All language subtitles for 1945 Star in the Night Vo+srt eng Don Siegel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,979 --> 00:00:41,826 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way... 2 00:00:41,926 --> 00:00:45,739 Now, ain't we a fine example of three full grown hombres. 3 00:00:46,039 --> 00:00:49,243 Look at all them pretty doodads in that store window, she said. 4 00:00:49,343 --> 00:00:52,256 Yes, plumb cleaned out that whole store we did. 5 00:00:52,356 --> 00:00:56,102 Just to show off to make an impression on that pretty looking sales girl. 6 00:00:56,202 --> 00:00:58,644 Well, partner, here's us a toting all this stuff. 7 00:00:58,744 --> 00:01:01,144 Now who do we know to give presents to anyhow. 8 00:01:01,244 --> 00:01:05,336 Oh, shoot. I've never took no heed of that pretty girl who sold us these things. 9 00:01:05,436 --> 00:01:08,952 All I know was that something inside of me made me feel all fine 10 00:01:09,052 --> 00:01:13,160 and warm like to be doing it. To be buying presents to give to somebody. 11 00:01:13,260 --> 00:01:16,950 And I knew it was the right thing to do. And I was contented. 12 00:01:17,050 --> 00:01:20,739 Hey, look! You know what I've just seen? 13 00:01:20,839 --> 00:01:23,285 - No, what? - Dang if I can see anything. 14 00:01:23,385 --> 00:01:26,663 Why it was right over that. There it is again! 15 00:01:26,763 --> 00:01:28,797 Just look at that star. 16 00:01:28,897 --> 00:01:31,299 Never did see a star as big and bright as that one. 17 00:01:31,399 --> 00:01:35,613 And so low! Let's mosey over and see what it's doing there. 18 00:02:00,256 --> 00:02:03,695 And I believe him like a big fool. 19 00:02:04,495 --> 00:02:06,745 Doggone thing. 20 00:02:07,045 --> 00:02:10,260 Nobody can trust nobody no more. 21 00:02:10,760 --> 00:02:13,540 Hey, who's that? 22 00:02:13,640 --> 00:02:16,854 Evening. That's some sign you've got there. 23 00:02:16,954 --> 00:02:19,460 Yes, that's what I think. It's some sign. 24 00:02:19,560 --> 00:02:23,038 So I'm buying it second-hand from old moving picture place. 25 00:02:23,138 --> 00:02:25,227 Star Picture Palace. 26 00:02:25,327 --> 00:02:29,501 All day I'm working to put it up, but it doesn't stay light. 27 00:02:33,198 --> 00:02:35,375 That's some more better. 28 00:02:35,675 --> 00:02:38,184 Yes, I think it's alright now. 29 00:02:38,934 --> 00:02:41,402 Yes, it's finished. 30 00:02:41,975 --> 00:02:43,844 It's pretty good. 31 00:02:44,044 --> 00:02:46,514 Yes, so big! 32 00:02:46,614 --> 00:02:48,596 People's gonna see it from 20 miles. 33 00:02:48,696 --> 00:02:52,279 Everybody's gonna come to Nick's place, the Star Auto Court. 34 00:02:52,379 --> 00:02:54,405 Spend lots of money. 35 00:02:54,505 --> 00:02:56,446 It's pretty cold upstairs. 36 00:02:56,646 --> 00:03:00,143 Yes, pretty cold standing out there on the road too this time at night. 37 00:03:00,243 --> 00:03:02,576 Especially when you're a hitch-hiker. 38 00:03:04,551 --> 00:03:06,987 Hey, you wanna something here? 39 00:03:07,087 --> 00:03:10,769 Well, I'm half froze to death standing out there trying to get a lift. 40 00:03:10,869 --> 00:03:13,490 I thought maybe I might step inside and warm up a bit. 41 00:03:13,590 --> 00:03:16,766 - Maybe you could spare a hot cup of coffee. - It's no flop joint. 42 00:03:16,866 --> 00:03:19,212 I don't have no business for the free lunch. 43 00:03:19,312 --> 00:03:23,085 I thought tonight everybody'd want to show a little goodwill. 44 00:03:23,185 --> 00:03:26,770 Goodwill? What-a you talk, goodwill? 