All language subtitles for 00000000000000The.Uncanny.Counter.E01.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,071 --> 00:00:50,017 THE UNCANNY COUNTER 2 00:01:02,111 --> 00:01:04,197 We have an update on the ballot count. 3 00:01:04,280 --> 00:01:07,283 The results of the mayoral election of Jungjin just came in, 4 00:01:07,366 --> 00:01:08,576 the city with the closest race. 5 00:01:08,659 --> 00:01:10,369 Mayoral candidate Shin Myeong-hwi 6 00:01:10,453 --> 00:01:13,790 won the election for mayor of Jungjin by a margin of 358 votes. 7 00:01:13,873 --> 00:01:15,708 Shin Myeong-hwi! 8 00:01:15,792 --> 00:01:19,462 Mom, I made a storybook about our family. 9 00:01:21,089 --> 00:01:23,049 Did you? A storybook? 10 00:01:23,132 --> 00:01:26,302 Yes, it's a story about our family going on a trip. 11 00:01:26,385 --> 00:01:28,304 -Gosh. -Really? 12 00:01:29,013 --> 00:01:32,225 Then it must be about Mom, Dad, and Mun, taking a trip together. 13 00:01:33,142 --> 00:01:34,852 No, it's with Grandpa and Grandma. 14 00:01:35,645 --> 00:01:37,980 You and Mom are always busy. 15 00:01:38,940 --> 00:01:41,400 That's why you couldn't go on this trip. 16 00:01:42,068 --> 00:01:45,029 -Honey, we can certainly go, right? -Of course. 17 00:01:45,112 --> 00:01:47,031 You always break your promises. 18 00:01:48,491 --> 00:01:53,538 Mun, let us be a part of your storybook, pretty please? 19 00:01:53,621 --> 00:01:55,540 -Please. -We'll be there! 20 00:01:55,623 --> 00:01:57,375 Come on, seriously. I promise. 21 00:01:59,210 --> 00:02:00,628 Ow! My arm hurts! 22 00:02:06,134 --> 00:02:06,968 And Mom? 23 00:02:07,593 --> 00:02:10,263 Yes, sir! I'll be there, too! 24 00:02:10,346 --> 00:02:12,431 Please draw me in. 25 00:02:12,974 --> 00:02:15,351 Okay! Then let me draw you two. 26 00:02:15,434 --> 00:02:17,478 -All right! -All right! 27 00:02:42,670 --> 00:02:46,757 At times, things will feel unfair 28 00:02:46,841 --> 00:02:51,804 And drive you to the brink of tears For no reason 29 00:02:51,888 --> 00:02:53,931 CONTACTS: SO GWON 30 00:02:54,015 --> 00:02:58,603 For ordinary people Who never win first place 31 00:02:58,686 --> 00:03:03,900 Getting an applause Is only for other people 32 00:03:03,983 --> 00:03:07,194 But there is one promise… 33 00:03:07,278 --> 00:03:08,779 -Hello? -Gwon. 34 00:03:09,530 --> 00:03:10,948 You better be careful, too. 35 00:03:13,117 --> 00:03:15,578 Why do you sound like that? Is something going on? 36 00:03:16,329 --> 00:03:17,830 Make sure you survive. 37 00:03:17,914 --> 00:03:19,123 You have to! 38 00:03:19,206 --> 00:03:20,625 Where are you, Detective Ga? 39 00:03:27,506 --> 00:03:30,092 Hey… Where are you? 40 00:04:04,335 --> 00:04:05,836 Mom… 41 00:04:09,840 --> 00:04:13,094 My leg really hurts. 42 00:04:21,477 --> 00:04:22,812 Dad… 43 00:04:24,438 --> 00:04:26,190 Dad… 44 00:04:44,667 --> 00:04:46,294 Help… 45 00:04:48,045 --> 00:04:49,505 me… 46 00:05:15,599 --> 00:05:22,250 THE UNCANNY COUNTER 47 00:05:23,831 --> 00:05:25,082 SEVEN YEARS LATER 48 00:05:26,042 --> 00:05:28,336 Okay, Grandma. Let's wash up. 49 00:05:28,419 --> 00:05:32,048 You good-for-nothing. You killed my daughter, you jerk. 50 00:05:32,131 --> 00:05:33,591 -You jerk! -My gosh! 51 00:05:33,674 --> 00:05:37,011 Gosh, Grandma. You're very energetic this morning. 52 00:05:37,094 --> 00:05:39,555 Why hasn't this jerk died yet? 53 00:05:39,638 --> 00:05:41,140 Grandma, wait! 54 00:05:41,223 --> 00:05:44,643 Die! Take this. It's your fault! 55 00:05:44,727 --> 00:05:47,646 It's all your fault! It's all because of you! 56 00:05:48,606 --> 00:05:51,525 Grandma, you look unbelievably pretty today. 57 00:05:54,153 --> 00:05:56,781 I look pretty? 58 00:05:56,864 --> 00:05:59,366 Of course. You're the prettiest in the world. 59 00:06:11,462 --> 00:06:12,963 EPISODE 1 60 00:06:14,090 --> 00:06:16,509 Grandpa! Grandma needs another pair of underwear. 61 00:06:18,636 --> 00:06:19,970 Did she make a mistake? 62 00:06:20,596 --> 00:06:22,223 Number two or number one? 63 00:06:23,015 --> 00:06:24,100 Number one. 64 00:06:24,642 --> 00:06:26,143 It's all right. 65 00:06:26,227 --> 00:06:28,562 Come here, Grandma. Don't be embarrassed. 66 00:06:28,646 --> 00:06:30,856 -Gosh! -Come here. 67 00:06:30,940 --> 00:06:33,150 -Stop it, you jerk. -Yes, right. Number one. 68 00:06:33,234 --> 00:06:35,736 Come on! Let me wash your face! 69 00:06:35,820 --> 00:06:37,655 Gosh, seriously! 70 00:06:37,738 --> 00:06:38,823 You little jerk! 71 00:06:45,246 --> 00:06:47,081 2019 EXCELLENCE AWARD: SO MUN 72 00:06:47,164 --> 00:06:50,584 DAEHAN CHILDREN'S ART CONTEST EXCELLENCE AWARD: SO MUN 73 00:07:27,705 --> 00:07:29,457 SKETCHBOOK 74 00:07:43,846 --> 00:07:46,599 -Hey, Mun! -Hey, Mun! 75 00:07:46,682 --> 00:07:48,017 Hey, I'm coming! 76 00:08:08,913 --> 00:08:10,456 Okay, one more bite. 77 00:08:11,624 --> 00:08:12,458 That's it. 78 00:08:12,541 --> 00:08:13,667 I'm going to school. 79 00:08:13,751 --> 00:08:15,127 All right, have a good day. 80 00:08:18,964 --> 00:08:20,090 Be careful. 81 00:08:20,925 --> 00:08:21,926 Don't worry. 82 00:08:38,150 --> 00:08:40,361 Oh, dear. My goodness. 83 00:08:40,444 --> 00:08:41,654 -Gosh. -Here. 84 00:08:41,737 --> 00:08:43,364 Are you all right? 85 00:08:49,537 --> 00:08:53,374 Wait a second. Today is the 12th. 86 00:08:54,166 --> 00:08:55,793 Let's go! 87 00:08:56,335 --> 00:08:57,962 You're fast! 88 00:09:07,513 --> 00:09:09,598 Wait up. Wait for me. 89 00:09:09,682 --> 00:09:11,183 Catch up already. 90 00:09:23,821 --> 00:09:26,031 Mun, are you done making the lead character? 91 00:09:26,115 --> 00:09:28,826 -Of course I am. He's totally awesome. -Nice. 92 00:09:28,909 --> 00:09:32,079 -I want him to be from a dirt-poor family. -A dirt-poor family? 93 00:09:32,913 --> 00:09:35,541 -One who lives in a semi-basement. -A semi-basement? 94 00:09:35,624 --> 00:09:38,460 Like a place where rusty water comes out when he turns on the tap. 95 00:09:38,961 --> 00:09:40,588 He's a part-timer at an Internet cafe, too. 96 00:09:40,671 --> 00:09:43,841 And he has to take out a loan to make his hero costume. 97 00:09:44,508 --> 00:09:47,928 Oh, right. Let's say he gets stronger whenever he defeats a villain. 98 00:09:48,846 --> 00:09:50,055 -Like in games? -Yes. 99 00:09:50,139 --> 00:09:52,641 He can absorb the villain's power and make it his. 100 00:09:52,725 --> 00:09:53,809 And make it his? 101 00:09:53,892 --> 00:09:56,395 What if he had an awful and sarcastic personality? 102 00:09:56,478 --> 00:09:59,481 Like a guy with anger management issues who can also be mean. 103 00:09:59,565 --> 00:10:01,650 -His blood type should be B. -Any girlfriends? 104 00:10:01,734 --> 00:10:03,861 -He only has crushes! -He only has crushes! 105 00:10:03,944 --> 00:10:05,154 -Jinx. -I jinx you back. 106 00:10:11,910 --> 00:10:13,412 HALT UNCONSENTED REDEVELOPMENT 107 00:10:13,495 --> 00:10:14,538 This is it. 108 00:10:14,622 --> 00:10:16,874 The hideout for the last villain. 109 00:10:16,957 --> 00:10:18,042 What do you think? 110 00:10:18,125 --> 00:10:20,127 I heard it'll become the tallest building in Korea. 