al seen his wife. 530 00:32:08,028 --> 00:32:10,162 She's covering up, but she's seen him. 531 00:32:10,230 --> 00:32:12,031 Now, she's scared about something. 532 00:32:12,098 --> 00:32:13,232 The kid took all his clothes 533 00:32:13,299 --> 00:32:15,100 and run out and she didn't tell us nothing. 534 00:32:19,205 --> 00:32:20,339 What's she got to hide? 535 00:32:20,407 --> 00:32:21,674 I don't know. 536 00:32:21,741 --> 00:32:23,509 Who asked you? 537 00:32:23,576 --> 00:32:25,444 She isn't scared for herself. 538 00:32:25,512 --> 00:32:27,312 That leaves Steve. 539 00:32:27,380 --> 00:32:30,616 If he was worse in the head, she'd call the doctors. 540 00:32:30,684 --> 00:32:31,784 That means he's better. 541 00:32:31,851 --> 00:32:33,118 That's nice. 542 00:32:33,186 --> 00:32:35,187 If he was better, why would he run away? 543 00:32:36,456 --> 00:32:39,258 Maybe he was never sick. 544 00:32:39,325 --> 00:32:41,360 But we seen him after he got that hit on the head. 545 00:32:41,428 --> 00:32:43,028 The outside of the head. 546 00:32:43,096 --> 00:32:44,530 I don't know what went on inside. 547 00:32:44,597 --> 00:32:46,398 Like I don't know where Marcie's beads are. 548 00:32:46,466 --> 00:32:47,833 I don't know where Danny is. 549 00:32:47,901 --> 00:32:49,501 What are you worrying about that? That happened a week ago. 550 00:32:50,837 --> 00:32:52,938 Maybe Steve is a fake. 551 00:32:53,973 --> 00:32:55,874 Hey, maybe it all ties in. 552 00:32:55,942 --> 00:32:57,142 Maybe I'll get some action. 553 00:32:57,210 --> 00:32:58,711 All right, get Steve; bring him here. 554 00:33:00,447 --> 00:33:02,715 Hey, don't worry about being too gentle. 555 00:33:15,662 --> 00:33:17,596 He's not in. 556 00:33:17,664 --> 00:33:20,199 Did he make the necklace? 557 00:33:20,266 --> 00:33:22,735 I'll ask Mr. Case when he gets back. 558 00:33:22,802 --> 00:33:25,771 What's the matter, didn't your computer have the answer? 559 00:33:25,839 --> 00:33:27,906 Computer brought me here, same place as you, 560 00:33:27,974 --> 00:33:30,709 at the same time, but without any marks on my face. 561 00:33:30,777 --> 00:33:34,613 Fell in with bad company. 562 00:33:34,681 --> 00:33:37,082 If you're after the necklace, we're in direct competition. 563 00:33:38,785 --> 00:33:39,718 I'm not. 564 00:33:40,987 --> 00:33:42,988 Still running errands for Karmalis, eh? 565 00:33:43,056 --> 00:33:45,591 And whose errands are you running? 566 00:33:47,193 --> 00:33:49,294 No one who sends me after a valuable old heirloom 567 00:33:49,362 --> 00:33:50,696 that was probably bought here new. 568 00:33:53,233 --> 00:33:54,767 Open your eyes, Lou. 569 00:33:54,834 --> 00:33:57,069 Karmalis never called it an heirloom, his girlfriend did. 570 00:33:57,137 --> 00:33:59,271 He priced it at a few hundred dollars; now where did he lie? 571 00:33:59,339 --> 00:34:00,673 Knowing Karmalis, I'd say he lied 572 00:34:00,740 --> 00:34:02,941 in your office, his office, on the streets, in the park, 573 00:34:03,009 --> 00:34:04,376 anyplace else he ever opened his mouth. 574 00:34:05,745 --> 00:34:06,912 Give me one reason why 575 00:34:06,980 --> 00:34:08,280 I shouldn't swing a lamp at your head. 576 00:34:08,348 --> 00:34:10,082 I might swing back. You're rotten. 577 00:34:10,150 --> 00:34:11,483 Yeah, I've been told that before. 578 00:34:11,551 --> 00:34:13,252 Karmalis know about you two-timing with Steve? 