45 00:03:26,870 --> 00:03:29,613 There's no such a thing. You see that sign? 46 00:03:29,713 --> 00:03:32,539 It cost me plenty money. Even second-hand cash. 47 00:03:32,639 --> 00:03:35,796 I can't buy 'em with goodwill. I can't buy nothing with goodwill, see? 48 00:03:35,896 --> 00:03:38,159 - Ok, mister. - Yes. 49 00:03:38,660 --> 00:03:42,478 - Merry Christmas. - Merry Christmas! 50 00:03:43,478 --> 00:03:45,996 Merry Christmas, aha? 51 00:03:46,096 --> 00:03:48,415 It's no "Merry Christmas" for me. 52 00:03:48,515 --> 00:03:51,280 I'm maybe the only fellow in the whole world who don't like it. 53 00:03:51,380 --> 00:03:52,847 I hate the Christmas. 54 00:03:52,947 --> 00:03:55,483 - What's the matter with it? - What's the matter with it! 55 00:03:55,583 --> 00:03:59,587 All year everybody is stingy, mean, squeeze the money. 56 00:03:59,687 --> 00:04:01,637 All of a sudden it's a come Christmas. 57 00:04:01,737 --> 00:04:04,575 Everybody is smiling, they've got a false face. 58 00:04:04,675 --> 00:04:06,434 Not Nick, I'm not phoney. 59 00:04:06,534 --> 00:04:10,012 Why has everybody gotta change just because it's Christmas? 60 00:04:10,112 --> 00:04:12,079 Because we can't get away from it. 61 00:04:12,179 --> 00:04:15,989 Because the true meaning of Christmas is peace, brotherhood and love. 62 00:04:16,089 --> 00:04:18,696 Seems to me that's the remedy for all the world's troubles. 63 00:04:18,796 --> 00:04:21,981 - It does, how well. I'm gonna... - Nick! 64 00:04:22,082 --> 00:04:26,370 I've asked you all afternoon, ever since that shindig started in the next cabin to mine, 65 00:04:26,470 --> 00:04:29,297 to tell those people to keep quiet. Singing and all! 66 00:04:29,397 --> 00:04:32,601 I'm getting up at 5 in the morning and I've got to get some sleep. 67 00:04:32,701 --> 00:04:33,872 You understand? 68 00:04:33,972 --> 00:04:37,948 My dear woman, excuse me, but I don't hear no singing. 69 00:04:38,048 --> 00:04:41,626 Of course, you don't. They're just getting their second wind. 70 00:04:41,726 --> 00:04:46,487 And you don't have all their junk tossed out of the window right in front of your cabin either. 71 00:04:46,587 --> 00:04:50,076 So here's a sample of it and see how you like it! 72 00:04:54,175 --> 00:04:58,789 That's what I'm talking about. The peace, the brotherhood, the love is a lot of baloney. 73 00:04:58,889 --> 00:05:01,174 Rosa, Rosa! 74 00:05:01,540 --> 00:05:07,063 Rosa, see what... that woman has done. All the time she's making trouble for me! 75 00:05:07,163 --> 00:05:11,659 Nicky, please, take it easy. It's no good for you, excitement. 76 00:05:11,759 --> 00:05:14,073 People is people, Nicky. 77 00:05:14,173 --> 00:05:16,360 What's this? 78 00:05:16,460 --> 00:05:20,425 Nothing, it's just some shirts belong to Mr. Dilson. 79 00:05:20,525 --> 00:05:24,692 - What's your matter? Something's wrong? - What do you think? 80 00:05:24,892 --> 00:05:28,109 Look, every one of these shirts costs me 5 bucks new. 81 00:05:28,209 --> 00:05:30,756 5 dollars and this is the first time they've been in the laundry! 82 00:05:30,856 --> 00:05:33,685 - Is that the way to get them back? - So what's the matter with 'em? 83 00:05:33,785 --> 00:05:36,798 I suppose you can't see what's the matter with them. 84 00:05:36,898 --> 00:05:39,890 Is that the way to iron the collar of a good shirt like that? 85 00:05:39,990 --> 00:05:43,603 I suppose you can give me an argument about this one. Plain deliberately ripped right here. 86 00:05:43,703 --> 00:05:47,128 An expensive, practically brand new shirt. First time in the laundry! 87 00:05:47,228 --> 00:05:49,920 So what I'm supposed to do about it? It's not my laundry. 88 00:05:50,020 --> 00:05:53,320 It's Agency, here. They pick them up and they bring them back. 89 00:05:53,420 --> 00:05:57,788 - I've got nothing to do about it! - Everything's gonna be nice and fixed up. 90 00:05:57,888 --> 00:05:59,847 We'll send them back and do them over, yes? 91 00:05:59,947 --> 00:06:02,169 You better tell them those are expensive shirts. 