111 00:10:20,210 --> 00:10:21,920 It can even be seen from North Korea. 112 00:10:22,004 --> 00:10:24,757 What? That's awfully tall. 113 00:10:26,884 --> 00:10:29,386 TAESIN CONSTRUCTION WILL KEEP MAYOR SHIN MYEONG-HWI'S PROMISE 114 00:10:29,470 --> 00:10:30,679 AND CREATE JUNGJIN'S NEW TOWN 115 00:10:31,388 --> 00:10:32,431 Hello. 116 00:10:35,142 --> 00:10:36,977 -Can you stop for a second? -Sure. 117 00:10:40,064 --> 00:10:41,690 -Hello. -Where are you going? 118 00:10:41,774 --> 00:10:42,816 Thank you. 119 00:10:44,360 --> 00:10:45,277 Hello. 120 00:10:45,361 --> 00:10:46,695 MISSING PERSON 121 00:10:46,779 --> 00:10:47,905 Thank you. 122 00:10:48,530 --> 00:10:49,615 Thank you. 123 00:10:50,949 --> 00:10:52,743 -Oh, hello. -Thank you. 124 00:10:53,369 --> 00:10:54,203 Thank you. 125 00:10:55,162 --> 00:10:57,081 Didn't you take this last time? 126 00:10:57,164 --> 00:11:00,376 Not a lot of people took one, so I thought I would. 127 00:11:01,085 --> 00:11:03,712 She'll feel less lonely if she knows that someone out there cares. 128 00:11:03,796 --> 00:11:07,007 But they've been missing for a year. Maybe they already passed. 129 00:11:07,091 --> 00:11:09,218 -Hey, come on. -Hey, don't be so harsh. 130 00:11:10,219 --> 00:11:11,720 Where are you? 131 00:11:11,804 --> 00:11:14,723 -Have you been to Eonni's Noodles? -Nope. 132 00:11:14,807 --> 00:11:16,558 -You still haven't been there? -No. 133 00:11:17,184 --> 00:11:20,729 Taesin wanted to build a building right where this noodle place sits, 134 00:11:20,813 --> 00:11:23,232 but the owner there flat out refused to sell it. 135 00:11:23,315 --> 00:11:25,150 That's a long line. 136 00:11:25,234 --> 00:11:27,444 It looks like an ordinary noodle place to me. 137 00:11:27,528 --> 00:11:28,612 No way. 138 00:11:28,695 --> 00:11:30,906 I'm sure they have a secret recipe. 139 00:11:30,989 --> 00:11:33,909 There are folks who haven't tried it, but no one eats it just once. 140 00:11:34,576 --> 00:11:36,495 Why are we just hearing about it? 141 00:11:36,578 --> 00:11:38,080 They don't even advertise. 142 00:11:38,163 --> 00:11:40,165 Not on blogs, social media, nothing. 143 00:11:40,666 --> 00:11:44,086 It's a real hidden gem that only those in the know know about. 144 00:11:44,169 --> 00:11:45,587 What a strange place. 145 00:11:45,671 --> 00:11:47,089 Miss, more kimchi, please. 146 00:11:47,172 --> 00:11:48,382 Kimchi? Get it yourself. 147 00:11:48,465 --> 00:11:49,591 It's self-serve. 148 00:11:50,342 --> 00:11:52,761 What's even more bizarre are the owners. 149 00:11:52,845 --> 00:11:58,058 At first glance, they look like a family, but then they seem too odd to be a family. 150 00:11:58,642 --> 00:12:00,144 Two banquet noodles, please. 151 00:12:00,978 --> 00:12:01,979 What is this place? 152 00:12:02,062 --> 00:12:03,564 You don't know? It's famous. 153 00:12:03,647 --> 00:12:06,650 -Miss! When are my noodles coming out? -You'll have it soon. 154 00:12:08,402 --> 00:12:09,528 Two banquet noodles. 155 00:12:48,108 --> 00:12:49,109 EONNI'S NOODLES 156 00:12:53,906 --> 00:12:54,865 I can't use that. 157 00:12:56,158 --> 00:12:57,701 Use it as long as you can. 158 00:13:08,253 --> 00:13:09,296 Should I take these inside? 159 00:13:09,379 --> 00:13:11,673 It's fine. I'll take my time to take it in. 160 00:13:24,937 --> 00:13:25,812 Goodbye. 161 00:13:27,898 --> 00:13:28,982 Goodbye. 162 00:13:29,066 --> 00:13:29,983 LOVE JUNGJIN LOVE NATURE 163 00:13:35,781 --> 00:13:36,782 We stepped on one. 164 00:13:39,076 --> 00:13:41,078 -What's the level? -I think it's level two. 165 00:13:41,161 --> 00:13:42,287 You think? 166 00:13:42,371 --> 00:13:43,997 It might be a level three. 167 00:13:44,081 --> 00:13:45,666 -Goodbye. -Goodbye. 168 00:13:45,749 --> 00:13:48,168 I heard ones that are in level three speak in two voices. 169 00:13:48,252 --> 00:13:51,338 I'm not sure because it was a first, but that thing had two voices. 170 00:13:51,421 --> 00:13:52,923 When will Cheol-jung get here? 171 00:13:53,006 --> 00:13:54,258 Let's get moving. 172 00:13:55,926 --> 00:13:57,052 How is it? 173 00:13:57,844 --> 00:13:59,179 It tastes pretty good. 174 00:13:59,263 --> 00:14:01,848 -You can all leave after you eat. -Sure. 175 00:14:01,932 --> 00:14:04,268 It's only open for three hours during lunch. 176 00:14:04,351 --> 00:14:05,435 They know they're too good. 177 00:14:05,519 --> 00:14:06,812 -We're done. Come later. -What? 178 00:14:06,895 --> 00:14:08,272 But we waited for an hour. 179 00:14:11,608 --> 00:14:14,111 Wait, you can't do this. You think you're too good. 180 00:14:14,194 --> 00:14:15,821 Gosh, I'm starving to death. 181 00:14:15,904 --> 00:14:16,989 Let's go, Ha-na. 182 00:14:17,072 --> 00:14:18,991 Can you let us in as the last table? It's his… 183 00:14:19,074 --> 00:14:21,368 We have an emergency, so I'll give you twice as much later. 184 00:14:21,451 --> 00:14:22,995 Noodles on birthdays mean longevity. 185 00:14:23,078 --> 00:14:24,496 -Wait! -I'm sorry. 186 00:14:24,580 --> 00:14:26,248 -One second. -We're starving. 187 00:14:31,587 --> 00:14:34,006 She's really pretty. 188 00:14:34,089 --> 00:14:35,507 She's totally pretty. 189 00:14:35,591 --> 00:14:36,592 Hey! 190 00:14:49,187 --> 00:14:50,230 What's up? 191 00:14:51,440 --> 00:14:52,399 Where are you? 192 00:14:52,482 --> 00:14:53,400 We stepped on one. 193 00:14:54,026 --> 00:14:55,235 We stepped on one? 194 00:14:56,028 --> 00:14:57,571 He was in a black hoodie with a tiger. 195 00:14:57,654 --> 00:14:59,865 -Where is he? -Near Jungjin Internet Cafe. 196 00:15:00,574 --> 00:15:01,909 Cheol-jung, did you hear that? 197 00:15:01,992 --> 00:15:03,660 Okay, I'll head over right now. 198 00:15:16,006 --> 00:15:17,633 Go over there. Let's split up. 199 00:15:25,974 --> 00:15:28,435 Why'd that evil spirit have to get spotted now? How tactless. 200 00:15:28,518 --> 00:15:30,729 I was about to try my dear Ms. Chu's noodles. 201 00:15:31,271 --> 00:15:33,398 Did you get nagged at your niece's wedding? 202 00:15:33,482 --> 00:15:35,525 All throughout the three days. 203 00:15:36,193 --> 00:15:40,280 I'm sure your niece also feels burdened about having a 50-year-old single uncle. 204 00:15:40,364 --> 00:15:42,324 -Ha-na, you… -Let's get this over with and go. 205 00:15:42,407 --> 00:15:43,867 I'll make you an extra-special bowl. 206 00:15:43,951 --> 00:15:46,286 -Leave the mushrooms out of mine. -Sure. 207 00:15:51,625 --> 00:15:53,543 Our territory opened up in the north. 208 00:15:54,169 --> 00:15:56,004 It opened up, but it's too confined. 209 00:15:56,088 --> 00:15:58,507 Whoever's the first to find him, lure him there. 210 00:15:58,590 --> 00:15:59,967 Cheol-jung, take up your position. 211 00:16:01,343 --> 00:16:04,680 Cheol-jung, are you walking right now instead of running? 212 00:16:05,347 --> 00:16:06,974 Okay, fine. I'll be there soon. 213 00:16:30,998 --> 00:16:31,915 Found him. 214 00:16:32,624 --> 00:16:34,835 He's headed toward the alley where we parked. 215 00:16:35,419 --> 00:16:36,294 Right, okay. 216 00:16:58,984 --> 00:17:00,485 Darn it. He's on to us. 217 00:17:04,364 --> 00:17:06,199 Everyone, block off the exits! 