579 00:34:14,888 --> 00:34:17,256 I meant what I said. How does this sound? 580 00:34:17,323 --> 00:34:20,025 Steve was afraid Karmalis might find out about you two, 581 00:34:20,093 --> 00:34:22,828 so he faked amnesia, hoping that Karmalis wouldn't send his boys out 582 00:34:22,896 --> 00:34:26,131 to work a guy over that wouldn't remember what the beating was for. 583 00:34:26,199 --> 00:34:28,834 I was on my way out when you barged in. 584 00:34:28,902 --> 00:34:31,136 I'll go now. 585 00:34:31,204 --> 00:34:33,639 I can ask Karmalis the same questions. 586 00:34:33,707 --> 00:34:34,973 Go ahead. 587 00:34:35,041 --> 00:34:37,209 He likes fairy tales. Yeah. 588 00:34:37,277 --> 00:34:39,011 Yeah, well, maybe he knows how Danny Boyle 589 00:34:39,079 --> 00:34:41,380 and a fake robbery fit into your love life. 590 00:34:41,448 --> 00:34:45,351 That fake robbery was investigated by a dozen cops. 591 00:34:45,418 --> 00:34:48,287 A window was pried open with a crow bar. 592 00:34:48,355 --> 00:34:50,789 Tell Karmalis I busted in that window 593 00:34:50,857 --> 00:34:52,224 when I was out to dinner with him. 594 00:34:52,292 --> 00:34:53,959 Yeah, I will, and I'll also tell him 595 00:34:54,027 --> 00:34:55,994 how broken up you are over your grandmother's heirloom. 596 00:34:56,062 --> 00:34:58,330 Grandma's name Martin Case Jewelers? 597 00:35:01,534 --> 00:35:03,168 (dialing) 598 00:35:06,473 --> 00:35:08,140 This is Joe Mannix here. 599 00:35:08,208 --> 00:35:10,009 I want to talk to Karmalis. 600 00:35:10,076 --> 00:35:11,710 Yeah, well, tell him I'm at Marcie's house. 601 00:35:11,778 --> 00:35:14,179 He just might decide he does want to talk to me. 602 00:35:14,247 --> 00:35:16,382 (two gunshots) 603 00:35:25,892 --> 00:35:26,825 What happened? 604 00:35:26,893 --> 00:35:28,160 Somebody tried to kill me. 605 00:35:28,228 --> 00:35:29,561 Who? I don't know. 606 00:35:29,629 --> 00:35:32,431 I came out, and he... he started shooting. 607 00:35:33,700 --> 00:35:34,633 Stay down. 608 00:35:34,701 --> 00:35:35,901 Don't go! 609 00:35:35,969 --> 00:35:38,404 One bullet just missed me and hit the windshield. 610 00:35:51,885 --> 00:35:55,721 Whoever it was trying to kill you didn't have very good aim. 611 00:36:06,166 --> 00:36:07,933 I never saw him before. 612 00:36:10,070 --> 00:36:11,670 A stranger just inconveniently decides to die 613 00:36:11,738 --> 00:36:12,905 on your doorstep, huh? 614 00:36:14,407 --> 00:36:17,242 I tell you, I don't know who he is. 615 00:36:17,310 --> 00:36:19,311 It's your grandmother. 616 00:36:19,379 --> 00:36:21,080 What? 617 00:36:21,147 --> 00:36:23,982 Martin Case, the jeweler. 618 00:36:31,091 --> 00:36:32,658 MARCIE: Who are you calling? 619 00:36:32,726 --> 00:36:34,993 The police. 620 00:36:36,930 --> 00:36:40,232 But I told you I never saw that man before. 621 00:36:40,300 --> 00:36:41,934 (hangs up receiver) 622 00:36:42,002 --> 00:36:43,802 You know where Steve Cade is now? 623 00:36:43,870 --> 00:36:46,338 (voice breaking): Sorry... 624 00:36:46,406 --> 00:36:49,808 I mostly cry at old movies on TV. 625 00:36:49,876 --> 00:36:52,578 All right, Marcie, so you didn't know Martin Case. 626 00:36:52,645 --> 00:36:55,748 Now, he was here for a reason and he was killed for a reason. 627 00:36:55,815 --> 00:36:59,385 Karmalis had him make the necklace, 628 00:36:59,452 --> 00:37:01,320 and make it look cheap. 