92 00:06:02,269 --> 00:06:04,755 I want an adjustment for the one that's ripped. 93 00:06:04,855 --> 00:06:08,617 Maybe if you did business with a better laundry, you might not get as much commission, 94 00:06:08,717 --> 00:06:11,213 but you'd have more satisfied costumers. 95 00:06:15,305 --> 00:06:18,491 Well, Mr. Merry Christmas, I guess that was some more 96 00:06:18,591 --> 00:06:21,574 of the brotherhood, peace and love business. 97 00:06:27,796 --> 00:06:28,798 Yes? 98 00:06:28,898 --> 00:06:32,426 I'd like a cabin for my wife and myself. You got one not too close to the road? 99 00:06:32,526 --> 00:06:35,355 It's pretty full up tonight. I've only got one cabin left. 100 00:06:36,448 --> 00:06:37,926 OK. 101 00:06:38,026 --> 00:06:41,816 - Sign up here, please. - Better make sure about the hot water, dear. 102 00:06:41,916 --> 00:06:44,111 Remember how you couldn't shave at that place we stopped at. 103 00:06:44,211 --> 00:06:45,756 Yes, how about that? Plenty hot water? 104 00:06:45,856 --> 00:06:48,173 All the time, don't worry. I don't cheat nobody. 105 00:06:48,273 --> 00:06:51,251 - And the cabin is nice and warm. - That's another thing. 106 00:06:51,351 --> 00:06:54,345 This places are never warm. We want some extra blankets. 107 00:06:54,445 --> 00:06:58,136 No, lady. Cabins are nice and warm here. Guaranteed! 108 00:06:58,236 --> 00:07:01,711 Each bed got a fine blanket. There's never no complaints about that. 109 00:07:01,811 --> 00:07:03,827 Well, just give us a couple of extra blankets. 110 00:07:03,927 --> 00:07:06,811 I'm telling you the cabin is nice and comfortable. 111 00:07:06,911 --> 00:07:10,384 Look, Missus, if everybody was like you I'd need a million of blankets. 112 00:07:10,484 --> 00:07:15,843 That's why is an absolutely fine blanket in each cabin, nobody needs the extra one. 113 00:07:16,343 --> 00:07:18,498 I've got a fine idea for you. 114 00:07:18,598 --> 00:07:21,409 My own blankets, they've just came back from the laundry. 115 00:07:22,309 --> 00:07:26,122 There. Come please, I'll take good care of you. 116 00:07:26,223 --> 00:07:28,921 You see, you have to insist on what you want in a place like this. 117 00:07:29,021 --> 00:07:30,810 That's right, my dear. 118 00:07:31,010 --> 00:07:34,279 That's the peace, the brotherhood, the love. 119 00:07:34,479 --> 00:07:37,223 Shame on you for being such a fool. 120 00:07:37,723 --> 00:07:41,386 You're wrong, Nick. You only believe what you see. 121 00:07:41,486 --> 00:07:43,706 But what does that prove? 122 00:07:43,906 --> 00:07:48,411 Nobody sees the stars in the daytime, but that's no sign they aren't there. 123 00:07:48,614 --> 00:07:51,365 Everybody's been rubbing you the wrong way, that's all. 124 00:07:51,465 --> 00:07:55,536 Say I've been running up against all kinds, bad ones and good ones. 125 00:07:55,636 --> 00:07:58,086 And the good ones make a man forget all the others. 126 00:07:58,186 --> 00:08:01,189 That's a nice talk, but it doesn't prove nothing. 127 00:08:01,289 --> 00:08:03,506 Me, I know what I tell you. 128 00:08:03,606 --> 00:08:07,417 Everyday I must see all kinds of people: selfish, mean. 129 00:08:07,517 --> 00:08:11,381 Sure, I must see people who smile and behave nice. 130 00:08:11,481 --> 00:08:14,595 You know why? It's to take something out of you. 131 00:08:14,695 --> 00:08:18,434 They've only been good for their own benefit, believe me! 132 00:08:18,534 --> 00:08:22,708 You're trying to tell me the people don't have any fine feelings? 