218 00:17:06,867 --> 00:17:09,494 Okay, I'll cover the back exit. 219 00:17:10,245 --> 00:17:11,955 Ms. Chu, block the front entrance. 220 00:17:12,039 --> 00:17:13,707 All right. Be careful, everyone. 221 00:17:52,079 --> 00:17:53,705 That bastard. 222 00:17:55,332 --> 00:17:56,917 He's definitely a level three. 223 00:17:57,000 --> 00:17:58,460 He jumped off the rooftop. 224 00:17:58,543 --> 00:17:59,795 What? 225 00:17:59,878 --> 00:18:00,712 What? 226 00:18:00,796 --> 00:18:02,130 He jumped off the rooftop? 227 00:19:09,865 --> 00:19:10,866 Are you all right? 228 00:19:12,200 --> 00:19:13,285 -Are you okay? -I'm fine. 229 00:19:13,368 --> 00:19:15,036 -I'm fine. I'm totally fine. -But… 230 00:19:38,268 --> 00:19:39,477 Mo-tak, did you take a blow? 231 00:19:39,561 --> 00:19:40,645 Are you okay, Mo-tak? 232 00:19:41,730 --> 00:19:42,814 Where are you right now? 233 00:19:42,898 --> 00:19:44,524 I'll be in our territory soon. 234 00:19:44,608 --> 00:19:45,859 Keep the streets guarded. 235 00:19:45,942 --> 00:19:47,485 I'll lure this thing that way. 236 00:19:47,569 --> 00:19:48,528 Yes, sir. 237 00:20:04,878 --> 00:20:05,921 Who are you people? 238 00:20:06,546 --> 00:20:07,881 You can't be the police. 239 00:20:18,266 --> 00:20:19,100 Not bad. 240 00:20:49,673 --> 00:20:51,800 Who in the world are you? 241 00:20:51,883 --> 00:20:53,009 Are you talking to us? 242 00:20:54,386 --> 00:20:56,012 We're Grim Reapers, you jerk. 243 00:21:24,958 --> 00:21:26,376 He's a level three. 244 00:21:27,460 --> 00:21:28,837 Stay focused. 245 00:22:52,879 --> 00:22:54,923 Darn it. Why can't I pull this out? 246 00:22:58,802 --> 00:23:00,553 Darn it. Man. 247 00:23:02,430 --> 00:23:03,431 Are you okay? 248 00:23:04,849 --> 00:23:05,850 What was that? 249 00:23:05,934 --> 00:23:07,727 That jerk uses psychokinesis. 250 00:23:07,811 --> 00:23:11,022 Psychokinesis? Ms. Chu, stay out of this. Things could get bad. 251 00:23:11,106 --> 00:23:12,732 You'll be finished in an instant. Okay? 252 00:23:12,816 --> 00:23:14,943 I'm not going to die before I make noodles for you. 253 00:23:15,026 --> 00:23:16,027 Don't worry. 254 00:23:25,328 --> 00:23:26,746 He's coming this way. 255 00:23:29,082 --> 00:23:31,501 Wait for us. Don't take him on by yourself. 256 00:23:31,584 --> 00:23:33,002 Get in here. Get in. 257 00:23:49,310 --> 00:23:51,813 I can fight against him in our territory. 258 00:23:51,896 --> 00:23:53,606 I'll hold out until you get here. 259 00:23:58,319 --> 00:24:01,072 LAKE PARK, JUNGJIN STATION 260 00:24:22,427 --> 00:24:23,636 I think I might be able… 261 00:24:24,512 --> 00:24:25,805 to put an end to this. 262 00:24:52,498 --> 00:24:54,876 Cheol-jung, hold out just a little more. 263 00:24:54,959 --> 00:24:56,044 We'll be there soon. 264 00:25:09,098 --> 00:25:10,099 What is this? 265 00:25:11,809 --> 00:25:13,144 It suddenly got boring. 266 00:25:16,773 --> 00:25:17,774 Look! 267 00:25:18,816 --> 00:25:20,276 Our territory is gone! 268 00:25:31,996 --> 00:25:32,997 Who are you people? 269 00:25:33,706 --> 00:25:35,208 Why are you following me? 270 00:26:05,238 --> 00:26:07,573 Cheol-jung! Hang in there! 271 00:26:18,501 --> 00:26:21,921 Cheol-jung! Just a bit more! Hang in there just a bit longer! 272 00:26:22,005 --> 00:26:23,464 Please don't die! 273 00:26:35,351 --> 00:26:36,269 No, please. 274 00:27:01,169 --> 00:27:03,588 That was the most delicious thing I've ever had. 275 00:27:17,643 --> 00:27:18,561 UNDERPASS 276 00:27:30,782 --> 00:27:31,783 It's gone. 277 00:27:32,367 --> 00:27:33,701 Our territory is gone. 278 00:27:40,458 --> 00:27:42,668 -Cheol-jung! -Cheol-jung! 279 00:27:42,752 --> 00:27:44,003 Hey! Cheol-jung! 280 00:27:44,087 --> 00:27:45,546 Cheol-jung! 281 00:27:45,630 --> 00:27:47,965 -Cheol-jung! -Cheol-jung, wake up! 282 00:27:48,049 --> 00:27:48,883 Cheol-jung! 283 00:27:49,592 --> 00:27:50,718 No! 284 00:27:50,802 --> 00:27:51,928 -No, Cheol-jung! -No! 285 00:27:55,515 --> 00:27:56,349 No! 286 00:27:57,183 --> 00:27:58,017 No. 287 00:28:02,980 --> 00:28:04,232 No! 288 00:28:20,248 --> 00:28:21,499 Coma. 289 00:28:21,582 --> 00:28:23,668 I must find someone who's in a coma. 290 00:28:34,512 --> 00:28:36,389 Gosh, does it hurt a lot? 291 00:28:37,932 --> 00:28:40,768 They bully kids for a few coins as second years in high school. 292 00:28:40,852 --> 00:28:42,603 How pathetic is that? Those jerks. 293 00:28:42,687 --> 00:28:45,565 A few coins? They probably take a few million won a month. 294 00:28:45,648 --> 00:28:47,859 That's insane. Isn't that totally criminal? 295 00:28:48,443 --> 00:28:50,111 They're almost like gangsters. 296 00:28:50,194 --> 00:28:51,529 Report them to the police. 297 00:28:51,612 --> 00:28:52,488 Report what? 298 00:28:53,573 --> 00:28:54,741 -Nothing. -Nothing. 299 00:28:54,824 --> 00:28:56,033 It's nothing. 300 00:28:56,117 --> 00:28:57,744 -Pile up a lot. -Okay. 301 00:29:08,129 --> 00:29:10,047 -Let's eat! -Let's eat! 302 00:29:11,549 --> 00:29:12,467 It's so good. 303 00:29:13,176 --> 00:29:14,761 Yes, this one. 304 00:29:14,844 --> 00:29:16,471 -Gosh. -You're splattering that everywhere. 305 00:29:16,554 --> 00:29:18,139 It's my treat. Eat as much as you want. 306 00:29:18,222 --> 00:29:19,724 -I love you! -I love you! 307 00:29:20,391 --> 00:29:21,893 That was delicious. 308 00:29:21,976 --> 00:29:22,977 I'm so full. 309 00:29:23,060 --> 00:29:24,395 We had so much food today. 310 00:29:24,479 --> 00:29:26,355 It's enough to cover for tomorrow. 311 00:29:48,085 --> 00:29:49,128 -Mun! -Hey! 312 00:29:49,212 --> 00:29:51,506 I can't believe this. How did I get in here? 313 00:29:51,589 --> 00:29:52,757 -Wake up. -Are you okay? 314 00:29:52,840 --> 00:29:54,592 -Wake up. -Open your eyes. 315 00:29:54,675 --> 00:29:56,010 -Mun! -Hey! 316 00:29:58,137 --> 00:29:59,180 Mun. 317 00:30:00,014 --> 00:30:00,848 Are you okay? 318 00:30:01,641 --> 00:30:02,850 No idea. 319 00:30:03,518 --> 00:30:05,019 It felt like something zapped my body. 320 00:30:05,102 --> 00:30:06,687 -Get up. -Stand up. 321 00:30:09,524 --> 00:30:10,441 "Zapped"? 322 00:30:11,275 --> 00:30:13,277 -Were you struck by lightning? -Lightning? 323 00:30:13,361 --> 00:30:14,362 On this sunny day? 324 00:30:15,071 --> 00:30:16,405 I guess it was out of the blue. 325 00:30:16,489 --> 00:30:17,698 -My gosh! -What? 326 00:30:18,783 --> 00:30:19,617 Oh, my gosh. 327 00:30:19,700 --> 00:30:21,118 -What? -My goodness. 328 00:30:21,202 --> 00:30:22,245 What's wrong? 329 00:30:22,328 --> 00:30:23,329 -What is this? -No… 330 00:30:23,412 --> 00:30:26,040 -No way. -My gosh! 331 00:30:26,123 --> 00:30:28,209 What? What about my hair? 332 00:30:28,835 --> 00:30:30,461 -Popcorn! -Popcorn. 333 00:30:30,545 --> 00:30:31,546 What? 334 00:30:37,718 --> 00:30:39,053 What's going on? 335 00:30:39,136 --> 00:30:39,971 What is this? 336 00:30:40,555 --> 00:30:41,889 -What happened? -My gosh! 337 00:31:01,325 --> 00:31:02,243 Hey. 338 00:31:02,952 --> 00:31:04,370 How did you know I was here? 339 00:31:05,371 --> 00:31:08,708 I can hear my grandkid come all the way from the outskirts of town. 340 00:31:09,458 --> 00:31:11,002 I didn't forget your birthday. 