629 00:37:01,388 --> 00:37:05,290 It was worth over $200,000. 630 00:37:05,358 --> 00:37:08,327 You see... the income tax people 631 00:37:08,395 --> 00:37:11,830 were snooping in bank accounts and safety deposit boxes. 632 00:37:11,898 --> 00:37:14,466 Did anybody else know what the necklace was worth? 633 00:37:18,238 --> 00:37:20,339 Marcie... 634 00:37:20,407 --> 00:37:22,541 this is not money anymore, it's murder! 635 00:37:25,512 --> 00:37:27,279 Mannix, what do you really think of me? 636 00:37:28,782 --> 00:37:32,317 This is a big day for me, Mannix. 637 00:37:32,385 --> 00:37:34,887 I found out I'm not tough. 638 00:37:34,954 --> 00:37:38,157 I've been afraid. 639 00:37:40,694 --> 00:37:42,628 You could make the fear go away. 640 00:37:44,898 --> 00:37:47,633 We'll talk about it, Marcie. 641 00:37:47,701 --> 00:37:51,203 Now, uh... who else knew about the necklace? 642 00:37:52,472 --> 00:37:53,839 Danny Boyle. 643 00:37:53,907 --> 00:37:55,107 Would he kill Case? 644 00:37:55,175 --> 00:37:57,543 (sighing): No. 645 00:37:57,610 --> 00:38:01,213 You-you wouldn't think of a fight trainer 646 00:38:01,281 --> 00:38:02,581 as being gentle, 647 00:38:02,649 --> 00:38:04,917 but Danny is. 648 00:38:04,984 --> 00:38:06,418 You see 649 00:38:06,486 --> 00:38:08,887 that painting over there? 650 00:38:08,955 --> 00:38:10,422 Danny painted it... 651 00:38:10,490 --> 00:38:14,760 from one of those paint- by-the-number kits. 652 00:38:14,828 --> 00:38:19,331 His favorites were "A Shepherd and a Lamb" 653 00:38:19,399 --> 00:38:22,901 and "A Sheepdog Herding Sheep." 654 00:38:22,969 --> 00:38:25,571 That's all you know? 655 00:38:25,638 --> 00:38:28,374 I'm in big trouble, Mannix, 656 00:38:28,441 --> 00:38:30,876 because suddenly, I can't tell a lie. 657 00:38:33,146 --> 00:38:35,848 Now I, uh, want you to call the police, 658 00:38:35,915 --> 00:38:36,949 tell them everything you know. 659 00:38:37,017 --> 00:38:38,751 Will you be back? 660 00:38:38,818 --> 00:38:40,919 I'll be back. 661 00:39:07,013 --> 00:39:09,581 MANNIX: Listen, I'd like some of your numbered oil-painting kits. 662 00:39:09,649 --> 00:39:10,582 MAN: Sure. 663 00:39:10,650 --> 00:39:11,917 About a dozen. 664 00:39:11,985 --> 00:39:14,720 You know, I usually sell one or two a week. 665 00:39:14,788 --> 00:39:16,822 Someone come in and bought eight last Tuesday 666 00:39:16,890 --> 00:39:20,592 and now you want 12. 667 00:39:20,660 --> 00:39:23,128 Let's see, now, I like peaceful scenes. 668 00:39:23,196 --> 00:39:26,198 Yeah, I'll have, uh, I'll have this lamb 669 00:39:26,266 --> 00:39:28,300 with the shepherd and I'll have one 670 00:39:28,368 --> 00:39:30,169 of the sheepdog herding the lamb. 671 00:39:32,238 --> 00:39:34,406 Something wrong? 672 00:39:34,474 --> 00:39:36,742 No, just a coincidence, I guess. 673 00:39:36,810 --> 00:39:37,976 Coincidence? 674 00:39:38,044 --> 00:39:39,912 Yeah, I told you I sold eight last Tuesday. 675 00:39:39,979 --> 00:39:41,380 Well, the top of the list were 676 00:39:41,448 --> 00:39:42,614 the same two that you picked. 677 00:39:42,682 --> 00:39:44,316 (chuckles quietly): That is odd, isn't it? 678 00:39:44,384 --> 00:39:45,984 I guess we have the same taste. 679 00:39:46,052 --> 00:39:47,986 It kind of makes you wonder, though, doesn't it? 680 00:39:48,054 --> 00:39:49,121 Huh? 681 00:39:49,189 --> 00:39:51,690 I mean, uh, if there are any other similarities. 