133 00:08:22,908 --> 00:08:25,426 Nick, you know better than that. 134 00:08:25,626 --> 00:08:30,147 Just think how empty the world would be if there were no women like Rosa in it. 135 00:08:30,347 --> 00:08:32,305 No good in people. 136 00:08:32,405 --> 00:08:35,871 Why the goodness that people have in them will still be warming the heart of the world 137 00:08:35,971 --> 00:08:39,939 thousand years from now, Nick. 10.000 years from now. 138 00:08:42,710 --> 00:08:46,530 And on this night people have songs in their hearts. 139 00:08:46,630 --> 00:08:50,458 And renew that patience and courage for what may come. 140 00:08:51,859 --> 00:08:54,644 That's the real meaning of Christmas. 141 00:08:58,180 --> 00:09:00,356 They're singing again. 142 00:09:01,775 --> 00:09:03,605 Nice, no? 143 00:09:03,705 --> 00:09:08,479 That Miss Roberts, she's not gonna like it, but I like. 144 00:09:17,530 --> 00:09:21,090 - Can we come in, please? - Yes, come. 145 00:09:21,291 --> 00:09:23,116 It's a boy and a girl. 146 00:09:25,016 --> 00:09:27,302 She looks sick. 147 00:09:34,467 --> 00:09:37,295 Maybe you would like a little drink of water. 148 00:09:37,395 --> 00:09:39,597 It'll make you feel better, yes? 149 00:09:43,389 --> 00:09:47,880 I'm Jose Santos. Maria, she's my wife. 150 00:09:48,280 --> 00:09:51,346 From far away, we saw your star. 151 00:09:51,846 --> 00:09:54,361 I didn't think we could make it. 152 00:09:54,561 --> 00:09:59,084 I was sure the car was going to break down and we'd freeze to death in the desert. 153 00:10:02,295 --> 00:10:04,928 Everything's going to be alright now. 154 00:10:05,028 --> 00:10:07,445 We'll get a cabin, you can rest. 155 00:10:07,545 --> 00:10:11,858 - It's no room, all full up. - But I have some money, if that's what... 156 00:10:15,043 --> 00:10:19,590 But Nicky, this is the only place for so many miles. 157 00:10:19,690 --> 00:10:23,470 - It's only a desert, where they can go? - What I can do? 158 00:10:23,570 --> 00:10:26,492 It's my fault maybe it's no more cabins left? 159 00:10:26,592 --> 00:10:30,155 They want to come in and sit by the fire, rest and get warm, it's OK with me. 160 00:10:31,155 --> 00:10:35,690 She needs more than rest, Nicky, she needs a little sleep too. 161 00:10:35,790 --> 00:10:38,114 OK, so she needs a little sleep. 162 00:10:38,214 --> 00:10:41,184 What am I supposed to do, to kick somebody out? 163 00:10:41,284 --> 00:10:45,675 - Don't you understand it's no more place? - There's a place, Nicky. 164 00:10:45,775 --> 00:10:48,964 There's a place, Nicky. Where, upstairs, under the ceiling? 165 00:10:49,064 --> 00:10:52,912 No, why don't we let them use the little shed? 166 00:10:54,253 --> 00:10:57,630 It's not very fancy, just a little barn. 167 00:10:57,730 --> 00:11:02,592 - Any place, any place. - Fine, there you can sleep. 168 00:11:02,627 --> 00:11:07,056 It'a a nice little place, with lots of hay and it smells so good. 169 00:11:07,129 --> 00:11:11,708 - So, gotta put them under the shed? - Sure, I'll fix them up fine. 170 00:11:11,808 --> 00:11:14,624 Come. I'll show you. 171 00:11:19,224 --> 00:11:22,036 - Got anything decent to eat? - Sure is decent. 172 00:11:22,136 --> 00:11:23,823 Well, what you got? I'm hungry. 173 00:11:25,223 --> 00:11:28,700 Everybody thinks my Nicky is a tough guy. 174 00:11:28,900 --> 00:11:31,218 Life has made him like that. 175 00:11:31,318 --> 00:11:33,912 You know, long time ago, 176 00:11:34,012 --> 00:11:37,798 I was in town and a horse fell down and hurt his leg. 177 00:11:37,898 --> 00:11:42,000 And I see a man cry because he's so sorry for the horse. 178 00:11:42,100 --> 00:11:47,370 And I ask, what's that man's name? And they say, Nick Catapoli. 179 00:11:47,470 --> 00:11:53,380 So, I go home and I write on a piece of paper, Rosa Catapoli. 