341 00:31:20,177 --> 00:31:23,514 Happy birthday to you 342 00:31:23,598 --> 00:31:26,058 Happy birthday to you 343 00:31:26,142 --> 00:31:29,520 Happy birthday, dear Mun 344 00:31:29,604 --> 00:31:32,315 Happy birthday to you 345 00:31:34,775 --> 00:31:35,818 Thank you. 346 00:31:38,988 --> 00:31:40,281 Goodness. 347 00:31:40,907 --> 00:31:42,533 Come on, Grandma. 348 00:31:43,618 --> 00:31:44,827 -Goodness. -No. 349 00:31:45,661 --> 00:31:46,871 Who are you? 350 00:31:46,954 --> 00:31:50,207 Why are you taking Mun's cake? 351 00:31:50,291 --> 00:31:51,375 Let it go. 352 00:31:51,459 --> 00:31:52,710 Who's Mun? 353 00:31:52,793 --> 00:31:54,420 He's my grandson. 354 00:31:54,503 --> 00:31:56,547 My delight and my happiness. 355 00:31:56,631 --> 00:32:00,259 Gosh, you put me down, then you raise me up again, Grandma. 356 00:32:00,927 --> 00:32:04,138 I'm that grandson you're talking about, okay? 357 00:32:04,221 --> 00:32:06,849 Have you gone insane? 358 00:32:06,933 --> 00:32:08,225 Goodness. 359 00:32:08,309 --> 00:32:09,143 Oh, no. 360 00:32:09,936 --> 00:32:11,354 My gosh. 361 00:32:11,437 --> 00:32:12,355 Come on. 362 00:32:13,689 --> 00:32:15,191 Come on, seriously. 363 00:32:15,274 --> 00:32:17,234 What? Hey! 364 00:32:17,318 --> 00:32:18,569 No. 365 00:32:19,195 --> 00:32:22,698 Grandma, this is Mom's. My gosh. 366 00:32:23,699 --> 00:32:25,618 Stop eating that. 367 00:32:40,633 --> 00:32:43,052 It's still like this even after I washed my hair. 368 00:32:46,138 --> 00:32:47,139 Wait. 369 00:32:47,723 --> 00:32:48,557 What? 370 00:32:49,767 --> 00:32:51,102 What are these? 371 00:32:52,561 --> 00:32:53,896 My gosh. 372 00:32:58,985 --> 00:33:01,404 Wait, why is this soap breaking into pieces? 373 00:33:03,239 --> 00:33:04,657 My goodness. 374 00:33:11,038 --> 00:33:12,039 What? 375 00:33:13,791 --> 00:33:14,625 My gosh. 376 00:33:15,418 --> 00:33:16,919 Everything is broken. 377 00:33:33,894 --> 00:33:37,023 Did I get these when I was struck by lightning? 378 00:33:44,864 --> 00:33:45,865 No. 379 00:33:47,116 --> 00:33:49,118 It didn't seem like lightning. 380 00:33:52,371 --> 00:33:56,000 I wouldn't say it felt like lightning. 381 00:33:58,502 --> 00:34:00,921 It felt like icy cold water, 382 00:34:01,756 --> 00:34:03,841 and I could feel it 383 00:34:04,467 --> 00:34:07,094 through every microvessel, to the tip of my hands and feet. 384 00:34:07,595 --> 00:34:08,804 It was that intense. 385 00:34:10,181 --> 00:34:11,390 It felt so clear. 386 00:34:12,391 --> 00:34:15,603 And my head was very clear as if I had put my head in ice water. 387 00:34:16,771 --> 00:34:17,772 That's how it felt. 388 00:34:18,773 --> 00:34:21,400 What was that? 389 00:34:52,431 --> 00:34:54,183 You must be So Mun. I'm Wi-gen. 390 00:35:04,610 --> 00:35:05,820 It wasn't a dream. 391 00:35:06,529 --> 00:35:07,363 Then? 392 00:35:08,155 --> 00:35:09,156 But it must be a dream. 393 00:35:09,240 --> 00:35:11,450 But that felt too vivid. 394 00:35:11,534 --> 00:35:12,660 I wouldn't know. 395 00:35:13,327 --> 00:35:16,038 The way that woman touched me also felt completely realistic. 396 00:35:16,122 --> 00:35:17,623 I can still recall how it felt. 397 00:35:17,706 --> 00:35:19,917 Whoa, "touched"? 398 00:35:21,752 --> 00:35:22,753 Was she naked? 399 00:35:22,837 --> 00:35:24,046 Oh, man. 400 00:35:24,130 --> 00:35:26,841 Or did you take her clothes off? Or maybe you two stripped at once. 401 00:35:26,924 --> 00:35:29,176 It wasn't that kind of dream. 402 00:35:29,260 --> 00:35:31,470 What did she look like? 403 00:35:33,931 --> 00:35:35,933 She had long, thick silver hair 404 00:35:36,767 --> 00:35:38,519 and looked very exotic. 405 00:35:38,894 --> 00:35:40,312 Oh, my God. 406 00:35:40,896 --> 00:35:43,899 She must've been in her 50s. 407 00:35:43,983 --> 00:35:45,484 Oh, my God, you pervert. 408 00:35:45,568 --> 00:35:47,236 Come on, goodness. 409 00:35:48,863 --> 00:35:51,824 We aren't asking you to give us money. 410 00:35:52,408 --> 00:35:54,618 We're asking you to let us borrow some. 411 00:35:55,494 --> 00:35:56,662 Sorry. 412 00:35:57,746 --> 00:35:59,498 Can you give me one more day? 413 00:35:59,582 --> 00:36:01,083 I'll bring it tomorrow. I mean it. 414 00:36:03,169 --> 00:36:04,837 His family runs a pension, right? 415 00:36:05,546 --> 00:36:08,674 Book us a room for 15 people for three nights. 416 00:36:08,757 --> 00:36:09,925 I'll take it as the interest. 417 00:36:10,009 --> 00:36:11,510 Not that, Cheon-jung. 418 00:36:11,594 --> 00:36:12,928 What I mean is that, 419 00:36:13,012 --> 00:36:14,221 our pension is really old… 420 00:36:14,305 --> 00:36:16,515 -You little jerk. -If you can't do it, you can't. 421 00:36:16,599 --> 00:36:18,309 There's no need to get so serious, man. 422 00:36:18,392 --> 00:36:20,019 You made him angry. 423 00:36:20,102 --> 00:36:21,228 What are you looking at? 424 00:36:21,312 --> 00:36:22,730 Look down. 425 00:36:26,192 --> 00:36:27,193 Where are you going? 426 00:36:28,903 --> 00:36:30,905 Come on. Put your head there. 427 00:36:30,988 --> 00:36:32,698 Yes, that's it. 428 00:36:34,074 --> 00:36:35,242 Ung-min. 429 00:36:36,076 --> 00:36:38,579 Why do you let them do that? Let's go. 430 00:36:40,039 --> 00:36:41,457 Mun… 431 00:36:41,540 --> 00:36:43,042 Man, what's that thing? 432 00:36:43,667 --> 00:36:45,419 I'm Ung-min's friend. 433 00:36:45,502 --> 00:36:49,131 Wow, you have some killer friends. 434 00:36:52,801 --> 00:36:54,094 Please let him go. 435 00:36:55,012 --> 00:36:56,222 Hey, you. Come here. 436 00:37:00,309 --> 00:37:01,894 Come here. 437 00:37:02,728 --> 00:37:03,854 Stop it. 438 00:37:05,022 --> 00:37:06,398 Look down! 439 00:37:07,733 --> 00:37:08,859 Don't come over here, Mun. 440 00:37:10,569 --> 00:37:11,570 Please just go. 441 00:37:12,238 --> 00:37:13,656 Hey, attention. 442 00:37:14,365 --> 00:37:16,242 -Stop it! -Darn you. 443 00:37:16,992 --> 00:37:19,119 If you want to take him, 444 00:37:19,203 --> 00:37:21,247 you need to come here. 445 00:37:21,330 --> 00:37:22,706 I told you to stop! 446 00:37:24,124 --> 00:37:27,127 Who's being so loud in the library? Who is it? 447 00:37:27,211 --> 00:37:28,796 Sir, over here! 448 00:37:28,879 --> 00:37:30,589 -Ju-yeon, why are you crying? -Sir! 449 00:37:31,423 --> 00:37:33,008 -Be quiet. -Hello. 450 00:37:33,092 --> 00:37:34,301 See you tomorrow. 451 00:37:34,385 --> 00:37:35,386 What's going on? 452 00:37:35,469 --> 00:37:36,971 -Hello. -Hey. 453 00:37:39,807 --> 00:37:40,808 You're pretty funny. 454 00:37:42,268 --> 00:37:44,103 -Hello. -Oh, Hyeok-u, you were here. 455 00:37:48,023 --> 00:37:49,566 Get back to your studies. 456 00:37:49,650 --> 00:37:50,567 Ung-min… 457 00:38:28,939 --> 00:38:30,024 MAY YOU REST IN PEACE 458 00:38:30,107 --> 00:38:31,734 CEO CHOI JANG-MUL, JANGMUL RETAIL 459 00:38:36,405 --> 00:38:38,824 CEO CHOI JANG-MUL, JANGMUL RETAIL 460 00:38:38,907 --> 00:38:41,243 CEO CHOI JANG-MUL, JANGMUL PRODUCTS 461 00:38:48,500 --> 00:38:50,419 He must be the chairman of Jangmul Retail. 462 00:38:50,502 --> 00:38:52,838 Cheol-jung worked there. 