682 00:39:51,758 --> 00:39:54,593 Is your customer a man or a woman? 683 00:39:54,661 --> 00:39:56,128 I don't know. 684 00:39:56,196 --> 00:39:57,496 A Green Arrow messenger came in 685 00:39:57,564 --> 00:39:58,831 with the money and the list. 686 00:39:58,898 --> 00:40:01,667 Didn't tell me who he was buying 'em for. 687 00:40:01,735 --> 00:40:03,669 Well, Mr. Karmalis don't talk to nobody 688 00:40:03,737 --> 00:40:06,839 unless they say who's calling. 689 00:40:06,906 --> 00:40:09,108 Hang on. 690 00:40:09,175 --> 00:40:11,110 It's about Danny Boyle. 691 00:40:11,177 --> 00:40:12,544 A reporter? 692 00:40:12,612 --> 00:40:14,980 You a reporter? 693 00:40:15,048 --> 00:40:18,984 Then why don't you say who you are? 694 00:40:19,052 --> 00:40:21,020 Sure, sure. 695 00:40:21,087 --> 00:40:22,521 Just a minute. 696 00:40:22,589 --> 00:40:23,655 Go ahead. 697 00:40:27,160 --> 00:40:28,427 Thanks. 698 00:40:28,495 --> 00:40:29,928 Yeah, I'll see he gets it. 699 00:40:33,433 --> 00:40:35,134 Wasn't a reporter. 700 00:40:38,471 --> 00:40:40,239 Come on. Let's go. 701 00:40:51,451 --> 00:40:52,985 Where we going? 702 00:40:53,053 --> 00:40:55,320 I guess after Danny. I got his address on the phone: 703 00:40:55,388 --> 00:40:56,922 1401 Grand Street. 704 00:41:04,798 --> 00:41:06,198 (starts engine) 705 00:41:06,266 --> 00:41:09,268 Tuesday the 16th... 706 00:41:11,237 --> 00:41:13,072 Messenger pickup at Hoeppner Hobby Shop. 707 00:41:13,139 --> 00:41:14,273 This is it. 708 00:41:14,341 --> 00:41:16,108 Order put in by Mr. Arnold Johnson 709 00:41:16,176 --> 00:41:20,479 for delivery at the old Eatherly Scenic Background dock. 710 00:41:20,547 --> 00:41:22,381 They've been out of business for about a year. 711 00:41:22,449 --> 00:41:23,982 Must be the watchman. 712 00:41:58,685 --> 00:41:59,852 STEVE: Danny! 713 00:42:02,956 --> 00:42:04,323 Danny! 714 00:42:06,960 --> 00:42:08,660 Danny! 715 00:42:10,363 --> 00:42:11,430 Stevie Boy! 716 00:42:11,498 --> 00:42:12,965 Come on, buddy, you gotta get out of here. 717 00:42:13,033 --> 00:42:14,099 You gotta get out of here quick. 718 00:42:14,167 --> 00:42:16,068 Why? You were followed? 719 00:42:16,136 --> 00:42:17,569 No. I've been on three streetcars, 720 00:42:17,637 --> 00:42:19,138 four buses and six cabs. 721 00:42:19,205 --> 00:42:21,573 Well, then who's to know you're here or that I'm here? 722 00:42:21,641 --> 00:42:24,443 All right, I'm going to tell Karmalis everything. 723 00:42:24,511 --> 00:42:27,513 Karmal... what...? Th-That's a bad joke, Stevie boy. 724 00:42:27,580 --> 00:42:28,781 Listen to me. 725 00:42:28,848 --> 00:42:30,849 I'm going to tell Karmalis that I rigged the accident 726 00:42:30,917 --> 00:42:31,917 and I faked amnesia, 727 00:42:31,985 --> 00:42:33,552 because I knew he'd make me talk. 728 00:42:33,620 --> 00:42:35,888 Well, look, kid, you got to trust yourself 729 00:42:35,955 --> 00:42:37,289 as much as I trust you. 730 00:42:37,357 --> 00:42:39,291 Come on. Sit down. (laughs) 731 00:43:03,917 --> 00:43:05,684 Danny, I never kn... I never wanted 732 00:43:05,752 --> 00:43:07,386 to know where you were gonna hide. 733 00:43:07,454 --> 00:43:09,722 I never wanted a piece of Karmalis's loot. 734 00:43:09,789 --> 00:43:11,256 I want you to have it, kid. 735 00:43:11,324 --> 00:43:14,526 Look, it's more my money than it is Karmalis's. 736 00:43:14,594 --> 00:43:18,230 And if I had a son, he'd