180 00:11:53,480 --> 00:11:56,724 And I like it, so I marry him. 181 00:11:57,881 --> 00:12:00,890 It's not so good as the cabin, maybe, 182 00:12:00,990 --> 00:12:03,950 but I'll fix you up nice and comfortable. 183 00:12:06,094 --> 00:12:08,061 Everything's gonna be fine. 184 00:12:08,161 --> 00:12:11,896 Sure, it's gonna be nice and soft. 185 00:12:11,996 --> 00:12:15,635 You go and tell Nicky I say to warm up a little milk and find some blankets. 186 00:12:15,735 --> 00:12:17,213 I'm coming right away. 187 00:12:17,313 --> 00:12:18,843 Not bad, eh? 188 00:12:18,943 --> 00:12:21,989 Little wine, it'd seem like a regular Christmas dinner, wouldn't it. 189 00:12:24,909 --> 00:12:29,296 - Something? - Yes, your wife say to find some blankets... 190 00:12:29,396 --> 00:12:32,982 Blankets? So where I'm gonna find blankets? It's no more blankets. 191 00:12:33,082 --> 00:12:35,648 Maybe I'm supposed to have a department store here. 192 00:12:35,748 --> 00:12:39,788 - Nicky! Nicky! - What's the matter, Rosa? 193 00:12:42,158 --> 00:12:44,580 You, missus, please. 194 00:12:52,438 --> 00:12:56,671 No, really? Oh, the poor kid! 195 00:12:58,329 --> 00:13:00,507 What's going on here anyways? 196 00:13:00,607 --> 00:13:04,825 - What are we going to do? Is there a doctor? - No, no doctor. You help me, yes? 197 00:13:04,925 --> 00:13:07,893 Yes, anything I can do you'll have to tell me. 198 00:13:07,993 --> 00:13:10,764 Nick, lots of pails. Fill them up with water. 199 00:13:10,864 --> 00:13:13,996 You, please, make a big fire in the stove, right away. 200 00:13:14,096 --> 00:13:16,265 Lots of clean towels. You'll find them in there. 201 00:13:16,365 --> 00:13:19,561 - Maria, it's Maria... - She's gonna be alright. 202 00:13:19,661 --> 00:13:21,689 You stay right here. 203 00:13:21,789 --> 00:13:25,279 Nicky, a cup of hot coffee for him. 204 00:13:25,679 --> 00:13:30,439 Please, you may talk with him and keep him here, see? 205 00:13:33,586 --> 00:13:36,785 What? Well, well! 206 00:13:36,885 --> 00:13:39,667 You sit right here, my boy, and take it easy. 207 00:13:39,767 --> 00:13:41,837 Everything's gonna be alright. 208 00:13:41,938 --> 00:13:44,366 - I'll help you. - Fine thing! 209 00:13:44,466 --> 00:13:48,518 Tell everybody everything and me nothing. I'm just nobody around this place. 210 00:13:48,618 --> 00:13:51,372 Oh, Nicky! Nicky. 211 00:13:55,185 --> 00:13:57,564 OK, come, we go. 212 00:13:58,216 --> 00:14:00,478 They're singing again. 213 00:14:00,678 --> 00:14:04,881 Are you or are you not going to tell them to stop and let me get some sleep? 214 00:14:06,851 --> 00:14:08,990 Say, what's all this? 215 00:14:12,384 --> 00:14:16,558 Oh, is that so? Then can't I do something? 216 00:14:16,658 --> 00:14:20,904 But Miss Roberts, you gotta get up at 5 o'clock. Don't you gotta get some sleep? 217 00:14:21,004 --> 00:14:25,232 Nonsense! Wouldn't I be a great one to go to sleep when I could be helping out? 218 00:14:27,316 --> 00:14:28,876 Let's go. 219 00:14:32,837 --> 00:14:36,095 Dear, run over to our cabin and get those extra blankets, will you? 220 00:14:36,195 --> 00:14:40,052 - We'll just do without. - Alright, dear. I'll be right back, son. 221 00:14:42,057 --> 00:14:44,418 I'll get you a cup of coffee. 222 00:15:26,465 --> 00:15:28,513 Thanks, Nick. 223 00:15:33,446 --> 00:15:36,228 - Clean sheets? - In there. 224 00:15:39,484 --> 00:15:43,187 - Hey, any tobacco? - What kind you want? 225 00:15:43,287 --> 00:15:45,104 Hot water, quick! 226 00:15:46,512 --> 00:15:50,109 Excuse me, please. Here are the blankets, dear. 227 00:15:52,427 --> 00:15:56,513 What's the matter with everybody? Hopping around like a... 228 00:16:00,903 --> 00:16:02,924 No fooling! 