463 00:38:56,717 --> 00:38:58,093 A billion won? 464 00:38:59,887 --> 00:39:00,971 THE LATE JANG CHEOL-JUNG 465 00:39:11,648 --> 00:39:15,486 This is the last day we're mourning for him. 466 00:39:16,945 --> 00:39:18,155 We do not qualify 467 00:39:18,864 --> 00:39:21,200 to shed a teardrop for him until we find that jerk 468 00:39:22,326 --> 00:39:24,203 and let Cheol-jung go in peace. 469 00:39:24,286 --> 00:39:25,496 Do you understand? 470 00:39:30,292 --> 00:39:31,335 He was a level three. 471 00:39:38,425 --> 00:39:39,843 He even uses psychokinesis. 472 00:39:39,927 --> 00:39:42,888 That means he went up to level three a while ago. 473 00:39:43,764 --> 00:39:47,601 Why didn't we have any idea until he got up to level three? 474 00:39:48,644 --> 00:39:51,480 We come across an exceptional one once in a blue moon. 475 00:39:51,563 --> 00:39:52,940 Can you find his location? 476 00:39:53,857 --> 00:39:55,484 I'm sure you read his mind. 477 00:39:56,110 --> 00:39:57,528 I couldn't. 478 00:39:57,611 --> 00:39:59,863 And you haven't seen how many souls he captured? 479 00:40:02,282 --> 00:40:04,493 But Cheol-jung definitely got captured, right? 480 00:40:09,164 --> 00:40:10,582 What happened to Wi-gen? 481 00:40:11,542 --> 00:40:13,335 Oh, Wi-gen. 482 00:40:13,419 --> 00:40:17,131 I heard she found this splendid guy and dramatically survived. 483 00:40:17,881 --> 00:40:19,174 A splendid guy? 484 00:40:19,258 --> 00:40:20,259 Yes. 485 00:40:20,342 --> 00:40:23,429 It's quite uncanny. 486 00:40:23,512 --> 00:40:24,930 He wasn't even in a coma. 487 00:40:25,013 --> 00:40:27,766 She went into this guy who was walking around fine in one piece. 488 00:40:27,850 --> 00:40:28,767 What? 489 00:40:30,144 --> 00:40:33,105 Can someone who isn't in a coma become a counter? 490 00:40:34,356 --> 00:40:35,649 Wi-gen said 491 00:40:36,358 --> 00:40:38,444 that kid was filled with energy. 492 00:40:39,069 --> 00:40:41,363 Once she slipped into his body, 493 00:40:41,447 --> 00:40:43,866 she couldn't even take all the energy he had in him. 494 00:40:44,450 --> 00:40:46,869 He has anger and passion all piled up. 495 00:40:46,952 --> 00:40:48,745 She said no one will be able to take him 496 00:40:48,829 --> 00:40:50,372 once he blows up. 497 00:40:54,668 --> 00:40:57,588 Mo-tak, try to make something out of him. 498 00:40:58,505 --> 00:41:00,757 We have to catch that jerk who ate Cheol-jung up. 499 00:41:03,010 --> 00:41:04,761 We need that kid. 500 00:41:06,221 --> 00:41:07,389 Let's make this work. 501 00:41:20,110 --> 00:41:21,195 You're pulling out already? 502 00:41:23,405 --> 00:41:24,406 Why are you asking? 503 00:41:26,575 --> 00:41:28,118 Is this case closed? 504 00:41:29,119 --> 00:41:32,039 It's not your case. Why do you care? 505 00:41:32,831 --> 00:41:33,874 Just go. 506 00:41:38,795 --> 00:41:40,339 Chief, I heard you'd be here 507 00:41:40,923 --> 00:41:43,592 to oversee the scene of a poor man's death, 508 00:41:45,552 --> 00:41:46,887 so I got a little interested. 509 00:41:47,554 --> 00:41:49,890 What? Did you say you're interested? 510 00:41:56,522 --> 00:41:58,148 That's a lot of evidence 511 00:41:58,232 --> 00:41:59,233 for a supposed suicide. 512 00:42:00,025 --> 00:42:01,652 Are you collecting the evidence 513 00:42:02,861 --> 00:42:03,862 or destroying it? 514 00:42:09,284 --> 00:42:11,286 Why is this brat making up stuff? 515 00:42:11,370 --> 00:42:12,454 Darn it, I'll just… 516 00:42:12,538 --> 00:42:14,706 -I'll beat you up right here. -Stop that. Calm down. 517 00:42:14,790 --> 00:42:15,999 -Hey. -Stop it. 518 00:42:16,083 --> 00:42:19,294 You need to get her somewhere. Go get her married off. 519 00:42:19,378 --> 00:42:21,129 All right, I got it. 520 00:42:21,213 --> 00:42:22,047 Hey. 521 00:42:22,923 --> 00:42:24,007 Stop acting up. 522 00:42:27,010 --> 00:42:28,428 Man, that attention whore. 523 00:42:29,221 --> 00:42:30,556 Why hasn't she been fired? 524 00:42:32,599 --> 00:42:34,434 -Wrap up quickly. -Yes, sir. 525 00:42:34,518 --> 00:42:35,561 LOVE JUNGJIN, LOVE NATURE 526 00:42:48,198 --> 00:42:49,199 Darn it. 527 00:43:04,006 --> 00:43:07,801 JUNGJIN CITY HALL 528 00:43:09,678 --> 00:43:12,306 THE CITY OF JUNGJIN IS KILLING MY DAUGHTER! 529 00:43:24,943 --> 00:43:26,570 That man who had been protesting alone. 530 00:43:27,613 --> 00:43:28,697 What was his name again? 531 00:43:29,531 --> 00:43:32,200 Are you talking about CEO Kwon Jin-seung of Love Jungjin? 532 00:43:32,826 --> 00:43:34,870 Yes, right. I haven't seen him lately. 533 00:43:36,997 --> 00:43:38,123 He took his own life. 534 00:43:38,206 --> 00:43:39,249 Why? 535 00:43:40,375 --> 00:43:42,002 He had been mentally unstable. 536 00:43:42,586 --> 00:43:44,921 He suffered from delusion and anger management issues. 537 00:43:45,631 --> 00:43:46,965 Goodness. 538 00:43:48,050 --> 00:43:48,967 That's too bad. 539 00:43:49,051 --> 00:43:50,594 You don't have to mind him. 540 00:43:50,677 --> 00:43:52,512 I'll make sure everything gets wrapped up 541 00:43:52,596 --> 00:43:53,930 so it doesn't affect our business. 542 00:43:55,474 --> 00:43:57,059 All right. 543 00:44:06,610 --> 00:44:07,778 SAVE JUNGJIN 544 00:44:07,861 --> 00:44:10,072 KEEP OUR CHILDREN HEALTHY 545 00:44:15,661 --> 00:44:17,663 FINAL REPORT ABSTRACT 546 00:44:19,498 --> 00:44:21,583 REPORT BY LOVE JUNGJIN 547 00:44:21,667 --> 00:44:23,752 RADIOACTIVITY LEVEL REPORT FOR THE CITY OF JUNGJIN 548 00:44:28,507 --> 00:44:29,508 What did the teacher say? 549 00:44:30,550 --> 00:44:31,468 Why did you do that? 550 00:44:31,551 --> 00:44:33,929 -Ung-min. -Why didn't you go? You made things worse. 551 00:44:34,012 --> 00:44:35,639 Why did you two do that? 552 00:44:36,348 --> 00:44:39,309 Why didn't you tell me? Ju-yeon, you knew, too, didn't you? 553 00:44:40,227 --> 00:44:42,437 -It's not… -You'll die if you get on their bad side. 554 00:44:44,981 --> 00:44:47,192 You made them blow up today. What will you do now? 555 00:44:47,275 --> 00:44:49,027 Would you have walked away? 556 00:44:49,111 --> 00:44:51,571 Could you walk away if you saw me getting beaten up? 557 00:44:51,655 --> 00:44:52,781 I'd walk away. 558 00:44:52,864 --> 00:44:54,491 I'd walk away 1,000 times over. 559 00:44:54,574 --> 00:44:55,450 Ung-min. 560 00:44:55,534 --> 00:44:57,744 Would it hurt less if we got beaten together? 561 00:44:58,954 --> 00:45:00,789 That pain from getting beaten up? It's nothing. 562 00:45:04,000 --> 00:45:04,960 I'm scared. 563 00:45:08,713 --> 00:45:09,798 I'm scared I'll get beaten. 564 00:45:11,174 --> 00:45:12,175 I get frightened 565 00:45:13,468 --> 00:45:14,719 when I get beaten, when I don't… 566 00:45:17,013 --> 00:45:18,306 and even after I get beaten up. 567 00:45:21,810 --> 00:45:23,478 But do you know what's scarier? 568 00:45:25,772 --> 00:45:27,858 I'm scared they'll do what they did to me to you. 569 00:45:29,234 --> 00:45:30,569 That's what frightens me the most. 570 00:45:54,217 --> 00:45:55,427 How long has it been? 571 00:45:56,303 --> 00:45:58,430 How long have they been doing this to you? 572 00:45:59,431 --> 00:46:00,515 It's been a while. 573 00:46:07,439 --> 00:46:08,356 Wait for me. 574 00:46:09,107 --> 00:46:10,650 No, I want to go home alone today. 