share it. 737 00:43:18,298 --> 00:43:21,400 Look, look at it this way, kid: 738 00:43:21,468 --> 00:43:24,536 finally Karmalis is paying back what he owes people-- 739 00:43:24,604 --> 00:43:26,171 people that deserve it, kid. 740 00:43:26,239 --> 00:43:27,239 (laughs) 741 00:43:27,307 --> 00:43:28,807 I don't want it! 742 00:43:29,943 --> 00:43:32,277 (in distance): I never wanted it! 743 00:43:32,345 --> 00:43:33,946 Don't you see that Karmalis figures 744 00:43:34,014 --> 00:43:35,414 that I know where you're hiding? 745 00:43:35,482 --> 00:43:36,348 Yeah. 746 00:43:36,416 --> 00:43:37,516 And he'll grab Arleen, 747 00:43:37,584 --> 00:43:39,284 and he knows that that'll make me talk. 748 00:43:40,587 --> 00:43:42,788 STEVE: That's why I had to fake amnesia. 749 00:43:42,856 --> 00:43:46,258 DANNY: Oh... Arleen, huh? 750 00:43:46,326 --> 00:43:47,593 I should have thought of that. 751 00:43:47,660 --> 00:43:48,727 You can forget that. 752 00:43:48,795 --> 00:43:50,396 I told her everything. 753 00:43:50,463 --> 00:43:51,663 You know I wanted 754 00:43:51,731 --> 00:43:53,932 to do a good thing for the two of you. 755 00:43:54,000 --> 00:43:55,067 You know that, kid. 756 00:43:55,135 --> 00:43:56,902 I know, I know. 757 00:44:01,341 --> 00:44:04,743 I got it-- look, you go back and tell Karmalis where I'm at. 758 00:44:04,811 --> 00:44:05,878 You know, that I'm here. 759 00:44:05,945 --> 00:44:08,380 And by the time you do, I'll be gone, see? 760 00:44:08,448 --> 00:44:11,984 Look, and then, then I'll find a hiding place. 761 00:44:12,052 --> 00:44:13,652 I won't even tell you where. 762 00:44:35,809 --> 00:44:36,709 (gunshot) 763 00:44:36,776 --> 00:44:38,444 Steve, get under cover! 764 00:44:51,791 --> 00:44:52,257 (two gunshots) 765 00:44:58,865 --> 00:45:00,199 What brought you here? 766 00:45:00,266 --> 00:45:01,300 Karmalis. 767 00:45:01,368 --> 00:45:03,002 (door slams) 768 00:45:03,069 --> 00:45:05,204 You see what I mean? Bad manners. 769 00:45:05,271 --> 00:45:07,873 He didn't even stick around to say good-bye. 770 00:45:07,941 --> 00:45:11,744 You have an apology coming from me. Accepted? 771 00:45:11,811 --> 00:45:13,379 (grunts quietly) 772 00:45:16,816 --> 00:45:19,251 What made you decide to drop your client? 773 00:45:19,319 --> 00:45:20,619 We got to the jeweler's records. 774 00:45:20,687 --> 00:45:22,554 He made two necklaces that looked identical. 775 00:45:22,622 --> 00:45:24,723 One worth a fortune in hot money, the other paste. 776 00:45:24,791 --> 00:45:26,425 So I decided to tail Karmalis. 777 00:45:26,493 --> 00:45:29,461 Steve? Steve! 778 00:45:31,431 --> 00:45:34,233 He's probably run home to his wife, where he belongs. 779 00:45:34,300 --> 00:45:35,601 Now that you brought it up, 780 00:45:35,669 --> 00:45:38,537 when are you coming back to work? 781 00:45:38,605 --> 00:45:40,239 Tomorrow. 782 00:45:46,813 --> 00:45:48,414 Danny Boyle? 783 00:45:48,481 --> 00:45:49,415 Yeah, dead. 784 00:45:52,152 --> 00:45:53,719 Listen, Lou, would you take care of this? 785 00:45:53,787 --> 00:45:54,953 I got a few loose ends 786 00:45:55,021 --> 00:45:56,822 I've got to tie up of for my client. 787 00:46:14,140 --> 00:46:15,307 Steve? 788 00:46:15,375 --> 00:46:17,042 Mannix! 