229 00:16:03,224 --> 00:16:05,794 You better take some cigars and give me a couple. 230 00:16:05,894 --> 00:16:07,959 There's two for a quarter. 231 00:16:08,159 --> 00:16:11,993 How do you like that? I'm buying cigars instead of him. 232 00:16:14,798 --> 00:16:16,877 Congratulations. 233 00:16:18,313 --> 00:16:22,097 - Here, you have one on me. - Thank you. 234 00:16:22,397 --> 00:16:25,411 Gotta have more stuff for bandages. 235 00:16:30,364 --> 00:16:33,401 There's no more clean sheet left. 236 00:16:42,005 --> 00:16:46,461 Give me those things up there, will you? Yeah, yeah, yeah. 237 00:16:51,437 --> 00:16:53,395 But Mr. Dilson! 238 00:16:53,495 --> 00:16:57,704 So what? Skip it. These make the best bandages in the world. 239 00:16:59,183 --> 00:17:00,692 See? 240 00:17:00,892 --> 00:17:02,530 Here. 241 00:17:14,812 --> 00:17:17,049 Well, why not? 242 00:17:17,249 --> 00:17:19,553 Look at all you're doing. 243 00:17:21,904 --> 00:17:23,758 You know something? 244 00:17:23,858 --> 00:17:26,436 I guess I had you figured all wrong. 245 00:17:26,936 --> 00:17:29,915 You're not such a bad guy after all. 246 00:17:31,215 --> 00:17:34,233 It's nothing. I don't do too much. 247 00:17:37,080 --> 00:17:39,083 Howdy, folks! 248 00:17:39,183 --> 00:17:42,980 That's some star you've got out there, partner. Lights up half the county. 249 00:17:43,080 --> 00:17:47,123 Yes, we was riding along out on the desert when we see that there star. 250 00:17:47,223 --> 00:17:50,396 - Probably did for 10 miles. - More than that even. 251 00:17:51,938 --> 00:17:54,168 - Howdy, madam. - What was that? 252 00:17:54,268 --> 00:17:57,408 - Well, it sounds like a... - Nicky. 253 00:17:58,411 --> 00:18:00,733 It's a little boy. 254 00:18:02,621 --> 00:18:04,845 That's great my boy! 255 00:18:04,945 --> 00:18:08,490 - How do you feel as a father? - A little bambino! It's very good, eh? 256 00:18:08,590 --> 00:18:11,381 Can I go to him? Can I see my Maria, please? 257 00:18:11,481 --> 00:18:15,676 - Yes, sure. You go see them both. - Thank you. 258 00:18:18,828 --> 00:18:22,061 Wait everybody. We gonna celebrate. 259 00:18:22,261 --> 00:18:24,671 I've got a special surprise. 260 00:18:24,771 --> 00:18:28,214 - Everybody's gonna have a little drink. - Oh, vino! 261 00:18:28,414 --> 00:18:31,260 I was just thinking all this stuff we bought... 262 00:18:31,360 --> 00:18:33,797 When we were in town we bought a lot of things. 263 00:18:33,897 --> 00:18:38,138 - Think maybe the baby'd like to have them? - Sure! 264 00:18:38,338 --> 00:18:40,671 Come on everybody, we're gonna see the baby! 265 00:18:40,771 --> 00:18:42,729 - Salute! - Salute! 266 00:18:42,929 --> 00:18:45,103 I've never seen a new baby. 267 00:18:45,203 --> 00:18:49,251 - Have you ever seen a new baby? - Why? Of course, sure, lots of times! 268 00:18:54,294 --> 00:18:57,433 Thanks for letting me stay a while, Nick. And for the coffee. 269 00:18:57,533 --> 00:18:59,546 It's OK, forget it. 270 00:18:59,646 --> 00:19:02,627 - Well, I'll be getting along now. - But... 271 00:19:02,727 --> 00:19:04,879 I'm gonna fix you something to eat. 272 00:19:04,979 --> 00:19:09,253 - Thanks, but... I've got to be going. - Wait! 273 00:19:20,084 --> 00:19:22,828 You gonna be cold, better put this on. 274 00:19:23,628 --> 00:19:25,460 But it's yours. 275 00:19:25,560 --> 00:19:29,525 It's old, it's never fit me too good. I'm gonna throw it away anyhow. 276 00:19:34,243 --> 00:19:36,443 It's very good. 277 00:19:36,643 --> 00:19:38,479 Thanks, Nick. 278 00:19:43,434 --> 00:19:45,339 Merry Christmas. 279 00:19:47,407 --> 00:19:49,565 Merry Christmas, Nick. 23752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.