575 00:46:11,693 --> 00:46:14,029 What if you run into them on your way home? 576 00:46:21,620 --> 00:46:23,163 Did you tell the teacher everything? 577 00:46:24,664 --> 00:46:25,999 He said he'll help us make up. 578 00:46:26,625 --> 00:46:28,627 What? "Make up"? 579 00:46:28,710 --> 00:46:29,794 He should punish them. 580 00:46:29,878 --> 00:46:31,796 Why would he? Shin Hyeok-u is one of them. 581 00:46:32,756 --> 00:46:33,840 He'd rather transfer me. 582 00:46:33,924 --> 00:46:35,008 He's the mayor's son. 583 00:46:35,091 --> 00:46:37,594 Why does he beat up other kids? What more does he need? 584 00:46:40,680 --> 00:46:42,599 Do I get beaten up because I don't need anything? 585 00:46:50,524 --> 00:46:52,275 Look. Hi! 586 00:46:59,282 --> 00:47:00,575 All right. 587 00:47:02,577 --> 00:47:04,204 Little baby, are you scared? 588 00:47:04,287 --> 00:47:06,498 -I'll steal this! -Hey, nice job. 589 00:47:06,581 --> 00:47:08,333 -Try to take it. -Stop it. 590 00:47:08,416 --> 00:47:10,377 Hey, take it. 591 00:47:10,460 --> 00:47:11,670 -Give it to me. -Hey. 592 00:47:11,753 --> 00:47:13,755 Try to take it. Come on. 593 00:47:14,548 --> 00:47:15,757 Give it back. 594 00:47:16,383 --> 00:47:18,468 Hey, gimp. Are you pissed? 595 00:47:22,097 --> 00:47:23,181 Have you gone insane? 596 00:47:24,724 --> 00:47:26,810 I wonder what's in his backpack. 597 00:47:26,893 --> 00:47:28,812 -Don't touch it. -Darn it. 598 00:47:31,273 --> 00:47:32,607 Hey, stay still. 599 00:47:33,275 --> 00:47:34,609 Come on. 600 00:47:34,693 --> 00:47:37,070 -Stop it! -Lie down and stay there. 601 00:47:40,156 --> 00:47:42,993 Isn't your life already tough enough? How dare you mess around. 602 00:47:44,661 --> 00:47:45,996 Hey, what's this? 603 00:47:47,414 --> 00:47:50,041 -Hey, is this yours? -Don't touch that. 604 00:47:50,125 --> 00:47:52,252 -Give it back! -Isn't this ancient? 605 00:47:52,335 --> 00:47:54,087 Give it back! Let me go! 606 00:47:54,170 --> 00:47:55,171 It's like an artifact. 607 00:47:56,840 --> 00:47:59,259 -Let me go. -He's mad. 608 00:48:01,261 --> 00:48:02,679 Give it to me. Give it back! 609 00:48:02,762 --> 00:48:03,597 Give it to me. 610 00:48:04,639 --> 00:48:05,557 Hey. 611 00:48:09,519 --> 00:48:12,689 Don't look at me like that. You'll die. 612 00:48:13,732 --> 00:48:15,066 Why are you going nuts over this? 613 00:48:15,150 --> 00:48:17,277 You make me want to smash it into pieces. 614 00:48:19,696 --> 00:48:20,530 Are you So Mun? 615 00:48:23,116 --> 00:48:24,451 You are So Mun. 616 00:48:32,083 --> 00:48:33,168 Who's this bitch? 617 00:48:34,085 --> 00:48:35,420 Stop swearing. 618 00:48:36,254 --> 00:48:37,672 You need to come with me. 619 00:48:37,756 --> 00:48:38,590 What? 620 00:48:41,593 --> 00:48:42,927 -What is this? -Get lost. 621 00:48:44,304 --> 00:48:45,805 -Darn it. -Are you insane? 622 00:48:50,852 --> 00:48:51,770 You crazy brat. 623 00:48:52,562 --> 00:48:54,105 Hey. Who do you think you… 624 00:49:00,445 --> 00:49:01,946 You act like a king at school, 625 00:49:02,030 --> 00:49:04,532 but no one at home treats you like a human being. 626 00:49:11,456 --> 00:49:12,957 -This is yours, right? -Yes. 627 00:49:13,041 --> 00:49:13,958 Let's go. 628 00:49:17,671 --> 00:49:18,672 -Darn it. -Hey. 629 00:49:19,839 --> 00:49:21,049 -Get that bitch. -Ouch. 630 00:49:21,800 --> 00:49:23,009 -Go get that bitch! -Darn it. 631 00:49:33,382 --> 00:49:34,675 Excuse me. 632 00:49:34,751 --> 00:49:36,169 OWNER-OPERATED TAXI 633 00:49:36,253 --> 00:49:38,672 You're the lady who works at the noodle place, right? 634 00:49:39,256 --> 00:49:40,090 So what if I am? 635 00:49:45,220 --> 00:49:47,931 Where are you taking me right now? 636 00:49:49,099 --> 00:49:50,267 The other side. 637 00:49:50,350 --> 00:49:51,518 What? 638 00:49:53,061 --> 00:49:54,479 You had a weird dream, right? 639 00:49:55,689 --> 00:49:56,523 A dream? 640 00:49:59,151 --> 00:50:01,653 It felt like a dream, but it didn't, 641 00:50:01,736 --> 00:50:03,280 but then it still felt like a dream. 642 00:50:09,077 --> 00:50:10,036 Are you So Mun? 643 00:50:10,120 --> 00:50:11,621 Yes, I did. 644 00:50:11,705 --> 00:50:14,040 I'm sure you met this silver-haired lady. She's Wi-gen. 645 00:50:15,292 --> 00:50:16,626 How did you know? 646 00:50:20,380 --> 00:50:21,298 Hey. 647 00:50:23,008 --> 00:50:24,217 That's the other side. 648 00:50:30,765 --> 00:50:31,600 Sir. 649 00:50:33,143 --> 00:50:34,561 I'm not a weirdo. 650 00:50:35,478 --> 00:50:36,479 I'm just joking. 651 00:50:37,439 --> 00:50:38,356 -I see. -Yes. 652 00:50:39,691 --> 00:50:42,027 EONNI'S NOODLES 653 00:50:49,034 --> 00:50:50,160 We're here. 654 00:50:53,121 --> 00:50:54,331 Hello. 655 00:50:56,708 --> 00:50:57,709 What? 656 00:50:58,460 --> 00:50:59,461 He's a high school kid? 657 00:51:00,545 --> 00:51:02,756 I gave him a brief overview of the afterlife. 658 00:51:02,839 --> 00:51:03,673 What? 659 00:51:03,757 --> 00:51:06,051 Great job. You finished doing the hard part. 660 00:51:06,134 --> 00:51:07,385 What part? 661 00:51:07,469 --> 00:51:09,304 Hey, take a seat right here. 662 00:51:13,558 --> 00:51:15,644 It must've been quite a journey. 663 00:51:17,187 --> 00:51:19,189 Here, drink this. It must've been tough. 664 00:51:20,148 --> 00:51:21,233 Thank you. 665 00:51:24,611 --> 00:51:27,364 -May I speak casually with you? -Sure. 666 00:51:29,866 --> 00:51:32,494 Your name is So Mun? That's one of a kind. 667 00:51:33,119 --> 00:51:34,537 Are you sure it's not Moon? 668 00:51:43,046 --> 00:51:44,047 We are… 669 00:51:45,173 --> 00:51:47,509 a group of people who do business for the afterlife. 670 00:51:58,770 --> 00:52:00,188 "Business for the afterlife"? 671 00:52:00,272 --> 00:52:02,774 Yes, something like the Grim Reaper. 672 00:52:06,152 --> 00:52:09,864 Like taking dead people to the other side? 673 00:52:09,948 --> 00:52:10,865 Precisely. 674 00:52:11,658 --> 00:52:14,744 You're going to join our team and do the same thing. 675 00:52:14,828 --> 00:52:15,787 What? 676 00:52:15,870 --> 00:52:18,748 Spirits that escape from the afterlife tend to be very strong. 677 00:52:18,832 --> 00:52:21,710 That's why we always train ourselves like this guy right here… 678 00:52:24,212 --> 00:52:25,839 This is a part of our training. 679 00:52:27,632 --> 00:52:29,134 So, yes, we get trained. 680 00:52:29,217 --> 00:52:31,428 You look awfully wimpy right now… 681 00:52:32,887 --> 00:52:34,723 I mean, a little weak. 682 00:52:34,806 --> 00:52:36,975 But you'll become very powerful from now on. 683 00:52:40,812 --> 00:52:42,731 We're really going to work with this kid? 684 00:52:42,814 --> 00:52:44,357 Hey, can you do it? 685 00:52:44,441 --> 00:52:45,942 Quiet. Don't scare him. 686 00:52:46,026 --> 00:52:48,111 I'm the one who's scared. 687 00:52:48,194 --> 00:52:50,155 How can we work with him? He looks so wimpy… 688 00:52:56,828 --> 00:52:59,247 Wait, why does this little punk seem so familiar? 