789 00:46:18,411 --> 00:46:19,845 I made myself believe you 790 00:46:19,913 --> 00:46:21,213 when you said you'd be back. 791 00:46:21,281 --> 00:46:23,415 I brought the necklace back. 792 00:46:23,483 --> 00:46:28,020 I never wanted any part of it and I still don't. 793 00:46:28,088 --> 00:46:30,456 There's somebody waiting for you outside. 794 00:46:34,227 --> 00:46:35,260 Thanks. 795 00:46:46,806 --> 00:46:50,476 You knew that I was telling the truth about Steve and me. 796 00:46:50,543 --> 00:46:51,577 That there was nothing... 797 00:46:51,644 --> 00:46:53,579 Sure. 798 00:46:53,646 --> 00:46:54,780 Oh, Mannix... 799 00:46:54,848 --> 00:46:55,781 That's enough. 800 00:46:55,849 --> 00:46:57,549 Aram! Shut up. 801 00:46:57,617 --> 00:46:58,851 Darling... 802 00:47:04,591 --> 00:47:06,125 How far do you think you'll get? 803 00:47:06,192 --> 00:47:09,528 I'll send you a postcard to the cemetery of your choice. 804 00:47:09,596 --> 00:47:11,497 Look at the necklace, Karmalis. 805 00:47:12,766 --> 00:47:14,333 You may want to ask a few questions, 806 00:47:14,401 --> 00:47:15,601 after you look at the necklace. 807 00:47:15,669 --> 00:47:16,802 Drop it. 808 00:47:20,674 --> 00:47:22,007 Now get over there. 809 00:47:31,918 --> 00:47:33,118 Where's the other one? 810 00:47:34,554 --> 00:47:36,121 Now, look, you want to die 811 00:47:36,189 --> 00:47:37,923 fast and easy or hard and slow? 812 00:47:37,991 --> 00:47:39,324 Either way, the necklace won't buy you anything 813 00:47:39,392 --> 00:47:40,426 where you're going. 814 00:47:40,493 --> 00:47:41,927 Now where's the real one? 815 00:47:41,995 --> 00:47:45,497 Like you said, Karmalis, I've got more up here. 816 00:47:45,565 --> 00:47:48,934 That dime-store ornament was rigged for you. 817 00:47:49,002 --> 00:47:49,968 We knew you'd 818 00:47:50,036 --> 00:47:51,003 come back for it. 819 00:47:51,071 --> 00:47:52,037 Marcie and I were waiting. 820 00:47:53,173 --> 00:47:54,173 (whispers): No... 821 00:47:57,110 --> 00:47:58,777 (gunshot) 822 00:48:17,197 --> 00:48:18,664 What's it worth? 823 00:48:18,732 --> 00:48:19,698 Why? 824 00:48:19,766 --> 00:48:23,068 A few hundred dollars, a few lives. 825 00:48:23,136 --> 00:48:25,471 What are you saying? 826 00:48:25,538 --> 00:48:26,872 You had this phony made 827 00:48:26,940 --> 00:48:29,241 so it could be stolen by Danny Boyle. 828 00:48:29,309 --> 00:48:30,809 No! 829 00:48:30,877 --> 00:48:32,845 You had the whole thing arranged; you were partners. 830 00:48:32,912 --> 00:48:37,116 Someone had to tip Karmalis to Danny's hideout. 831 00:48:37,183 --> 00:48:39,518 I thought Danny was gone. 832 00:48:39,586 --> 00:48:42,888 I didn't want Karmalis thinking I had anything to do with it. 833 00:48:42,956 --> 00:48:45,391 Danny deserved the money. 834 00:48:45,458 --> 00:48:47,659 Am I so wrong in wanting him to have it? 835 00:48:47,727 --> 00:48:49,628 Come on, Marcie. 836 00:48:49,696 --> 00:48:52,097 You admitted you wanted to leave Karmalis. 837 00:48:52,165 --> 00:48:53,832 The real necklace was your getaway money. 838 00:48:58,104 --> 00:49:00,639 I've got the necklace here. 839 00:49:00,707 --> 00:49:03,876 The real one... for us. 840 00:49:15,955 --> 00:49:19,825 Please... Mannix... 841 00:49:19,893 --> 00:49:22,561 what did I do that was so wrong? 842 00:49:22,629 --> 00:49:24,229 You killed Martin Case. 843 00:49:24,297 --> 00:49:25,631 No one else had a motive. 844 00:49:25,699 --> 00:49:27,399 Come on, Marcie. 845 00:49:40,547 --> 00:49:42,081 (theme music plays) 76658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.