689 00:53:04,252 --> 00:53:05,253 You. 690 00:53:06,838 --> 00:53:08,173 Do you know me? 691 00:53:08,882 --> 00:53:09,758 No. 692 00:53:09,841 --> 00:53:11,051 Good. 693 00:53:11,843 --> 00:53:14,387 We never knew each other, so let's keep it that way. 694 00:53:14,471 --> 00:53:17,432 Ga Mo-tak. Don't you remember what Jang-mul said? 695 00:53:17,515 --> 00:53:19,184 He said we need this kid. 696 00:53:19,267 --> 00:53:20,894 -Why are you asking me… -Excuse me. 697 00:53:20,977 --> 00:53:23,104 Please don't get into a fight. 698 00:53:24,022 --> 00:53:25,899 I came here because of these. 699 00:53:25,982 --> 00:53:28,151 She said she'll tell me what these are. 700 00:53:28,234 --> 00:53:29,361 Oh, yes. 701 00:53:29,444 --> 00:53:33,907 These marks are the door to the afterlife. 702 00:53:33,990 --> 00:53:34,991 What? 703 00:53:36,826 --> 00:53:37,660 Hey. 704 00:53:43,750 --> 00:53:44,626 It's not this hand. 705 00:53:51,132 --> 00:53:52,467 All right, now, Mun. 706 00:53:53,760 --> 00:53:54,928 Go visit the afterlife. 707 00:53:55,011 --> 00:53:56,596 -What? -Quiet. 708 00:53:57,347 --> 00:53:59,224 Put your hand over your heart. 709 00:54:00,183 --> 00:54:01,893 Close your eyes, 710 00:54:01,976 --> 00:54:03,812 and stay there for more than three seconds. 711 00:54:03,895 --> 00:54:05,146 No, I'm not here to do… 712 00:54:05,230 --> 00:54:06,189 Come on. 713 00:54:08,691 --> 00:54:10,318 It sounds crazy, but give it a try. 714 00:54:11,361 --> 00:54:12,445 You won't lose anything. 715 00:54:20,870 --> 00:54:23,540 If you decide to join us, I'll fix your leg. 716 00:54:25,333 --> 00:54:27,919 -What? -Three seconds, you punk. 717 00:54:28,002 --> 00:54:29,212 Three seconds. 718 00:54:36,219 --> 00:54:37,303 One… 719 00:54:39,848 --> 00:54:41,141 two… 720 00:54:44,185 --> 00:54:45,019 three. 721 00:54:47,605 --> 00:54:48,440 Are we… 722 00:54:49,732 --> 00:54:50,775 good now? 723 00:55:06,583 --> 00:55:07,667 Do you need a hand? 724 00:55:21,639 --> 00:55:24,267 Is this… the afterlife? 725 00:55:25,685 --> 00:55:27,896 It's a boundary between the afterlife and your life 726 00:55:29,063 --> 00:55:30,356 called Yung. 727 00:55:30,440 --> 00:55:33,902 It's a place where the dead and the living can meet up. 728 00:55:35,361 --> 00:55:37,989 It doesn't seem too different from my world. 729 00:55:38,072 --> 00:55:40,575 Once someone from the world comes to Yung, 730 00:55:41,201 --> 00:55:42,577 that person sees this place 731 00:55:42,660 --> 00:55:45,663 as a place that's hidden deep inside their subconscious. 732 00:55:49,334 --> 00:55:50,668 It's like a dream. 733 00:55:50,752 --> 00:55:54,422 Then are you a dead person? 734 00:55:54,506 --> 00:55:55,882 Is it uncanny? 735 00:55:55,965 --> 00:55:59,427 Yes, even more so because you don't seem like a dead person. 736 00:56:02,722 --> 00:56:05,808 Life here isn't too different. 737 00:56:06,476 --> 00:56:09,229 There are good people and wicked people, too. 738 00:56:09,854 --> 00:56:12,607 However, the only difference is that 739 00:56:13,274 --> 00:56:14,484 the good are rewarded, 740 00:56:15,109 --> 00:56:17,612 but the evil must pay the price for their wicked deeds. 741 00:56:18,488 --> 00:56:20,615 That's a huge difference. 742 00:56:23,660 --> 00:56:24,953 Let's go somewhere else. 743 00:56:29,332 --> 00:56:30,375 One second. 744 00:56:32,126 --> 00:56:34,420 You said this is a place where we can meet. 745 00:56:35,838 --> 00:56:36,756 Then, by any chance, 746 00:56:38,049 --> 00:56:40,260 do you think I can see my mom and dad? 747 00:56:41,511 --> 00:56:44,264 They passed away. 748 00:56:51,062 --> 00:56:53,064 I'm sorry, but no. 749 00:57:34,272 --> 00:57:35,982 WONDONG STONER 750 00:57:42,780 --> 00:57:44,157 How did that happen? 751 00:57:44,240 --> 00:57:46,159 CNC MACHINING CENTER 752 00:57:46,242 --> 00:57:47,493 Where are we? 753 00:57:52,206 --> 00:57:53,249 Hey. 754 00:58:01,633 --> 00:58:04,719 You heard that it's your job to catch evil spirits, right? 755 00:58:06,638 --> 00:58:07,555 Yes. 756 00:58:07,639 --> 00:58:10,558 There's only one way for evil spirits to come to this world 757 00:58:10,642 --> 00:58:12,268 and live among people. 758 00:58:13,353 --> 00:58:15,229 They must go into a human and live off them. 759 00:58:16,856 --> 00:58:18,942 So a person becomes their host? 760 00:58:19,901 --> 00:58:20,902 An evil spirit 761 00:58:21,903 --> 00:58:24,697 can continue to live as it feeds off the food from its host. 762 00:58:25,406 --> 00:58:27,241 The food from its host? 763 00:58:32,288 --> 00:58:33,414 Murder. 764 00:58:34,082 --> 00:58:35,625 Once the host murders someone, 765 00:58:35,708 --> 00:58:37,335 it preys on the victim's soul. 766 00:58:40,505 --> 00:58:41,506 Which means 767 00:58:42,340 --> 00:58:44,550 they should pick a good host to live in. 768 00:58:46,386 --> 00:58:48,304 They either find someone who has murdered another 769 00:58:48,388 --> 00:58:49,889 or someone who has 770 00:58:49,973 --> 00:58:52,100 a strong impulse and desire to kill someone else. 771 00:58:52,809 --> 00:58:53,935 Give it to me. 772 00:58:54,018 --> 00:58:55,853 -Why are you doing this? -Give it to me. 773 00:58:55,937 --> 00:58:58,231 Evil spirits keep a keen eye out 774 00:58:58,314 --> 00:59:00,400 for ones who are as violent as them. 775 00:59:00,483 --> 00:59:01,526 I just need one look. 776 00:59:02,610 --> 00:59:04,445 Will you please stop doing this? 777 00:59:07,782 --> 00:59:08,783 Hey! 778 00:59:09,367 --> 00:59:10,201 You! 779 00:59:10,284 --> 00:59:11,744 Hey, wait. 780 00:59:11,828 --> 00:59:12,954 No! 781 00:59:13,705 --> 00:59:14,622 -Hey! -No! 782 00:59:30,054 --> 00:59:30,888 What? 783 00:59:31,597 --> 00:59:34,517 This is a moment in the past which this land remembers. 784 00:59:34,600 --> 00:59:36,936 It's already history. 785 00:59:47,447 --> 00:59:49,365 It's already history? 786 00:59:49,449 --> 00:59:50,783 Hey! 787 01:00:03,171 --> 01:00:06,674 An evil spirit goes into a human who's filled with a violent temper 788 01:00:07,675 --> 01:00:09,260 then encourages their desire to kill. 789 01:00:11,095 --> 01:00:12,764 The more the host kills, 790 01:00:13,514 --> 01:00:15,016 the stronger the spirit gets. 791 01:00:16,017 --> 01:00:16,851 In the end, 792 01:00:17,643 --> 01:00:19,729 it takes over the host's body as its own. 793 01:00:24,192 --> 01:00:27,487 After that, it begins to kill others as it wishes. 794 01:00:36,913 --> 01:00:37,914 Do you think… 795 01:00:39,415 --> 01:00:41,042 I can do something like this? 796 01:00:42,502 --> 01:00:43,711 Catching evil spirits? 797 01:00:46,672 --> 01:00:48,007 You need to work for it. 798 01:00:49,258 --> 01:00:53,262 We give you great power that a normal person doesn't have, 799 01:00:53,846 --> 01:00:55,723 but you might die from doing this work, 800 01:00:56,933 --> 01:00:58,559 and you get hurt all the time. 801 01:01:04,232 --> 01:01:07,318 On Sunday, at a place not far away from where you were, 802 01:01:08,569 --> 01:01:09,904 my partner died. 803 01:01:11,697 --> 01:01:14,575 So I could die while doing this work? 804 01:01:17,745 --> 01:01:20,832 I'm not forcing you to join us. 805 01:01:26,295 --> 01:01:27,380 So I have a choice… 806 01:01:29,215 --> 01:01:30,133 to turn this down? 807 01:01:35,680 --> 01:01:36,764 You aren't going to do it? 808 01:01:37,807 --> 01:01:38,641 No. 809 01:01:39,392 --> 01:01:42,145 How can you come to such a conclusion? 810 01:01:43,771 --> 01:01:44,856 I get it. 811 01:01:47,483 --> 01:01:49,318 I mean, we got our lives back 812 01:01:49,402 --> 01:01:51,612 because she came to see us when we were in a coma. 813 01:01:52,363 --> 01:01:54,115 But he doesn't get anything out of this. 814 01:01:55,116 --> 01:01:56,117 -Right. -Right. 815 01:01:56,993 --> 01:02:00,663 Then why didn't you try asking for something else? 816 01:02:00,746 --> 01:02:02,123 What did Wi-gen say? 817 01:02:03,332 --> 01:02:05,418 She wants to meet again after I get a week to think. 818 01:02:05,501 --> 01:02:07,128 She told you to think about it? 819 01:02:07,211 --> 01:02:10,089 Yes, but I can't do this anyway. 820 01:02:11,549 --> 01:02:12,592 Why not? 821 01:02:14,093 --> 01:02:15,011 I heard… 822 01:02:16,053 --> 01:02:17,638 I might die while doing this. 823 01:02:17,722 --> 01:02:19,515 You were already as good as dead, so… 824 01:02:19,599 --> 01:02:20,433 Oh, right. 825 01:02:20,516 --> 01:02:21,851 You weren't in a coma. 826 01:02:23,477 --> 01:02:26,898 Why did Wi-gen go into his body and make everything complicated? 827 01:02:27,773 --> 01:02:29,692 So why can't you do this? 828 01:02:34,530 --> 01:02:37,158 I can't die before my grandma and grandpa. 829 01:02:38,367 --> 01:02:39,285 Never. 830 01:02:40,745 --> 01:02:42,079 I could never do that to them. 831 01:02:43,706 --> 01:02:46,542 I don't want to give them that much pain again. 832 01:02:51,047 --> 01:02:52,256 I had fun. 833 01:02:55,801 --> 01:02:56,719 What? 834 01:02:58,679 --> 01:03:01,766 Oh, right. What time do I have to be here to try your noodles? 835 01:03:04,727 --> 01:03:06,771 Is that what you want to know right now? 836 01:03:08,731 --> 01:03:09,565 Yes. 837 01:03:12,235 --> 01:03:13,444 I'll come back next time. 838 01:03:14,237 --> 01:03:15,238 Hey. 839 01:03:15,738 --> 01:03:17,031 You know, 840 01:03:18,074 --> 01:03:19,700 shouldn't we erase his memory? 841 01:03:20,701 --> 01:03:22,411 He knows that this is our hideout, 842 01:03:23,079 --> 01:03:25,039 and he knows who we are, too. 843 01:03:25,122 --> 01:03:28,501 You can erase memories? 844 01:03:28,584 --> 01:03:30,419 Hey, Ha-na, wait a second. 845 01:03:30,503 --> 01:03:33,297 You have a week to think about this, 846 01:03:33,381 --> 01:03:35,091 so think it over carefully. 847 01:03:36,050 --> 01:03:37,218 Okay. 848 01:03:37,969 --> 01:03:39,595 I won't tell anyone. 849 01:03:40,179 --> 01:03:41,013 Don't worry. 850 01:03:41,097 --> 01:03:42,181 Okay. 851 01:03:43,933 --> 01:03:45,017 -Goodbye. -Bye. 852 01:03:48,604 --> 01:03:51,357 EONNI'S NOODLES 853 01:03:59,115 --> 01:04:00,116 What should we do? 854 01:04:00,825 --> 01:04:01,951 That punk. 855 01:04:02,827 --> 01:04:04,745 It's kind of disappointing to hear him say no. 856 01:04:07,873 --> 01:04:08,958 Is he… 857 01:04:10,626 --> 01:04:12,253 playing hard to get? 858 01:04:20,553 --> 01:04:22,179 Oh, right. 859 01:04:24,682 --> 01:04:26,183 Hey, I'm sorry, Ung-min. 860 01:04:26,267 --> 01:04:29,270 I haven't made the storyboard yet. Something came up. 861 01:04:29,353 --> 01:04:31,188 Mun… 862 01:04:32,273 --> 01:04:33,107 Ung-min. 863 01:04:34,483 --> 01:04:35,651 What's wrong? 864 01:04:37,069 --> 01:04:38,863 Come to the school gym right now! 865 01:04:39,780 --> 01:04:42,616 If you report us, we'll beat him until you won't recognize him tomorrow. 866 01:04:43,534 --> 01:04:45,036 So remember that. 867 01:04:45,119 --> 01:04:46,454 Where are you? 868 01:04:47,371 --> 01:04:48,456 Where are you right now? 869 01:04:48,539 --> 01:04:51,125 And bring that brat with you. 870 01:04:59,842 --> 01:05:01,719 Where is he going? Is he going home? 871 01:05:03,179 --> 01:05:04,805 He's on his way to get beaten up again. 872 01:05:12,772 --> 01:05:13,856 Hey. 873 01:05:17,943 --> 01:05:19,153 Man, look at his face. 874 01:05:19,236 --> 01:05:21,072 Did you pee in your pants? 875 01:05:21,155 --> 01:05:23,532 What do you think you're doing? 876 01:05:24,825 --> 01:05:26,660 Why are you here alone? 877 01:05:26,744 --> 01:05:28,954 I told you to bring that brat here! 878 01:05:29,538 --> 01:05:31,040 You really shouldn't be doing this. 879 01:05:31,123 --> 01:05:32,625 Right? You can't do this. 880 01:05:32,708 --> 01:05:35,127 Who is this human ethics textbook? 881 01:05:35,211 --> 01:05:36,295 Mun. 882 01:05:36,921 --> 01:05:38,547 No, what are you doing? 883 01:05:38,631 --> 01:05:40,633 Ung-min has nothing to do with this. 884 01:05:41,258 --> 01:05:42,301 So let him go. 885 01:05:42,385 --> 01:05:43,969 Have you gone completely insane? 886 01:05:46,680 --> 01:05:48,432 Let me apologize instead of him. 887 01:05:49,058 --> 01:05:51,852 So let him go. 888 01:05:53,020 --> 01:05:54,355 What's Cheon-jung doing? 889 01:05:55,606 --> 01:05:57,233 I apologize on behalf of that woman, too. 890 01:05:57,775 --> 01:06:00,486 If you got hurt, I'll pay your bills for that, too. 891 01:06:00,569 --> 01:06:03,114 I'm so sorry. I apologize. 892 01:06:07,326 --> 01:06:08,744 "Apologize"? 893 01:06:14,458 --> 01:06:15,543 Is that a type of food? 894 01:06:20,131 --> 01:06:21,549 Who was that girl we saw today? 895 01:06:21,632 --> 01:06:23,551 I can't tell you that. 896 01:06:23,634 --> 01:06:24,552 You can't? 897 01:06:25,219 --> 01:06:26,053 Then don't. 898 01:06:26,137 --> 01:06:28,055 I'll make you spill the truth. 899 01:06:28,139 --> 01:06:29,974 You jerks! 900 01:06:30,641 --> 01:06:32,059 Stop beating Mun! 901 01:06:32,852 --> 01:06:35,271 Mun, who is she? 902 01:06:35,354 --> 01:06:38,691 Just tell him! If you don't, you might die! 903 01:06:40,443 --> 01:06:42,069 You've done enough. 904 01:06:42,153 --> 01:06:43,904 So it's time for you to stop! 905 01:06:43,988 --> 01:06:45,406 Cut your damn nonsense. 906 01:06:45,489 --> 01:06:46,907 Where is she right now? 907 01:06:59,837 --> 01:07:01,589 I paid you back in full already. 908 01:07:08,554 --> 01:07:09,763 You son of a bitch. 909 01:07:35,188 --> 01:07:38,196 THE UNCANNY COUNTER 910 01:07:38,834 --> 01:07:40,044 I'm walking. 911 01:07:40,127 --> 01:07:41,545 You shouldn't be running yet! 912 01:07:41,629 --> 01:07:43,923 He won't listen to us now. 913 01:07:44,715 --> 01:07:46,133 Will you be a counter or not? 914 01:07:46,217 --> 01:07:47,092 On one condition. 915 01:07:47,176 --> 01:07:48,552 You wanted to take me down. 916 01:07:50,888 --> 01:07:53,390 Our physical abilities are thrice as strong as ordinary people's. 917 01:07:53,474 --> 01:07:55,768 But it can vary depending on how hard you train. 918 01:07:55,851 --> 01:07:56,727 Mun! 919 01:07:58,938 --> 01:08:00,356 I just spotted one. 920 01:08:00,439 --> 01:08:01,565 -I should go in. -Wait. 921 01:08:02,107 --> 01:08:02,983 -The kid is… -Mun. 922 01:08:03,526 --> 01:08:05,027 Is that the evil spirit? 923 01:08:05,195 --> 01:08:06,883 Subtitle translation by Eun Sook Youn 924 01:08:06,977 --> 01:08:08,665 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 62609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.